diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-ca/messages/tdeutils | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdeutils')
31 files changed, 3517 insertions, 3517 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ark.po index 2dd35900d1f..df9d94f336c 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ark.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ark.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ark\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-12 21:02+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/irkick.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/irkick.po index 9d41fa7ae8f..fa3630f4023 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/irkick.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/irkick.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: irkick\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-21 18:14+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@spymac.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcalc.po index ef1c3c4ae37..882ce32b031 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcalc.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcalc.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcalc\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-16 12:59+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcharselect.po index 7745e5caaac..730d15c3873 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcharselect.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcharselect.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcharselect\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-22 10:01+0100\n" "Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n" "Language-Team: CATALAN <kde-i18n-ca@mail.kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po index 5b0e28a9414..67ea3889fa0 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcharselectapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-14 12:27+0200\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" "Language-Team: Català <kde-i18n-ca@mail.kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmkvaio.po index 727f86a1a52..05896eb2b00 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmkvaio.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmkvaio.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-22 20:40+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmlaptop.po index bf9c97fe521..3feb8dbcb54 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmlaptop.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmlaptop.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlaptop\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-06 19:44+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmlirc.po index 941eda3853b..dd92ff5ac8a 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmlirc.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmlirc.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlirc\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-22 20:48+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po index dcf35850c03..54a21748542 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtdewallet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-20 23:58+0100\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po index 292447b9586..963084993d4 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmthinkpad\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-21 21:48+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@spymac.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kdf.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kdf.po index c497828c550..cc2d418b4f4 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kdf.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kdf.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-06 20:11+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kedit.po index b4fe2f656f6..62011e06623 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kedit.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-22 20:58+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kfloppy.po index 66143ba7c0a..da365737bba 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kfloppy.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kfloppy.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfloppy\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-22 21:00+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kgpg.po index ee759caf467..5e808a5536b 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-24 23:44+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -18,1716 +18,84 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: \n" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&Xifra fitxer..." - -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Desxifra fitxer..." - -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Obre el gestor de claus" - -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Genera signatura..." - -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Verifica signatura..." - -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&Comprova la suma MD5..." - -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Tots els fitxers" - -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Obre fitxer a xifrar" - -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Obre fitxer a desxifrar" - -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Desxifra el fitxer a" - -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Desa el fitxer" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "No heu seleccionat una clau de xifrat." #: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 msgid "File Already Exists" msgstr "El fitxer ja existeix" -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"El document no es pot desar, doncs la codificació seleccionada no pot codificar " -"cadascun dels caràcters unicode." - -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" -"No s'ha pogut desar el document, si us plau comprovi l'espai lliure a disc i " -"els permisos." - -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Sobreescriure el fitxer %1?" - -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobreescriure" - -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Obre fitxer a verificar" - -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Obre fitxer a signar" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Antoni Bella Perez,Albert Astals Cid,Josep Ma. Ferrer" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bella5@teleline.es,astals11@terra.es,txemaq@spymac.com" - -#: tips.txt:3 -msgid "" -"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" -"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Si desitgeu desxifrar un fitxer de text, sols haureu d'arrossegar-lo i " -"amollar-lo a la finestra de l'editor. KGpg farà la resta. Fins i tot podeu " -"amollar fitxers remots.</p>\n" -"<p>Arrossegueu una clau pública a l'editor i si així ho voleu KGpg la importarà " -"automàticament.</p>\n" - -#: tips.txt:9 -msgid "" -"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" -msgstr "" -"<p>El mètode més senzill per a xifrar un fitxer: simplement haureu de clicar a " -"sobre seu amb el botó dret del ratolí i disposareu d'una opció en el menú " -"contextual per a xifrar-lo.\n" -"Això funciona tant al <strong>Konqueror</strong> com al vostre escriptori!</p>\n" - -#: tips.txt:15 -msgid "" -"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Si desitgeu xifrar un missatge per a diverses persones, sols haureu de " -"seleccionar diverses claus de xifrat mantinguen premuda la tecla \"Ctrl\".</p>\n" - -#: tips.txt:20 -msgid "" -"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" -"<br>\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"<br>\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.</p>\n" -msgstr "" -"<p><strong>No sabeu res de res quant al xifrat?</strong>" -"<br>\n" -"Cap problema, simplement haureu de generar una parella de claus a la finestra " -"de gestió de claus. Després, exporteu la vostra clau pública i envieu-la als " -"vostres amics." -"<br>\n" -"Demaneu-li's que facin el mateix i que importin les seves claus públiques. Per " -"últim, per a enviar un missatge xifrat, escriviu-lo a l'editor de KGpg i " -"cliqueu \"xifra\".\n" -"Seleccioneu la clau del vostre amic i cliqueu \"xifra\" altra vegada. El " -"missatge serà xifrat i a punt per a ser enviat per correu electrònic.</p>\n" - -#: tips.txt:28 -msgid "" -"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Per a realitzar una operació sobre una clau, sols cal obrir la finestra del " -"gestor de claus i clicar amb el botó dret del ratolí a sobre de la clau. " -"Apareixerà un menú emergent amb totes les opcions disponibles.</p>\n" - -#: tips.txt:33 -msgid "" -"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!</p>\n" -msgstr "" -"<p>Desxifrar un fitxer amb un simple clic del ratolí a sobre seu. Se us " -"demanarà una contrasenya i això és tot.</p>\n" - -#: tips.txt:38 -msgid "" -"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Si sols voleu obrir el gestor de claus, teclegeu \"kgpg -k\" a l'indicatiu " -"de la línia de comandaments.</p>\n" - -#: tips.txt:43 -msgid "" -"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Si teclegeu \"kgpg -s nom_fitxer\" es desxifrarà el fitxer indicat i " -"s'obrirà a l'editor de KGpg.</p>\n" - -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Desxifra i desa a fitxer" - -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Mostra el fitxer desxifrat" - -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&Xifra fitxer" - -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "&Signa fitxer" - -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - eina de xifrat" - -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "El portapapers està buit." - -#: kgpg.cpp:150 +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" -"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.</qt>" +"<b>%1 Files left.</b>\n" +"Encrypting </b>%2" msgstr "" -"<qt>KGpg ara crearà un fitxer d'arxiu temporal:" -"<br><b>%1</b> per a fer el xifrat. Aquest fitxer temporal serà eliminat després " -"de finalitzar el xifrat.</qt>" - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Creació del fitxer temporal" - -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Mètode de compressió per a l'arxiu:" - -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" - -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +"<b>Queden %1 fitxers.</b>\n" +"S'està xifrant </b>%2" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "<b>Encrypting </b>%2" +msgstr "<b>S'està xifrant </b>%2" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "S'està processant el xifrat i compressió del fitxer" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "S'està processant el xifrat (%1)" #: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 msgid "Please wait..." msgstr "Un moment, si us plau..." -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "No es pot crear el fitxer temporal" - -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Estripa fitxers" - -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" -msgstr "" -"Realment desitgeu <a href=\"whatsthis:%1\">estripar</a> aquests fitxers?" - -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"<qt>" -"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Heu de saber <b>que l'estripat no és segur </b> en tots els sistemes de " -"fitxers, i que parts del fitxer poden haver estat desades en fitxers temporals " -"o a la cua de la impressora si l'havies obert amb un editor o l'havies intentat " -"imprimir. Només funciona amb fitxers (no sobre directoris).</p></qt>" - -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "No es pot llegir el fitxer temporal d'arxiu" - -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Extreure a: " - -#: kgpg.cpp:530 -msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "" -"<p>El text que heu amollat és una clau pública." -"<br>Desitgeu importar-la?</p>" - -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "No s'ha trobat text xifrat." - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "" -"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." -"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" -msgstr "" -"<qt>No heu indicat una ruta al fitxer de configuració del GnuPG." -"<br>Això pot donar resultats inesperats en executar el KGpg." -"<br>Voleu iniciar l'assistent del KGpg per solucionar aquest problema ?</qt>" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Inicia l'assistent" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "No iniciïs" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>No s'ha trobat el fitxer de configuració del GnuPG</b>" -". Si us plau, assegureu-vos que teniu el GnuPG instal·lat. S'hauria d'intentar " -"crear un fitxer de configuració amb el KGpg ?</qt>" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Crea la configuració" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "No creïs" - -#: kgpg.cpp:633 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>No s'ha trobat el fitxer de configuració del GnuPG</b>" -". Si us plau, assegureu-vos que teniu el GnuPG instal·lat i indiqueu la ruta " -"cap al fitxer de configuració.</qt>" - -#: kgpg.cpp:640 -msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." -msgstr "" -"La vostra versió de GnuPG sembla ser més antiga que la 1.2.0. Els Foto Id i les " -"Claus de Grup no funcionaran correctament. Si us plau, considereu " -"l'actualització de GnuPG (http://gnupg.org)." - -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Pas tres: Escolliu la vostra clau privada per defecte" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Trituradora" - -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Xifra el portapapers" - -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Desxifra el portapapers" - -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Signa/Verifica el portapapers" - -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Obre editor" - -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "&Diàleg del servidor de claus" - -#: kgpg.cpp:927 -msgid "" -"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" -msgstr "" -"<qt>L'ús de l'<b>Agent GnuPG</b> està habilitat en el fitxer de configuració de " -"GnuPG (%1)." -"<br>No obstant, sembla que l'agent no està funcionant. Això podria donar " -"problemes al signar/desxifrar." -"<br>Si us plau, deshabiliteu l'agent GnuPG a l'arranjament del KGpg o esmeneu " -"l'agent.</qt>" - -#: kgpg.cpp:964 -msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." -msgstr "" -"No s'ha pogut realitzar l'operació requerida.\n" -"Si us plau, seleccioneu només una carpeta o diversos fitxers, però no barregeu " -"fitxers i carpetes." - -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "No es pot estripar el directori." - -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "No es pot desxifrar i mostrar la carpeta." - -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "No es pot signar el directori." - -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "No es pot verificar el directori." - -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "S'ha xifrat el següent text:" - -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(per omissió)" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Xifrat" - -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Desxifra" - -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Opcions GnuPG" - -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Servidors de claus" - -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Varis" - -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Nova ubicació de la llar GnuPG" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" -"\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." -msgstr "" -"No s'ha trobat el fitxer de configuració a la ubicació seleccionada.\n" -"Voleu crear-lo ara?\n" -"\n" -"Sense fitxer de configuració ni KGpg ni Gnupg funcionaran correctament." - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "No s'ha trobat el fitxer de configuració" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Crea" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" - -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"No s'ha pogut crear el fitxer de configuració. Si us plau comproveu que el " -"suport de destí estigui muntat i que hi tingueu accés d'escriptura" - -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Signa fitxer" - -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Desxifra fitxer" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Afegeix un nou servidor de claus" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "URL del servidor:" - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Servidor de claus" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Heu d'introduir una cadena a cercar." - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Importa clau des del servidor de claus" - -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importa" - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "S'està connectant al servidor..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Heu de seleccionar una clau." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Trobades %1 claus semblants" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "<b>Connecting to the server...</b>" -msgstr "<b>S'està connectant al servidor...</b>" - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "C&ancel·la" - -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>%n key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n clau processada." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n claus processades." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Una clau sense canviar." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n claus sense canviar." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One signature imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n signatures imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Una signatura importada." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n signatures importades." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key without ID." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys without ID." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Una clau sense ID." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n claus sense ID." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One RSA key imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n RSA keys imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Una clau RSA importada." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n claus RSA importades." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One user ID imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n user IDs imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Una ID d'usuari importada." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n IDs d'usuari importades." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One subkey imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n subkeys imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Una subclau importada." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n subclaus importades." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One revocation certificate imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n revocation certificates imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Un certificat de revocació importat." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n certificats de revocació importats." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Una clau secreta processada." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n claus secretes processades." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Una clau secreta importada.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n claus secretes importades.</b>" -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Una clau secreta sense canviar." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n claus secretes sense canviar." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key not imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys not imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Una clau secreta no importada." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n claus secretes no importades." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One key imported:</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n keys imported:</b>" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Una clau importada:</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n claus importades:</b>" -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 -msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" -msgstr "" -"No s'ha importat cap clau... \n" -"Comproveu la bitàcola per obtenir més informació" - -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Llista de claus privades" - -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Correu electrònic" - -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Escolliu la clau secreta:" - -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Sense límit" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Expiració:" - -#: listkeys.cpp:316 -msgid "" -"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" -"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Alguna de les vostres claus no són fiables.</b>" -"<br>Canvieu la seva fiabilitat si les voleu usar per signar.</qt>" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" -msgstr "" -"<p>Desitgeu importar el fitxer <b>%1</b> cap al vostre anell de claus?</p>" - -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "No importis" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Gestió de claus" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "E&xporta claus públiques..