summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kwalletmanager.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kwalletmanager.po419
1 files changed, 419 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
new file mode 100644
index 00000000000..7e157928ad0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
@@ -0,0 +1,419 @@
+# translation of kwalletmanager.po to Czech
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
+# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
+# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletmanager\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-05 21:43+0200\n"
+"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Lukáš Tinkl,Ivo Jánský,Jakub Friedl"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "lukas@kde.org,Ivo.Jansky@seznam.cz,jfriedl@suse.cz"
+
+#: allyourbase.cpp:197
+msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?"
+msgstr "Složka pojmenovaná '%1' již existuje. Přejete si pokračovat?"
+
+#: allyourbase.cpp:220
+msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?"
+msgstr "Složka pojmenovaná '%1' již existuje. Co si přejete udělat?"
+
+#: allyourbase.cpp:353
+msgid "Folders"
+msgstr "Složky"
+
+#: allyourbase.cpp:397
+msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item"
+msgstr "Nastal neočekávaná chyba při pokusu o upuštění položky"
+
+#: allyourbase.cpp:479
+msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry"
+msgstr "Nastal neočekávaná chyba při pokusu o upuštění záznamu"
+
+#: allyourbase.cpp:508
+msgid ""
+"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the "
+"folder has been copied successfully"
+msgstr ""
+"Nastal neočekávaná chyba při pokusu o smazání původní složky, ale složka byla "
+"úspěšně zkopírována"
+
+#: allyourbase.cpp:659
+msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
+msgstr "Takový soubor úschovny již existuje. Nelze přepisovat."
+
+#: kwalleteditor.cpp:81
+msgid "&Show values"
+msgstr "Zo&brazit hodnoty"
+
+#: kwalleteditor.cpp:161
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&Nová složka..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:167
+msgid "&Delete Folder"
+msgstr "&Smazat složku"
+
+#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45
+msgid "Change &Password..."
+msgstr "Změnit &heslo..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:181
+msgid "&Merge Wallet..."
+msgstr "Sloučit úsc&hovnu..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:187
+msgid "&Import XML..."
+msgstr "&Importovat XML..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:193
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Exportovat..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:219
+msgid ""
+"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it."
+msgstr ""
+"Tato úschovna byla uzavřena. Musíte ji znovu otevřít, pokud s ní chcete dále "
+"pracovat."
+
+#: kwalleteditor.cpp:254
+msgid "Passwords"
+msgstr "Hesla"
+
+#: kwalleteditor.cpp:255
+msgid "Maps"
+msgstr "Mapy"
+
+#: kwalleteditor.cpp:256
+msgid "Binary Data"
+msgstr "Binární data"
+
+#: kwalleteditor.cpp:257
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámé"
+
+#: kwalleteditor.cpp:296
+msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit složku '%1' z úschovny?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:300
+msgid "Error deleting folder."
+msgstr "Chyba při mazání složky."
+
+#: kwalleteditor.cpp:319
+msgid "New Folder"
+msgstr "Nová složka"
+
+#: kwalleteditor.cpp:320
+msgid "Please choose a name for the new folder:"
+msgstr "Prosím zvolte název pro novou složku:"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330
+msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
+msgstr "Takový název složky je již používán. Zkusit znovu?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662
+msgid "Try Again"
+msgstr "Zkusit znovu"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "Nezkoušet"
+
+#: kwalleteditor.cpp:369
+#, c-format
+msgid "Error saving entry. Error code: %1"
+msgstr "Chyba při ukládání položky. Chybový kód: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737
+#, c-format
+msgid "Password: %1"
+msgstr "Heslo: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739
+#, c-format
+msgid "Name-Value Map: %1"
+msgstr "Mapa jméno-hodnota: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741
+#, c-format
+msgid "Binary Data: %1"
+msgstr "Binární Data: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nový..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:589
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Přejmenovat"
+
+#: kwalleteditor.cpp:650
+msgid "New Entry"
+msgstr "Nová položka"
+
+#: kwalleteditor.cpp:651
+msgid "Please choose a name for the new entry:"
+msgstr "Prosím zvolte název nové položky:"
+
+#: kwalleteditor.cpp:662
+msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
+msgstr "Taková položka již existuje. Zkusit znovu?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690
+msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
+msgstr "Nastal neočekávaná chyba při pokusu o přidání nového záznamu"
+
+#: kwalleteditor.cpp:733
+msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
+msgstr "Nastal neočekávaná chyba při pokusu o přejmenování záznamu"
+
+#: kwalleteditor.cpp:753
+msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
+msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%1'?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:757
+msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
+msgstr "Nastal neočekávaná chyba při pokusu o smazání záznamu"
+
+#: kwalleteditor.cpp:785
+msgid "Unable to open the requested wallet."
