summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2020-10-09 00:09:31 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2020-10-09 08:43:23 +0000
commitd539b98a7e30176bc78d98d844c42da47b90d55d (patch)
tree1f52b3a40d0086f9935be7a846b8adcc0fc66ac2 /tde-i18n-cs/messages
parent35e5f9721461f6eda3b98e991dd2c3bee61ee3df (diff)
downloadtde-i18n-d539b98a7e30176bc78d98d844c42da47b90d55d.tar.gz
tde-i18n-d539b98a7e30176bc78d98d844c42da47b90d55d.zip
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 100.0% (64 of 64 strings) Translation: tdebase/kcmscreensaver Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmscreensaver/cs/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmscreensaver.po42
1 files changed, 22 insertions, 20 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
index b70a8b38dab..a11e9334f0f 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
@@ -3,11 +3,12 @@
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-12 23:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-09 08:21+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kcmscreensaver/cs/>\n"
@@ -17,20 +18,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl,Slávek Banko"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org,slavek.banko@axis.cz"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: advanceddialog.cpp:18
msgid "Advanced Options"
@@ -92,12 +93,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h1>Šetřič obrazovky</h1> Tento modul vám umožňuje povolení a nastavení "
"šetřiče obrazovky. Všimněte si, že je možné povolit šetřič obrazovky, i když "
-"už jste povolili úsporný režim svého zobrazovače.<p> Vedle poskytnutí pestré "
+"už jste povolili úsporný režim svého zobrazovače.<p>Vedle poskytnutí pestré "
"zábavy a zabránění vypálení monitoru vám šetřič obrazovky poskytuje "
"jednoduchý způsob zamykání obrazovky pro případ, kdy na chvíli opustíte "
"pracoviště. Přejete-li si zamykat obrazovku, tak se ujistěte, že jste "
-"zaškrtli volbu \"Vyžadovat heslo\". V opačném případě je ještě možné zamykat "
-"obrazovku použitím činnosti pracovní plochy \"Zamknout relaci\"."
+"zaškrtli volbu „Vyžadovat heslo pro ukončení“. V opačném případě je ještě "
+"možné zamykat obrazovku použitím činnosti pracovní plochy „Uzamknout sezení“."
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
@@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "Zvolte, který šetřič použít."
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
-msgstr "Na&stavit..."
+msgstr "Na&stavit…"
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
@@ -156,14 +157,15 @@ msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
msgstr ""
-"Tímto zabráníte neoprávněnému použití počítače; šetřič bude vyžadovat heslo "
+"Tímto zabráníte neoprávněnému použití počítače – šetřič bude vyžadovat heslo "
"pro své ukončení."
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
-msgstr "Doba po spuštění šetřiče, po které se dotázat na heslo pro odemčení."
+msgstr ""
+"Doba od spuštění šetřiče, po které se začne dotazovat na heslo pro odemčení."
#: scrnsave.cpp:221
msgid " sec"
@@ -171,37 +173,37 @@ msgstr " sek"
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
-msgstr "Zvolte dobu, po kterém bude obrazovka uzamčena. "
+msgstr "Zvolte dobu, po které bude obrazovka uzamčena. "
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
-msgstr "&Zpozdit spuštění spořiče po zamčení relace"
+msgstr "&Zpozdit spuštění spořiče po zamčení sezení"
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
-"Při ručním zamčení relace počkat se spuštěním spořiče obrazovky, než uplyne "
+"Při ručním uzamčení sezení počkat se spuštěním spořiče obrazovky, než uplyne "
"nakonfigurované zpoždění."
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
-msgstr "Po&užít Secure Attention Key"
+msgstr "Po&užít bezpečnostní kombinaci kláves (SAK)"
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
-"Před zobrazením dialogu pro odemknutí relace vyžadovat stisk Secure "
-"Attention Key."
+"Před zobrazením dialogu pro odemknutí sezení vyžadovat stisk bezpečnostní "
+"kombinace kláves (Secure Attention Key)."
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
-msgstr "Použít starší okna zamčení re&lace"
+msgstr "Použít starší okna zamčení se&zení"
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
-msgstr "Použít starý způsob - nespravovaná okna zamčení relace."
+msgstr "Použít starý způsob – nespravovaná okna zamčení sezení."
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
@@ -221,7 +223,7 @@ msgstr "Skrýt tlačítko &Zrušit"
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
-msgstr "Skrýt tlačítko Zrušit v dialogovém okně \"Relace je uzamčena\"."
+msgstr "Skrýt tlačítko Zrušit v dialogovém okně „Sezení je uzamčené“."
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
@@ -249,7 +251,7 @@ msgstr ""
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
-msgstr "Probíhá nahrávání..."
+msgstr "Probíhá nahrávání…"
#: category_list:7
msgid ""