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "E&limina claus" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&Signa claus..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Elimina sign&atura" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "&Edita clau" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&Importa clau..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Estableix com a clau per &omissió" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Importa les signatures que &faltin des del servidor de claus" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "&Refresca les claus des del servidor de claus" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Crea un grup amb les claus seleccionades..." - -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "E&limina grup" - -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Edita grup" - -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Crea nou contacte a la Llibreta d'adreces" - -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Ves a la clau per omissió" - -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Refés la llista" - -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Obre foto" - -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "E&limina foto" - -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&Afegeix foto" - -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Afegeix id d'usuari" - -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "&Esborra id d'usuari" - -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "Edita la clau a un &terminal" - -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Exporta clau privada..." - -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Revoca la clau..." - -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Elimina la parella de claus" - -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Genera parella de claus..." - -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "&Regenera la clau pública" - -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "&Consell del dia" - -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Veure el manual de GnuPG" - -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "&Mostra només les claus privades" - -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "&Oculta les claus expirades/deshabilitades" - -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Confiança" - -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Mida" - -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Creació" - -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Expiració" - -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&Fotos ID" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Deshabilita" - -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Petita" - -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Mitjana" - -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Gran" - -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Neteja la cerca" - -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Cerca: " - -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Filtra la cerca" - -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 Claus, 000 Grups" - -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "" -"Sols podeu refrescar claus primàries. Si us plau, comproveu la vostra selecció." - -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Afegeix una nova id d'usuari" - -#: listkeys.cpp:945 -msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." -msgstr "" -"La imatge hauria de ser un fitxer JPEG. Recordeu que la imatge serà desada amb " -"la vostra clau pública. Si empreu una fotografia molt gran, la vostra clau " -"també es farà molt gran! Desar-la a 240x288 és una bona mida a usar." - -#: listkeys.cpp:963 -msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Ha ocorregut quelcom inesperat durant l'operació demanada.\n" -"Si us plau, comproveu els detalls el registre d'eixida complet." - -#: listkeys.cpp:969 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" -"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Esteu segur que voleu eliminar la Foto id <b>%1</b>" -"<br>de la clau:<b>%2 <%3></b> ?</qt>" - -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Foto id" - -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." -msgstr "<qt>No s'ha trobat la cadena de recerca '<b>%1</b>'." - -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "" -"No es pot contactar amb la Llibreta d'adreces. Si us plau, comproveu la vostra " -"instal·lació." - -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Clau pública" - -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Sub clau" - -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Parella de claus secreta" - -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Grup de claus" - -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Signatura" - -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "ID d'usuari" - -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Foto ID" - -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Signatura de revocació" - -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Clau secreta òrfena" - -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 Claus, %2 Grups" - -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "Ho sento, aquesta clau no és vàlida per a xifrar o no és de confiança." - -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Revocada" - -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Creació del certificat de revocació" - -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "ID: " - -#: listkeys.cpp:1457 -msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" -msgstr "" -"Les claus privades NO S'HAN de desar en un lloc poc segur.\n" -"Si algú aconsegueix accedir-hi, la seguretat del xifrat amb aquesta clau estarà " -"compromès.\n" -"Continuar amb l'exportació de la clau?" - -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "No exportis" - -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Exporta CLAU PRIVADA com a" - -#: listkeys.cpp:1481 -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." -msgstr "" -"La vostra clau PRIVADA \"%1\" ha estat exportada amb èxit.\n" -"NO la deixeu en un lloc insegur." - -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"No es pot exportar la vostra clau privada.\n" -"Comproveu-la." - -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Exportació de claus públiques" - -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"La vostra clau pública \"%1\" ha estat exportada amb èxit.\n" - -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"No es pot exportar la vostra clau pública.\n" -"Comproveu-la." - -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Aquesta clau és una clau secreta òrfena (clau secreta sense clau pública). " -"Actualment no és usable.\n" -"\n" -"Voleu regenerar la clau pública?" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Genera" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "No generis" - -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" -msgstr "<qt>Esteu segur que voleu eliminar el grup <b>%1</b> ?</qt>" - -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups.</qt>" -msgstr "" -"<qt>No podeu crear un grup que contingui signatures, subclaus o d'altres " -"grups.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Crea un nou grup" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Introduïu el nom del nou grup:" - -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"Les següents claus són no vàlides o sense confiança i no s'haurien d'afegir al " -"grup:" - -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " -"will not be created.</qt>" -msgstr "" -"<qt>S'han seleccionat claus no vàlides o sense confiança. El grup <b>%1</b> " -"no serà creat.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"Les següents claus estan en el grup però no són vàlides o no estan en el vostre " -"anell de claus. Seran esborrades del grup." - -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Propietats de grup" - -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "" -"Sols podeu signar claus primàries. Si us plau, comproveu la vostra selecció." - -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"<qt>You are about to sign key:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>ID: %2" -"<br>Fingerprint: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" -msgstr "" -"<qt>Esteu a punt de signar la clau:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>ID: %2" -"<br>Empremta digital: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>Hauríeu de comprovar l'empremta digital de la clau per telèfon o " -"trobant-vos amb el seu propietari per assegurar-vos que ningú està intentant " -"interceptar les vostres comunicacions.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." -"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Esteu a punt de signar les següents claus en una passa." -"<br><b>Si no heu comprovat amb molta cura totes les empremtes digitals, la " -"seguretat de les vostres comunicacions es podria veure compromesa.</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Amb quanta cura heu comprovat que la clau realment pertany a la persona amb la " -"que voleu comunicar-vos:\n" -"Amb quanta cura heu comprovat que les %n claus realment pertanyen a la persona " -"amb la que voleu comunicar-vos:" - -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "No respondré" - -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "No les he comprovat totes" - -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "He fet una comprovació casual" - -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "He fet una comprovació amb molta cura" - -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Signatura local (no es pot exportar)" - -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "No signis tots els ids d'usuari (terminal oberta)" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Frase de contrasenya incorrecta, la clau <b>%1</b> no ha estat signada.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "" -"Totes les signatures per aquesta clau estan ja al vostre anell de claus" - -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Editeu manualment la clau per a eliminar aquesta signatura." - -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Editeu manualment la clau per a eliminar una autosignatura." - -#: listkeys.cpp:2067 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete signature" -"<br><b>%1</b> from key:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Esteu segur que voleu eliminar la signatura" -"<br><b>%1</b> de la clau:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" - -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "" -"L'operació requerida no ha estat completada amb èxit. Editeu la clau " -"manualment." - -#: listkeys.cpp:2137 -msgid "" -"<b>Enter passphrase for %1</b>:" -"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" -msgstr "" -"<b>Introduïu la frase de contrasenya per a %1</b>:" -"<br>La frase de contrasenya ha d'incloure caràcters no alfanumèrics i " -"seqüències aleatòries" - -#: listkeys.cpp:2141 -msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" -msgstr "" -"Aquesta frase de contrasenya no és prou segura.\n" -"La longitud mínima és de 5 caràcters" - -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "S'està generant una nova parella de claus." - -#: listkeys.cpp:2162 -msgid "" -"\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"\n" -"Un moment, si us plau..." - -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "S'està generant una clau..." - -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Llest" - -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Ha ocorregut quelcom inesperat durant la creació de la parella de claus.\n" -"Si us plau, comproveu les circumstàncies en el registre d'eixida complet." - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Creació de la parella de claus" - -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "còpia de seguretat" - -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" -msgstr "<qt>No es pot obrir el fitxer <b>%1</b> per a imprimir...</qt>" - -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"<p>Eliminar la parella de la <b>clau PRIVADA %1</b>?</p>" -"Si elimineu aquesta parella de claus no podreu tornar a desxifrar fitxers " -"xifrats amb aquesta clau." - -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"<qt>The following are secret key pairs:" -"<br><b>%1</b>They will not be deleted." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Les següents són parelles de clau secretes:" -"<br><b>%1</b>Pel que no seran eliminades." -"<br></qt>" - -#: listkeys.cpp:2415 +#: kgpglibrary.cpp:143 #, c-format msgid "" -"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" -"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" msgstr "" -"<qt><b>Eliminar la següent clau pública?</b></qt>\n" -"<qt><b>Eliminar les següents %n claus públiques?</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Importació de claus" - -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Obre fitxer" - -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "S'està important..." - -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Signatura de revocació]" - -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [local]" - -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "subclau %1" - -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "S'estan carregant les claus..." - -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Expirada" - -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" - -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" - -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "No vàlida" - -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Deshabilitada" - -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Sense definir" - -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Marginal" - -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Completa" - -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Absoluta" - -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Detalls" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Informació" - -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Generació de claus" - -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Mode expert" - -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Genera la parella de claus" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" - -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Correu-e:" - -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Comment (optional):" -msgstr "Comentari (opcional):" - -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Mai" - -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Dies" - -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Setmanes" - -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Mesos" - -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Anys" - -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Mida de la clau:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritme:" - -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Haureu de proporcionar un nom." - -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Estàs a punt de crear una clau sense adreça de correu electrònic" - -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "L'adreça de correu electrònic no és vàlida" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Propietats de la clau" - -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "cap" - -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Tria la nova Expiració" - -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "La frase de contrasenya per a la clau ha estat canviada" +"S'està estripant %n fitxer\n" +"S'estan estripant %n fitxers" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "No s'ha pogut canviar l'expiració" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "Error de KGpg" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Frase de contrasenya incorrecta" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Procés aturat, no s'han triturat tots els fitxers." -#: popuppublic.cpp:91 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Selecciona clau pública" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." +msgstr "<b>Procés aturat</b>.<br>No s'han xifrat tots els fitxers." -#: popuppublic.cpp:109 +#: kgpglibrary.cpp:195 #, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Selecciona clau pública per a %1" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Xifrat en armadura ASCII" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Permet el xifrat amb claus que no siguin de confiança" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Oculta ID d'usuari" - -#: popuppublic.cpp:157 -msgid "" -"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." -msgstr "" -"<b>Llista de claus públiques</b>: seleccionar la clau que s'usarà per a xifrar." - -#: popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"<b>Xifrat ASCII</b>: fa que es puga obrir el fitxer o missatge xifrat en un " -"editor de text" - -#: popuppublic.cpp:161 -msgid "" -"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"<b>Oculta ID d'usuari</b>: No posa l'ID de la clau en els paquets xifrats. " -"Aquesta opció oculta el destinatari del missatge i és una contramesura per " -"l'anàlisi de tràfic. Podeu endarrerir el procés de desxifrat perquè es provaran " -"totes les claus privades disponibles." - -#: popuppublic.cpp:165 -msgid "" -"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"<b>Permet el xifrat amb claus que no siguin de confiança</b>" -": quan s'importa una clau pública es marca com que no és de confiança i no " -"podreu usar-la a menys que la signeu per fer-la \"de confiança\". Si marqueu " -"aquesta caixa podreu emprar qualsevol clau, encara que no hagi estat signada." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Estripa el fitxer font" +msgid "Decrypting %1" +msgstr "S'està desxifrant %1" -#: popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"<b>Estripa el fitxer font</b>: elimina permanentment el fitxer font. No serà " -"possible la seva recuperació" +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "S'està processant el desxifrat" -#: popuppublic.cpp:178 +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br />" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.</p>" -"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +"<p>The file <b>%1</b> is a public key." +"<br>Do you want to import it ?</p>" msgstr "" -"<qt><b>Estripa el fitxer font:</b><br />" -"<p>Marcar aquesta opció estriparà (sobreescriurà vàries vegades abans " -"d'esborrar) els fitxers que hagis xifrat. D'aquesta manera, és quasi impossible " -"que es recuperi el fitxer font.</p> " -"<p><b>Però heu de saber que això no és 100% segur </b> " -"en tots els sistemes de fitxers, i que parts del fitxer poden haver estat " -"desades en fitxers temporals o a la cua de la impressora si l'havies obert amb " -"un editor o l'havies intentat imprimir. Només funciona amb fitxers (no sobre " -"directoris).</p></qt>" - -#: popuppublic.cpp:179 -msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" -msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Llegiu això abans d'usar la trituradora</a>" - -#: popuppublic.cpp:184 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Xifrat simètric" +"<p>El fitxer <b>%1</b> és una clau pública." +"<br>Desitgeu importar-la?</p>" -#: popuppublic.cpp:186 +#: kgpglibrary.cpp:236 msgid "" -"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.</p>" msgstr "" -"<b>Xifrat simètric</b>: el xifrat no usarà claus. Sols necessitareu " -"proporcionar una contrasenya per a xifrar o desxifrar el fitxer" - -#: popuppublic.cpp:198 -msgid "Custom option:" -msgstr "Opció a mida:" +"<p>El fitxer <b>%1</b> és un bloc de clau privada. Si us plau, useu el gestor " +"de claus de KGpg per a importar-la.</p>" -#: popuppublic.cpp:202 -msgid "" -"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " -"command line option, like: '--armor'" -msgstr "" -"<b>Opció a mida</b>: sols per a usuaris experimentats, us permet introduir una " -"opció a la línia de comandaments de gpg, tal com: '--armor'" +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Desxifrat fallit." #. i18n: file kgpg.rc line 16 #: rc.cpp:6 @@ -1759,6 +127,18 @@ msgstr "&Grups" msgid "Name (minimum 5 characters):" msgstr "Nom (mínim 5 caràcters):" +#. i18n: file adduid.ui line 50 +#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Correu-e:" + +#. i18n: file adduid.ui line 58 +#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Comment (optional):" +msgstr "Comentari (opcional):" + #. i18n: file conf_decryption.ui line 55 #: rc.cpp:33 #, no-c-format @@ -1781,6 +161,12 @@ msgstr "" "per GPG quan es faci el desxifrat. (Només es recomana a usuaris avançats).</p>\n" "\t\t</qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 +#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Encryption" +msgstr "Xifrat" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 31 #: rc.cpp:44 #, no-c-format @@ -1809,6 +195,12 @@ msgstr "" "compatibles possible amb l'estàndard PGP (Pretty Good Privacy) 6 i per tant, " "permet els usuaris de GnuPG inter-operar amb els de PGP 6.</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 +#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "Xifrat en armadura ASCII" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 56 #: rc.cpp:57 #, no-c-format @@ -1825,6 +217,12 @@ msgstr "" "un editor de text i per tant la sortida és vàlida per posar-la en el cos d'un " "missatge de correu electrònic.