diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/libkscan.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/libkscan.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/libkscan.po | 510 |
1 files changed, 510 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/libkscan.po new file mode 100644 index 00000000000..d6ba66ee5be --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/libkscan.po @@ -0,0 +1,510 @@ +# translation of libkscan.po to cs_CZ +# translation of libkscan.po to Czech +# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005. +# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002. +# Zdeněk Tlustý <ztlusty@netscape.net>, 2002. +# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005. +# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkscan\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-01 01:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-25 14:52+0100\n" +"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n" +"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: devselector.cpp:46 +msgid "Welcome to Kooka" +msgstr "Vítejte v programu Kooka" + +#: devselector.cpp:62 +msgid "Select Scan Device" +msgstr "Zvolte skenovací zařízení" + +#: devselector.cpp:69 +msgid "&Do not ask on startup again, always use this device" +msgstr "Neptat se při startu, vž&dy používat toto zařízení" + +#: gammadialog.cpp:33 +msgid "Custom Gamma Tables" +msgstr "Vlastní gama tabulky" + +#: gammadialog.cpp:59 +msgid "" +"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the scanner " +"hardware." +msgstr "" +"<b>Upravte vlastní gama tabulku</b>" +"<br>Tato gama tabulka je předávána skeneru." + +#: gammadialog.cpp:67 +msgid "Brightness" +msgstr "Jas" + +#: gammadialog.cpp:72 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: gammadialog.cpp:77 +msgid "Gamma" +msgstr "Gama" + +#: img_canvas.cpp:1025 +msgid "%1x%2 pixel, %3 bit" +msgstr "%1x%2 pixelů, %3 bitů" + +#: img_canvas.cpp:1034 +msgid "Fit window best" +msgstr "Přizpůsobit oknu" + +#: img_canvas.cpp:1037 +msgid "Original size" +msgstr "Původní velikost" + +#: img_canvas.cpp:1040 +msgid "Fit Width" +msgstr "Přizpůsobit na šířku" + +#: img_canvas.cpp:1043 +msgid "Fit Height" +msgstr "Přizpůsobit na výšku" + +#: img_canvas.cpp:1046 +msgid "Zoom to %1 %%" +msgstr "Zvětšit na %1 %%" + +#: img_canvas.cpp:1049 +msgid "Unknown scaling!" +msgstr "Neznámé měřítko!" + +#: imgscaledialog.cpp:46 +msgid "Select Image Zoom" +msgstr "Zvolte zvětšení obrázku" + +#: imgscaledialog.cpp:52 +#, c-format +msgid "25 %" +msgstr "25 %" + +#: imgscaledialog.cpp:58 +#, c-format +msgid "50 %" +msgstr "50 %" + +#: imgscaledialog.cpp:64 +#, c-format +msgid "75 %" +msgstr "75 %" + +#: imgscaledialog.cpp:70 +#, c-format +msgid "100 %" +msgstr "100 %" + +#: imgscaledialog.cpp:76 +#, c-format +msgid "150 %" +msgstr "150 %" + +#: imgscaledialog.cpp:82 +#, c-format +msgid "200 %" +msgstr "200 %" + +#: imgscaledialog.cpp:88 +#, c-format +msgid "300 %" +msgstr "300 %" + +#: imgscaledialog.cpp:94 +#, c-format +msgid "400 %" +msgstr "400 %" + +#: imgscaledialog.cpp:101 +msgid "Custom scale factor:" +msgstr "Vlastní škálovací faktor:" + +#: kscandevice.cpp:279 +msgid "the default startup setup" +msgstr "výchozí nastavení" + +#: kscandevice.cpp:304 +msgid "No scanner selected" +msgstr "Není zvolen žádný skener" + +#: kscanslider.cpp:56 +#, c-format +msgid "Revert value back to its standard value %1" +msgstr "Vrátit hodnotu zpět na standardní (%1)" + +#: massscandialog.cpp:36 +msgid "ADF Scanning" +msgstr "ADF skenování" + +#: massscandialog.cpp:44 +msgid "<B>Mass Scanning</B>" +msgstr "<B>Hromadné skenování</B>" + +#: massscandialog.cpp:48 +msgid "Scan Parameter" +msgstr "Parametry skenování" + +#: massscandialog.cpp:55 +#, c-format +msgid "Scanning <B>%s</B> with <B>%d</B> dpi" +msgstr "Skenuji <B>%s</B> s <B>%d</B> dpi" + +#: massscandialog.cpp:59 +#, c-format +msgid "Storing new images in folder <B>%s</B>" +msgstr "Ukládám nové obrázky ve složce <B>%s</B>" + +#: massscandialog.cpp:64 +msgid "Scan Progress" +msgstr "Průběh