diff options
author | Automated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2023-04-26 21:51:45 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2023-04-26 21:51:45 +0000 |
commit | fd5dc71d7c005746fa6bf1bd72980b97ba5af0ca (patch) | |
tree | 6aefbed01c045404d826f83a301b37fe9a641983 /tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkonq.po | |
parent | f76b6de3b96f05b3639a312f744e1c8d5ea60a93 (diff) | |
download | tde-i18n-fd5dc71d7c005746fa6bf1bd72980b97ba5af0ca.tar.gz tde-i18n-fd5dc71d7c005746fa6bf1bd72980b97ba5af0ca.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkonq.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkonq.po | 33 |
1 files changed, 18 insertions, 15 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkonq.po index 0c84b887b0b..8621f7bad6b 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkonq.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkonq.po @@ -80,8 +80,8 @@ msgid "" "Checking this option will list archived files as folders when using tree " "view." msgstr "" -"Zaškrtnutím této volby se při použití stromového pohledu budou soubory s " -"archivy zobrazovat jako složky." +"Zaškrtnutím této volby se při použití stromového pohledu budou soubory " +"s archivy zobrazovat jako složky." #: behaviour.cpp:94 msgid "Show file &tips" @@ -140,7 +140,8 @@ msgstr "" #: behaviour.cpp:149 msgid "Show 'Delete' context me&nu entries which bypass the trashcan" -msgstr "Zobrazovat v místní nabídce položku „Smazat“ pro vynechání použití koše" +msgstr "" +"Zobrazovat v místní nabídce položku „Smazat“ pro vynechání použití koše" #: behaviour.cpp:153 msgid "" @@ -165,8 +166,8 @@ msgid "" msgstr "" "Tato volba určuje, jak se bude Konqueror chovat, když „smažete“ soubor. " "<ul><li><em>Přesunout do koše:</em> přesouvá soubory do složky, ve které je " -"umístěn koš, odkud je možné tyto soubory snadno obnovit.</li> " -"<li><em>Smazat:</em> prostě soubor smaže.</li></ul>" +"umístěn koš, odkud je možné tyto soubory snadno obnovit.</li> <li><em>Smazat:" +"</em> prostě soubor smaže.</li></ul>" #: behaviour.cpp:169 msgid "&Move to trash" @@ -378,7 +379,8 @@ msgstr "Velikost &písma:" #: fontopts.cpp:87 msgid "This is the font size used to display text in Konqueror windows." -msgstr "Toto je velikost písma používaná k zobrazení textu v oknech Konqueroru." +msgstr "" +"Toto je velikost písma používaná k zobrazení textu v oknech Konqueroru." #: fontopts.cpp:95 msgid "Normal te&xt color:" @@ -417,8 +419,8 @@ msgid "" "This is the maximum width for the icon text when konqueror is used in multi " "column view mode." msgstr "" -"Toto je maximální šířka textu ikony, pokud Konqueror používá režim pohledu s " -"více sloupci." +"Toto je maximální šířka textu ikony, pokud Konqueror používá režim pohledu " +"s více sloupci." #: fontopts.cpp:181 msgid "&Underline filenames" @@ -445,8 +447,8 @@ msgid "" "Otherwise file sizes are being displayed in kilobytes or megabytes if " "appropriate." msgstr "" -"Zaškrtnutí této volby způsobí, že velikosti souborů budou zobrazovány v " -"bajtech. Není-li volba zaškrtnuta, pak budou údaje o velikosti souborů " +"Zaškrtnutí této volby způsobí, že velikosti souborů budou zobrazovány " +"v bajtech. Není-li volba zaškrtnuta, pak budou údaje o velikosti souborů " "konvertovány do kilobajtů případně megabajtů." #: fontopts.cpp:223 @@ -655,7 +657,8 @@ msgstr "Cesta k adresáři se šablonami:" #: rootopts.cpp:173 msgid "" "This folder will be used by default to load or save templates from or to." -msgstr "Tato složka bude použita jako výchozí pro otevírání či ukládání šablon." +msgstr "" +"Tato složka bude použita jako výchozí pro otevírání či ukládání šablon." #: rootopts.cpp:178 msgid "Videos path:" @@ -725,8 +728,8 @@ msgid "" "option." msgstr "" "Zaškrtněte tuto volbu, chcete-li spouštět X11 programy, které kreslí na " -"plochu, jako např. xsnow, xpenguin nebo xmountain. Máte-li problémy s " -"aplikacemi jako Netscape, které kontrolují kořenové okno, kvůli zjištění " +"plochu, jako např. xsnow, xpenguin nebo xmountain. Máte-li problémy " +"s aplikacemi jako Netscape, které kontrolují kořenové okno, kvůli zjištění " "běžících instancí, pak tuto volbu vypněte." #: desktopbehavior.ui:113 @@ -774,8 +777,8 @@ msgid "" "option is enabled." msgstr "" "Změna této hodnoty určuje, jak blízko nebo daleko od sebe budou umístěny na " -"ploše. Tato volba se uplatní pouze v případě, že je povolena možnost „" -"Zarovnat do mřížky“." +"ploše. Tato volba se uplatní pouze v případě, že je povolena možnost " +"„Zarovnat do mřížky“." #: desktopbehavior.ui:210 #, no-c-format |