</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 +#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Oculta ID d'usuari" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 68 #: rc.cpp:64 #, no-c-format @@ -1848,6 +246,12 @@ msgstr "" "procés molt llarg depenent del nombre de claus secretes que tinga el " "receptor.</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 +#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Estripa el fitxer font" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 80 #: rc.cpp:71 #, no-c-format @@ -1871,6 +275,12 @@ msgstr "" "un editor o l'havies intentat imprimir. Només funciona amb fitxers (no en " "directoris).</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 +#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Permet el xifrat amb claus que no siguin de confiança" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 92 #: rc.cpp:78 #, no-c-format @@ -2118,6 +528,12 @@ msgstr "" "\t\t\t" "<p></p></qt>" +#. i18n: file conf_misc.ui line 94 +#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Shredder" +msgstr "Trituradora" + #. i18n: file conf_misc.ui line 122 #: rc.cpp:182 #, no-c-format @@ -2162,6 +578,12 @@ msgstr "Un clic esquerre obre (reinicieu KGpg per aplicar):" msgid "Key Manager" msgstr "Gestor de claus" +#. i18n: file conf_misc.ui line 198 +#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + #. i18n: file conf_misc.ui line 235 #: rc.cpp:206 #, no-c-format @@ -2208,6 +630,12 @@ msgstr "" "<p></p>\n" "\t\t\t\t\t</qt>" +#. i18n: file conf_misc.ui line 286 +#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Deshabilita" + #. i18n: file conf_misc.ui line 291 #: rc.cpp:228 rc.cpp:234 #, no-c-format @@ -2362,6 +790,26 @@ msgstr "Claus revocades:" msgid "Editor Font" msgstr "Font de l'editor" +#. i18n: file groupedit.ui line 28 +#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 +#: rc.cpp:615 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. i18n: file groupedit.ui line 39 +#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "Correu electrònic" + +#. i18n: file groupedit.ui line 50 +#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Id" + #. i18n: file groupedit.ui line 101 #: rc.cpp:321 #, no-c-format @@ -2398,6 +846,12 @@ msgstr "Portapapers" msgid "File:" msgstr "Fitxer:" +#. i18n: file keyproperties.ui line 24 +#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Key Properties" +msgstr "Propietats de la clau" + #. i18n: file keyproperties.ui line 79 #: rc.cpp:354 #, no-c-format @@ -2470,6 +924,18 @@ msgstr "ID de la clau:" msgid "Owner trust:" msgstr "Confiança en el propietari:" +#. i18n: file keyproperties.ui line 245 +#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritme:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 256 +#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 +#, no-c-format +msgid "Expiration:" +msgstr "Expiració:" + #. i18n: file keyproperties.ui line 275 #: rc.cpp:395 #, no-c-format @@ -2482,6 +948,12 @@ msgstr "Confiança:" msgid "Comment:" msgstr "Comentari:" +#. i18n: file keyproperties.ui line 297 +#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + #. i18n: file keyproperties.ui line 316 #: rc.cpp:404 rc.cpp:579 #, no-c-format @@ -2592,6 +1064,12 @@ msgstr "" msgid "&Search" msgstr "&Cerca" +#. i18n: file keyserver.ui line 97 +#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Importa" + #. i18n: file keyserver.ui line 159 #: rc.cpp:449 rc.cpp:474 #, no-c-format @@ -2833,6 +1311,12 @@ msgstr "" "KGpg ara iniciarà el diàleg de generació de claus per a crear el vostra pròpia " "parella de claus per a xifrat i desxifrat." +#. i18n: file newkey.ui line 16 +#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Creació de la parella de claus" + #. i18n: file newkey.ui line 30 #: rc.cpp:565 #, no-c-format @@ -2913,6 +1397,18 @@ msgstr "Desa com a:" msgid "Key to import:" msgstr "Clau a importar:" +#. i18n: file searchres.ui line 68 +#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Creació" + +#. i18n: file searchres.ui line 79 +#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "ID" + #. i18n: file kgpg.kcfg line 9 #: rc.cpp:633 #, no-c-format @@ -3139,6 +1635,1481 @@ msgstr "Color usat per les claus no de confiança." msgid "Use HTTP proxy when available." msgstr "Usa l'intermediari HTTP quan estigui disponible." +#: tips.txt:3 +msgid "" +"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " +"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" +"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " +"it if you want.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Si desitgeu desxifrar un fitxer de text, sols haureu d'arrossegar-lo i " +"amollar-lo a la finestra de l'editor. KGpg farà la resta. Fins i tot podeu " +"amollar fitxers remots.</p>\n" +"<p>Arrossegueu una clau pública a l'editor i si així ho voleu KGpg la importarà " +"automàticament.</p>\n" + +#: tips.txt:9 +msgid "" +"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " +"have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" +msgstr "" +"<p>El mètode més senzill per a xifrar un fitxer: simplement haureu de clicar a " +"sobre seu amb el botó dret del ratolí i disposareu d'una opció en el menú " +"contextual per a xifrar-lo.\n" +"Això funciona tant al <strong>Konqueror</strong> com al vostre escriptori!</p>\n" + +#: tips.txt:15 +msgid "" +"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Si desitgeu xifrar un missatge per a diverses persones, sols haureu de " +"seleccionar diverses claus de xifrat mantinguen premuda la tecla \"Ctrl\".</p>\n" + +#: tips.txt:20 +msgid "" +"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" +"<br>\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends." +"<br>\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.</p>\n" +msgstr "" +"<p><strong>No sabeu res de res quant al xifrat?</strong>" +"<br>\n" +"Cap problema, simplement haureu de generar una parella de claus a la finestra " +"de gestió de claus. Després, exporteu la vostra clau pública i envieu-la als " +"vostres amics." +"<br>\n" +"Demaneu-li's que facin el mateix i que importin les seves claus públiques. Per " +"últim, per a enviar un missatge xifrat, escriviu-lo a l'editor de KGpg i " +"cliqueu \"xifra\".\n" +"Seleccioneu la clau del vostre amic i cliqueu \"xifra\" altra vegada. El " +"missatge serà xifrat i a punt per a ser enviat per correu electrònic.</p>\n" + +#: tips.txt:28 +msgid "" +"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Per a realitzar una operació sobre una clau, sols cal obrir la finestra del " +"gestor de claus i clicar amb el botó dret del ratolí a sobre de la clau. " +"Apareixerà un menú emergent amb totes les opcions disponibles.</p>\n" + +#: tips.txt:33 +msgid "" +"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!</p>\n" +msgstr "" +"<p>Desxifrar un fitxer amb un simple clic del ratolí a sobre seu. Se us " +"demanarà una contrasenya i això és tot.</p>\n" + +#: tips.txt:38 +msgid "" +"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Si sols voleu obrir el gestor de claus, teclegeu \"kgpg -k\" a l'indicatiu " +"de la línia de comandaments.</p>\n" + +#: tips.txt:43 +msgid "" +"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Si teclegeu \"kgpg -s nom_fitxer\" es desxifrarà el fitxer indicat i " +"s'obrirà a l'editor de KGpg.</p>\n" + +#: main.cpp:30 +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." +msgstr "" +"Kgpg - un entorn gràfic simple per a gpg\n" +"\n" +"Kgpg ha estat dissenyat per a fer que gpg sigui més senzill d'usar.\n" +"Hem intentat fer-lo el més segur possible.\n" +"Esperem que el gaudiu." + +#: main.cpp:36 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Xifra fitxer" + +#: main.cpp:37 +msgid "Open key manager" +msgstr "Obre el gestor de claus" + +#: main.cpp:38 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Mostra el fitxer xifrat" + +#: main.cpp:39 +msgid "Sign file" +msgstr "Signa fitxer" + +#: main.cpp:40 +msgid "Verify signature" +msgstr "Verifica la signatura" + +#: main.cpp:41 +msgid "Shred file" +msgstr "Estripa fitxer" + +#: main.cpp:42 +msgid "File to open" +msgstr "Fitxer a obrir" + +#: main.cpp:50 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" + +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "&Xifra fitxer..." + +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Desxifra fitxer..." + +#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Obre el gestor de claus" + +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Genera signatura..." + +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&Verifica signatura..." + +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&Comprova la suma MD5..." + +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Tots els fitxers" + +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Obre fitxer a xifrar" + +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Obre fitxer a desxifrar" + +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Desxifra el fitxer a" + +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 +msgid "Save File" +msgstr "Desa el fitxer" + +#: kgpgeditor.cpp:317 +msgid "" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " +"unicode character in it." +msgstr "" +"El document no es pot desar, doncs la codificació seleccionada no pot codificar " +"cadascun dels caràcters unicode." + +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +msgid "" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +msgstr "" +"No s'ha pogut desar el document, si us plau comprovi l'espai lliure a disc i " +"els permisos." + +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Sobreescriure el fitxer %1?" + +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobreescriure" + +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Obre fitxer a verificar" + +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Obre fitxer a signar" + +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"<qt><b>Remote file dropped</b>." +"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " +"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Fitxer remot amollat</b>." +"<br>El fitxer remot ara serà copiat en un fitxer temporal per a realitzar " +"l'operació requerida. Aquest fitxer temporal serà eliminat després de " +"l'operació.</qt>" + +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "No es pot descarregar el fitxer." + +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"Aquest fitxer és una clau privada.\n" +"Si us plau, useu la gestió de claus de kgpg per a importar-la." + +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "No es pot llegir el fitxer." + +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "S&igna/verifica" + +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Xifra" + +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Desxifra" + +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "sense títol" + +#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"<qt><b>Missing signature:</b>" +"<br>Key id: %1" +"<br>" +"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Falta la signatura:</b>" +"<br>ID de la clau: %1" +"<br>" +"<br>Desitgeu importar aquesta clau des d'un servidor de claus?</qt>" + +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Falta la clau" + +#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 +msgid "Do Not Import" +msgstr "No importis" + +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "No es pot signar: frase de contrasenya incorrecta o falta la clau" + +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "El xifrat ha fallat." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Antoni Bella Perez,Albert Astals Cid,Josep Ma. Ferrer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bella5@teleline.es,astals11@terra.es,txemaq@spymac.com" + +#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 +msgid "Invalid" +msgstr "No vàlida" + +#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 +#: listkeys.cpp:3142 +msgid "Disabled" +msgstr "Deshabilitada" + +#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 +msgid "Revoked" +msgstr "Revocada" + +#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 +#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 +msgid "Expired" +msgstr "Expirada" + +#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 +msgid "Undefined" +msgstr "Sense definir" + +#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 +msgid "Marginal" +msgstr "Marginal" + +#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 +msgid "Full" +msgstr "Completa" + +#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 +msgid "Ultimate" +msgstr "Absoluta" + +#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 +#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 +#: popuppublic.cpp:383 +msgid "Unlimited" +msgstr "Sense límit" + +#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 +msgid "none" +msgstr "cap" + +#: keyinfowidget.cpp:355 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Tria la nova Expiració" + +#: keyinfowidget.cpp:433 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "La frase de contrasenya per a la clau ha estat canviada" + +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "No s'ha pogut canviar l'expiració" + +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Frase de contrasenya incorrecta" + +#: kgpg.cpp:83 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Desxifra i desa a fitxer" + +#: kgpg.cpp:84 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Mostra el fitxer desxifrat" + +#: kgpg.cpp:85 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "&Xifra fitxer" + +#: kgpg.cpp:86 +msgid "&Sign File" +msgstr "&Signa fitxer" + +#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - eina de xifrat" + +#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "El portapapers està buit." + +#: kgpg.cpp:150 +msgid "" +"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" +"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " +"encryption is finished.</qt>" +msgstr "" +"<qt>KGpg ara crearà un fitxer d'arxiu temporal:" +"<br><b>%1</b> per a fer el xifrat. Aquest fitxer temporal serà eliminat després " +"de finalitzar el xifrat.</qt>" + +#: kgpg.cpp:150 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Creació del fitxer temporal" + +#: kgpg.cpp:156 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Mètode de compressió per a l'arxiu:" + +#: kgpg.cpp:158 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" + +#: kgpg.cpp:159 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" + +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" + +#: kgpg.cpp:209 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "S'està processant el xifrat i compressió del fitxer" + +#: kgpg.cpp:225 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "No es pot crear el fitxer temporal" + +#: kgpg.cpp:302 +msgid "Shred Files" +msgstr "Estripa fitxers" + +#: kgpg.cpp:308 +msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" +msgstr "" +"Realment desitgeu <a href=\"whatsthis:%1\">estripar</a> aquests fitxers?" + +#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +msgid "" +"<qt>" +"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Heu de saber <b>que l'estripat no és segur </b> en tots els sistemes de " +"fitxers, i que parts del fitxer poden haver estat desades en fitxers temporals " +"o a la cua de la impressora si l'havies obert amb un editor o l'havies intentat " +"imprimir. Només funciona amb fitxers (no sobre directoris).</p></qt>" + +#: kgpg.cpp:442 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "No es pot llegir el fitxer temporal d'arxiu" + +#: kgpg.cpp:447 +msgid "Extract to: " +msgstr "Extreure a: " + +#: kgpg.cpp:530 +msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" +msgstr "" +"<p>El text que heu amollat és una clau pública." +"<br>Desitgeu importar-la?</p>" + +#: kgpg.cpp:545 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "No s'ha trobat text xifrat." + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "" +"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." +"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." +"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" +msgstr "" +"<qt>No heu indicat una ruta al fitxer de configuració del GnuPG." +"<br>Això pot donar resultats inesperats en executar el KGpg." +"<br>Voleu iniciar l'assistent del KGpg per solucionar aquest problema ?</qt>" + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Inicia l'assistent" + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "Do Not Start" +msgstr "No iniciïs" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" +". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " +"file ?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>No s'ha trobat el fitxer de configuració del GnuPG</b>" +". Si us plau, assegureu-vos que teniu el GnuPG instal·lat. S'hauria d'intentar " +"crear un fitxer de configuració amb el KGpg ?</qt>" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "Create Config" +msgstr "Crea la configuració" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "Do Not Create" +msgstr "No creïs" + +#: kgpg.cpp:633 +msgid "" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" +". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " +"file.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>No s'ha trobat el fitxer de configuració del GnuPG</b>" +". Si us plau, assegureu-vos que teniu el GnuPG instal·lat i indiqueu la ruta " +"cap al fitxer de configuració.</qt>" + +#: kgpg.cpp:640 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " +"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"La vostra versió de GnuPG sembla ser més antiga que la 1.2.0. Els Foto Id i les " +"Claus de Grup no funcionaran correctament. Si us plau, considereu " +"l'actualització de GnuPG (http://gnupg.org)." + +#: kgpg.cpp:682 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Pas tres: Escolliu la vostra clau privada per defecte" + +#: kgpg.cpp:780 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "&Xifra el portapapers" + +#: kgpg.cpp:781 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Desxifra el portapapers" + +#: kgpg.cpp:782 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&Signa/Verifica el portapapers" + +#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&Obre editor" + +#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "&Diàleg del servidor de claus" + +#: kgpg.cpp:927 +msgid "" +"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1)." +"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " +"problems with signing/decryption." +"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" +msgstr "" +"<qt>L'ús de l'<b>Agent GnuPG</b> està habilitat en el fitxer de configuració de " +"GnuPG (%1)." +"<br>No obstant, sembla que l'agent no està funcionant. Això podria donar " +"problemes al signar/desxifrar." +"<br>Si us plau, deshabiliteu l'agent GnuPG a l'arranjament del KGpg o esmeneu " +"l'agent.</qt>" + +#: kgpg.cpp:964 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"No s'ha pogut realitzar l'operació requerida.\n" +"Si us plau, seleccioneu només una carpeta o diversos fitxers, però no barregeu " +"fitxers i carpetes." + +#: kgpg.cpp:979 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "No es pot estripar el directori." + +#: kgpg.cpp:984 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "No es pot desxifrar i mostrar la carpeta." + +#: kgpg.cpp:989 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "No es pot signar el directori." + +#: kgpg.cpp:994 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "No es pot verificar el directori." + +#: kgpg.cpp:1036 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "S'ha xifrat el següent text:" + +#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 +#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 +msgid "(Default)" +msgstr "(per omissió)" + +#: kgpgoptions.cpp:102 +msgid "Decryption" +msgstr "Desxifra" + +#: kgpgoptions.cpp:104 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "Opcions GnuPG" + +#: kgpgoptions.cpp:105 +msgid "Key Servers" +msgstr "Servidors de claus" + +#: kgpgoptions.cpp:106 +msgid "Misc" +msgstr "Varis" + +#: kgpgoptions.cpp:188 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Nova ubicació de la llar GnuPG" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"No s'ha trobat el fitxer de configuració a la ubicació seleccionada.\n" +"Voleu crear-lo ara?