skenování" + +#: massscandialog.cpp:73 +#, c-format +msgid "Scanning page %1" +msgstr "Skenuji stránku %1" + +#: massscandialog.cpp:77 +msgid "Cancel Scan" +msgstr "Přerušit skenování" + +#: massscandialog.cpp:86 +msgid "Start Scan" +msgstr "Zahájit skenování" + +#: previewer.cpp:149 +msgid "Scale to W&idth" +msgstr "Přizpůsobit na šíř&ku" + +#: previewer.cpp:153 +msgid "Scale to &Height" +msgstr "Přizpůsobit na &výšku" + +#: previewer.cpp:162 +msgid "<B>Preview</B>" +msgstr "<B>Náhled</B>" + +#: previewer.cpp:165 +msgid "Scan Size" +msgstr "Velikost skenu" + +#: previewer.cpp:169 +msgid "Custom" +msgstr "Vlastní" + +#: previewer.cpp:170 +msgid "DIN A4" +msgstr "DIN A4" + +#: previewer.cpp:171 +msgid "DIN A5" +msgstr "DIN A5" + +#: previewer.cpp:172 +msgid "DIN A6" +msgstr "DIN A6" + +#: previewer.cpp:173 +msgid "9x13 cm" +msgstr "9x13 cm" + +#: previewer.cpp:174 +msgid "10x15 cm" +msgstr "10x15 cm" + +#: previewer.cpp:175 +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#: previewer.cpp:184 +msgid " Landscape " +msgstr "Krajina" + +#: previewer.cpp:187 +msgid "&Landscape" +msgstr "Kra&jina" + +#: previewer.cpp:189 +msgid "P&ortrait" +msgstr "P&ortrét" + +#: previewer.cpp:203 +msgid "Auto-Selection" +msgstr "Automatický výběr" + +#: previewer.cpp:206 +msgid "Active on" +msgstr "Aktivní" + +#: previewer.cpp:207 +msgid "" +"Check here if you want autodetection\n" +"of the document on the preview." +msgstr "" +"Nastavte, zda si přejete autodetekci\n" +"dokumentu v náhledu." + +#: previewer.cpp:212 previewer.cpp:610 +msgid "Black" +msgstr "Černá" + +#: previewer.cpp:213 previewer.cpp:610 +msgid "White" +msgstr "Bílá" + +#: previewer.cpp:219 +msgid "" +"Select whether a scan of the empty\n" +"scanner glass results in a\n" +"black or a white image." +msgstr "" +"Zvolte, zda má být prázdný skener\n" +"nastaven jako bílý nebo černý obrázek." + +#: previewer.cpp:224 +msgid "scanner background" +msgstr "pozadí skeneru" + +#: previewer.cpp:226 +msgid "Thresh&old:" +msgstr "Prá&h:" + +#: previewer.cpp:231 +msgid "" +"Threshold for autodetection.\n" +"All pixels higher (on black background)\n" +"or smaller (on white background)\n" +"than this are considered to be part of the image." +msgstr "" +"Práh detekce.\n" +"Všechny vyšší pixely (na černém pozadí)\n" +"nebo menší (na bílém pozadí)\n" +"jsou považovány za část obrázku." + +#: previewer.cpp:238 +msgid "Dust size:" +msgstr "Velikost prachu:" + +#: previewer.cpp:249 +msgid "Selection" +msgstr "Výběr" + +#: previewer.cpp:251 +msgid "width - mm" +msgstr "šířka - mm" + +#: previewer.cpp:252 +msgid "height - mm" +msgstr "výška - mm" + +#: previewer.cpp:261 +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" + +#: previewer.cpp:263 +msgid "" +"This size field shows how large the uncompressed image will be.\n" +"It tries to warn you, if you try to produce huge images by \n" +"changing its background color." +msgstr "" +"Toto políčko ukazuje, jak veliký bude nekomprimovaný obrázek.\n" +"Snaží se vás varovat před snahou snížit velikost obrovských obrázků \n" +"změnou barvy jejich pozadí." + +#: previewer.cpp:266 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: previewer.cpp:480 +msgid "width %1 mm" +msgstr "šířka %1 mm" + +#: previewer.cpp:484 +msgid "height %1 mm" +msgstr "výška %1 mm" + +#: previewer.cpp:608 +msgid "" +"The autodetection of images on the preview depends on the background color of " +"the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n" +"Please select whether the background of the preview image is black or white" +msgstr "" +"Autodetekce obrázků v náhledu je závislá na barvě pozadí (berte v úvahu náhled " +"prázdného skeneru).