summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-20 14:42:03 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-20 14:42:03 +0000
commitf13f5b813d49d129bb78549518448b59e0ec4b53 (patch)
tree5b62f86f857d71dc0604d06024ad910849cee8b7 /tde-i18n-ca/messages
parentd571620133187d2852ee5da9abcaeb24c2049392 (diff)
downloadtde-i18n-f13f5b813d49d129bb78549518448b59e0ec4b53.tar.gz
tde-i18n-f13f5b813d49d129bb78549518448b59e0ec4b53.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdenetwork/kdict.po212
1 files changed, 125 insertions, 87 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-ca/messages/tdenetwork/kdict.po
index 89012870092..0794dfdb3fe 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdenetwork/kdict.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdenetwork/kdict.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdict\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-06 11:17+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -17,47 +17,47 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Antoni Bella Perez"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bella5@teleline.es"
-#: dict.cpp:207
+#: dict.cpp:203
msgid "No definitions found for '%1'."
msgstr "No s'han trobat definicions per a '%1'."
-#: dict.cpp:212
+#: dict.cpp:208
msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:"
msgstr "No s'han trobat definicions per a '%1'. Potser us referiu a:"
-#: dict.cpp:535
+#: dict.cpp:531
msgid "Available Databases:"
msgstr "Bases de dades disponibles:"
-#: dict.cpp:594
+#: dict.cpp:590
msgid "Database Information [%1]:"
msgstr "Informació de la base de dades [%1]:"
-#: dict.cpp:635
+#: dict.cpp:631
msgid "Available Strategies:"
msgstr "Estratègies disponibles:"
-#: dict.cpp:690
+#: dict.cpp:686
msgid "Server Information:"
msgstr "Informació del servidor:"
-#: dict.cpp:922 dict.cpp:985 dict.cpp:1081
+#: dict.cpp:917 dict.cpp:980 dict.cpp:1076
msgid "The connection is broken."
msgstr "La connexió està trencada."
-#: dict.cpp:1185 dict.cpp:1190 dict.cpp:1196 dict.cpp:1202
+#: dict.cpp:1180 dict.cpp:1185 dict.cpp:1191 dict.cpp:1197
msgid ""
"Internal error:\n"
"Failed to open pipes for internal communication."
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
"Error Intern:\n"
"Falla en obrir el redireccionament per la comunicació interna."
-#: dict.cpp:1215
+#: dict.cpp:1210
msgid ""
"Internal error:\n"
"Unable to create thread."
@@ -73,59 +73,59 @@ msgstr ""
"Error intern:\n"
"No es pot crear un fil."
-#: dict.cpp:1387 options.cpp:177
+#: dict.cpp:1388 options.cpp:177
msgid "All Databases"
msgstr "Totes les bases de dades"
-#: dict.cpp:1393 options.cpp:145 options.cpp:150
+#: dict.cpp:1394 options.cpp:145 options.cpp:150
msgid "Spell Check"
msgstr "Revisa l'ortografia"
-#: dict.cpp:1395
+#: dict.cpp:1396
msgid " Received database/strategy list "
msgstr " Llista d'estratègia/base de dades rebuda "
-#: dict.cpp:1404
+#: dict.cpp:1405
msgid "No definitions found"
msgstr "No es troben definicions"
-#: dict.cpp:1407
+#: dict.cpp:1408
msgid "One definition found"
msgstr "S'ha trobat una definició"
-#: dict.cpp:1410
+#: dict.cpp:1411
msgid "%1 definitions found"
msgstr "S'han trobat %1 definicions"
-#: dict.cpp:1415
+#: dict.cpp:1416
msgid " No definitions fetched "
msgstr " No s'obtenen definicions "
-#: dict.cpp:1418
+#: dict.cpp:1419
msgid " One definition fetched "
msgstr " S'ha obtingut una definició "
-#: dict.cpp:1421
+#: dict.cpp:1422
msgid " %1 definitions fetched "
msgstr "S'han obtingut %1 definicions "
-#: dict.cpp:1430
+#: dict.cpp:1431
msgid " No matching definitions found "
msgstr " No es troben definicions coincidents "
-#: dict.cpp:1433
+#: dict.cpp:1434
msgid " One matching definition found "
msgstr " S'ha trobat una definició coincident "
-#: dict.cpp:1436
+#: dict.cpp:1437
msgid " %1 matching definitions found "
msgstr "S'han trobat %1 definicions coincidents"
-#: dict.cpp:1442
+#: dict.cpp:1443
msgid " Received information "
msgstr " Informació rebuda "
-#: dict.cpp:1450
+#: dict.cpp:1451
msgid ""
"Communication error:\n"
"\n"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
"Error de comunicació:\n"
"\n"
-#: dict.cpp:1454
+#: dict.cpp:1455
msgid ""
"A delay occurred which exceeded the\n"
"current timeout limit of %1 seconds.\n"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
"límit de %1 segons.\n"
"Podeu modificar-lo en el diàleg de preferències."
