diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:23:12 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:23:12 +0000 |
commit | 95bd3f0881c9006ee6af4458be731f4b7534c2d6 (patch) | |
tree | af7e643c8e6fb50741078e1c1ecbfbca34942af2 /tde-i18n-csb/messages/tdebase/kasbarextension.po | |
parent | dc54349b44eb11870acef527a03fd6bc20f87d65 (diff) | |
download | tde-i18n-95bd3f0881c9006ee6af4458be731f4b7534c2d6.tar.gz tde-i18n-95bd3f0881c9006ee6af4458be731f4b7534c2d6.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-csb/messages/tdebase/kasbarextension.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-csb/messages/tdebase/kasbarextension.po | 202 |
1 files changed, 101 insertions, 101 deletions
diff --git a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kasbarextension.po index 85753f4f434..15b37ce8580 100644 --- a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-07 21:24+0100\n" "Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n" "Language-Team: Kashubian\n" @@ -14,38 +14,51 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || " -"n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" #: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153 msgid "About Kasbar" msgstr "Ò Kasbar" +#: kasaboutdlg.cpp:153 +msgid "About" +msgstr "" + #: kasaboutdlg.cpp:156 #, fuzzy msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgstr "" -"<qt><body>" -"<h2>Wersëjô Kasbar: %1</h2><b>Wersëjô TDE:</b> %2</body></qt>" +"<qt><body><h2>Wersëjô Kasbar: %1</h2><b>Wersëjô TDE:</b> %2</body></qt>" #: kasaboutdlg.cpp:164 msgid "" -"<html><body>" -"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) " -"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of " -"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all " -"the standard features provided by the default taskbar were added, along with " -"some more original ones such as thumbnails.</p>" -"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a " -"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>" +"<html><body><p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to " +"the (then new) extension API, but ended up as a complete rewrite because of " +"the range of features needed by different groups of users. In the process of " +"the rewrite all the standard features provided by the default taskbar were " +"added, along with some more original ones such as thumbnails.</p><p>You can " +"find information about the latest developments in Kasbar at <a href=\"%3\">" +"%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>" msgstr "" -"<html><body>" -"<p>Kasbar TNG òstôł zapòczątkòwóny jakno wersëjô originalnégò apletu Kasbar, a " -"pòzdzé przepisóny znowa z przëczënë na pòtrzébnotë różnëch karnów brëkòwników. " -"Terô zamëkô w se wszëtczé fùnkcëje originalnégò apletu, a téż czile nowich, " -"taczich jakno miniaturczi.</p>" -"<p>Wëdowiedzô ò slédnëch zmianach w programie Kasbar mòże nalezc na <a " -"href=\"%3\">%4</a> domôcy starnie Kasbar.</p></body></html>" +"<html><body><p>Kasbar TNG òstôł zapòczątkòwóny jakno wersëjô originalnégò " +"apletu Kasbar, a pòzdzé przepisóny znowa z przëczënë na pòtrzébnotë różnëch " +"karnów brëkòwników. Terô zamëkô w se wszëtczé fùnkcëje originalnégò apletu, " +"a téż czile nowich, taczich jakno miniaturczi.</p><p>Wëdowiedzô ò slédnëch " +"zmianach w programie Kasbar mòże nalezc na <a href=\"%3\">%4</a> domôcy " +"starnie Kasbar.</p></body></html>" #: kasaboutdlg.cpp:184 msgid "Authors" @@ -57,29 +70,24 @@ msgstr "Ùsôdzcë Kasbar" #: kasaboutdlg.cpp:190 msgid "" -"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>" -"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">" -"http://xmelegance.org/</a>" -"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>" -"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">" -"mosfet@kde.org</a>" -"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">" -"http://www.mosfet.org/</a>" -"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. " -"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque " -"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>" +"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</" +"a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance." +"org/</a><p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p><hr/" +"><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org" +"\">mosfet@kde.org</a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/" +"\">http://www.mosfet.org/</a><p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on " +"which this extension is based. There is little of the original code " +"remaining, but the basic look in opaque mode is almost identical to this " +"first implementation.