diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-cs/messages/tdepim/multisynk.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdepim/multisynk.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdepim/multisynk.po | 269 |
1 files changed, 269 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/multisynk.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/multisynk.po new file mode 100644 index 00000000000..9b4be356705 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/multisynk.po @@ -0,0 +1,269 @@ +# translation of multisynk.po to cs_CZ +# translation of multisynk.po to Czech +# Klara Cihlartova <cihlarov@suse.cz>, 2005. +# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005. +# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: multisynk\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-21 03:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-24 15:21+0200\n" +"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" +"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Klára Cihlářová" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "koty@seznam.cz" + +#: engine.cpp:97 +msgid "Sync Action triggered" +msgstr "Synchronizace spuštěna" + +#: engine.cpp:119 +msgid "Connecting '%1'" +msgstr "Připojuji '%1'" + +#: engine.cpp:121 +msgid "Cannot connect device '%1'." +msgstr "Nelze připojit zařízení '%1'." + +#: engine.cpp:129 +msgid "Request Syncees" +msgstr "Požadované synchronizace" + +#: engine.cpp:131 +msgid "Cannot read data from '%1'." +msgstr "Nelze číst data z '%1'." + +#: engine.cpp:138 +msgid "Syncees read from '%1'" +msgstr "Synchronizace čteny z '%1'" + +#: engine.cpp:145 +msgid "Syncee list is empty." +msgstr "Seznam synchronizací je prázdný." + +#: engine.cpp:163 +msgid "Processed '%1'" +msgstr "Vykonáno '%1'" + +#: engine.cpp:172 +msgid "Execute Actions" +msgstr "Vykonat akce" + +#: engine.cpp:188 +msgid "Cannot write data back to '%1'." +msgstr "Nelze zapisovat data zpět do '%1'" + +#: engine.cpp:194 +msgid "Error reading Syncees from '%1'" +msgstr "Chyba čtení synchronizací z '%1'" + +#: engine.cpp:203 +msgid "Syncees written to '%1'" +msgstr "Synchronizace zapsány do '%1'" + +#: engine.cpp:214 +msgid "Error writing Syncees to '%1'" +msgstr "Chyba při zápisu synchronizací do '%1'" + +#: engine.cpp:226 +msgid "Error disconnecting device '%1'" +msgstr "Chyba při odpojování zařízení '%1'" + +#: engine.cpp:238 +msgid "Synchronization finished." +msgstr "Synchronizace dokončena." + +#: konnectorconfigdialog.cpp:40 +msgid "Konnector Configuration" +msgstr "Nastavení Konnectoru" + +#: konnectorconfigdialog.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Obecné" + +#: konnectorconfigdialog.cpp:50 +msgid "Filter" +msgstr "Filtr" + +#: konnectorconfigdialog.cpp:76 +msgid "Please enter a resource name." +msgstr "Prosím zadejte název zdroje." + +#: konnectorconfigdialog.cpp:101 +msgid "General Settings" +msgstr "Obecné nastavení" + +#: konnectorconfigdialog.cpp:103 +msgid "Name:" +msgstr "Jméno:" + +#: konnectorconfigdialog.cpp:107 +msgid "Read-only" +msgstr "Pouze pro čtení" + +#: konnectorconfigdialog.cpp:116 +msgid "%1 Settings" +msgstr "Nastavení '%1'" + +#: konnectorpairview.cpp:70 +msgid "Press \"Sync\" to synchronize" +msgstr "Synchronizaci spustíte stisknutím \"Synchronizovat\"" + +#: konnectorpairview.cpp:76 +msgid "Retrieve data from %1..." +msgstr "Získat data z %1..." + +#: konnectorpairview.cpp:82 +msgid "Couldn't retrieve data from %1..." +msgstr "Nelze získat data z %1..." + +#: konnectorpairview.cpp:88 +msgid "Write back data to %1..." +msgstr "Zápis dat zpět do %1..." + +#: konnectorpairview.cpp:94 +msgid "Couldn't write back data to %1..." +msgstr "Nelze zapisovat data zpět do %1..." + +#: konnectorpairview.cpp:100 +msgid "Synchronization finished" +msgstr "Synchronizace dokončena" + +#: konnectorpairview.cpp:111 +msgid "Enabled" +msgstr "Povoleno" + +#: konnectorpairview.cpp:112 +msgid "Name" +msgstr "Jméno" + +#: konnectorpairview.cpp:113 +msgid "State" +msgstr "Stav" + +#: logdialog.cpp:32 +msgid "Log Dialog" +msgstr "Logovací dialog" + +#: logdialog.cpp:43 +msgid "Clear Log" +msgstr "Smazat log" + +#: mainwidget.cpp:80 +msgid "MultiSynK" +msgstr "MultiSynK" + +#: mainwidget.cpp:81 +msgid "The KDE Syncing Application" +msgstr "Synchronizační aplikace prostředí KDE" + +#: mainwidget.cpp:83 +msgid "(c) 2004, The KDE PIM Team" +msgstr "(c) 2004, KDE PIM tým" + +#: mainwidget.cpp:84 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Současný správce" + +#: mainwidget.cpp:126 +msgid "Do you really want to delete '%1'?" +msgstr "Skutečně chcete smazat '%1'?" + +#: mainwidget.cpp:127 +msgid "Delete Synchronization Pair" +msgstr "Smazat synchronizační pár" + +#: mainwidget.cpp:214 +msgid "New..." +msgstr "Nový..." + +#: mainwidget.cpp:216 +msgid "Edit..." +msgstr "Upravit..." + +#: mainwidget.cpp:220 +msgid "Delete..." +msgstr "Vymazat..." + +#: mainwidget.cpp:224 +msgid "Log" +msgstr "Záznam" + +#: mainwidget.cpp:227 +msgid "Sync..." +msgstr "Synchronizovat..." + +#: multisynk_main.cpp:34 +msgid "PIM Synchronization" +msgstr "PIM synchronizace" + +#: paireditordialog.cpp:31 +msgid "Pair Editor" +msgstr "Párový editor" + +#: paireditorwidget.cpp:116 +msgid "Plugins" +msgstr "Moduly" + +#: paireditorwidget.cpp:117 +msgid "Synchronize Options" +msgstr "Volby synchronizace" + +#: paireditorwidget.cpp:125 +msgid "Synchronization Plugins" +msgstr "Moduly synchronizace" + +#: paireditorwidget.cpp:131 +msgid "First plugin:" +msgstr "První modul:" + +#: paireditorwidget.cpp:134 +msgid "Second plugin:" +msgstr "Druhý modul:" + +#: paireditorwidget.cpp:143 +msgid "Display name:" +msgstr "Zobrazované jméno:" + +#: paireditorwidget.cpp:163 +msgid "Conflicts & Near Duplicates" +msgstr "Konflikty & podobnosti" + +#: paireditorwidget.cpp:171 +msgid "Resolve it manually" +msgstr "Vyřešit ručně" + +#: paireditorwidget.cpp:172 +msgid "Always use the entry from the first plugin" +msgstr "Vždy použít položku prvního modulu" + +#: paireditorwidget.cpp:173 +msgid "Always use the entry from the second plugin" +msgstr "Vždy použít položku druhého modulu" + +#: paireditorwidget.cpp:174 +msgid "Always put both entries on both sides" +msgstr "Vždy umístit obě položky na obě strany" + +#. i18n: file multisynk_part.rc line 20 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Hlavní" |