diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kcmlaptop.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kcmlaptop.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kcmlaptop.po | 1054 |
1 files changed, 0 insertions, 1054 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kcmlaptop.po deleted file mode 100644 index ffa9ca8e693..00000000000 --- a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kcmlaptop.po +++ /dev/null @@ -1,1054 +0,0 @@ -# translation of kcmlaptop.po to Czech -# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2000,2002, 2003, 2004, 2006. -# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003. -# Klara Cihlartova <cihlarov@suse.cz>, 2005. -# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005. -# Milan Šádek <milan.sadek@atlas.cz>, 2005. -# Czech messages for kcmlaptop. -# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlaptop\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-09 17:00+0100\n" -"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" -"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: battery.cpp:72 -msgid "&Show battery monitor" -msgstr "&Zobrazit indikátor baterie" - -#: battery.cpp:74 -msgid "This box enables the battery state icon in the panel" -msgstr "Toto tlačítko povolí indikátor stavu baterie v panelu" - -#: battery.cpp:79 -msgid "Show battery level percentage" -msgstr "Zobrazit procento nabití baterie" - -#: battery.cpp:81 -msgid "" -"This box enables a text message near the battery state icon containing battery " -"level percentage" -msgstr "" -"Toto tlačítko povolí textovou zprávu o procentuálním stavu baterie v panelu" - -#: battery.cpp:84 -msgid "&Notify me whenever my battery becomes fully charged" -msgstr "Upozor&nit, kdykoliv je má baterie plně nabita" - -#: battery.cpp:86 -msgid "" -"This box enables a dialog box that pops up when your battery becomes fully " -"charged" -msgstr "Při nastavení této volby se po dobití baterií zobrazí informační okno" - -#: battery.cpp:89 -msgid "&Use a blank screen saver when running on battery" -msgstr "Po&užít prázdný spořič obrazovky při napájení z baterie" - -#: battery.cpp:103 -msgid "&Check status every:" -msgstr "Zjistit stav každý&ch:" - -#: battery.cpp:105 -msgid "" -"Choose how responsive the laptop software will be when it checks the battery " -"status" -msgstr "" -"Vyberte, jak bude odpovídat software notebooku, když kontroluje stav baterie" - -#: battery.cpp:106 -msgid "" -"_: keep short, unit in spinbox\n" -"sec" -msgstr "sek" - -#: battery.cpp:114 -msgid "Select Battery Icons" -msgstr "Vybrat ikony baterie" - -#: battery.cpp:125 -msgid "No &battery" -msgstr "Bez &baterií" - -#: battery.cpp:126 -msgid "&Not charging" -msgstr "&Nenabíjí se" - -#: battery.cpp:127 -msgid "Char&ging" -msgstr "Na&bíjení" - -#: battery.cpp:143 -msgid "Current Battery Status" -msgstr "Aktuální stav baterie" - -#: battery.cpp:174 -msgid "" -"This panel controls whether the battery status monitor\n" -"appears in the system tray and what it looks like." -msgstr "" -"Tento panel umožňuje nastavit, zdali se monitor stavu\n" -"baterie objeví v panelu a jak bude vypadat." - -#: battery.cpp:180 -msgid "&Start Battery Monitor" -msgstr "&Spustit indikátor baterie" - -#: battery.cpp:276 -msgid "" -"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To " -"make use of this module, you must have power management system software " -"installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)" -msgstr "" -"<h1>Baterie notebooku</h1> Tento modul umožňuje monitorovat stav vašich " -"baterií. Pro použití tohoto modulu musíte mít nainstalovánu podporu APM. (A " -"samozřejmě musíte mít také baterie.)" - -#: battery.cpp:286 -msgid "" -"<qt>The battery monitor has been started, but the tray icon is currently " -"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</b> " -"entry on this page and applying your changes.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Monitorování baterií bylo spuštěno, ale ikona systémového panelu je " -"zakázána. Můžete ji povolit vybráním <b>Zobrazit indikátor baterie</b> " -"na této stránce a následným použitím změn.