-#: dict.cpp:1457
+#: dict.cpp:1458
msgid ""
"Unable to connect to:\n"
"%1:%2\n"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No es pot resoldre el nom de la màquina."
-#: dict.cpp:1460
+#: dict.cpp:1461
msgid ""
"Unable to connect to:\n"
"%1:%2\n"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
"%1:%2\n"
"\n"
-#: dict.cpp:1464
+#: dict.cpp:1465
msgid ""
"Unable to connect to:\n"
"%1:%2\n"
@@ -177,11 +177,11 @@ msgstr ""
"\n"
"El servidor ha refusat la connexió."
-#: dict.cpp:1467
+#: dict.cpp:1468
msgid "The server is temporarily unavailable."
msgstr "El servidor no està disponible temporalment."
-#: dict.cpp:1470
+#: dict.cpp:1471
msgid ""
"The server reported a syntax error.\n"
"This shouldn't happen -- please consider\n"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
"Això no hauria de passar -- si us plau, considereu\n"
"l'escriure un informe d'error."
-#: dict.cpp:1473
+#: dict.cpp:1474
msgid ""
"A command that Kdict needs isn't\n"
"implemented on the server."
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
"Un comandament que el Kdict necessita\n"
"no està implementat en el servidor."
-#: dict.cpp:1476
+#: dict.cpp:1477
msgid ""
"Access denied.\n"
"This host is not allowed to connect."
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
"Accés denegat.\n"
"Aquesta màquina no està autoritzada a connectar-se."
-#: dict.cpp:1479
+#: dict.cpp:1480
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Please enter a valid username and password."
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
"Falla en l'autenticació.\n"
"Si us plau, introduïu un usuari i contrasenya vàlids."
-#: dict.cpp:1482
+#: dict.cpp:1483
msgid ""
"Invalid database/strategy.\n"
"You probably need to use Server->Get Capabilities."
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
"Estratègia/base de dades no vàlida.\n"
"Probablement necessiteu emprar Servidor->Obtenir funcionalitats."
-#: dict.cpp:1485
+#: dict.cpp:1486
msgid ""
"No databases available.\n"
"It is possible that you need to authenticate\n"
@@ -235,11 +235,11 @@ msgstr ""
"amb un usuari/contrasenya vàlids per a\n"
"obtenir accés a qualsevol base de dades."
-#: dict.cpp:1488
+#: dict.cpp:1489
msgid "No strategies available."
msgstr "No hi ha estratègies disponibles."
-#: dict.cpp:1491
+#: dict.cpp:1492
msgid ""
"The server sent an unexpected reply:\n"
"\"%1\"\n"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr ""
"Això no hauria de passar, si us plau, considereu\n"
"l'escriure un informe d'error."
-#: dict.cpp:1494
+#: dict.cpp:1495
msgid ""
"The server sent a response with a text line\n"
"that was too long.\n"
@@ -261,31 +261,31 @@ msgstr ""
"que és massa llarga.\n"
"(RFC 2229: màx. 1024 caràcters/6144 octets)"
-#: dict.cpp:1497
+#: dict.cpp:1498
msgid "No Errors"
msgstr "No hi ha errors"
-#: dict.cpp:1499
+#: dict.cpp:1500
msgid " Error "
msgstr " Error "
-#: dict.cpp:1504
+#: dict.cpp:1505
msgid " Stopped "
msgstr " Aturat "
-#: dict.cpp:1543
+#: dict.cpp:1544
msgid "Please select at least one database."
msgstr "Si us plau, almenys seleccioneu una base de dades."