\n" +"Zvolte prosím, zda má být barva pozadí černá nebo bílá." + +#: previewer.cpp:609 +msgid "Image Autodetection" +msgstr "Autodetekce obrázku" + +#: scandialog.cpp:75 +msgid "&Scanning" +msgstr "&Skenování" + +#: scandialog.cpp:113 +msgid "Startup Options" +msgstr "Počáteční volby" + +#: scandialog.cpp:114 +msgid "Note: changing these options will affect the scan plugin on next start." +msgstr "" +"Poznámka: změna těchto parametrů ovlivní skenování až po příštím spuštění." + +#: scandialog.cpp:119 +msgid "&Ask for the scan device on plugin startup" +msgstr "Dotáz&at se na skenovací zařízení při spuštění" + +#: scandialog.cpp:121 +msgid "" +"You can uncheck this if you do not want to be asked which scanner to use on " +"startup." +msgstr "" +"Můžete toto ponechat nezaškrtnuté, pokud nechcete být dotazováni na skener při " +"spuštění." + +#: scandialog.cpp:125 +msgid "&Query the network for scan devices" +msgstr "Prohle&dat skenery v síti" + +#: scandialog.cpp:127 +msgid "Check this if you want to query for configured network scan stations." +msgstr "Zaškrtněte toto, pokud si přejete najít síťové skenery." + +#: scanparams.cpp:118 +msgid "<B>Scanner Settings</B>" +msgstr "<B>Nastavení skeneru</B>" + +#: scanparams.cpp:159 +msgid "Final S&can" +msgstr "&Finální sken" + +#: scanparams.cpp:161 +msgid "&Preview Scan" +msgstr "Ukázkový sk&en" + +#: scanparams.cpp:166 +msgid "Scanning in progress" +msgstr "Skenování probíhá" + +#: scanparams.cpp:279 +msgid "Source..." +msgstr "Zdroj..." + +#: scanparams.cpp:341 +msgid "Resolution" +msgstr "Rozlišení" + +#: scanparams.cpp:459 +msgid "Custom Gamma Table" +msgstr "Vlastní gama tabulka" + +#: scanparams.cpp:465 +msgid "Edit..." +msgstr "Upravit..." + +#: scanparams.cpp:500 +msgid "Acquire a gray preview even in color mode (faster)" +msgstr "Získat černobílý náhled i v barevném režimu (rychlejší)" + +#: scanparams.cpp:518 +msgid "" +"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>" +"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan " +"support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>" +"Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more " +"about SANE installation and configuration. " +msgstr "" +"<B>Problém: skener nebyl nalezen</B><P>Váš systém neobsahuje software SANE <I>" +"(Scanner Access Now Easy)</I>, který KDE vyžaduje pro podporu skenování. <P>" +"Prosím nainstalujte a správně nakonfigurujte SANE. <P>" +"Více informací o instalaci a konfiguraci najdete na stránkách projektu SANE na " +"adrese http://www.sane-project.org." + +#: scanparams.cpp:589 +msgid "*|All Files (*)" +msgstr "*|Všechny soubory (*)" + +#: scanparams.cpp:599 +msgid "*.pnm|PNM Image Files (*.pnm)" +msgstr "*.pnm|Obrázky PNM (*.pnm)" + +#: scanparams.cpp:605 +msgid "Select Input File" +msgstr "Zvolit vstupní soubor" + +#: scanparams.cpp:670 +msgid "SANE debug (pnm only)" +msgstr "Ladění SANE (pouze PNM)" + +#: scanparams.cpp:675 +msgid "virt. Scan (all Qt modes)" +msgstr "Virtuální sken (všechny Qt režimy)" + +#: scanparams.cpp:736 +msgid "convert the image to gray on loading" +msgstr "Zkonvertovat obrázek do šedé při načtení" + +#: scanparams.cpp:745 +msgid "Simulate three-pass acquiring" +msgstr "Simulovat trojprůchodové skenování" + +#: scanparams.cpp:775 +msgid "KSANE" +msgstr "KSane" + +#: scanparams.cpp:776 +msgid "" +"The filename for virtual scanning is not set.\n" +"Please set the filename first." +msgstr "" +"Nebyl zadán název soubor pro virtuální sken.\n" +"Prosím nejprve jej nastavte." + +#: scansourcedialog.cpp:49 +msgid "Scan Source Selection" +msgstr "Výběr zdroje skenu" + +#: scansourcedialog.cpp:54 +msgid "" +"<B>Source selection</B><P>Note that you may see more sources than actually " +"exist" +msgstr "" +"<B>Výběr zdroje</B><P>Uvědomte si, že můžete vidět více zdrojů, než je " +"doopravdy dostupných." + +#: scansourcedialog.cpp:60 +msgid "Select the Scanner document source:" +msgstr "Zvolte zdroj dokumentu pro skener:" + +#: scansourcedialog.cpp:71 +msgid "Advanced ADF-Options" +msgstr "Pokročilé ADF volby" + +#: scansourcedialog.cpp:76 +msgid "Scan until ADF reports out of paper" +msgstr "Skenovat, dokud ADF neohlásí nedostatek papíru" + +#: scansourcedialog.cpp:80 +msgid "Scan only one sheet of ADF per click" +msgstr "Skenovat pouze jednu stranu ADF na jedno kliknutí" + +#: sizeindicator.cpp:69 +msgid "%1 kB" +msgstr "%1 kB" + +#: sizeindicator.cpp:76 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" |