</qt>" - -#: battery.cpp:361 -msgid "Present" -msgstr "Přítomno" - -#: battery.cpp:367 -msgid "Not present" -msgstr "Nepřítomno" - -#: main.cpp:155 -msgid "&Battery" -msgstr "&Baterie" - -#: main.cpp:159 -msgid "&Power Control" -msgstr "Ovládání na&pájení" - -#: main.cpp:163 -msgid "Low Battery &Warning" -msgstr "Varování &při nízkém stavu baterie" - -#: main.cpp:167 -msgid "Low Battery &Critical" -msgstr "Kriti&cký stav baterie" - -#: main.cpp:179 -msgid "Default Power Profiles" -msgstr "Výchozí profil napájení" - -#: main.cpp:186 -msgid "Button Actions" -msgstr "Akce tlačítek" - -#: main.cpp:193 -msgid "&ACPI Config" -msgstr "Nastavení &ACPI" - -#: main.cpp:200 -msgid "&APM Config" -msgstr "Nastavení &APM" - -#: main.cpp:217 -msgid "&Sony Laptop Config" -msgstr "Nastavení notebooku &Sony" - -#: main.cpp:227 -msgid "Laptop Battery Configuration" -msgstr "Konfigurace baterie" - -#: main.cpp:228 -msgid "Battery Control Panel Module" -msgstr "Modul panelu ovládání baterie" - -#: main.cpp:230 -msgid "(c) 1999 Paul Campbell" -msgstr "(c) 1999 Paul Campbell" - -#: main.cpp:292 -msgid "" -"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To " -"make use of this module, you must have power management software installed. " -"(And, of course, you should have batteries in your machine.)" -msgstr "" -"<h1>Baterie notebooku</h1> Tento modul umožňuje monitorovat stav vašich " -"baterií. Pro použití tohoto modulu musíte mít nainstalovánu podporu APM. (A " -"samozřejmě musíte mít také baterie)" - -#: pcmcia.cpp:44 -msgid "kcmlaptop" -msgstr "kcmlaptop" - -#: pcmcia.cpp:45 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Informační modul ovládacího centra KDE" - -#: pcmcia.cpp:47 -msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell" -msgstr "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell" - -#: pcmcia.cpp:85 -msgid "Version: " -msgstr "Verze: " - -#: pcmcia.cpp:118 -msgid "" -"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards in " -"your system, if there are PCMCIA cards." -msgstr "" -"<h1>Nastavení PCMCIA</h1>Pokud máte ve vašem systému nějaké PCMCIA karty, " -"tento modul zobrazuje informace o jejich nastavení." - -#: power.cpp:123 profile.cpp:76 -msgid "Not Powered" -msgstr "Bez proudu" - -#: power.cpp:124 -msgid "" -"Options in this box apply when the laptop is unplugged from the wall and has " -"been idle for a while" -msgstr "Volby se aktivují po odpojení ze sítě a určité době nečinnosti." - -#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241 -msgid "Standb&y" -msgstr "Po&hotovost" - -#: power.cpp:130 power.cpp:223 -msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state" -msgstr "Notebook se přepne do méně energeticky náročného stavu pohotovosti" - -#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247 -msgid "&Suspend" -msgstr "U&spání do RAM" - -#: power.cpp:134 power.cpp:227 -msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state" -msgstr "Notebook se uspí do RAM" - -#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253 -msgid "H&ibernate" -msgstr "Uspání na d&isk" - -#: power.cpp:138 power.cpp:231 -msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state" -msgstr "Notebook se uspí na disk" - -#: power.cpp:141 power.cpp:234 -msgid "None" -msgstr "Žádný" - -#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236 -msgid "Brightness" -msgstr "Jas" - -#: power.cpp:144 power.cpp:237 -msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness" -msgstr "Povoluje změnu jasu pozadí panelu notebooku" - -#: power.cpp:149 power.cpp:242 -msgid "How bright to change the back panel" -msgstr "Jaký má být jas pozadí panelu" - -#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102 -#: profile.cpp:165 warning.cpp:192 -msgid "System performance" -msgstr "Výkon systému" - -#: power.cpp:159 power.cpp:252 -msgid "Enables changing the laptop's performance profile" -msgstr "Povoluje změnu výkonnostního profilu notebooku" - -#: power.cpp:164 power.cpp:257 -msgid "Which profile to change it to" -msgstr "Který profil použít" - -#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184 -msgid "CPU throttle" -msgstr "Škrcení CPU" - -#: power.cpp:174 power.cpp:267 -msgid "Enables throttling the laptop's CPU" -msgstr "Povolit přiškrcování CPU notebooku" - -#: power.cpp:179 power.cpp:272 -msgid "How much to throttle the laptop's