summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdepim/knotes.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-cs/messages/tdepim/knotes.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdepim/knotes.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/knotes.po455
1 files changed, 455 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/knotes.po
new file mode 100644
index 00000000000..e0950e4a27f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/knotes.po
@@ -0,0 +1,455 @@
+# translation of knotes.po to Czech
+# Czech messages for knotes.
+#
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
+# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
+# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003, 2004.
+# Ivo Jánský <ij15nyc@ij15nyc>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knotes\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-25 18:29+0100\n"
+"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Miroslav Flídr,Lukáš Tinkl,Ivo Jánský"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "flidr@kky.zcu.cz,lukas@kde.org,Ivo.Jansky@seznam.cz"
+
+#: knote.cpp:107
+msgid "New"
+msgstr "Nová"
+
+#: knote.cpp:109
+msgid "Rename..."
+msgstr "Přejmenovat..."
+
+#: knote.cpp:111
+msgid "Lock"
+msgstr "Uzamknout"
+
+#: knote.cpp:113
+msgid "Unlock"
+msgstr "Odemknout"
+
+#: knote.cpp:114
+msgid "Hide"
+msgstr "Skrýt"
+
+#: knote.cpp:119
+msgid "Insert Date"
+msgstr "Vložit datum"
+
+#: knote.cpp:121
+msgid "Set Alarm..."
+msgstr "Nastavit alaram..."
+
+#: knote.cpp:124
+msgid "Send..."
+msgstr "Poslat..."
+
+#: knote.cpp:126
+msgid "Mail..."
+msgstr "Odeslat emailem..."
+
+#: knote.cpp:131
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Nastavení..."
+
+#: knote.cpp:134
+msgid "Keep Above Others"
+msgstr "Podržet nad ostatními"
+
+#: knote.cpp:138
+msgid "Keep Below Others"
+msgstr "Podržet pod ostatními"
+
+#: knote.cpp:142
+msgid "To Desktop"
+msgstr "Na plochu"
+
+#: knote.cpp:147
+msgid "Walk Through Notes"
+msgstr "Procházet poznámkami"
+
+#: knote.cpp:379
+msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Opravdu chcete smazat poznámku <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: knote.cpp:380
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Potvrzení smazání"
+
+#: knote.cpp:690
+msgid "Please enter the new name:"
+msgstr "Prosím zadejte nové jméno:"
+
+#: knote.cpp:762
+msgid "Send \"%1\""
+msgstr "Poslat \"%1\""
+
+#: knote.cpp:771
+msgid "The host cannot be empty."
+msgstr "Název hostitele nemůže být prázdný."
+
+#: knote.cpp:800
+msgid "Unable to start the mail process."
+msgstr "Nelze spustit proces pro odeslání pošty."
+
+#: knote.cpp:829
+msgid "Save note as plain text"
+msgstr "Uložit poznámku jako text"
+
+#: knote.cpp:844
+msgid ""
+"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
+"<br>Are you sure you want to overwrite it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Soubor pojmenovaný <b>%1</b> již existuje. "
+"<br>Opravdu jej chcete přepsat?</qt>"
+
+#: knote.cpp:933
+msgid "&All Desktops"
+msgstr "Všechny pr&acovní plochy"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:52
+msgid "Scheduled Alarm"
+msgstr "Naplánovaný alarm"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:56
+msgid "&No alarm"
+msgstr "Žád&ný alarm"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:60
+msgid "Alarm &at:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:67
+msgid "Alarm &in:"
+msgstr "Čas:"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:70
+msgid "hours/minutes"
+msgstr " hodiny/minuty"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:57
+msgid "Display"
+msgstr "Zobrazení"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:58
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Nastavení zobrazení"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:59
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:60
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Nastavení editoru"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:65
+msgid "Defaults"
+msgstr "Výchozí hodnoty"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:66
+msgid "Default Settings for New Notes"
+msgstr "Výchozí nastavení pro nové poznámky"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:67
+msgid "Actions"
+msgstr "Akce"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:68
+msgid "Action Settings"
+msgstr "Nastavení akcí"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:69
+msgid "Network"
+msgstr "Síť"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:70
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Nastavení sítě"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:71
+msgid "Style"
+msgstr "Styl"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:72
+msgid "Style Settings"
+msgstr "Nastavení stylu"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:95
+msgid "&Text color:"
+msgstr "Barva &textu:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:102
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Barva pozadí:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:109
+msgid "&Show note in taskbar"
+msgstr "&Ukázat poznámku v liště úloh"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:114
+msgid "Default &width:"
+msgstr "Vý&chozí šířka:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:122
+msgid "Default &height:"
+msgstr "Výc&hozí výška:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:144
+msgid "&Tab size:"
+msgstr "Velikost &tabulátoru:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:152
+msgid "Auto &indent"
+msgstr "Automat&icky odsazovat"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:155
+msgid "&Rich text"
+msgstr "&Rich text"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:158
+msgid "Text font:"
+msgstr "Písmo textu:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:165
+msgid "Title font:"
+msgstr "Písmo nadpisu:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:178
+msgid "Displa&y"
+msgstr "Zo&brazení"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:179
+msgid "&Editor"
+msgstr "&Editor"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:189
+msgid "&Mail action:"
+msgstr "Akce &pošta:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:204
+msgid "Incoming Notes"
+msgstr "Příchozí poznámky"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:207
+msgid "Accept incoming notes"
+msgstr "Přijímat příchozí poznámky"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:209
+msgid "Outgoing Notes"
+msgstr "Odchozí poznámky"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:212
+msgid "&Sender ID:"
+msgstr "ID ode&sílatele:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:216
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:232
+msgid "&Style:"
+msgstr "&Styl:"
+
+#: knoteedit.cpp:69
+msgid "Bold"
+msgstr "Tučné"
+
+#: knoteedit.cpp:73
+msgid "Underline"
+msgstr "Podtržené"
+
+#: knoteedit.cpp:75
+msgid "Strike Out"
+msgstr "Přeškrtnuté"
+
+#: knoteedit.cpp:83
+msgid "Align Left"
+msgstr "Zarovnání vlevo"
+
+#: knoteedit.cpp:87
+msgid "Align Center"
+msgstr "Zarovnat doprostřed"
+
+#: knoteedit.cpp:90
+msgid "Align Right"
+msgstr "Zarovnání vpravo"
+
+#: knoteedit.cpp:93
+msgid "Align Block"
+msgstr "Zarovnat do bloku"
+
+#: knoteedit.cpp:102
+msgid "List"
+msgstr "Seznam"
+
+#: knoteedit.cpp:108
+msgid "Superscript"
+msgstr "Horní index"
+
+#: knoteedit.cpp:111
+msgid "Subscript"
+msgstr "Dolní index"
+
+#: knoteedit.cpp:130
+msgid "Text Color..."
