diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-17 22:47:00 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-17 22:47:00 +0000 |
commit | 00c1b0028c1e75a9ec2c4b69512bae2cf81b219f (patch) | |
tree | 5637df4cf86d74ee08b788550e1be3f0b4d8ef7e /tde-i18n-ca | |
parent | 211abf63eeeb4ea37d93421d1c160a57db4fe97d (diff) | |
download | tde-i18n-00c1b0028c1e75a9ec2c4b69512bae2cf81b219f.tar.gz tde-i18n-00c1b0028c1e75a9ec2c4b69512bae2cf81b219f.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po | 760 |
1 files changed, 336 insertions, 424 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-ca/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index 732c9a92348..d0e593a43bd 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-01 16:06+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Josep Ma. Ferrer,Albert Astals Cid" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -31,9 +31,11 @@ msgstr "txemaq@gmail.com,astals11@terra.es" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." msgstr "" -"S'han engegat %1 treball(s). Podeu vigilar el seu progrés a la secció treballs." +"S'han engegat %1 treball(s). Podeu vigilar el seu progrés a la secció " +"treballs." #: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421 msgid "Jobs have started" @@ -152,6 +154,10 @@ msgstr "Suprimeixo el codificador?" msgid "Delete Encoder" msgstr "Suprimir el codificador" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "Altres" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -169,8 +175,7 @@ msgstr "Treballs sense acabar a la cua" msgid "Keep" msgstr "Conserva" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "No hi ha treballs a la cua" @@ -180,6 +185,10 @@ msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "" "KAudioCreator no ha acabat tots els treballs. Els suprimeixo igualment?" +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +msgid "Error" +msgstr "" + #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" msgstr "Peces &CD" @@ -196,8 +205,7 @@ msgstr "&Expulsa el CD" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "&Configura KAudioCreator..." -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "&Selecciona totes les peces" @@ -254,8 +262,7 @@ msgstr "Hi ha treballs sense acabar a la cua. Voleu eliminar-los igualment?" msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "Treballs sense acabar a la cua" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "General" @@ -308,774 +315,679 @@ msgstr "Frontal per extreure i codificar àudio de CD" msgid "Original author" msgstr "Autor original" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "S'està extraient: %1 - %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +msgid "No disc" +msgstr "Sense disc" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"Error de lectura o accés al CDROM (o no hi ha un disc d'àudio a la unitat).\n" +"Comproveu que teniu permís per accedir a:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "Inseriu un disc." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "Ha fallat el CDDB" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "No es pot recuperar la informació CDDB." + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "Selecció de l'entrada CDDB" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "Seleccioneu l'entrada CDDB:" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "Editor de CD" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "No s'ha seleccionat cap peça. Voleu extreure el CD sencer?" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "No s'han seleccionat peces" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "Extreu el CD" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"No s'ha indicat una part de l'àlbum: %1.\n" +" (Per canviar la informació de l'àlbum feu un clic en el botó \"Edita " +"informació\".)\n" +" Voleu extreure de totes maneres les peces seleccionades?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "Informació de l'àlbum incompleta" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "&Programa" +msgid "Rip" +msgstr "Extreu" -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr " - " + +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "Exemple: %1" + +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "&Realitza la recerca CDDB automàticament" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "" "Extreu &automàticament totes les cançons mentre funcioni la recuperació CDDB" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "Codifica el fitxer" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "&Fitxer a codificar:" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Peça" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "Peça:" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Comentari:" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Títol:" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "Artista:" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "Àlbum" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "Àlbum:" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "Any:" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "Gènere:" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "Codifica el fitx&er" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Afegeix..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&Configura..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "Ubicació del fitxer codificat" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Ubicació:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "&Auxiliar" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "&Nombre de fitxers wav a codificar al mateix temps:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "Codificador actual:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Prioritat del codificador" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "La més alta" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "La més baixa" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "app.exe %f %o" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "Codificador desconegut" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "wav" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Extensió:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "Línia d'ordres:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "Sortida del codificador" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "La sortida ..." -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "Suprimeix &automàticament els treballs quan acabin" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "Pregunta si la informació no és completa" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "Reemplaçament d'expressions regulars de fitxers" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Selecció:" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" -"Expressions regulars usades a tots els noms dels fitxers. Per exemple, usant la " -"selecció \" \" i reemplaçant per \"_\" es canviaran tots els espais per " +"Expressions regulars usades a tots els noms dels fitxers. Per exemple, usant " +"la selecció \" \" i reemplaçant per \"_\" es canviaran tots els espais per " "subratllats.\n" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Entrada:" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Sortida:" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Exemple" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Artista guai - exemple fitxer audio.wav" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Reemplaça amb:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "Separa automàticament les entrades CDDB multiartista" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "Format" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "Títol - Artista" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "Artista - Títol" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "Delimitador:" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "Artista genèric:" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "Editor d'àlbum" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "Peça actual" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "Peça &prèvia" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "Peça següe&nt" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "Elimina tots els treballs" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "Elimina treballs seleccionats" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "Treball" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Progrés" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Descripció" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "Elimina treballs finalitzats" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "Realitza una recerca CDDB