CPU" -msgstr "Jak přiškrtit CPU notebooku" - -#: power.cpp:195 power.cpp:285 -msgid "Don't act if LAV is >" -msgstr "Nic nedělej pokud je LAV >" - -#: power.cpp:198 power.cpp:288 -msgid "" -"If enabled and the system load average is greater than this value none of the " -"above options will be applied" -msgstr "" -"Pokud povoleno a zátěž systému je větší než tato hodnota, tak se žádná z výše " -"uvedených voleb neprojeví" - -#: power.cpp:204 -msgid "&Wait for:" -msgstr "Č&ekat na:" - -#: power.cpp:206 power.cpp:296 -msgid "How long the computer has to be idle before these values take effect" -msgstr "Jak dlouho musí být počítač nečinný, než se použijí tyto hodnoty" - -#: power.cpp:207 power.cpp:297 warning.cpp:81 warning.cpp:101 -msgid "" -"_: keep short, unit in spinbox\n" -"min" -msgstr "min" - -#: power.cpp:216 profile.cpp:140 -msgid "Powered" -msgstr "Pod proudem" - -#: power.cpp:218 -msgid "" -"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has been " -"idle for a while" -msgstr "" -"Volby se aplikují v případě připojení do sítě a po určité době nečinnosti" - -#: buttons.cpp:204 power.cpp:222 -msgid "Sta&ndby" -msgstr "Po&hotovost" - -#: buttons.cpp:208 power.cpp:226 -msgid "S&uspend" -msgstr "&Uspat do RAM" - -#: buttons.cpp:212 power.cpp:230 -msgid "Hi&bernate" -msgstr "Uspat na disk (Hi&bernace)" - -#: power.cpp:294 -msgid "Wai&t for:" -msgstr "Čeka&t na:" - -#: power.cpp:304 -msgid "" -"This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it " -"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts " -"and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to " -"the mains supply." -msgstr "" -"Tento panel nastavuje chování automatického vypínání. Funguje jako druh " -"extrémního šetřiče obrazovky. V závislosti na připojení notebooku do sítě " -"můžete nastavit různé časové limity a chování." - -#: power.cpp:312 -msgid "" -"Different laptops may respond to 'standby' in different ways - in many it is " -"only a temporary state and may not be useful for you." -msgstr "" -"Různé notebooky mohou reagovat na 'Pohotovost' různým způsobem - v mnoha " -"případech je to jen dočasný stav a asi nebude pro vás užitečný." - -#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216 -#: sony.cpp:102 warning.cpp:291 -#, c-format -msgid "Version: %1" -msgstr "Verze: %1" - -#: power.cpp:581 -msgid "" -"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to control the power " -"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you can " -"use to save power" -msgstr "" -"<h1>Ovládání napájení notebooku</h1>Tento modul umožňuje ovládat napájení " -"vašeho notebooku a nastavit časy, po kterých se spustí změny stavu k ušetření " -"energie" - -#: warning.cpp:78 warning.cpp:79 -msgid "Critical &trigger:" -msgstr "Kritická &mez:" - -#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105 -msgid "" -"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered" -msgstr "" -"Když je dostupná takováto životnost baterie, níže uvedené akce budou spuštěny" - -#: warning.cpp:84 warning.cpp:104 -#, c-format -msgid "" -"_: keep short, unit in spinbox\n" -"%" -msgstr "%" - -#: warning.cpp:98 warning.cpp:99 -msgid "Low &trigger:" -msgstr "Dol&ní mez:" - -#: warning.cpp:121 -msgid "Run &command:" -msgstr "Spustit &příkaz:" - -#: warning.cpp:133 -msgid "This command will be run when the battery gets low" -msgstr "Tento příkaz se vykoná, pokud je stav baterie nízký" - -#: warning.cpp:136 -msgid "&Play sound:" -msgstr "&Přehrát zvuk:" - -#: warning.cpp:148 -msgid "This sound will play when the battery gets low" -msgstr "Tento zvuk se přehraje, pokud je baterie slabá" - -#: warning.cpp:151 -msgid "System &beep" -msgstr "Systémový z&vonek" - -#: warning.cpp:154 -msgid "The system will beep if this is enabled" -msgstr "Systém pípne, pokud je toto povoleno" - -#: warning.cpp:156 -msgid "&Notify" -msgstr "Up&ozornit" - -#: warning.cpp:166 -msgid "Panel b&rightness" -msgstr "Jas pa&nelu" - -#: warning.cpp:168 -msgid "If enabled the back panel brightness will change" -msgstr "Pokud povoleno, jas pozadí panelu se změní" - -#: warning.cpp:174 -msgid "How bright or dim to make the back panel" -msgstr "Jak jasné nebo tmavé udělat pozadí panelu" - -#: warning.cpp:193 -msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change" -msgstr "Pokud povoleno, výkonnostní profily se budou měnit" - -#: warning.cpp:202 -msgid "The performance profile to change to" -msgstr "Jaký výkonnostní profil použít" - -#: profile.cpp:121 warning.cpp:215 -msgid "CPU throttling" -msgstr "Přiškrcování CPU" - -#: warning.cpp:216 -msgid "If enabled the CPU performance will be throttled" -msgstr "Pokud povoleno, výkon CPU bude přiškrcován" - -#: warning.cpp:225 -msgid "How much to throttle the CPU performance by" -msgstr "Jak moc přiškrcovat výkon CPU" - -#: warning.cpp:237 -msgid "System State Change" -msgstr "Změna stavu systému" - -#: warning.cpp:238 -msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low" -msgstr "" -"Můžete vybrat jedno z následujících pro případ, že klesne nabití baterie" - -#: warning.cpp:242 -msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state" -msgstr "Uvedení systému do pohotovosti - dočasně nízké napájení" - -#: warning.cpp:248 -msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'" -msgstr "Uspání systému do RAM - známé též jako suspendace" - -#: warning.cpp:254 -msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'" -msgstr "" -"Uspání systému na disk- známá také jako 'hibernace' či 'uložení na disk'" - -#: warning.cpp:259 -msgid "&Logout" -msgstr "&Odhlásit" - -#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262 -msgid "System power off" -msgstr "Vypnutí systému" - -#: warning.cpp:263 -msgid "Power the laptop off" -msgstr "Vypnout notebook" - -#: warning.cpp:266 -msgid "&None" -msgstr "Žá&dný" - -#: warning.cpp:275 -msgid "" -"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power " -"is going to run out VERY VERY soon." -msgstr "" -"Tento panel nastavuje, jak a kdy budete varováni, že se vaše baterie VELMI brzy " -"vybije." - -#: warning.cpp:277 -msgid "" -"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power " -"is about to run out" -msgstr "" -"Tento panel nastavuje, jak a kdy budete varováni, že se vaše baterie vybije." - -#: warning.cpp:570 warning.cpp:587 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Zatím jsou podporovány pouze lokální soubory." - -#: warning.cpp:598 -msgid "" -"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case your " -"battery's charge is about to run out." -msgstr "" -"<h1>Varování při vybitých bateriích</h1>Tento modul varuje v případě, že " -"dochází kapacita baterií." - -#: acpi.cpp:64 -msgid "" -"This panel provides information about your system's ACPI implementation and " -"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI" -msgstr "" -"Tento panel poskytuje informace o implementaci ACPI v systému a umožňuje vám " -"přístup k některým extra volbám poskytovaným ACPI" - -#: acpi.cpp:69 -msgid "" -"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some " -"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - " -"and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these " -"check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test " -"these features very gingerly - save all your work, check them on and try a " -"suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel " -"if it fails to come back successfully uncheck the box again." -msgstr "" -"POZNÁMKA: Implementace ACPI v Linuxu je stále \"práce v běhu\". Některé " -"vlastnosti, zejména uspání do RAM a uspání na disk, ještě nejsou dostupné pod " -"jádrem 2.4 - pod jádrem 2.5 jsou některé implementace ACPI stále nestabilní, " -"uvedené přepínače povolují pouze ty vlastnosti, které pracují spolehlivě. Tyto " -"vlastnosti byste měli zkoušet velmi opatrně - uložit veškerou vaši práci, " -"zapnout je a zkusit uspání do RAM/pohotovostní režim/uspání na disk z " -"překryvného menu u ikony baterie na panelu. Pokud se návrat do normálního " -"režimu nezdaří, zrušte zaškrtnutí dané volby." - -#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77 -msgid "" -"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and " -"start it again to take effect" -msgstr "" -"Některé změny provedené na této stránce vyžadují, abyste ukončili panel " -"nastavení notebooku a nastartovali ho znovu, aby došlo k použití všech změn" - -#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83 -msgid "Enable standby" -msgstr "Povolit pohotovost" - -#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary " -"powered down state" -msgstr "" -"Je-li tento přepínač zaškrtnut, je povolen přechod do pohotovostního režimu - " -"stav dočasného vypnutí." - -#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89 -msgid "Enable &suspend" -msgstr "Povolit &uspání do RAM" - -#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-ram'" -msgstr "" -"Je-li tento přepínač zaškrtnut, je povolen přechod na režim uspání do RAM - " -"stav částečného vypnutí." - -#: acpi.cpp:98 -msgid "Enable &hibernate" -msgstr "Povolit uspání na disk (&hibernace)" - -#: acpi.cpp:100 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'" -msgstr "" -"Je-li tento přepínač zaškrtnut, je povolen přechod do režimu uspání na disk - " -"stav vypnutí." - -#: acpi.cpp:105 -msgid "Use software suspend for hibernate" -msgstr "Použít softwarové uspání na disk" - -#: acpi.cpp:107 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' " -"mechanism will be used instead of using ACPI directly" -msgstr "" -"Je-li tento přepínač zaškrtnut, je povolen přechod na režim uspání na disk - " -"stav vypnutí - místo přímého použití ACPI bude použito mechanismu jádra " -"'Software Suspend'" - -#: acpi.cpp:117 -msgid "Enable &performance profiles" -msgstr "Povolit &výkonnostní profily" - -#: acpi.cpp:119 -msgid "" -"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in " -"2.4 and later" -msgstr "" -"Pokud aktivujete, povolíte ACPI profily - obvykle bez problémů u jader 2.4 a " -"vyšších" - -#: acpi.cpp:123 -msgid "Enable &CPU throttling" -msgstr "Povolit škrcení &CPU" - -#: acpi.cpp:125 -msgid "" -"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK " -"in 2.4 and later" -msgstr "" -"Pokud aktivujete, povolíte ACPI škrcení CPU - obvykle bez problémů u jader 2.4 " -"a vyšších" - -#: acpi.cpp:129 -msgid "" -"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " -"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, " -"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your " -"system boots or use the button below to make the KDE ACPI helper application " -"set-uid root" -msgstr "" -"Pokud nejsou výše uvedené přepínače dostupné, není nastavena žádná pomocná " -"aplikace pro změnu ACPI stavů. Existují dva způsoby, jak umožnit chod této " -"aplikace, buďto nastavit /proc/acpi/sleep jako zapisovatelný pro všechny při " -"každém startu počítače, anebo použít níže uvedené tlačítko pro nastavení " -"administrátorského oprávnění (setuid-root) pomocné ACPI aplikaci KDE." - -#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107 -msgid "Setup Helper Application" -msgstr "Nastavení pomocné aplikace" - -#: acpi.cpp:140 -msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application" -msgstr "Toto tlačítko slouží k povolení pomocné ACPI aplikace" - -#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191 -msgid "" -"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it " -"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without " -"further investigation" -msgstr "" -"Zdá se, že program %1 nemá stejnou velikost a kontrolní součet, jako když byl " -"kompilován. Nedoporučujeme vám nastavit administrátorská oprávnění " -"(setuid-root) bez dalšího prošetření" - -#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204 -#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127 -msgid "KLaptopDaemon" -msgstr "KLaptopDaemon" - -#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "Přesto spustit" - -#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the privileges of the " -"klaptop_acpi_helper to change." -msgstr "" -"Budete muset poskytnout heslo uživatele root, abyste mohli povolit změnu " -"oprávnění pro klaptop_acpi_helper." - -#: acpi.cpp:193 -msgid "" -"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make " -"sure that it is installed correctly." -msgstr "" -"Pomocná ACPI aplikace nemohla být nastavena, protože tdesu nebylo nalezeno. " -"Ujistěte se prosím, že je tento program nainstalován korektně." - -#: acpi.cpp:276 -msgid "" -"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system" -msgstr "" -"<h1>Nastavení ACPI</h1>Tento modul vám umožní nastavit na vašem systému ACPI" - -#: sony.cpp:69 -msgid "" -"This