</p></html>" msgstr "" -"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>" -"<br><b>Domôcô starna:</b> <a href=\"http://xmelegance.org\">" -"http://xmelegance.org</a>" -"<p>Ùsôdzca ë òpiekùn kòdu Kasbar TNG.</p>" -"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">" -"mosfet@kde.org</a>" -"<br><b>Domôcô starna:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">" -"http://www.mosfet.org/</a>" -"<p>Mosfet napisôł originalny aplet Kasbar, na jaczim opierô sã to " -"rozszérzenié.Chòc z originalnegò kòdu nie òstało wiele, spòdlowi wëzdrzatk je " -"wnet taczi sóm , jakno w pierszi wersëji.</p></html>" +"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</" +"a><br><b>Domôcô starna:</b> <a href=\"http://xmelegance.org\">http://" +"xmelegance.org</a><p>Ùsôdzca ë òpiekùn kòdu Kasbar TNG.</p><hr/><b>Daniel M. " +"Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">mosfet@kde.org</" +"a><br><b>Domôcô starna:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">http://www." +"mosfet.org/</a><p>Mosfet napisôł originalny aplet Kasbar, na jaczim opierô " +"sã to rozszérzenié.Chòc z originalnegò kòdu nie òstało wiele, spòdlowi " +"wëzdrzatk je wnet taczi sóm , jakno w pierszi wersëji.</p></html>" #: kasaboutdlg.cpp:214 msgid "BSD License" @@ -87,8 +95,8 @@ msgstr "Licencëjô BSD" #: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242 msgid "" -"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public " -"License." +"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU " +"Public License." msgstr "Kasbar mòże bëc brëkòwóny wedle reglów licencëji BSD abò GPL." #: kasaboutdlg.cpp:240 @@ -119,6 +127,10 @@ msgstr "Kasbar" msgid "Kasbar Preferences" msgstr "Konfigùracëjô Kasbar" +#: kasprefsdlg.cpp:113 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: kasprefsdlg.cpp:123 msgid "Specifies the size of the task items." msgstr "Òznôczô miarã elementów dzejaniô." @@ -157,8 +169,8 @@ msgid "" "starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space " "will be used." msgstr "" -"Òznôczô maksymalną lëczbã elementów, chtërne mògą nalezc sã w jedny szpalce abò " -"rédze. Eżlë wôrtnota je równô 0, ùżëwónô bãdze całi przistãpny rum." +"Òznôczô maksymalną lëczbã elementów, chtërne mògą nalezc sã w jedny szpalce " +"abò rédze. Eżlë wôrtnota je równô 0, ùżëwónô bãdze całi przistãpny rum." #: kasprefsdlg.cpp:165 msgid "Bo&xes per line: " @@ -219,14 +231,14 @@ msgstr "Włączë &miniaturczi" #: kasprefsdlg.cpp:247 msgid "" "Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your " -"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect " -"the current window contents.\n" +"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not " +"reflect the current window contents.\n" "\n" "Using this option on a slow machine may cause performance problems." msgstr "" -"Włączô wëszkrzënianié miniaturczi òbrózka ókna, czéj wskôzywôcz mëszë najdze sã " -"nad gwësnym pòłożeniém. Miniaturczi są przëbliżoné ë mògą nié òddôwac biéżny " -"zamkłosce òkna.\n" +"Włączô wëszkrzënianié miniaturczi òbrózka ókna, czéj wskôzywôcz mëszë najdze " +"sã nad gwësnym pòłożeniém. Miniaturczi są przëbliżoné ë mògą nié òddôwac " +"biéżny zamkłosce òkna.