automàtica." + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "" +"Extreu automàticament totes les cançons mentre la recuperació CDDB funcioni" + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "Dispositiu CD" + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "Suprimeix automàticament els treballs quan acabin" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "Expressió regular per a coincidir amb noms de fitxer" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "" +"Cadena emprada per a substituir les parts que coincideixin amb l'expressió " +"regular seleccionada" + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "Codificador actualment seleccionat" + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "Darrer codificador de la llista" + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "Nombre de fitxers a codificar al mateix temps" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "Patró d'ubicació dels fitxers codificats" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "Prioritat del codificador" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "Activa la màxima depuració del descodificador" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "Nombre de peces a extreure al mateix temps" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "Toca el timbre després de l'extracció" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "Expulsa el CD després d'extreure la darrera cançó" + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "Retard d'auto-expulsió" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "Indiqueu un directori temporal" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "Ubicació del directori temporal a emprar" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "Nom del codificador" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "Línia d'ordres per a invocar el codificador" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "Extensió del fitxer" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "&Programa" + +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "Toca el tim&bre després de fer cada extracció" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "&Nombre de peces a extreure al mateix temps:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "Expulsa &automàticament el CD després d'extreure la darrera cançó" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "Retard d'auto-&expulsió:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " segons" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "Directori temporal per omissió" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "Peces" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "Artista desconegut - Àlbum desconegut" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "Extreu" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "Durada" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Títol" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "&Desselecciona totes les peces" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Dispositiu:" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "Ajudant per ubicar fitxers" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" -"Quan els fitxers s'han processat, es desen a la <i>Ubicació de fitxers</i>" -". La informació de la cançó hauria d'usar-se en aquest text. Hi ha vuit " -"paraules especials que comencen amb un % que es reemplaçaran amb la informació " -"de la cançó corresponent, Cada un del botons de sota inserirà la seva paraula " -"de reemplaçament de la <i>Ubicació de fitxers</i> a on està el cursor. Useu com " -"a mínim una cadena de reemplaçament per assegurar que la <i>" -"Ubicació de fitxers</i> és única." +"Quan els fitxers s'han processat, es desen a la <i>Ubicació de fitxers</i>. " +"La informació de la cançó hauria d'usar-se en aquest text. Hi ha vuit " +"paraules especials que comencen amb un % que es reemplaçaran amb la " +"informació de la cançó corresponent, Cada un del botons de sota inserirà la " +"seva paraula de reemplaçament de la <i>Ubicació de fitxers</i> a on està el " +"cursor. Useu com a mínim una cadena de reemplaçament per assegurar que la " +"<i>Ubicació de fitxers</i> és única." -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "Ubicació del &fitxer:" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "~/%{extensió}/%{artista}/%{àlbum}/%{artista} - %{àlbum}.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "Exemple: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "&Artista" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "Carpeta d'&usuari" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "&Peça número" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "&Extensió" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "T&ítol de peça" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "Comenta&ri de peça" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "&Gènere" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "An&y" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "Àl&bum" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "&Artista de la peça" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "Co&mentari" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "Realitza una recerca CDDB automàtica." - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "" -"Extreu automàticament totes les cançons mentre la recuperació CDDB funcioni" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "Dispositiu CD" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "Suprimeix automàticament els treballs quan acabin" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "Expressió regular per a coincidir amb noms de fitxer" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "" -"Cadena emprada per a substituir les parts que coincideixin amb l'expressió " -"regular seleccionada" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "Codificador actualment seleccionat" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "Darrer codificador de la llista" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "Nombre de fitxers a codificar al mateix temps" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "Patró d'ubicació dels fitxers codificats" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "Prioritat del codificador" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "Activa la màxima depuració del descodificador" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "Nombre de peces a extreure al mateix temps" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "Toca el timbre després de l'extracció" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "Expulsa el CD després d'extreure la darrera cançó" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "Retard d'auto-expulsió" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "Indiqueu un directori temporal" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "Ubicació del directori temporal a emprar" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "Nom del codificador" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "Línia d'ordres per a invocar el codificador" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "Extensió del fitxer" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "S'està extraient: %1 - %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -msgid "No disc" -msgstr "Sense disc" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"Error de lectura o accés al CDROM (o no hi ha un disc d'àudio a la unitat).\n" -"Comproveu que teniu permís per accedir a:\n" -"%1" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "Inseriu un disc." - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "Ha fallat el CDDB" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "No es pot recuperar la informació CDDB." - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "Selecció de l'entrada CDDB" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "Seleccioneu l'entrada CDDB:" - -#: tracksimp.cpp:306 -msgid "CD Editor" -msgstr "Editor de CD" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "No s'ha seleccionat cap peça. Voleu extreure el CD sencer?" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "No s'han seleccionat peces" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "Rip CD" -msgstr "Extreu el CD" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"No s'ha indicat una part de l'àlbum: %1.\n" -" (Per canviar la informació de l'àlbum feu un clic en el botó \"Edita " -"informació\".)\n" -" Voleu extreure de totes maneres les peces seleccionades?" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "Informació de l'àlbum incompleta" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "Altres" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "Exemple: %1" |