panel allows you to control some of the features of the\n" -"'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if " -"you\n" -"also use the 'sonypid' program in your system" -msgstr "" -"Tento panel vám umožňuje ovládat některé funkce\n" -"zařízení 'sonypi' na vašem notebooku - níže uvedené volby byste neměli " -"povolovat,\n" -"pokud na vašem systému používáte program 'sonypid'" - -#: sony.cpp:73 -msgid "Enable &scroll bar" -msgstr "Povolit &posuvník" - -#: sony.cpp:74 -msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under KDE" -msgstr "Je-li tento přepínač zaškrtnut, bude posuvník v prostředí KDE aktivní" - -#: sony.cpp:78 -msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press" -msgstr "&Emulovat prostřední tlačítko stiskem posuvníku" - -#: sony.cpp:79 -msgid "" -"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way as " -"pressing the middle button on a 3 button mouse" -msgstr "" -"Je-li tento přepínač zaškrtnut, bude mít stisknutí posuvníku stejný efekt, jako " -"stisknutí prostředního tlačítka na třítlačítkové myši" - -#: sony.cpp:88 -msgid "" -"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features its\n" -"protections need to be changed. Clicking on the button below will change them\n" -msgstr "" -"/dev/sonypi není přístupné. Pokud si přejete použít výše uvedené možnosti, " -"jeho\n" -"ochrana musí být změněna. Kliknutím na tlačítko níže ji změníte\n" - -#: sony.cpp:91 -msgid "Setup /dev/sonypi" -msgstr "Nastavit /dev/sonypi" - -#: sony.cpp:93 -msgid "This button can be used to enable the sony specific features" -msgstr "Toto tlačítko může být použito pro povolení specifických možností sony" - -#: sony.cpp:113 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/sonypi " -"to be changed." -msgstr "" -"Budete muset poskytnout heslo uživatele root, abyste mohli změnit oprávnění pro " -"/dev/sonypi." - -#: sony.cpp:126 -msgid "" -"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be found. " -"Please make sure that it is installed correctly." -msgstr "" -"Ochrana /dev/sonypi nemůže být změněna, protože tdesu nemůže být nalezen. " -"Ujistěte se prosím, že je nainstalován korektně." - -#: sony.cpp:187 -msgid "" -"<h1>Sony Laptop Hardware Setup</h1>This module allows you to configure some " -"Sony laptop hardware for your system" -msgstr "" -"<h1>Nastavení hardwaru notebooku Sony</h1>Tento modul vám umožní nastavit " -"některý hardware notebooku Sony pro váš systém" - -#: profile.cpp:77 -msgid "" -"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall" -msgstr "" -"Položky v tomto seznamu se projeví kdykoliv, když bude notebook odpojen ze sítě" - -#: profile.cpp:81 profile.cpp:145 -msgid "Back panel brightness" -msgstr "Jas pozadí panelu" - -#: profile.cpp:82 profile.cpp:146 -msgid "Enables the changing of the back panel brightness" -msgstr "Povoluje změnu jasu pozadí panelu" - -#: profile.cpp:89 profile.cpp:153 -msgid "How bright it should be when it is changed" -msgstr "Jaký jas by se měl použít pro změnu" - -#: profile.cpp:103 profile.cpp:166 -msgid "Enables the changing of the system performance profile" -msgstr "Povoluje změnu výkonnostního profilu systému" - -#: profile.cpp:108 profile.cpp:173 -msgid "The new system performance profile to change to" -msgstr "Jaký výkonnostní profil se má použít pro změnu" - -#: profile.cpp:122 profile.cpp:185 -msgid "Enables the throttling of the CPU performance" -msgstr "Povoluje přiškrcování výkonu CPU" - -#: profile.cpp:129 profile.cpp:192 -msgid "How much to throttle the CPU by" -msgstr "Jak přiškrtit výkon CPU pro změnu" - -#: profile.cpp:141 -msgid "" -"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall" -msgstr "" -"Položky v tomto seznamu se projeví kdykoliv, když bude notebook připojen do " -"sítě" - -#: profile.cpp:205 -msgid "" -"This panel allows you to set default values for system attributes so that they " -"change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries." -msgstr "" -"Tento panel umožňuje nastavení výchozích hodnot systémových vlastností tak, aby " -"se měnily při zapojení do sítě nebo při běhu na baterie." - -#: profile.cpp:211 -msgid "" -"You can also set options for these values that will be set by low battery " -"conditions, or system inactivity