\n" +"\n" +"Sense fitxer de configuració ni KGpg ni Gnupg funcionaran correctament." + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "No s'ha trobat el fitxer de configuració" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Create" +msgstr "Crea" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" + +#: kgpgoptions.cpp:204 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " +"and if you have write access" +msgstr "" +"No s'ha pogut crear el fitxer de configuració. Si us plau comproveu que el " +"suport de destí estigui muntat i que hi tingueu accés d'escriptura" + +#: kgpgoptions.cpp:456 +msgid "Sign File" +msgstr "Signa fitxer" + +#: kgpgoptions.cpp:473 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Desxifra fitxer" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Afegeix un nou servidor de claus" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Server URL:" +msgstr "URL del servidor:" + +#: popuppublic.cpp:91 +msgid "Select Public Key" +msgstr "Selecciona clau pública" + +#: popuppublic.cpp:109 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "Selecciona clau pública per a %1" + +#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 +msgid "Clear Search" +msgstr "Neteja la cerca" + +#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 +msgid "Search: " +msgstr "Cerca: " + +#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Ves a la clau per omissió" + +#: popuppublic.cpp:157 +msgid "" +"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." +msgstr "" +"<b>Llista de claus públiques</b>: seleccionar la clau que s'usarà per a xifrar." + +#: popuppublic.cpp:159 +msgid "" +"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " +"in a text editor" +msgstr "" +"<b>Xifrat ASCII</b>: fa que es puga obrir el fitxer o missatge xifrat en un " +"editor de text" + +#: popuppublic.cpp:161 +msgid "" +"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " +"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " +"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " +"keys are tried." +msgstr "" +"<b>Oculta ID d'usuari</b>: No posa l'ID de la clau en els paquets xifrats. " +"Aquesta opció oculta el destinatari del missatge i és una contramesura per " +"l'anàlisi de tràfic. Podeu endarrerir el procés de desxifrat perquè es provaran " +"totes les claus privades disponibles." + +#: popuppublic.cpp:165 +msgid "" +"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " +"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " +"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " +"if it has not be signed." +msgstr "" +"<b>Permet el xifrat amb claus que no siguin de confiança</b>" +": quan s'importa una clau pública es marca com que no és de confiança i no " +"podreu usar-la a menys que la signeu per fer-la \"de confiança\". Si marqueu " +"aquesta caixa podreu emprar qualsevol clau, encara que no hagi estat signada." + +#: popuppublic.cpp:176 +msgid "" +"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " +"possible" +msgstr "" +"<b>Estripa el fitxer font</b>: elimina permanentment el fitxer font. No serà " +"possible la seva recuperació" + +#: popuppublic.cpp:178 +msgid "" +"<qt><b>Shred source file:</b><br />" +"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered.</p>" +"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Estripa el fitxer font:</b><br />" +"<p>Marcar aquesta opció estriparà (sobreescriurà vàries vegades abans " +"d'esborrar) els fitxers que hagis xifrat. D'aquesta manera, és quasi impossible " +"que es recuperi el fitxer font.</p> " +"<p><b>Però heu de saber que això no és 100% segur </b> " +"en tots els sistemes de fitxers, i que parts del fitxer poden haver estat " +"desades en fitxers temporals o a la cua de la impressora si l'havies obert amb " +"un editor o l'havies intentat imprimir. Només funciona amb fitxers (no sobre " +"directoris).</p></qt>" + +#: popuppublic.cpp:179 +msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" +msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Llegiu això abans d'usar la trituradora</a>" + +#: popuppublic.cpp:184 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Xifrat simètric" + +#: popuppublic.cpp:186 +msgid "" +"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " +"give a password to encrypt/decrypt the file" +msgstr "" +"<b>Xifrat simètric</b>: el xifrat no usarà claus. Sols necessitareu " +"proporcionar una contrasenya per a xifrar o desxifrar el fitxer" + +#: popuppublic.cpp:198 +msgid "Custom option:" +msgstr "Opció a mida:" + +#: popuppublic.cpp:202 +msgid "" +"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " +"command line option, like: '--armor'" +msgstr "" +"<b>Opció a mida</b>: sols per a usuaris experimentats, us permet introduir una " +"opció a la línia de comandaments de gpg, tal com: '--armor'" + +#: listkeys.cpp:217 +msgid "Private Key List" +msgstr "Llista de claus privades" + +#: listkeys.cpp:236 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Escolliu la clau secreta:" + +#: listkeys.cpp:316 +msgid "" +"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" +"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Alguna de les vostres claus no són fiables.</b>" +"<br>Canvieu la seva fiabilitat si les voleu usar per signar.</qt>" + +#: listkeys.cpp:437 +msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" +msgstr "" +"<p>Desitgeu importar el fitxer <b>%1</b> cap al vostre anell de claus?</p>" + +#: listkeys.cpp:534 +msgid "Key Management" +msgstr "Gestió de claus" + +#: listkeys.cpp:537 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "E&xporta claus públiques..." + +#: listkeys.cpp:538 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "E&limina claus" + +#: listkeys.cpp:539 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&Signa claus..." + +#: listkeys.cpp:540 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Elimina sign&atura" + +#: listkeys.cpp:541 +msgid "&Edit Key" +msgstr "&Edita clau" + +#: listkeys.cpp:542 +msgid "&Import Key..." +msgstr "&Importa clau..." + +#: listkeys.cpp:543 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Estableix com a clau per &omissió" + +#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Importa clau des del servidor de claus" + +#: listkeys.cpp:545 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Importa les signatures que &faltin des del servidor de claus" + +#: listkeys.cpp:546 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "&Refresca les claus des del servidor de claus" + +#: listkeys.cpp:548 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Crea un grup amb les claus seleccionades..." + +#: listkeys.cpp:549 +msgid "&Delete Group" +msgstr "E&limina grup" + +#: listkeys.cpp:550 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&Edita grup" + +#: listkeys.cpp:552 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&Crea nou contacte a la Llibreta d'adreces" + +#: listkeys.cpp:558 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Refés la llista" + +#: listkeys.cpp:559 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&Obre foto" + +#: listkeys.cpp:560 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "E&limina foto" + +#: listkeys.cpp:561 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&Afegeix foto" + +#: listkeys.cpp:563 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&Afegeix id d'usuari" + +#: listkeys.cpp:564 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "&Esborra id d'usuari" + +#: listkeys.cpp:566 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "Edita la clau a un &terminal" + +#: listkeys.cpp:567 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Exporta clau privada..." + +#: listkeys.cpp:568 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Revoca la clau..." + +#: listkeys.cpp:570 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Elimina la parella de claus" + +#: listkeys.cpp:571 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&Genera parella de claus..." + +#: listkeys.cpp:573 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "&Regenera la clau pública" + +#: listkeys.cpp:577 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "&Consell del dia" + +#: listkeys.cpp:578 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Veure el manual de GnuPG" + +#: listkeys.cpp:580 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "&Mostra només les claus privades" + +#: listkeys.cpp:583 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "&Oculta les claus expirades/deshabilitades" + +#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 +msgid "Trust" +msgstr "Confiança" + +#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 +msgid "Size" +msgstr "Mida" + +#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 +msgid "Expiration" +msgstr "Expiració" + +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "&Fotos ID" + +#: listkeys.cpp:598 +msgid "Small" +msgstr "Petita" + +#: listkeys.cpp:599 +msgid "Medium" +msgstr "Mitjana" + +#: listkeys.cpp:600 +msgid "Large" +msgstr "Gran" + +#: listkeys.cpp:708 +msgid "Filter Search" +msgstr "Filtra la cerca" + +#: listkeys.cpp:718 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 Claus, 000 Grups" + +#: listkeys.cpp:865 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "" +"Sols podeu refrescar claus primàries. Si us plau, comproveu la vostra selecció." + +#: listkeys.cpp:922 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Afegeix una nova id d'usuari" + +#: listkeys.cpp:945 +msgid "" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " +"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +msgstr "" +"La imatge hauria de ser un fitxer JPEG. Recordeu que la imatge serà desada amb " +"la vostra clau pública. Si empreu una fotografia molt gran, la vostra clau " +"també es farà molt gran! Desar-la a 240x288 és una bona mida a usar." + +#: listkeys.cpp:963 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Ha ocorregut quelcom inesperat durant l'operació demanada.\n" +"Si us plau, comproveu els detalls el registre d'eixida complet." + +#: listkeys.cpp:969 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" +"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Esteu segur que voleu eliminar la Foto id <b>%1</b>" +"<br>de la clau:<b>%2 <%3></b> ?</qt>" + +#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 +#: listkeys.cpp:2575 +msgid "Photo id" +msgstr "Foto id" + +#: listkeys.cpp:1073 +msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." +msgstr "<qt>No s'ha trobat la cadena de recerca '<b>%1</b>'." + +#: listkeys.cpp:1129 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "" +"No es pot contactar amb la Llibreta d'adreces. Si us plau, comproveu la vostra " +"instal·lació." + +#: listkeys.cpp:1234 +msgid "Public Key" +msgstr "Clau pública" + +#: listkeys.cpp:1236 +msgid "Sub Key" +msgstr "Sub clau" + +#: listkeys.cpp:1238 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Parella de claus secreta" + +#: listkeys.cpp:1240 +msgid "Key Group" +msgstr "Grup de claus" + +#: listkeys.cpp:1242 +msgid "Signature" +msgstr "Signatura" + +#: listkeys.cpp:1244 +msgid "User ID" +msgstr "ID d'usuari" + +#: listkeys.cpp:1246 +msgid "Photo ID" +msgstr "Foto ID" + +#: listkeys.cpp:1248 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Signatura de revocació" + +#: listkeys.cpp:1250 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Clau secreta òrfena" + +#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 +#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 +#: listkeys.cpp:2920 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 Claus, %2 Grups" + +#: listkeys.cpp:1327 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "Ho sento, aquesta clau no és vàlida per a xifrar o no és de confiança." + +#: listkeys.cpp:1410 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Creació del certificat de revocació" + +#: listkeys.cpp:1414 +msgid "ID: " +msgstr "ID: " + +#: listkeys.cpp:1457 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"Les claus privades NO S'HAN de desar en un lloc poc segur.\n" +"Si algú aconsegueix accedir-hi, la seguretat del xifrat amb aquesta clau estarà " +"compromès.\n" +"Continuar amb l'exportació de la clau?" + +#: listkeys.cpp:1459 +msgid "Do Not Export" +msgstr "No exportis" + +#: listkeys.cpp:1469 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Exporta CLAU PRIVADA com a" + +#: listkeys.cpp:1481 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"La vostra clau PRIVADA \"%1\" ha estat exportada amb èxit.\n" +"NO la deixeu en un lloc insegur." + +#: listkeys.cpp:1483 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"No es pot exportar la vostra clau privada.\n" +"Comproveu-la." + +#: listkeys.cpp:1514 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Exportació de claus públiques" + +#: listkeys.cpp:1556 +msgid "" +"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "" +"La vostra clau pública \"%1\" ha estat exportada amb èxit.\n" + +#: listkeys.cpp:1558 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"No es pot exportar la vostra clau pública.\n" +"Comproveu-la." + +#: listkeys.cpp:1631 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Aquesta clau és una clau secreta òrfena (clau secreta sense clau pública). " +"Actualment no és usable.\n" +"\n" +"Voleu regenerar la clau pública?" + +#: listkeys.cpp:1632 +msgid "Generate" +msgstr "Genera" + +#: listkeys.cpp:1632 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "No generis" + +#: listkeys.cpp:1670 +msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" +msgstr "<qt>Esteu segur que voleu eliminar el grup <b>%1</b> ?</qt>" + +#: listkeys.cpp:1720 +msgid "" +"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " +"groups.</qt>" +msgstr "" +"<qt>No podeu crear un grup que contingui signatures, subclaus o d'altres " +"grups.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Create New Group" +msgstr "Crea un nou grup" + +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Introduïu el nom del nou grup:" + +#: listkeys.cpp:1728 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" +msgstr "" +"Les següents claus són no vàlides o sense confiança i no s'haurien d'afegir al " +"grup:" + +#: listkeys.cpp:1742 +msgid "" +"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " +"will not be created.</qt>" +msgstr "" +"<qt>S'han seleccionat claus no vàlides o sense confiança. El grup <b>%1</b> " +"no serà creat.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1769 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " +"will be removed from the group." +msgstr "" +"Les següents claus estan en el grup però no són vàlides o no estan en el vostre " +"anell de claus. Seran esborrades del grup." + +#: listkeys.cpp:1778 +msgid "Group Properties" +msgstr "Propietats de grup" + +#: listkeys.cpp:1842 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "" +"Sols podeu signar claus primàries. Si us plau, comproveu la vostra selecció." + +#: listkeys.cpp:1865 +msgid "" +"<qt>You are about to sign key:" +"<br>" +"<br>%1" +"<br>ID: %2" +"<br>Fingerprint: " +"<br><b>%3</b>." +"<br>" +"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " +"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" +msgstr "" +"<qt>Esteu a punt de signar la clau:" +"<br>" +"<br>%1" +"<br>ID: %2" +"<br>Empremta digital: " +"<br><b>%3</b>." +"<br>" +"<br>Hauríeu de comprovar l'empremta digital de la clau per telèfon o " +"trobant-vos amb el seu propietari per assegurar-vos que ningú està intentant " +"interceptar les vostres comunicacions.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1877 +msgid "" +"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." +"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " +"communications may be compromised.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Esteu a punt de signar les següents claus en una passa." +"<br><b>Si no heu comprovat amb molta cura totes les empremtes digitals, la " +"seguretat de les vostres comunicacions es podria veure compromesa.</b></qt>" + +#: listkeys.cpp:1887 +#, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"Amb quanta cura heu comprovat que la clau realment pertany a la persona amb la " +"que voleu comunicar-vos:\n" +"Amb quanta cura heu comprovat que les %n claus realment pertanyen a la persona " +"amb la que voleu comunicar-vos:" + +#: listkeys.cpp:1891 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "No respondré" + +#: listkeys.cpp:1892 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "No les he comprovat totes" + +#: listkeys.cpp:1893 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "He fet una comprovació casual" + +#: listkeys.cpp:1894 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "He fet una comprovació amb molta cura" + +#: listkeys.cpp:1897 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Signatura local (no es pot exportar)" + +#: listkeys.cpp:1900 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "No signis tots els ids d'usuari (terminal oberta)" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Frase de contrasenya incorrecta, la clau <b>%1</b> no ha estat signada.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid " (" +msgstr " (" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid ")" +msgstr ")" + +#: listkeys.cpp:1986 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "" +"Totes les signatures per aquesta clau estan ja al vostre anell de claus" + +#: listkeys.cpp:2051 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Editeu manualment la clau per a eliminar aquesta signatura." + +#: listkeys.cpp:2064 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Editeu manualment la clau per a eliminar una autosignatura." + +#: listkeys.cpp:2067 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete signature" +"<br><b>%1</b> from key:" +"<br><b>%2</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Esteu segur que voleu eliminar la signatura" +"<br><b>%1</b> de la clau:" +"<br><b>%2</b>?</qt>" + +#: listkeys.cpp:2086 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "" +"L'operació requerida no ha estat completada amb èxit. Editeu la clau " +"manualment." + +#: listkeys.cpp:2137 +msgid "" +"<b>Enter passphrase for %1</b>:" +"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "" +"<b>Introduïu la frase de contrasenya per a %1</b>:" +"<br>La frase de contrasenya ha d'incloure caràcters no alfanumèrics i " +"seqüències aleatòries" + +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "" +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length= 5 characters" +msgstr "" +"Aquesta frase de contrasenya no és prou segura.\n" +"La longitud mínima és de 5 caràcters" + +#: listkeys.cpp:2152 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "S'està generant una nova parella de claus." + +#: listkeys.cpp:2162 +msgid "" +"\n" +"Please wait..." +msgstr "" +"\n" +"Un moment, si us plau..." + +#: listkeys.cpp:2170 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "S'està generant una clau..." + +#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 +#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 +msgid "Ready" +msgstr "Llest" + +#: listkeys.cpp:2279 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Ha ocorregut quelcom inesperat durant la creació de la parella de claus.\n" +"Si us plau, comproveu les circumstàncies en el registre d'eixida complet." + +#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 +msgid "backup copy" +msgstr "còpia de seguretat" + +#: listkeys.cpp:2329 +msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" +msgstr "<qt>No es pot obrir el fitxer <b>%1</b> per a imprimir...</qt>" + +#: listkeys.cpp:2348 +msgid "" +"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " +"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +msgstr "" +"<p>Eliminar la parella de la <b>clau PRIVADA %1</b>?</p>" +"Si elimineu aquesta parella de claus no podreu tornar a desxifrar fitxers " +"xifrats amb aquesta clau." + +#: listkeys.cpp:2409 +msgid "" +"<qt>The following are secret key pairs:" +"<br><b>%1</b>They will not be deleted." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Les següents són parelles de clau secretes:" +"<br><b>%1</b>Pel que no seran eliminades." +"<br></qt>" + +#: listkeys.cpp:2415 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" +"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Eliminar la següent clau pública?</b></qt>\n" +"<qt><b>Eliminar les següents %n claus públiques?</b></qt>" + +#: listkeys.cpp:2470 +msgid "Key Import" +msgstr "Importació de claus" + +#: listkeys.cpp:2474 +msgid "Open File" +msgstr "Obre fitxer" + +#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 +msgid "Importing..." +msgstr "S'està important..." + +#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [Signatura de revocació]" + +#: listkeys.cpp:2628 +msgid " [local]" +msgstr " [local]" + +#: listkeys.cpp:2641 +msgid "%1 subkey" +msgstr "subclau %1" + +#: listkeys.cpp:2660 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "S'estan carregant les claus..." + +#: listkeys.cpp:3079 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: listkeys.cpp:3083 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" + +#: listkeys.cpp:3086 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: listkeys.cpp:3137 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Generació de claus" + +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Mode expert" + +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Genera la parella de claus" + +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Mai" + +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Dies" + +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Setmanes" + +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Mesos" + +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Anys" + +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Mida de la clau:" + +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Haureu de proporcionar un nom." + +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Estàs a punt de crear una clau sense adreça de correu electrònic" + +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "L'adreça de correu electrònic no és vàlida" + #: kgpginterface.cpp:87 msgid " or " msgstr " o " @@ -3261,18 +3232,6 @@ msgstr "" "<br>" "<br><b>El fitxer està corrupte.</b></qt>" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"<qt><b>Missing signature:</b>" -"<br>Key id: %1" -"<br>" -"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Falta la signatura:</b>" -"<br>ID de la clau: %1" -"<br>" -"<br>Desitgeu importar aquesta clau des d'un servidor de claus?</qt>" - #: kgpginterface.cpp:910 msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" msgstr "<qt>%1 Introduïu la frase de contrasenya per a <b>%2</b>:</qt>" @@ -3329,205 +3288,246 @@ msgstr "" "<br>Si l'oblideu, es perdran tots els vostres fitxers i missatges xifrats!" "<br></qt>" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 +#, c-format msgid "" -"<qt>" -"<br><b>You have imported a secret key.</b> " -"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" +"_n: <qt>%n key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys processed." +"<br></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<br><b>Heu importat una clau secreta.</b> " -"<br>Tingueu en compte que les claus secretes importades no són de confiança per " -"omissió." -"<br>Per usar aquesta clau per signar i xifrar, heu d'editar la clau (fent-hi " -"doble clic) o establir la seva confiança a Completa o Absoluta.