-#: dict.cpp:1587
+#: dict.cpp:1588
msgid " Querying server... "
msgstr " S'està consultant el servidor... "
-#: dict.cpp:1593
+#: dict.cpp:1594
msgid " Fetching information... "
msgstr " S'està obtenint la informació... "
-#: dict.cpp:1596
+#: dict.cpp:1597
msgid " Updating server information... "
msgstr " S'està actualitzant la informació del servidor... "
@@ -343,11 +343,11 @@ msgstr " Cap concordança"
msgid "&Get"
msgstr "&Obtenir"
-#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:384
+#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:390
msgid "&Match"
msgstr "Co&incidència"
-#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:383
+#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:389
msgid "&Define"
msgstr "&Definició"
@@ -407,6 +407,10 @@ msgstr "Exacte"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
+#: options.cpp:492
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
#: options.cpp:496
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
@@ -460,6 +464,10 @@ msgid "Pass&word:"
msgstr "Con&trasenya:"
#: options.cpp:582
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:582
msgid "Customize Visual Appearance"
msgstr "Personalitza l'aparença visual"
@@ -508,6 +516,10 @@ msgid "A separate heading for &each definition"
msgstr "Una capçalera separada per a cada d&efinició"
#: options.cpp:669
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:669
msgid "Various Settings"
msgstr "Configuració diversa"
@@ -587,11 +599,11 @@ msgstr "&Defineix la selecció"
msgid "&Match Selection"
msgstr "Coincidir a&mb la selecció"
-#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:327
+#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:333
msgid "&Define Clipboard Content"
msgstr "&Defineix el contingut del portapapers"
-#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:329
+#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:335
msgid "&Match Clipboard Content"
msgstr "Coincidir amb co&ntingut del portapapers"
@@ -603,7 +615,7 @@ msgstr "&Endarrere: informació"
msgid "&Back: '%1'"
msgstr "&Endarrere: '%1'"
-#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:334
+#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:340
msgid "&Back"
msgstr "&Endarrere"
@@ -615,27 +627,14 @@ msgstr "En&davant: Informació"
msgid "&Forward: '%1'"
msgstr "En&davant: '%1'"
-#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:339
+#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:345
msgid "&Forward"
msgstr "En&davant"
-#. i18n: file kdictui.rc line 23
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Hist&ory"
-msgstr "&Historial"
-
-#. i18n: file kdictui.rc line 31
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver"
-msgstr "Ser&vidor"
-
-#. i18n: file kdictui.rc line 35
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Database &Information"
-msgstr "&Informació de la base de dades"
+#: queryview.cpp:580 queryview.cpp:604
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "&Endarrere: informació"
#: sets.cpp:33
msgid "Database Sets"
@@ -653,6 +652,10 @@ msgstr "D&esa"
msgid "&New"
msgstr "&Nou"
+#: sets.cpp:67
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
#: sets.cpp:85
msgid "S&elected databases:"
msgstr "S&elecciona la bases de dades:"
@@ -665,70 +668,105 @@ msgstr "Bases de dades disponi&bles:"
msgid "New Set"
msgstr "Nou conjunt"
-#: toplevel.cpp:312
+#: toplevel.cpp:318
msgid "&Save As..."
msgstr "&Desa com a..."
-#: toplevel.cpp:316
+#: toplevel.cpp:322
msgid "St&art Query"
msgstr "I&nicia la consulta"
-#: toplevel.cpp:318
+#: toplevel.cpp:324
msgid "St&op Query"
msgstr "At&ura la consulta"
-#: toplevel.cpp:344
+#: toplevel.cpp:350
msgid "&Clear History"
msgstr "&Neteja l'historial"
-#: toplevel.cpp:348
+#: toplevel.cpp:354
msgid "&Get Capabilities"
msgstr "&Obtenir funcionalitats"
-#: toplevel.cpp:350
+#: toplevel.cpp:356
msgid "Edit &Database Sets..."
msgstr "Edita la configuració de la base de &dades..."
-#: toplevel.cpp:352
+#: toplevel.cpp:358
msgid "&Summary"
msgstr "&Sumari"
-#: toplevel.cpp:354
+#: toplevel.cpp:360
msgid "S&trategy Information"
msgstr "Informació de l'es&tratègia"
-#: toplevel.cpp:356
+#: toplevel.cpp:362
msgid "&Server Information"
msgstr "Informació del &servidor"
-#: toplevel.cpp:363
+#: toplevel.cpp:369
msgid "Show &Match List"
msgstr "Mostra la informació de les &coincidències"
-#: toplevel.cpp:365
+#: toplevel.cpp:371
msgid "Hide &Match List"
msgstr "Oculta la informació de les &coincidències"
-#: toplevel.cpp:373
+#: toplevel.cpp:379
msgid "Clear Input Field"
msgstr "Neteja el camp d'entrada"
-#: toplevel.cpp:376
+#: toplevel.cpp:382
msgid "&Look for:"
msgstr "&Cerca per:"
-#: toplevel.cpp:377
+#: toplevel.cpp:383
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
-#: toplevel.cpp:380
+#: toplevel.cpp:386
msgid "&in"
msgstr "e&n"
-#: toplevel.cpp:381
+#: toplevel.cpp:387
msgid "Databases"
msgstr "Bases de dades"
-#: toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:603
+#: toplevel.cpp:398 toplevel.cpp:609
msgid " Ready "
msgstr " Llest "
+
+#: kdictui.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kdictui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: kdictui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "Hist&ory"
+msgstr "&Historial"
+
+#: kdictui.rc:31
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver"
+msgstr "Ser&vidor"
+
+#: kdictui.rc:35
+#, no-c-format
+msgid "Database &Information"
+msgstr "&Informació de la base de dades"
+
+#: kdictui.rc:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Configuració diversa"
+
+#: kdictui.rc:48
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""