in the other panels" -msgstr "" -"V dalších panelech e též možné nastavit volby pro hodnoty, které budou " -"nastaveny při nízkém stavu baterie, resp. při nečinnosti systému" - -#: profile.cpp:411 -msgid "" -"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure default " -"values for static laptop system attributes that will change when the laptop is " -"plugged in or unplugged from the wall." -msgstr "" -"<h1>Nastavení profilu správy napájení notebooku</h1>" -"Tento modul umožňuje nastavovat výchozí hodnoty systémových vlastností tak, aby " -"se měnily v závislosti na typu napájení." - -#: buttons.cpp:122 -msgid "Lid Switch Closed" -msgstr "Víko notebooku zavřeno" - -#: buttons.cpp:124 -msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed" -msgstr "Vyberte jaké akce mají proběhnout, dojde-li k zavření víka notebooku" - -#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205 -msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state" -msgstr "Způsobí, že se notebook přepne do pohotovostního nízkoodběrového stavu" - -#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209 -msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state" -msgstr "Způsobí, že se notebook uspí do RAM" - -#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213 -msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state" -msgstr "Způsobí, že se notebook uspí na disk" - -#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217 -msgid "Causes the laptop to power down" -msgstr "Způsobí vypnutí notebooku" - -#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220 -msgid "Logout" -msgstr "Odhlášení" - -#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221 -msgid "Causes you to be logged out" -msgstr "Způsobí vaše odhlášení" - -#: buttons.cpp:148 -msgid "&Off" -msgstr "&Vypnout" - -#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227 -msgid "Causes the back panel brightness to be set" -msgstr "Způsobí nastavení jasu pozadí panelu" - -#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232 -msgid "How bright the back panel will be set to" -msgstr "Na kolik bude nastaven jas pozadí panelu" - -#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241 -msgid "Causes the performance profile to be changed" -msgstr "Způsobí změnu výkonnostního profilu" - -#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246 -msgid "The performance profile to switch to" -msgstr "Výkonnostní profil použitý pro změnu" - -#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255 -msgid "Causes the CPU to be throttled back" -msgstr "Způsobí přiškrcení CPU" - -#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260 -msgid "How much to throttle back the CPU" -msgstr "Jak moc přiškrtit CPU" - -#: buttons.cpp:198 -msgid "Power Switch Pressed" -msgstr "Stisknuto tlačítko napájení" - -#: buttons.cpp:200 -msgid "" -"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed" -msgstr "" -"Vyberte, které akce se provedou, když se stiskne tlačítko napájení notebooku" - -#: buttons.cpp:224 -msgid "O&ff" -msgstr "&Vypnout" - -#: buttons.cpp:272 -msgid "" -"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or " -"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically " -"do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably " -"should not enable anything in this panel." -msgstr "" -"Tento panel umožňuje povolení akcí, které se spustí, dojde-li k zavření víka " -"notebooku, anebo je-li stisknut vypínač. Některé notebooky mohou tyto akce " -"provádět automaticky, nemůžete-li je zakázat v BIOSu, neměli by být v tomto " -"panelu povoleny." - -#: buttons.cpp:614 -msgid "" -"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power " -"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions" -msgstr "" -"<h1>Kontrola napájení notebooku</h1>Tento modul umožňuje ovládat vypínač vašeho " -"notebooku a detekci zavření víka a vyvolání požadovaných akcí" - -#: apm.cpp:64 -msgid "" -"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to some " -"of the extra features provided by it" -msgstr "" -"Tento panel vám umožní nastavit váš systém APM a dovolí vám využít některé " -"extra možnosti jím poskytované" - -#: apm.cpp:69 -msgid "" -"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You " -"should test these features very gingerly - save all your work, check them on " -"and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel " -"if it fails to come back successfully uncheck the box again." -msgstr "" -"POZNÁMKA: některé implementace APM mají chyby v režimech uspání do RAM a " -"pohotovostním stavu. Tyto vlastnosti byste měli zkoušet velmi opatrně - uložit " -"veškerou vaši práci, zapnout je a zkusit uspání do RAM/pohotovostní režim z " -"překryvného menu u ikony baterie na panelu. Pokud se návrat do normálního " -"režimu nezdaří, zrušte zaškrtnutí dané volby." - -#: apm.cpp:98 -msgid "" -"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " -"help change APM states, there are two ways you can enable this application, " -"either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots " -"or use the button below to make the %1 application set-uid root" -msgstr "" -"Pokud nejsou výše uvedené přepínače dostupné, není nastavena žádná pomocná " -"aplikace pro změnu APM stavů. Existují dva způsoby, jak umožnit chod této " -"aplikace, buďto nastavit /proc/apm jako zapisovatelný pro všechny při každém " -"startu počítače, anebo použít níže uvedené tlačítko pro nastavení " -"administrátorského oprávnění (setuid-root) aplikaci %1." - -#: apm.cpp:109 -msgid "This button can be used to enable the APM helper application" -msgstr "Toto tlačítko slouží k povolení pomocné APM aplikace" - -#: apm.cpp:114 -msgid "" -"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to " -"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for " -"hibernation check the box below" -msgstr "" -"Zdá se, že máte nainstalovaný 'Software Suspend', toho lze využít k uspání " -"vašeho systému na disk. Chcete-li tuto možnost využít, zaškrtněte níže umístěný " -"přepínač." - -#: apm.cpp:119 -msgid "Enable software suspend for hibernate" -msgstr "Povolit softwarové uspání pro uspání na disk" - -#: apm.cpp:121 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the " -"'Software Suspend' mechanism" -msgstr "" -"Je-li tento přepínač zaškrtnut, je povolen přechod do stavu uspání na disk " -"užitím 'Software Suspend'" - -#: apm.cpp:124 -msgid "" -"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a " -"helper application to invoke the Software Suspend utility - KDE provides a " -"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the " -"button below will do this for you" -msgstr "" -"Je-li výše uvedený přepínač znepřístupněný, musíte být přihlášen(a) jako root, " -"anebo potřebujete pomocnou aplikaci, která by vyvolala Software Suspend - KDE " -"takovou utilitu poskytuje, pokud ji chcete použít, musí mít nastavena " -"administrátorská oprávnění (setuid-root), což lze zajistit kliknutím na " -"tlačítko níže" - -#: apm.cpp:132 -msgid "Setup SS Helper Application" -msgstr "Nastavení pomocné aplikace Software Suspend" - -#: apm.cpp:134 -msgid "" -"This button can be used to enable the Software Suspend helper application" -msgstr "Tímto tlačítkem povolíte pomocnou aplikaci Software Suspend" - -#: apm.cpp:160 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 " -"application to change." -msgstr "" -"Budete muset poskytnout heslo uživatele root pro povolení změn oprávnění " -"aplikace %1." - -#: apm.cpp:173 -msgid "" -"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that it " -"is installed correctly." -msgstr "" -"Nemůžu povolit %1, protože tdesu nebylo nalezeno. Ujistěte se prosím, že je " -"tento program nainstalován korektně." - -#: apm.cpp:215 -msgid "" -"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. " -"Please make sure that it is installed correctly." -msgstr "" -"Pomocná aplikace Software Suspend nemohla být nastavena, protože tdesu nebylo " -"nalezeno. Ujistěte se prosím, že je tento program nainstalován korektně." - -#: apm.cpp:279 -msgid "" -"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system" -msgstr "" -"<h1>Nastavení APM</h1>Tento modul vám umožní nastavit APM pro váš systém" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Lukáš Tinkl,Radek Vybíral,Ivo Jánský,Klára Cihlářová, Milan Šádek" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"lukas@kde.org,Radek.Vybiral@vsb.cz,Ivo.Jansky@seznam.cz,koty@seznam.cz," -"Milan.Sadek@atlas.cz" |