</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "La imatge és molt gran. Usar-la tot i així?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Usa-la igualment" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "No la usis" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "La creació del certificat de revocació ha fallat..." +"<qt>%n clau processada." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n claus processades." +"<br></qt>" -#: main.cpp:30 +#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 +#, c-format msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." +"_n: <qt>One key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys unchanged." +"<br></qt>" msgstr "" -"Kgpg - un entorn gràfic simple per a gpg\n" -"\n" -"Kgpg ha estat dissenyat per a fer que gpg sigui més senzill d'usar.\n" -"Hem intentat fer-lo el més segur possible.\n" -"Esperem que el gaudiu." - -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Xifra fitxer" - -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Obre el gestor de claus" - -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Mostra el fitxer xifrat" - -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Signa fitxer" - -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Verifica la signatura" - -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Estripa fitxer" - -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Fitxer a obrir" - -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "No heu seleccionat una clau de xifrat." +"<qt>Una clau sense canviar." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n claus sense canviar." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:107 +#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 +#, c-format msgid "" -"<b>%1 Files left.</b>\n" -"Encrypting </b>%2" +"_n: <qt>One signature imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n signatures imported." +"<br></qt>" msgstr "" -"<b>Queden %1 fitxers.</b>\n" -"S'està xifrant </b>%2" +"<qt>Una signatura importada." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n signatures importades." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:108 +#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 #, c-format -msgid "<b>Encrypting </b>%2" -msgstr "<b>S'està xifrant </b>%2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "S'està processant el xifrat (%1)" +msgid "" +"_n: <qt>One key without ID." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys without ID." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Una clau sense ID." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n claus sense ID." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:143 +#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 #, c-format msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" +"_n: <qt>One RSA key imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n RSA keys imported." +"<br></qt>" msgstr "" -"S'està estripant %n fitxer\n" -"S'estan estripant %n fitxers" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "Error de KGpg" +"<qt>Una clau RSA importada." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n claus RSA importades." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Procés aturat, no s'han triturat tots els fitxers." +#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One user ID imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n user IDs imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Una ID d'usuari importada." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n IDs d'usuari importades." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." -msgstr "<b>Procés aturat</b>.<br>No s'han xifrat tots els fitxers." +#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One subkey imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n subkeys imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Una subclau importada." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n subclaus importades." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:195 +#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 #, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "S'està desxifrant %1" +msgid "" +"_n: <qt>One revocation certificate imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n revocation certificates imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Un certificat de revocació importat." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n certificats de revocació importats." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "S'està processant el desxifrat" +#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys processed." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Una clau secreta processada." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n claus secretes processades." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 +#, c-format msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a public key." -"<br>Do you want to import it ?</p>" +"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" +"<br></qt>" msgstr "" -"<p>El fitxer <b>%1</b> és una clau pública." -"<br>Desitgeu importar-la?</p>" +"<qt><b>Una clau secreta importada.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n claus secretes importades.</b>" +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:236 +#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 +#, c-format msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.</p>" +"_n: <qt>One secret key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys unchanged." +"<br></qt>" msgstr "" -"<p>El fitxer <b>%1</b> és un bloc de clau privada. Si us plau, useu el gestor " -"de claus de KGpg per a importar-la.</p>" +"<qt>Una clau secreta sense canviar." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n claus secretes sense canviar." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Desxifrat fallit." +#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key not imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys not imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Una clau secreta no importada." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n claus secretes no importades." +"<br></qt>" -#: kgpgview.cpp:97 +#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 +#, c-format msgid "" -"<qt><b>Remote file dropped</b>." -"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" +"_n: <qt><b>One key imported:</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n keys imported:</b>" +"<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Fitxer remot amollat</b>." -"<br>El fitxer remot ara serà copiat en un fitxer temporal per a realitzar " -"l'operació requerida. Aquest fitxer temporal serà eliminat després de " -"l'operació.</qt>" +"<qt><b>Una clau importada:</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n claus importades:</b>" +"<br></qt>" -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "No es pot descarregar el fitxer." +#: kgpginterface.cpp:1437 +msgid "" +"<qt>" +"<br><b>You have imported a secret key.</b> " +"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." +"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " +"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<br><b>Heu importat una clau secreta.</b> " +"<br>Tingueu en compte que les claus secretes importades no són de confiança per " +"omissió." +"<br>Per usar aquesta clau per signar i xifrar, heu d'editar la clau (fent-hi " +"doble clic) o establir la seva confiança a Completa o Absoluta.</qt>" -#: kgpgview.cpp:143 +#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"Aquest fitxer és una clau privada.\n" -"Si us plau, useu la gestió de claus de kgpg per a importar-la." +"No s'ha importat cap clau... \n" +"Comproveu la bitàcola per obtenir més informació" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "No es pot llegir el fitxer." +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "La imatge és molt gran. Usar-la tot i així?" -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "S&igna/verifica" +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Usa-la igualment" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Xifra" +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Do Not Use" +msgstr "No la usis" -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Desxifra" +#: kgpginterface.cpp:1768 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "La creació del certificat de revocació ha fallat..." -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "sense títol" +#: keyservers.cpp:55 +msgid "Key Server" +msgstr "Servidor de claus" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Falta la clau" +#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Heu d'introduir una cadena a cercar." -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "No es pot signar: frase de contrasenya incorrecta o falta la clau" +#: keyservers.cpp:178 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "S'està connectant al servidor..." -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "El xifrat ha fallat." +#: keyservers.cpp:233 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Heu de seleccionar una clau." + +#: keyservers.cpp:265 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Trobades %1 claus semblants" + +#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 +msgid "<b>Connecting to the server...</b>" +msgstr "<b>S'està connectant al servidor...</b>" + +#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 +msgid "&Abort" +msgstr "C&ancel·la" + +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Detalls" + +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Informació" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/khexedit.po index 2d6f6654247..d87c2058a9f 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-16 12:59+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -61,37 +61,503 @@ msgstr "Taula de con&versió" msgid "Searc&hbar" msgstr "&Barra de cerca" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 de %3" + +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" + +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "Editor hexadecimal TDE" + +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Salta al 'desplaçament'" + +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Fitxer(s) a obrir" + +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" + +#: main.cc:54 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Albert Astals Cid,Sebastia Pla i Sanz,Josep Ma. Ferrer" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Aquest programa usa codi i tècniques modificades extretes d'altres programes " +"del TDE\n" +"especificament de kwrite, tdeiconedit i ksysv. El mèrit d'aquest codi és dels " +"respectius autors\n" +"i mantenidors.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, ha programat parts de la funcionalitat " +"d'intercanviament de bits.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, ha fet parts de la funcionalitat " +"del conversor.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, ha ampliat les capacitats del diàleg de la " +"llista de text.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, ha donat bons informes i consells " +"que han\n" +"fet possible eliminar alguns errors.\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Sense títol %1" + +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "No s'ha pogut crear un nou document." + +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "L'operació ha fallat" + +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Insereix fitxer" + +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Per ara només es permeten fitxers locals." + +#: hexeditorwidget.cc:868 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "astals11@terra.es,sps@sastia.com,txemaq@spymac.com" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"El fitxer actual ha estat modificat.\n" +"Vols guardar-lo?" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Pàgina %1 de %2" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"El document ha estat canviat a disc.\n" +"Possiblement per un altre programa\n" +"Si guardes ara, aquest canvis es perdran.\n" +"Vols continuar?" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "a" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Ja existeix un document amb aquest nom\n" +"Voleu sobrescriure'l?" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Següent" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobreescriu" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "El document actual no existeix a disc." -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Generat per khexedit" +#: hexeditorwidget.cc:1033 +msgid "" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"El document actual ha canviat al disc i també conté modificacions sense desar.\n" +"Si el recarregueu ara les modificacions es perdran." + +#: hexeditorwidget.cc:1039 +msgid "" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"El document actual conté modificacions sense desar.\n" +"Si el recarregueu ara les modificacions es perdran." + +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Imprimeix document hexadecimal" + +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "" +"Could not print data.\n" +msgstr "" +"No s'han pogut imprimir les dades.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>Print threshold exceeded." +"<br>You are about to print one page." +"<br>Proceed?</qt>\n" +"<qt>Print threshold exceeded." +"<br>You are about to print %n pages." +"<br>Proceed?</qt>" +msgstr "" +"<qt>S'ha excedit el llindar d'impressions." +"<br>Estàs a punt d'imprimir una pàgina." +"<br>Vols continuar?</qt>\n" +"<qt>S'ha excedit el llindar d'impressions." +"<br>Estàs a punt d'imprimir %n pàgines." +"<br>Vols continuar</qt>" + +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "" +"Unable to export data.\n" +msgstr "" +"No s'han pogut exportar les dades.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"La codificació que has escollit no és reversible.\n" +"Si més tard tornes a la codificació inicial, no hi ha cap garantia de què les " +"dades es restaurin correctament." + +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Codifica" + +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Codifica" + +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "" +"Could not encode data.\n" +msgstr "" +"No s'ha pogut codificar les dades.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Els punts esborrats no es poden restaurar.\n" +"Vols continuar?" + +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Cerca" + +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "No s'ha trobat la clau de cerca al document." + +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"S'ha arribat al final del document.\n" +"Vols continuar des de l'inici?" + +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"S'ha arribat a l'inici del document.\n" +"Vols continuar des del final?" + +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"La petició no ha pogut ser processada\n" +"No s'ha definit cap patró de cerca." + +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Cerca i substitueix" + +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "La clau de cerca no s'ha trobat en l'àrea seleccionada." + +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Cerca i substitueix" + +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>Operation complete." +"<br>" +"<br>One replacement was made.</qt>\n" +"<qt>Operation complete." +"<br>" +"<br>%n replacements were made.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Operació finalitzada." +"<br>" +"<br>S'ha fet una substitució.</qt>\n" +"<qt>Operació finalitzada." +"<br>" +"<br>S'han fet %n substitucions.</qt>" + +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Encara no disponible!\n" +"Defineix la teva pròpia codificació" + +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Codificació" + +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "" +"Could not collect strings.\n" +msgstr "" +"No s'han pogut recollir les cadenes.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Recull les cadenes" + +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Encara no està disponible!\n" +"Definiu una estructura de registre i ompliu-la amb les dades del document." + +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Visualitzador de registre" + +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "" +"Could not collect document statistics.\n" +msgstr "" +"No s'han pogut obtenir les estadístiques del document.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Recull les estadístiques de document" + +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Encara no està disponible!\n" +"Desa o recupera la teva disposició favorita" + +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Perfils" + +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"URL erroni\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Llegir URL" + +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer remot." + +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Error en escriure" + +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"El fitxer indicat no existeix.\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Llegeix" + +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"Heu indicat una carpeta.\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"No teniu permís de lectura per aquest fitxer.\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Ha ocorregut un error en intentar obrir el fitxer.\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "" +"Could not read file.\n" +msgstr "" +"No s'ha pogut llegir el fitxer.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Has especificat un directori." + +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "No tens permís d'escriptura." + +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Ha ocorregut un error en intentar obrir el fitxer." + +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "" +"Could not write data to disk.\n" +msgstr "" +"No s'han pogut escriure les dades a disc.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "" +"Can not create text buffer.\n" +msgstr "" +"No s'ha pogut crear un buffer de text.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "La càrrega ha fallat" + +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "S'està llegint" + +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "S'està escrivint" + +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "S'està inserint" + +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "S'està imprimint" + +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Recull les cadenes" + +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "S'està exportant" + +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "S'està escanejant" + +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Realment vols cancel·lar la lectura?" + +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Escriu" + +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"Segur que voleu cancel·lar l'escriptura?\n" +"ATENCIÓ: Al cancel·lar es pot corrompre les dades al disc" + +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Realment vols cancel·lar la inserció?" + +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Realment vols cancel·lar la impressió?" + +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Realment vols cancel·lar la codificació?" + +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Realment vols cancel·lar l'escanejat del text?" + +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Realment vols cancel·lar l'exportació?" + +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Recull les estadístiques de document" + +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Realment vols cancel·lar l'escanejat del document?" + +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "" +"Could not finish operation.\n" +msgstr "" +"No s'ha pogut acabar l'operació.