+msgstr "Nelze otevřít požadovanou úschovnu."
+
+#: kwalleteditor.cpp:821
+msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr "Nelze přistupovat k úschovně <b>%1</b>."
+
+#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910
+#: kwalleteditor.cpp:1001
+msgid ""
+"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>"
+"'. Do you wish to replace it?"
+msgstr ""
+"Složka <b>%1</b> již obsahuje položku <b>%2</b>. Přejete si ji nahradit?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:949
+msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
+msgstr "Nelze přistupovat ke XML souboru <b>%1</b>."
+
+#: kwalleteditor.cpp:955
+msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
+msgstr "Chyba při otevírání XML souboru <b>%1</b> pro vstup."
+
+#: kwalleteditor.cpp:962
+msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
+msgstr "Chyba při čtení XML souboru <b>%1</b> pro vstup."
+
+#: kwalleteditor.cpp:969
+msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
+msgstr "Chyba: XML soubor neobsahuje úschovnu."
+
+#: kwalleteditor.cpp:1109
+msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?"
+msgstr "Soubor '%1' již existuje. Chcete soubor přepsat?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:1109
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Přepsat"
+
+#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322
+msgid "KDE Wallet: No wallets open."
+msgstr "Žádná úschovna není otevřena."
+
+#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177
+msgid "KDE Wallet: A wallet is open."
+msgstr "Úschovna je otevřena."
+
+#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37
+msgid "&New Wallet..."
+msgstr "&Nová úschovna..."
+
+#: kwalletmanager.cpp:118
+msgid "Configure &Wallet..."
+msgstr "Nastavit ús&chovnu..."
+
+#: kwalletmanager.cpp:124
+msgid "Close &All Wallets"
+msgstr "Z&avřít všechny úschovny"
+
+#: kwalletmanager.cpp:223
+msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?"
+msgstr "Opravdu si přejete smazat úschovnu '%1'?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1."
+msgstr "Nelze smazat úschovnu. Chybový kód: %1"
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid ""
+"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do "
+"you wish to force it closed?"
+msgstr ""
+"Nelze normálně uzavřít úschovnu. Pravděpodobně je používána jinou aplikací. "
+"Přejete si ji přesto uzavřít?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid "Force Closure"
+msgstr "Přesto uzavřít"
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid "Do Not Force"
+msgstr "Nezavírat"
+
+#: kwalletmanager.cpp:242
+#, c-format
+msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1."
+msgstr "Nelze vynutit uzavření úschovny. Chybový kód: %1"
+
+#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Error opening wallet %1."
+msgstr "Chyba při otevření úschovny %1."
+
+#: kwalletmanager.cpp:357
+msgid "Please choose a name for the new wallet:"
+msgstr "Prosím zvolte název nové úschovny:"
+
+#: kwalletmanager.cpp:365
+msgid "New Wallet"
+msgstr "Nová úschovna"
+
+#: kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?"
+msgstr "Taková úschovna již existuje. Zkusit nový název?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Try New"
+msgstr "Zkusit nový"
+
+#: kwalletmanager.cpp:384
+msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:"
+msgstr "Prosím zadejte název, který obsahuje pouze alfanumerické znaky:"
+
+#: kwalletpopup.cpp:60
+msgid "Disconnec&t"
+msgstr "Odpoji&t"
+
+#: kwmapeditor.cpp:43
+msgid "Key"
+msgstr "Klíč"
+
+#: kwmapeditor.cpp:44
+msgid "Value"
+msgstr "Hodnota"
+
+#: kwmapeditor.cpp:121
+msgid "&New Entry"
+msgstr "&Nová položka"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Show window on startup"
+msgstr "Zobrazit okno při spuštění"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "For use by kwalletd only"
+msgstr "Pouze pro využití programem 'kwalletd'"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "A wallet name"
+msgstr "Název úschovny"
+
+#: main.cpp:51 main.cpp:70
+msgid "KDE Wallet Manager"
+msgstr "Správce úschovny KDE"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "KDE Wallet Management Tool"
+msgstr "Správce úschovny KDE"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
+msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Primary author and maintainer"
+msgstr "Primární autor a správce"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Developer"
+msgstr "Vývojář"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Replace"
+msgstr "Nah&radit"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Replace &All"
+msgstr "N&ahradit vše"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Skip"
+msgstr "Pře&skočit"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Skip A&ll"
+msgstr "Přeskoči&t vše"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Hide &Contents"
+msgstr "Skrýt o&bsah"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 269
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
+"application specific."
+msgstr ""
+"Toto je položka binárních dat. Nelze ji upravovat, protože její formát není "
+"známý a je specifický pr aplikaci."
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 398
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Show &Contents"
+msgstr "Zobrazit o&bsah"