diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-csb/messages/kdebase/kcmtaskbar.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-csb/messages/kdebase/kcmtaskbar.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-csb/messages/kdebase/kcmtaskbar.po | 339 |
1 files changed, 0 insertions, 339 deletions
diff --git a/tde-i18n-csb/messages/kdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-csb/messages/kdebase/kcmtaskbar.po deleted file mode 100644 index ca62cf443a4..00000000000 --- a/tde-i18n-csb/messages/kdebase/kcmtaskbar.po +++ /dev/null @@ -1,339 +0,0 @@ -# translation of kcmtaskbar.po to Kashubian -# Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-06 16:57+0100\n" -"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n" -"Language-Team: Kashubian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || " -"n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Michôł Òstrowsczi" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "michol@linuxcsb.org" - -#: kcmtaskbar.cpp:83 -msgid "Show Task List" -msgstr "Pòkôżë lëstã dzejaniów" - -#: kcmtaskbar.cpp:83 -msgid "Show Operations Menu" -msgstr "Pòkôżë menu òperacëji" - -#: kcmtaskbar.cpp:84 -msgid "Activate, Raise or Minimize Task" -msgstr "Aktiwùjë, pòkôżë abò minimalizëjë dzejanié" - -#: kcmtaskbar.cpp:85 -msgid "Activate Task" -msgstr "Aktiwùjë dzejanié" - -#: kcmtaskbar.cpp:85 -msgid "Raise Task" -msgstr "Pòkôżë dzejanié" - -#: kcmtaskbar.cpp:86 -msgid "Lower Task" -msgstr "Zatacë dzejanié" - -#: kcmtaskbar.cpp:86 -msgid "Minimize Task" -msgstr "Minimalizëjë dzejanié" - -#: kcmtaskbar.cpp:87 -msgid "To Current Desktop" -msgstr "Na biéżny pùlt" - -#: kcmtaskbar.cpp:88 -msgid "Close Task" -msgstr "Zakùńczë dzejanié" - -#: kcmtaskbar.cpp:106 -msgid "Never" -msgstr "Nigdë" - -#: kcmtaskbar.cpp:106 -msgid "When Taskbar Full" -msgstr "Przë fùl lëstwie dzejaniów " - -#: kcmtaskbar.cpp:107 -msgid "Always" -msgstr "Wiedno" - -#: kcmtaskbar.cpp:129 -msgid "Elegant" -msgstr "Szëkòwnô" - -#: kcmtaskbar.cpp:130 -msgid "Classic" -msgstr "Klasykòwô" - -#: kcmtaskbar.cpp:131 -msgid "For Transparency" -msgstr "Do przezérnotë" - -#: kcmtaskbar.cpp:144 -msgid "" -"<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options such " -"as whether or not the taskbar should show all windows at once or only those on " -"the current desktop. You can also configure whether or not the Window List " -"button will be displayed." -msgstr "" -"<h1>Lëstëw dzejaniów</h1> Mòduł do kònfigùracëji lëstwë dzejaniów (zrëszonëch " -"programów). Midzë jinszëma òpisëjë czë lëstëw mô wëskrzëniwac wszëtczé òkna czë " -"le te z biéżnégò pùltu, a téż czë mô bëc wëskrzëniwónô knąpa lëstwë òknów." - -#: kcmtaskbar.cpp:176 -msgid "kcmtaskbar" -msgstr "Lestëw dzejaniów" - -#: kcmtaskbar.cpp:177 -msgid "KDE Taskbar Control Module" -msgstr "Ùstôwë lëstwë dzejaniów" - -#: kcmtaskbar.cpp:179 -msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" -msgstr "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" - -#: kcmtaskbar.cpp:182 -msgid "KConfigXT conversion" -msgstr "Kònwersëjô do KConfigXT" - -#: kcmtaskbar.cpp:209 kcmtaskbar.cpp:210 kcmtaskbar.cpp:211 -msgid "Cycle Through Windows" -msgstr "Przełączë zôstné òkna" - -#: kcmtaskbar.cpp:243 -msgid "Custom" -msgstr "Brëkòwnika" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Taskbar" -msgstr "Lëstëw dzejaniów" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Sort windows by desk&top" -msgstr "Zortëjë òkna wedle &pùltu" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " -"desktop they appear on.\n" -"\n" -"By default this option is selected." -msgstr "" -"Włączenié ti òptacëji sprawi, że òkna bãdą wëskrzëniwóné w rézë pùltów, na " -"jaczich są.\n" -"\n" -"Domëszlno ta òptacëjô je włączonô." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63 -#: rc.cpp:17 -#, no-c-format -msgid "&Show windows from all desktops" -msgstr "Pokôżë òkna ze &wszëtczéch pùltów" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71 -#: rc.cpp:20 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -"the windows on the current desktop. \n" -"\n" -"By default, this option is selected and all windows are shown." -msgstr "" -"Wëłączenié ti òptacëji sprawi, że na lëstwie dzejaniów wëskrzëniwóné bãdą <b>" -"blós</b> òkna na biéżnym pùlce.\n" -"\n" -"Domëszlno na òptacëjô je włączonô ë wëskrzëniwóné są wszëtczé òkna." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 79 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "Show window list &button" -msgstr "Pòkôżë &knąpã lëstwë òknów" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 85 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "" -"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " -"clicked, shows a list of all windows in a popup menu." -msgstr "" -"Wëbranié ti òptacëji sprawi wëskrzënienié na lëstwie dzejaniów knąpë, jakô pò " -"klëkniãcym pòkôżë menu z lëstą wszëtczéch òknów." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 105 -#: rc.cpp:31 -#, no-c-format -msgid "" -"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " -"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in " -"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> " -"option.\n" -"\n" -"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to <strong>" -"Always</strong> group windows or to group windows only <strong>" -"When the Taskbar is Full</strong>.\n" -"\n" -"By default the taskbar groups windows when it is full." -msgstr "" -"Lëstwa dzejaniów mòże grëpòwac juwerné òkna w jedną knąpã. Czedë klëknié sã na " -"taczé knąpie, zjôwiô sã menu zamëkającé w se wszëtczé zgëpòwóné òkna. Òptacëjô " -"na je òsoblëwie pòżëtnô w sparłãczeniém z òptacëją <em>" -"Pòkôżë òkna ze wszëtczéch pùltów</em>.\n" -"\n" -"Mòże skònfigùrowac lëstwã nôrzãdzów tak, żebë <strong>nigdë</strong> " -"nie grëpòwôła òknów, <strong>wiedno</strong> grëpòwôła òkna, abò blós <strong>" -"przë fùl lëstwie dzejaniów</strong>.\n" -"\n" -"Domëszlno òkna są grëpòwóné blós przë fùl lëstwie dzejaniów." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 113 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "&Group similar tasks:" -msgstr "&Grëpùjë juwerné dzejania:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 124 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Show o&nly minimized windows" -msgstr "Pòkôżë blós z&minimalizowóné òkna" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 129 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " -"minimized windows. \n" -"\n" -"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows." -msgstr "" -"Włączë tã òptacëją, czej chcesz, żebë lëstwa dzejaniów wëskrzëniwôła <b>blós</b> " -"zminimalizowóné ókna.\n" -"\n" -"Domëszlno wëskrzëniwóné są wszëtczé òkna." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 137 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "Sho&w application icons" -msgstr "Pòkôżë &ikònë programów" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 145 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you want window icons to appear along with their titles " -"in the taskbar.\n" -"\n" -"By default this option is selected." -msgstr "" -"Eżlë na òptacëjô je włączonô, kòle titlów òknów na lëstwie dzejaniów bãdą ikònë " -"òknów.\n" -"\n" -"Domëszlno ta òptacëjô je włączonô." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 153 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Show windows from all sc&reens" -msgstr "Pòkôżë òkna ze &wszëtczéch ekranów" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 161 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n" -"\n" -"By default, this option is selected and all windows are shown." -msgstr "" -"Włączë tã òptacëjã, jeżlë chcesz, bë lëstwa dzejaniów wëskrzëniwôłô <b>blós</b> " -"zminimalizowóné òkna.\n" -"\n" -"Domëszlnô wëskrzëniwô òna wszëtczé òkna." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 174 -#: rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance:" -msgstr "&Wëzdrzatk:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 188 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Brëkùjë &swòjëch farwów" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 257 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Spòdlowô farwa" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 276 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "Inacti&ve task text color:" -msgstr "Farwa tekstu &nieaktiwnegò dzejania:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 287 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "Active task te&xt color:" -msgstr "Farwa tekstu &aktiwnegò dzejania:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 334 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "Sort alphabeticall&y by application name" -msgstr "Sortuj alfabet&ycznie po nazwie programu" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 347 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Akcje" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 358 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "&Left button:" -msgstr "&Lewy przycisk:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 369 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "&Middle button:" -msgstr "Ś&rodkowy przycisk:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 380 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Right b&utton:" -msgstr "&Prawy przycisk:" - -#~ msgid "Alt+C" -#~ msgstr "Alt+C" |