\n" + +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Conversió" #: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 msgid "Extract Strings" @@ -186,21 +652,53 @@ msgstr "Ocurrències" msgid "Percent" msgstr "Tant percent" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "In&sereix..." -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Editor hexadecimal incrustat" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xporta..." -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "Cance&l·la l'operació" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "Codificació de &valor" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "Només &lectura" + +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "Permet el canvi de &mida" + +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "Fin&estra Nova" + +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Tanca la &finestra" + +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "Ves al desplaça&ment..." + +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "&Insereix patró..." + +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Copia com a &text" + +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Enganxa en un nou &fitxer" + +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Enganxa en una no&va finestra" #: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 msgid "&Hexadecimal" @@ -218,6 +716,351 @@ msgstr "&Octal" msgid "&Binary" msgstr "&Binari" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Text" + +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Mostra la columna de des&plaçament" + +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Mostra te&xt" + +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "De&splaçament com a decimal" + +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "Dades en majúsc&ules" + +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "Desplaçament en ma&júscules" + +#: toplevel.cc:207 +msgid "" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "Per &defecte" + +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 bit)" + +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" + +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Extreu text..." + +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "Filtre &binari..." + +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "Taula de &caràcters" + +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "C&onversor" + +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "E&stadístiques" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "&Substitueix punt" + +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "&Elimina punt" + +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Eli&mina tots" + +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "&Ves al següent punt" + +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Ves al punt &previ" + +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Mostra la r&uta sencera" + +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "Ocu<a" + +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "&Sobre l'editor" + +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "So&ta l'editor" + +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Flotant" + +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&Incrustada a la finestra principal" + +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Arrossegar document" + +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Arrossega document" + +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Activa/Desactiva la protecció contra escriptura" + +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Selecció: 0000:0000 0000:0000" + +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "SOB" + +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Mida: FFFFFFFFFF" + +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Desplaçament: FFFFFFFFFF-F" + +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" + +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "L/E" + +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Desplaçament:" + +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Mida:" + +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Fitxer recent no local: %1" + +#: toplevel.cc:546 +msgid "" +"Can not create new window.\n" +msgstr "" +"No s'ha pogut crear una nova finestra.\n" + +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Hi ha finestres amb documents modificats sense guardar. Si surts ara, aquestes " +"modificacions es perdran." + +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Mida: %1" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Dec" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Oct" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" + +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" + +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Desplaçament: %1" + +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "INS" + +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Codificació: %1" + +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Selecció:" + +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Conversor" + +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&Al cursor" + +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Hexadecimal:" + +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Decimal:" + +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Octal:" + +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Binari:" + +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Text:" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Disposició de la pàgina" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Marges [mil·límetres]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "D&alt:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Baix:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Esquerra:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Dreta:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Posa la capçal&era sobre el text" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Esquerra:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Centre:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Dreta:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Vores:" + +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Data i hora" + +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Número de pàgina" + +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Nom de fitxer" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Línia simple" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectangle" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Posa el &peu de pàgina sota el text" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Albert Astals Cid,Sebastia Pla i Sanz,Josep Ma. Ferrer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "astals11@terra.es,sps@sastia.com,txemaq@spymac.com" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Editor hexadecimal incrustat" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "Codificació de &valor" + #: parts/kpart/khepart.cpp:102 msgid "&Char Encoding" msgstr "Codificació de &caràcter" @@ -262,77 +1105,245 @@ msgstr "Columna de &caràcters" msgid "&Both Columns" msgstr "Amb&dues columnes" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "8 bits amb signe:" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Ves al desplaçament" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "8 bits sense signe:" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "Des&plaçament:" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "16 bits amb signe:" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "&A partir del cursor" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "16 bits sense signe:" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "E&nrere" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "32 bits amb signe:" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "Man&té visible" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "32 bits sense signe:" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "Fo&rmat:" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "Real de 32 bits:" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "C&erca:" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "Real de 64 bits:" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "A la selecc&ió" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Hexadecimal:" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Usa el navegador" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Octal:" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Ignora les ma&júscules" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Binari:" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Cerca (Navegador)" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Text:" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Nova &clau" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Descodificació en little endian" +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Següent" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Unsigned com hexadecimal" +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "S'està buscant:" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Longitud del flux:" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Fo&rmat (cercar):" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "8 bits fixos" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "For&mat (substituir):" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "bit de finestra" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "Subs&titueix:" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "bits de finestra" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Demana" + +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "La cerca i la substitució no poden ser iguals." + +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "Subs&titueix tot" + +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "No substitueixis" + +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Substituir la posició marcada pel cursor?" + +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Filtre binari" + +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "O&peració:" + +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Fo&rmat (operand):" + +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "&Operand:" + +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Regla d'intercanvi" + +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reinicialitza" + +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "Mida de &grup [bytes]" + +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Mida del desp&laçament [bits]" + +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "La mida del desplaçament és zero." + +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "La regla d'intercanvi no defineix can intercanvi." + +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Insereix patró" + +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Mida:" + +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Fo&rmat (patró):" + +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Patró:" + +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "Des&plaçament:" + +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "R&epeteix patró" + +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Insereix a la posició del cursor" + +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "La petició no ha pogut ser processada." + +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Examina el(s) argument(s) i intenta-ho de nou." + +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Argument(s) invàlid(s)" + +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Has d'especificar un fitxer de destí." + +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Has especificat un directori existent." + +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "No tens permís d'escriptura per aquest fitxer." + +#: dialog.cc:1325 +msgid "" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" +"Has especificat un fitxer existent.\n" +"Sobreescriure el fitxer?" + +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Text" + +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "operand AND dades" + +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "operand OR dades" + +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "operand XOR dades" + +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERTEIX dades" + +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "INVERTEIX dades" + +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "CIRCULA dades" + +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "DESPLAÇA dades" + +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Intercanvia bits individuals" + +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Enrere" + +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Ignora les majúscules" + +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Taula de caràcters" + +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Insereix aquesta quantitat de caràcters:" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -380,11 +1391,6 @@ msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" msgstr "" "L'úl&tima columna té sempre la mida en bytes indicada a mida de la columna" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Cap" - #: optiondialog.cc:176 msgid "Vertical Only" msgstr "Només vertical" @@ -687,6 +1693,90 @@ msgstr "Lími&t [pàgines]:" msgid "&Undo limit:" msgstr "Límit de &desfer:" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Elimina punt" + +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Substitueix punt" + +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "8 bits amb signe:" + +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "8 bits sense signe:" + +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "16 bits amb signe:" + +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "16 bits sense signe:" + +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "32 bits amb signe:" + +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "32 bits sense signe:" + +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "Real de 32 bits:" + +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "Real de 64 bits:" + +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Descodificació en little endian" + +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Unsigned com hexadecimal" + +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Longitud del flux:" + +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "8 bits fixos" + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "bit de finestra" + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "bits de finestra" + +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Pàgina %1 de %2" + +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "a" + +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Següent" + +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Generat per khexedit" + #: hexerror.cc:32 msgid "No data" msgstr "No hi ha dades" @@ -783,170 +1873,6 @@ msgstr "El fitxer no ha pogut ser obert per lectura" msgid "Unknown error" msgstr "Error desconegut" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Taula de caràcters" - -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Insereix aquesta quantitat de caràcters:" - -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "Editor hexadecimal TDE" - -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Salta al 'desplaçament'" - -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Fitxer(s) a obrir" - -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" - -#: main.cc:54 -msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Aquest programa usa codi i tècniques modificades extretes d'altres programes " -"del TDE\n" -"especificament de kwrite, tdeiconedit i ksysv. El mèrit d'aquest codi és dels " -"respectius autors\n" -"i mantenidors.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, ha programat parts de la funcionalitat " -"d'intercanviament de bits.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, ha fet parts de la funcionalitat " -"del conversor.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, ha ampliat les capacitats del diàleg de la " -"llista de text.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, ha donat bons informes i consells " -"que han\n" -"fet possible eliminar alguns errors.\n" - -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Disposició de la pàgina" - -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Marges [mil·límetres]" - -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "D&alt:" - -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Baix:" - -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Esquerra:" - -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Dreta:" - -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Posa la capçal&era sobre el text" - -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Esquerra:" - -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Centre:" - -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Dreta:" - -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Vores:" - -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Data i hora" - -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Número de pàgina" - -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Nom de fitxer" - -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Línia simple" - -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rectangle" - -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Posa el &peu de pàgina sota el text" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Dec" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Oct" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" - -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" - -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Cerca" - -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Enrere" - -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Ignora les majúscules" - #: conversion.cc:48 msgid "" "_: Default encoding\n" @@ -1157,929 +2083,3 @@ msgstr "" "Has especificat un directori existent.\n" "Si continues, qualsevol fitxer en l'interval \"%1\" a \"%2\" pot perdre's.\n" "Vols continuar?" - -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Elimina punt" - -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Substitueix punt" - -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 de %3" - -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" - -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "In&sereix..." - -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xporta..." - -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "Cance&l·la l'operació" - -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "Només &lectura" - -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "Permet el canvi de &mida" - -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "Fin&estra Nova" - -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Tanca la &finestra" - -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "Ves al desplaça&ment..." - -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "&Insereix patró..." - -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Copia com a &text" - -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Enganxa en un nou &fitxer" - -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Enganxa en una no&va finestra" - -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Text" - -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Mostra la columna de des&plaçament" - -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Mostra te&xt" - -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "De&splaçament com a decimal" - -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "Dades en majúsc&ules" - -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Desplaçament en ma&júscules" - -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "Per &defecte" - -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 bit)" - -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" - -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Extreu text..." - -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "Filtre &binari..." - -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "Taula de &caràcters" - -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "C&onversor" - -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "E&stadístiques" - -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "&Substitueix punt" - -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "&Elimina punt" - -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Eli&mina tots" - -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "&Ves al següent punt" - -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Ves al punt &previ" - -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Mostra la r&uta sencera" - -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "Ocu<a" - -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "&Sobre l'editor" - -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "So&ta l'editor" - -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Flotant" - -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&Incrustada a la finestra principal" - -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Arrossegar document" - -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Arrossega document" - -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Activa/Desactiva la protecció contra escriptura" - -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Selecció: 0000:0000 0000:0000" - -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "SOB" - -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Mida: FFFFFFFFFF" - -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Desplaçament: FFFFFFFFFF-F" - -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" - -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "L/E" - -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Desplaçament:" - -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Mida:" - -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Fitxer recent no local: %1" - -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" -msgstr "" -"No s'ha pogut crear una nova finestra.