+msgstr "Barva textu..."
+
+#: knoteedit.cpp:133
+msgid "Text Font"
+msgstr "Typ písma"
+
+#: knoteedit.cpp:138
+msgid "Text Size"
+msgstr "Velikost písma"
+
+#: knotehostdlg.cpp:53
+msgid "Hostname or IP address:"
+msgstr "Název hostitele nebo IP adresa:"
+
+#: knoteprinter.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Tisknout %1"
+
+#: knoteprinter.cpp:133
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Print Note\n"
+"Print %n notes"
+msgstr ""
+
+#: knotesalarm.cpp:74
+msgid "The following notes triggered alarms:"
+msgstr "Následující poznámky vyvolaly alarm:"
+
+#: knotesalarm.cpp:74
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarm"
+
+#: knotesapp.cpp:64
+msgid "Configure Shortcuts"
+msgstr "Nastavit zkratky"
+
+#: knotesapp.cpp:73
+msgid "Note Actions"
+msgstr "Činnosti s poznámkami"
+
+#: knotesapp.cpp:106
+msgid "KNotes: Sticky notes for KDE"
+msgstr "KNotes: přilepovací poznámky pro KDE"
+
+#: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151
+msgid "New Note"
+msgstr "Nová poznámka"
+
+#: knotesapp.cpp:116 knotesapp.cpp:154
+msgid "New Note From Clipboard"
+msgstr "Nová poznámka ze schránky"
+
+#: knotesapp.cpp:118 knotesapp.cpp:160
+msgid "Show All Notes"
+msgstr "Zobrazit všechny poznámky"
+
+#: knotesapp.cpp:120 knotesapp.cpp:157
+msgid "Hide All Notes"
+msgstr "Skrýt všechny poznámky"
+
+#: knotesapp.cpp:544
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: knotesapp.cpp:686
+msgid "No Notes"
+msgstr "Žádné poznámky"
+
+#: knotesnetsend.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Communication error: %1"
+msgstr "Chyba v komunikaci: %1"
+
+#. i18n: file knotesappui.rc line 5
+#: main.cpp:95 rc.cpp:3 rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "KNotes"
+msgstr "KNotes"
+
+#: main.cpp:97
+msgid "KDE Notes"
+msgstr "KDE poznámky"
+
+#: main.cpp:99
+msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers"
+msgstr "(c) 1997-2006, vývojáři aplikace KNotes"
+
+#: main.cpp:102
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Správce"
+
+#: main.cpp:103
+msgid "Original KNotes Author"
+msgstr "Původní autor KNotes"
+
+#: main.cpp:104
+msgid "Ported KNotes to KDE 2"
+msgstr "Převod KNotes do KDE 2"
+
+#: main.cpp:105
+msgid "Network Interface"
+msgstr "Síťové rozhraní"
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Started KDE Resource Framework Integration"
+msgstr "Započal integrace do rámce zdrojů KDE"
+
+#: main.cpp:108
+msgid "Idea and initial code for the new look&feel"
+msgstr "Nápad a původní kód nového vzhledu"
+
+#. i18n: file knotesappui.rc line 30
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Notes"
+msgstr "Poznámky"
+
+#. i18n: file knotesglobalconfig.kcfg line 26
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "The port KNotes will listen on and send notes to."
+msgstr "Port, na kterém bude KNotes naslouchat a posílat poznámky."
+
+#: resourcelocal.cpp:89
+msgid ""
+"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient disk "
+"space."
+"<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nelze uložit poznámky do <b>%1</b>. Zkontrolujte, zda je na disku dostatek "
+"místa."
+"<br>Měla by zde však být ještě záloha ve stejné složce.</qt>"
+
+#: resourcelocalconfig.cpp:37
+msgid "Location:"
+msgstr "Umístění:"