\n" - -#: toplevel.cc:582 -msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"Hi ha finestres amb documents modificats sense guardar. Si surts ara, aquestes " -"modificacions es perdran." - -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Mida: %1" - -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Desplaçament: %1" - -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INS" - -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Codificació: %1" - -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Selecció:" - -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Conversor" - -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&Al cursor" - -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Decimal:" - -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Ves al desplaçament" - -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "Des&plaçament:" - -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&A partir del cursor" - -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "E&nrere" - -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "Man&té visible" - -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Fo&rmat:" - -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "C&erca:" - -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "A la selecc&ió" - -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Usa el navegador" - -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Ignora les ma&júscules" - -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Cerca (Navegador)" - -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Nova &clau" - -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Següent" - -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "S'està buscant:" - -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Cerca i substitueix" - -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Fo&rmat (cercar):" - -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "For&mat (substituir):" - -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "Subs&titueix:" - -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Demana" - -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "La cerca i la substitució no poden ser iguals." - -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "Subs&titueix tot" - -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "No substitueixis" - -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Substituir la posició marcada pel cursor?" - -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Filtre binari" - -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "O&peració:" - -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Fo&rmat (operand):" - -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "&Operand:" - -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Regla d'intercanvi" - -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Reinicialitza" - -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "Mida de &grup [bytes]" - -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Mida del desp&laçament [bits]" - -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "La mida del desplaçament és zero." - -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "La regla d'intercanvi no defineix can intercanvi." - -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Insereix patró" - -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Mida:" - -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Fo&rmat (patró):" - -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Patró:" - -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "Des&plaçament:" - -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "R&epeteix patró" - -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Insereix a la posició del cursor" - -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "La petició no ha pogut ser processada." - -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Examina el(s) argument(s) i intenta-ho de nou." - -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Argument(s) invàlid(s)" - -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Has d'especificar un fitxer de destí." - -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Has especificat un directori existent." - -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "No tens permís d'escriptura per aquest fitxer." - -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Has especificat un fitxer existent.\n" -"Sobreescriure el fitxer?" - -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobreescriu" - -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Text" - -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "operand AND dades" - -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "operand OR dades" - -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "operand XOR dades" - -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERTEIX dades" - -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "INVERTEIX dades" - -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "CIRCULA dades" - -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "DESPLAÇA dades" - -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Intercanvia bits individuals" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Sense títol %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "No s'ha pogut crear un nou document." - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "L'operació ha fallat" - -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Insereix fitxer" - -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Per ara només es permeten fitxers locals." - -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"El fitxer actual ha estat modificat.\n" -"Vols guardar-lo?" - -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"El document ha estat canviat a disc.\n" -"Possiblement per un altre programa\n" -"Si guardes ara, aquest canvis es perdran.\n" -"Vols continuar?" - -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Ja existeix un document amb aquest nom\n" -"Voleu sobrescriure'l?" - -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "El document actual no existeix a disc." - -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"El document actual ha canviat al disc i també conté modificacions sense desar.\n" -"Si el recarregueu ara les modificacions es perdran." - -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"El document actual conté modificacions sense desar.\n" -"Si el recarregueu ara les modificacions es perdran." - -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Imprimeix document hexadecimal" - -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"No s'han pogut imprimir les dades.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print one page." -"<br>Proceed?</qt>\n" -"<qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print %n pages." -"<br>Proceed?</qt>" -msgstr "" -"<qt>S'ha excedit el llindar d'impressions." -"<br>Estàs a punt d'imprimir una pàgina." -"<br>Vols continuar?</qt>\n" -"<qt>S'ha excedit el llindar d'impressions." -"<br>Estàs a punt d'imprimir %n pàgines." -"<br>Vols continuar</qt>" - -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"No s'han pogut exportar les dades.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"La codificació que has escollit no és reversible.\n" -"Si més tard tornes a la codificació inicial, no hi ha cap garantia de què les " -"dades es restaurin correctament." - -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Codifica" - -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Codifica" - -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"No s'ha pogut codificar les dades.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Els punts esborrats no es poden restaurar.\n" -"Vols continuar?" - -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "No s'ha trobat la clau de cerca al document." - -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"S'ha arribat al final del document.\n" -"Vols continuar des de l'inici?" - -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"S'ha arribat a l'inici del document.\n" -"Vols continuar des del final?" - -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"La petició no ha pogut ser processada\n" -"No s'ha definit cap patró de cerca." - -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Cerca i substitueix" - -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "La clau de cerca no s'ha trobat en l'àrea seleccionada." - -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>One replacement was made.</qt>\n" -"<qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>%n replacements were made.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Operació finalitzada." -"<br>" -"<br>S'ha fet una substitució.</qt>\n" -"<qt>Operació finalitzada." -"<br>" -"<br>S'han fet %n substitucions.</qt>" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Encara no disponible!\n" -"Defineix la teva pròpia codificació" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Codificació" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"No s'han pogut recollir les cadenes.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Recull les cadenes" - -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Encara no està disponible!\n" -"Definiu una estructura de registre i ompliu-la amb les dades del document." - -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Visualitzador de registre" - -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"No s'han pogut obtenir les estadístiques del document.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Recull les estadístiques de document" - -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Encara no està disponible!\n" -"Desa o recupera la teva disposició favorita" - -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Perfils" - -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"URL erroni\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Llegir URL" - -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer remot." - -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Error en escriure" - -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"El fitxer indicat no existeix.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Llegeix" - -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Heu indicat una carpeta.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"No teniu permís de lectura per aquest fitxer.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Ha ocorregut un error en intentar obrir el fitxer.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"No s'ha pogut llegir el fitxer.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Has especificat un directori." - -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "No tens permís d'escriptura." - -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Ha ocorregut un error en intentar obrir el fitxer." - -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"No s'han pogut escriure les dades a disc.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"No s'ha pogut crear un buffer de text.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "La càrrega ha fallat" - -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "S'està llegint" - -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "S'està escrivint" - -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "S'està inserint" - -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "S'està imprimint" - -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Recull les cadenes" - -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "S'està exportant" - -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "S'està escanejant" - -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Realment vols cancel·lar la lectura?" - -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Escriu" - -#: hexeditorwidget.cc:2381 -msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "" -"Segur que voleu cancel·lar l'escriptura?\n" -"ATENCIÓ: Al cancel·lar es pot corrompre les dades al disc" - -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Realment vols cancel·lar la inserció?" - -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Realment vols cancel·lar la impressió?" - -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Realment vols cancel·lar la codificació?" - -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Realment vols cancel·lar l'escanejat del text?" - -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Realment vols cancel·lar l'exportació?" - -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Recull les estadístiques de document" - -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Realment vols cancel·lar l'escanejat del document?" - -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"No s'ha pogut acabar l'operació.\n" - -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Conversió" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/khexedit2part.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/khexedit2part.po index 3006fcb0b16..987e392a0c0 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/khexedit2part.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/khexedit2part.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit2part\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-13 00:23+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@spymac.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kjots.po index 8dbf8b2dbf1..5c3169a1df9 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kjots.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kjots.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjots\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-22 22:47+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po index a457b871e81..be332770aae 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klaptopdaemon\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-12 20:39+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po index b02e96c13bc..c3b9e0698ca 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_delli8k\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-21 00:11+0100\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_generic.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_generic.po index 20296289c7f..aca198748ac 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_generic.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_generic.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_generic\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-21 00:00+0100\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po index 45aab7ee982..90dcde6c572 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-24 20:59+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@spymac.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po index b15f4721220..239305c34ab 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-02 18:50+0200\n" "Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n" "Language-Team: CATALAN <kde-i18n-ca@mail.kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po index 93168c4b829..38c6cdb2e06 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-24 21:03+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@spymac.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilod.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilod.po index 367606427f2..9d959f7f191 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilod.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilod.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilod\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-15 23:34+0200\n" "Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n" "Language-Team: CATALAN <kde-i18n-ca@mail.kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kregexpeditor.po index cf1e4738565..1ce1855ec77 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kregexpeditor.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kregexpeditor.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kregexpeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-24 23:42+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ksim.po index fbc5dfe52db..4005b45ff9f 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ksim.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ksim.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksim\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-06 20:13+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -18,6 +18,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: \n" +#: ksimview.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: ksimview.cpp:198 +msgid "" +"There was an error while trying to create the local folders. This could be " +"caused by permission problems." +msgstr "" +"Hi ha hagut un error en intentar crear els directoris locals. Pot ser a causa " +"de problemes amb els permisos." + #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -30,13 +42,13 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "astals11@terra.es" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 -msgid "KSim Disk Plugin" -msgstr "Endollable KSim Disk" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 +msgid "KSim Net Plugin" +msgstr "Endollable KSim Net" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 -msgid "A disk monitor plugin for KSim" -msgstr "Un endollable del Ksim per controlar els discs" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 +msgid "A net plugin for KSim" +msgstr "Un endollable de xarxa per KSim" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 #: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 @@ -45,10 +57,9 @@ msgstr "Un endollable del Ksim per controlar els discs" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 -msgid "All Disks" -msgstr "Tots els discs" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 +msgid "FreeBSD ports" +msgstr "Versions FreeBSD" #: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 #: monitors/net/ksimnet.cpp:405 @@ -60,103 +71,6 @@ msgstr "entrada: %1k" msgid "out: %1k" msgstr "sortida: %1k" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 -msgid "%1k" -msgstr "%1k" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 -msgid "Disks" -msgstr "Discs" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 -msgid "Add..." -msgstr "Afegeix..." - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 -msgid "Disk Styles" -msgstr "Estils de disc" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 -msgid "Display the read and write data as one" -msgstr "Mostra les dades de lectura i escriptura com una" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 -msgid "" -"Display the read and write data\n" -"separately as in/out data" -msgstr "" -"Mostra les dades de lectura i\n" -"escriptura separades" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Add Disk Device" -msgstr "Afegeix dispositiu de disc" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Disk name:" -msgstr "Nom del disc:" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 -msgid "KSim Mail Plugin" -msgstr "Endollable KSim Mail" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 -msgid "A mail monitor plugin for KSim" -msgstr "Un endollable del Ksim per controlar el correu" - -#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 -msgid "Results of scanning host %1:" -msgstr "Resultat d'escanejar la màquina %1:" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 -#, c-format -msgid "" -"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " -"delete this host entry?\n" -"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " -"delete this host entry?" -msgstr "" -"Aquest remot té els següent monitor associat. De veres voleu esborrar aquesta " -"entrada de remot?\n" -"Aquest remot té els següents %n monitors associats. De veres voleu esborrar " -"aquesta entrada de remot?" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 -msgid "Delete Host Entry" -msgstr "Esborra l'entrada de remot" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 -msgid "Please enter a name for this monitor" -msgstr "Si us plau introdueix un nom per aquest monitor" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 -msgid "Please enter a valid name for the object identifier" -msgstr "Si us plau introdueix un nom vàlid per l'identificador de l'objecte" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 -msgid "SNMP Host Probe" -msgstr "Sonda del remot SNMP" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 -msgid "Probing for common object identifiers..." -msgstr "S'estan sondant els identificadors d'objecte comú..." - -#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 -msgid "&Stop" -msgstr "A&tura" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 -msgid "KSim Net Plugin" -msgstr "Endollable KSim Net" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 -msgid "A net plugin for KSim" -msgstr "Un endollable de xarxa per KSim" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 -msgid "FreeBSD ports" -msgstr "Versions FreeBSD" - #: monitors/net/ksimnet.cpp:409 msgid "offline" msgstr "desconnectat" @@ -169,63 +83,6 @@ msgstr "Connecta" msgid "Disconnect" msgstr "Desconnecta" -#: monitors/net/netconfig.cpp:40 -msgid "yes" -msgstr "sí" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:41 -msgid "no" -msgstr "no" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:47 -msgid "Interface" -msgstr "Interfície" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 -msgid "Timer" -msgstr "Rellotge" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 -msgid "Commands" -msgstr "Ordres" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 -#: monitors/net/netconfig.cpp:72 -msgid "Modify..." -msgstr "Modifica..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 -msgid "&Add Net Device" -msgstr "&Afegeix dispositiu de xarxa" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:147 -msgid "&Modify '%1'" -msgstr "&Modifica '%1'" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:148 -msgid "&Remove '%1'" -msgstr "E&limina '%1'" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:152 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Modifica..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:153 -msgid "&Remove..." -msgstr "&Elimina..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:219 -msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" -msgstr "Estàs segur de voler eliminar la interfície de xarxa '%1'?" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:270 -msgid "" -"You already have a network interface by this name. Please select a different " -"interface" -msgstr "" -"Ja tens una interfície de xarxa amb aquest nom. Si us plau escull una " -"interfície diferent" - #: monitors/net/netdialog.cpp:56 msgid "Network Interface" msgstr "Interfície de xarxa" @@ -234,6 +91,10 @@ msgstr "Interfície de xarxa" msgid "Interface:" msgstr "Interfície:" +#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 +msgid "Timer" +msgstr "Rellotge" + #: monitors/net/netdialog.cpp:101 msgid "Show timer" msgstr "Mostra el rellotge" @@ -266,76 +127,62 @@ msgstr "Ordre per connectar:" msgid "Disconnect command:" msgstr "Ordre per desconnectar:" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 -msgid "No." -msgstr "Núm." - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 -msgid "Sensors" -msgstr "Sensors" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 -msgid "Value" -msgstr "Valor" +#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 +msgid "Commands" +msgstr "Ordres" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 -msgid "Display Fahrenheit" -msgstr "Mosta en Fahrenheit" +#: monitors/net/netconfig.cpp:40 +msgid "yes" +msgstr "sí" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 -msgid "Update interval:" -msgstr "Interval d'actualització:" +#: monitors/net/netconfig.cpp:41 +msgid "no" +msgstr "no" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 -msgid "seconds" -msgstr "segons" +#: monitors/net/netconfig.cpp:47 +msgid "Interface" +msgstr "Interfície" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 -msgid "Unselect All" -msgstr "Desselecciona-ho tot" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 +msgid "Add..." +msgstr "Afegeix..." -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Inverteix la selecció" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 +#: monitors/net/netconfig.cpp:72 +msgid "Modify..." +msgstr "Modifica..." -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Modify Sensor Label" -msgstr "Modifica l'etiqueta del sensor" +#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 +msgid "&Add Net Device" +msgstr "&Afegeix dispositiu de xarxa" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Sensor label:" -msgstr "Etiqueta del sensor:" +#: monitors/net/netconfig.cpp:147 +msgid "&Modify '%1'" +msgstr "&Modifica '%1'" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 -msgid "KSim Sensors Plugin" -msgstr "Endollable KSim Sensors" +#: monitors/net/netconfig.cpp:148 +msgid "&Remove '%1'" +msgstr "E&limina '%1'" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 -msgid "An lm_sensors plugin for KSim" -msgstr "Un endollable de lm_sensors per KSim" +#: monitors/net/netconfig.cpp:152 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Modifica..." -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 -msgid "Sensor specified not found." -msgstr "El sensor especificat no s'ha trobat." +#: monitors/net/netconfig.cpp:153 +msgid "&Remove..." +msgstr "&Elimina..." -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 -msgid "" -"_: Rounds per minute\n" -" RPM" -msgstr " RPM" +#: monitors/net/netconfig.cpp:219 +msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" +msgstr "Estàs segur de voler eliminar la interfície de xarxa '%1'?" -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +#: monitors/net/netconfig.cpp:270 msgid "" -"_: Volt\n" -"V" -msgstr "V" +"You already have a network interface by this name. Please select a different " +"interface" +msgstr "" +"Ja tens una interfície de xarxa amb aquest nom. Si us plau escull una " +"interfície diferent" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 msgid "KSim CPU Plugin" @@ -397,6 +244,51 @@ msgstr "Modifica format UCP" msgid "Chart format:" msgstr "Format del diagrama:" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 +msgid "KSim Disk Plugin" +msgstr "Endollable KSim Disk" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 +msgid "A disk monitor plugin for KSim" +msgstr "Un endollable del Ksim per controlar els discs" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 +msgid "All Disks" +msgstr "Tots els discs" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 +msgid "%1k" +msgstr "%1k" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 +msgid "Disks" +msgstr "Discs" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 +msgid "Disk Styles" +msgstr "Estils de disc" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 +msgid "Display the read and write data as one" +msgstr "Mostra les dades de lectura i escriptura com una" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 +msgid "" +"Display the read and write data\n" +"separately as in/out data" +msgstr "" +"Mostra les dades de lectura i\n" +"escriptura separades" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Add Disk Device" +msgstr "Afegeix dispositiu de disc" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Disk name:" +msgstr "Nom del disc:" + #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 msgid "KSim I8K Plugin" msgstr "Endollable KSim I8K" @@ -429,6 +321,11 @@ msgstr "Temperatura UCP: %1°%2" msgid "Show temperature in Fahrenheit" msgstr "Mostra la temperatura en Fahrenheit" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 +msgid "Update interval:" +msgstr "Interval d'actualització:" + #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 msgid " sec" msgstr " seg" @@ -445,18 +342,6 @@ msgstr "&Munta el dispositiu" msgid "&Unmount Device" msgstr "Desm&unta el dispositiu" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 -msgid "KSim FileSystem Plugin" -msgstr "Endollable KSim FileSystem" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 -msgid "A filesystem plugin for KSim" -msgstr "Un endollable del sistema de fitxers per KSim" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 -msgid "Some Fixes" -msgstr "Algunes correccions" - #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 msgid "Mounted Partition" msgstr "Partició muntada" @@ -489,251 +374,168 @@ msgstr "" msgid "0 means no update" msgstr "0 significa no actualitzar" -#: ksim.cpp:59 -msgid "KSim" -msgstr "KSim" - -#: ksim.cpp:60 -msgid "A plugin based system monitor for TDE" -msgstr "Un monitor de sistema basat en endollables per TDE" - -#: ksim.cpp:61 -msgid "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" -msgstr "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" - -#: ksim.cpp:62 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenidor" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 +msgid "seconds" +msgstr "segons" -#: ksim.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "Autor original" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 +msgid "KSim FileSystem Plugin" +msgstr "Endollable KSim FileSystem" -#: ksim.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Desenvolupador" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 +msgid "A filesystem plugin for KSim" +msgstr "Un endollable del sistema de fitxers per KSim" -#: ksim.cpp:67 -msgid "Some FreeBSD ports" -msgstr "Algunes versions FreeBSD" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 +msgid "Some Fixes" +msgstr "Algunes correccions" -#: ksim.cpp:69 -msgid "Testing, Bug fixing and some help" -msgstr "Proves, correcció d'errors i una mica d'ajuda" +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 +msgid "" +"_: Rounds per minute\n" +" RPM" +msgstr " RPM" -#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 -msgid "Plugins" -msgstr "Endollables" +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +msgid "" +"_: Volt\n" +"V" +msgstr "V" -#: ksimpref.cpp:56 -msgid "Monitors" -msgstr "Monitors" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 +msgid "No." +msgstr "Núm." -#: ksimpref.cpp:57 -msgid "Monitors Installed" -msgstr "Monitors instal·lats" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" -#: ksimpref.cpp:62 -msgid "General Options" -msgstr "Opcions generals" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 +msgid "Sensors" +msgstr "Sensors" -#: ksimpref.cpp:67 -msgid "Clock" -msgstr "Rellotge" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#: ksimpref.cpp:68 -msgid "Clock Options" -msgstr "Opcions de rellotge" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 +msgid "Display Fahrenheit" +msgstr "Mosta en Fahrenheit" -#: ksimpref.cpp:73 -msgid "Uptime" -msgstr "Temps encès" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 +msgid "Unselect All" +msgstr "Desselecciona-ho tot" -#: ksimpref.cpp:74 -msgid "Uptime Options" -msgstr "Opcions de temps encès" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Inverteix la selecció" -#: ksimpref.cpp:79 -msgid "Memory" -msgstr "Memòria" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Modify Sensor Label" +msgstr "Modifica l'etiqueta del sensor" -#: ksimpref.cpp:80 -msgid "Memory Options" -msgstr "Opcions de memòria" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Sensor label:" +msgstr "Etiqueta del sensor:" -#: ksimpref.cpp:85 -msgid "Swap" -msgstr "Intercanvi" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 +msgid "KSim Sensors Plugin" +msgstr "Endollable KSim Sensors" -#: ksimpref.cpp:86 -msgid "Swap Options" -msgstr "Opcions de memòria d'intercanvi" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 +msgid "An lm_sensors plugin for KSim" +msgstr "Un endollable de lm_sensors per KSim" -#: ksimpref.cpp:90 -msgid "Themes" -msgstr "Temes" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 +msgid "Sensor specified not found." +msgstr "El sensor especificat no s'ha trobat." -#: ksimpref.cpp:91 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Selector de temes" +#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 +msgid "&Stop" +msgstr "A&tura" -#: ksimpref.cpp:125 -msgid "" -"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " -"config page has not been created" -msgstr "" -"No s'ha pogut eliminar la pàgina de configuració de %1 ja que l'endollable no " -"estava carregat o la pàgina de configuració no ha estat creada" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 +msgid "Please enter a name for this monitor" +msgstr "Si us plau introdueix un nom per aquest monitor" -#: ksimpref.cpp:150 -msgid "" -"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " -"page has not been created" -msgstr "" -"No s'ha pogut afegir la pàgina de configuració de %1 ja que l'endollable no " -"estava carregat o la pàgina de configuració no ha estat creada" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 +msgid "Please enter a valid name for the object identifier" +msgstr "Si us plau introdueix un nom vàlid per l'identificador de l'objecte" -#: ksimpref.cpp:160 -msgid "%1 Options" -msgstr "Opcions de %1" +#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 +msgid "Results of scanning host %1:" +msgstr "Resultat d'escanejar la màquina %1:" -#: themeprefs.cpp:68 +#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 +#, c-format msgid "" -"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " -"folder below" +"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " +"delete this host entry?\n" +"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " +"delete this host entry?" msgstr "" -"Implementació de temes GKrellm. Per usar temes GKrellm només descomprimeix els " -"temes en el directori de sota" - -#: themeprefs.cpp:78 -msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" -msgstr "Obre el directori de temes de KSim en Konqueror" - -#: themeprefs.cpp:90 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#: themeprefs.cpp:100 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: themeprefs.cpp:107 -msgid "Alternate themes:" -msgstr "Temes alternatius:" - -#: themeprefs.cpp:115 -msgid "Font:" -msgstr "Lletra:" - -#: themeprefs.cpp:122 -msgid "Small" -msgstr "Petita" - -#: themeprefs.cpp:123 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: themeprefs.cpp:124 -msgid "Large" -msgstr "Gran" - -#: themeprefs.cpp:125 -msgid "Custom" -msgstr "A mida" - -#: themeprefs.cpp:238 -msgid "None Specified" -msgstr "Cap especificat" - -#: themeprefs.cpp:239 -msgid "None specified" -msgstr "Cap especificat" - -#: monitorprefs.cpp:35 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: monitorprefs.cpp:36 -msgid "Description" -msgstr "Descripció" +"Aquest remot té els següent monitor associat. De veres voleu esborrar aquesta " +"entrada de remot?\n" +"Aquest remot té els següents %n monitors associats. De veres voleu esborrar " +"aquesta entrada de remot?" -#: monitorprefs.cpp:37 -msgid "LMB Command" -msgstr "Ordre LMB" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 +msgid "Delete Host Entry" +msgstr "Esborra l'entrada de remot" -#: ksimsysinfo.cpp:197 -msgid "Current system time" -msgstr "Hora actual del sistema" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 +msgid "SNMP Host Probe" +msgstr "Sonda del remot SNMP" -#: ksimsysinfo.cpp:211 -msgid "Current system date" -msgstr "Data actual del sistema" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 +msgid "Probing for common object identifiers..." +msgstr "S'estan sondant els identificadors d'objecte comú..." -#: ksimsysinfo.cpp:227 -msgid "System uptime" -msgstr "Temps encès" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 +msgid "KSim Mail Plugin" +msgstr "Endollable KSim Mail" -#: ksimsysinfo.cpp:308 -msgid "Uptime display disabled" -msgstr "Mostra temps encès desactivat" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 +msgid "A mail monitor plugin for KSim" +msgstr "Un endollable del Ksim per controlar el correu" -#: ksimsysinfo.cpp:316 -msgid "Memory display disabled" -msgstr "Mostra memòria desactivat" +#: ksim.cpp:59 +msgid "KSim" +msgstr "KSim" -#: ksimsysinfo.cpp:324 -msgid "Swap display disabled" -msgstr "Mostra intercanvi desactivat" +#: ksim.cpp:60 +msgid "A plugin based system monitor for TDE" +msgstr "Un monitor de sistema basat en endollables per TDE" -#: library/pluginloader.cpp:93 +#: ksim.cpp:61 msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " -"empty in the plugins desktop file" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" msgstr "" -"No s'ha pogut carregar l'endollable %1 ja que la propietat X-KSIM-LIBRARY és " -"buida al fitxer d'endollables" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" -#: library/pluginloader.cpp:99 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " -"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" -msgstr "" -"No s'ha pogut carregar l'endollable %1 ja que no s'ha pogut carregar, comprova " -"que l'endollable estigui instal·lat i que sigui a la ruta $TDEDIR/lib" +#: ksim.cpp:62 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantenidor" -#: library/pluginloader.cpp:105 -msgid "" -"<qt>An error occurred while trying \n" -"to load the plugin '%1'. \n" -"This could be caused by the following:" -"<ul>\n" -"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" -"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" -"</ul> \n" -"Last error message that occurred: \n" -"%3</qt>" -msgstr "" -"<qt>Hi ha hagut un error mentre \n" -"es carregava l'endollable '%1'. \n" -"Pot estar causat per:" -"<ul>\n" -"<li>L'endollable no té la macro %2</li>\n" -"<li>L'endollable és erroni o te símbols sense resoldre</li>\n" -"</ul> \n" -"Últim missatge d'error: \n" -"%3</qt>" +#: ksim.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Autor original" -#: library/pluginloader.cpp:315 -msgid "Unable to get last error message" -msgstr "No s'ha pogut obtenir l'últim missatge d'error" +#: ksim.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Desenvolupador" + +#: ksim.cpp:67 +msgid "Some FreeBSD ports" +msgstr "Algunes versions FreeBSD" + +#: ksim.cpp:69 +msgid "Testing, Bug fixing and some help" +msgstr "Proves, correcció d'errors i una mica d'ajuda" #: generalprefs.cpp:50 msgid "Graph Size" @@ -919,14 +721,212 @@ msgstr "%f - Total de memòria d'intercanvi lliure " msgid "%u - Total used swap" msgstr "%u - Total de memòria d'intercanvi usada" -#: ksimview.cpp:119 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" +#: ksimsysinfo.cpp:197 +msgid "Current system time" +msgstr "Hora actual del sistema" -#: ksimview.cpp:198 +#: ksimsysinfo.cpp:211 +msgid "Current system date" +msgstr "Data actual del sistema" + +#: ksimsysinfo.cpp:227 +msgid "System uptime" +msgstr "Temps encès" + +#: ksimsysinfo.cpp:308 +msgid "Uptime display disabled" +msgstr "Mostra temps encès desactivat" + +#: ksimsysinfo.cpp:316 +msgid "Memory display disabled" +msgstr "Mostra memòria desactivat" + +#: ksimsysinfo.cpp:324 +msgid "Swap display disabled" +msgstr "Mostra intercanvi desactivat" + +#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 +msgid "Plugins" +msgstr "Endollables" + +#: ksimpref.cpp:56 +msgid "Monitors" +msgstr "Monitors" + +#: ksimpref.cpp:57 +msgid "Monitors Installed" +msgstr "Monitors instal·lats" + +#: ksimpref.cpp:62 +msgid "General Options" +msgstr "Opcions generals" + +#: ksimpref.cpp:67 +msgid "Clock" +msgstr "Rellotge" + +#: ksimpref.cpp:68 +msgid "Clock Options" +msgstr "Opcions de rellotge" + +#: ksimpref.cpp:73 +msgid "Uptime" +msgstr "Temps encès" + +#: ksimpref.cpp:74 +msgid "Uptime Options" +msgstr "Opcions de temps encès" + +#: ksimpref.cpp:79 +msgid "Memory" +msgstr "Memòria" + +#: ksimpref.cpp:80 +msgid "Memory Options" +msgstr "Opcions de memòria" + +#: ksimpref.cpp:85 +msgid "Swap" +msgstr "Intercanvi" + +#: ksimpref.cpp:86 +msgid "Swap Options" +msgstr "Opcions de memòria d'intercanvi" + +#: ksimpref.cpp:90 +msgid "Themes" +msgstr "Temes" + +#: ksimpref.cpp:91 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Selector de temes" + +#: ksimpref.cpp:125 msgid "" -"There was an error while trying to create the local folders. This could be " -"caused by permission problems." +"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" msgstr "" -"Hi ha hagut un error en intentar crear els directoris locals. Pot ser a causa " -"de problemes amb els permisos." +"No s'ha pogut eliminar la pàgina de configuració de %1 ja que l'endollable no " +"estava carregat o la pàgina de configuració no ha estat creada" + +#: ksimpref.cpp:150 +msgid "" +"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " +"page has not been created" +msgstr "" +"No s'ha pogut afegir la pàgina de configuració de %1 ja que l'endollable no " +"estava carregat o la pàgina de configuració no ha estat creada" + +#: ksimpref.cpp:160 +msgid "%1 Options" +msgstr "Opcions de %1" + +#: monitorprefs.cpp:35 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: monitorprefs.cpp:36 +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#: monitorprefs.cpp:37 +msgid "LMB Command" +msgstr "Ordre LMB" + +#: themeprefs.cpp:68 +msgid "" +"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " +"folder below" +msgstr "" +"Implementació de temes GKrellm. Per usar temes GKrellm només descomprimeix els " +"temes en el directori de sota" + +#: themeprefs.cpp:78 +msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" +msgstr "Obre el directori de temes de KSim en Konqueror" + +#: themeprefs.cpp:90 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: themeprefs.cpp:100 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: themeprefs.cpp:107 +msgid "Alternate themes:" +msgstr "Temes alternatius:" + +#: themeprefs.cpp:115 +msgid "Font:" +msgstr "Lletra:" + +#: themeprefs.cpp:122 +msgid "Small" +msgstr "Petita" + +#: themeprefs.cpp:123 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: themeprefs.cpp:124 +msgid "Large" +msgstr "Gran" + +#: themeprefs.cpp:125 +msgid "Custom" +msgstr "A mida" + +#: themeprefs.cpp:238 +msgid "None Specified" +msgstr "Cap especificat" + +#: themeprefs.cpp:239 +msgid "None specified" +msgstr "Cap especificat" + +#: library/pluginloader.cpp:93 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " +"empty in the plugins desktop file" +msgstr "" +"No s'ha pogut carregar l'endollable %1 ja que la propietat X-KSIM-LIBRARY és " +"buida al fitxer d'endollables" + +#: library/pluginloader.cpp:99 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " +"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" +msgstr "" +"No s'ha pogut carregar l'endollable %1 ja que no s'ha pogut carregar, comprova " +"que l'endollable estigui instal·lat i que sigui a la ruta $TDEDIR/lib" + +#: library/pluginloader.cpp:105 +msgid "" +"<qt>An error occurred while trying \n" +"to load the plugin '%1'. \n" +"This could be caused by the following:" +"<ul>\n" +"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" +"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" +"</ul> \n" +"Last error message that occurred: \n" +"%3</qt>" +msgstr "" +"<qt>Hi ha hagut un error mentre \n" +"es carregava l'endollable '%1'. \n" +"Pot estar causat per:" +"<ul>\n" +"<li>L'endollable no té la macro %2</li>\n" +"<li>L'endollable és erroni o te símbols sense resoldre</li>\n" +"</ul> \n" +"Últim missatge d'error: \n" +"%3</qt>" + +#: library/pluginloader.cpp:315 +msgid "Unable to get last error message" +msgstr "No s'ha pogut obtenir l'últim missatge d'error" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ktimer.po index 7d0052a86d6..da3663a7687 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ktimer.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ktimer.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktimer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-06 20:14+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/superkaramba.po index 50aa52a95bd..5e075a1a9c4 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/superkaramba.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/superkaramba.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: superkaramba\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-07 23:44+0100\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/tdelirc.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/tdelirc.po index 48973abed53..648daa23ec8 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/tdelirc.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/tdelirc.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelirc\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-28 23:42+0100\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@mail.kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/tdessh.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/tdessh.po index fee3a732a74..153b5022522 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/tdessh.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/tdessh.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdessh\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-22 20:53+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po index 7b6c4e38d17..be184a0ab84 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdewalletmanager\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-17 17:16+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" |