\n" "\n" "Brëkùnk ti òptacëji na wòlnëch kòmpùtrach móże prowôdzëc do problemów." @@ -303,13 +315,13 @@ msgstr "Pòkôżë &blós zminimalizowóné òkna" #: kasprefsdlg.cpp:314 msgid "" -"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This " -"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like " -"CDE or OpenLook." +"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. " +"This gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older " +"environments like CDE or OpenLook." msgstr "" -"Eżlë na òptacëjô je włączonô, to blós zminimalizowóné òkna bãdą wëskrzëniwóné " -"na lëstwie dzéjnotów. Je to juwernë do ôrtu òbsłużénkù ikònów w stôrszëch " -"òkrãżach taczich jakno CDE abò OpenLook." +"Eżlë na òptacëjô je włączonô, to blós zminimalizowóné òkna bãdą " +"wëskrzëniwóné na lëstwie dzéjnotów. Je to juwernë do ôrtu òbsłużénkù ikònów " +"w stôrszëch òkrãżach taczich jakno CDE abò OpenLook." #: kasprefsdlg.cpp:326 msgid "Colors" @@ -384,10 +396,11 @@ msgstr "Pòkôżë wiédzã ò &progrese" #: kasprefsdlg.cpp:421 msgid "" -"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress " -"indicators." +"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are " +"progress indicators." msgstr "" -"Właczô wëskrzënianié lëstwë progresu w etikéce òczén wëskrzëniającëch progres." +"Właczô wëskrzënianié lëstwë progresu w etikéce òczén wëskrzëniającëch " +"progres." #: kasprefsdlg.cpp:426 msgid "Enable &attention indicator" @@ -404,11 +417,11 @@ msgstr "Włączô òbramòwanié nieaktiwnëch elementów" #: kasprefsdlg.cpp:434 msgid "" -"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the " -"background you should probably uncheck this option." +"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into " +"the background you should probably uncheck this option." msgstr "" -"Włączô òbramòwanié wkół nieaktiwnëch elementów. Eżlë chcesz, bë lëstëw wtopiła " -"sã w spòdlé to włączë nã òptacëjã." +"Włączô òbramòwanié wkół nieaktiwnëch elementów. Eżlë chcesz, bë lëstëw " +"wtopiła sã w spòdlé to włączë nã òptacëjã." #: kasprefsdlg.cpp:445 msgid "" @@ -455,6 +468,14 @@ msgstr "&Kònfigùracëjô Kasbar..." msgid "&About Kasbar" msgstr "Ò pr&ogramnie Kasbar" +#: kastasker.cpp:206 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: kastasker.cpp:210 +msgid "&Quit" +msgstr "" + #: kastaskitem.cpp:231 msgid "All" msgstr "Wszëtkò" @@ -514,44 +535,23 @@ msgstr "Wôrtnota" #: kastaskitem.cpp:468 msgid "" -"<html><body><b>Name</b>: $name" -"<br><b>Visible name</b>: $visibleName" -"<br>" -"<br><b>Iconified</b>: $iconified" -"<br><b>Minimized</b>: $minimized" -"<br><b>Maximized</b>: $maximized" -"<br><b>Shaded</b>: $shaded" -"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop" -"<br>" -"<br><b>Desktop</b>: $desktop" -"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops" -"<br>" -"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName" -"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName" -"<br>" -"<br><b>Modified</b>: $modified" -"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention" -"<br></body></html>" +"<html><body><b>Name</b>: $name<br><b>Visible name</b>: " +"$visibleName<br><br><b>Iconified</b>: $iconified<br><b>Minimized</b>: " +"$minimized<br><b>Maximized</b>: $maximized<br><b>Shaded</b>: " +"$shaded<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop<br><br><b>Desktop</b>: " +"$desktop<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops<br><br><b>Iconic name</b>: " +"$iconicName<br><b>Iconic visible name</b>: " +"$visibleIconicName<br><br><b>Modified</b>: $modified<br><b>Demands " +"attention</b>: $demandsAttention<br></body></html>" msgstr "" -"<html><body><b>Miono</b>: $name" -"<br><b>Wëskrzëniwóné miono</b>: $visibleName" -"<br>" -"<br><b>Ikòna</b>: $iconified" -"<br><b>Zminimalizowóné</b>: $minimized" -"<br><b>Zmaksymalizowóné</b>: $maximized" -"<br><b>Zwiniãté</b>: $shaded " -"<br><b>Wiedno na wierzchù</b>: $alwaysOnTop" -"<br>" -"<br><b>Pùlt</b>: $desktop" -"<br><b>Wszëtczé pùltë</b>: $onAllDesktops" -"<br>" -"<br><b>Miono ikònë</b>: $iconicName" -"<br><b>Widzawné miono ikònë</b>: $iconicVisibleName" -"<br> " -"<br> " -"<br><b>Zmienioné</b>: $modified " -"<br><b>Wëmôgô reakcëji</b>: $demandsAttention" -"<br></body></html>" +"<html><body><b>Miono</b>: $name<br><b>Wëskrzëniwóné miono</b>: " +"$visibleName<br><br><b>Ikòna</b>: $iconified<br><b>Zminimalizowóné</b>: " +"$minimized<br><b>Zmaksymalizowóné</b>: $maximized<br><b>Zwiniãté</b>: " +"$shaded <br><b>Wiedno na wierzchù</b>: $alwaysOnTop<br><br><b>Pùlt</b>: " +"$desktop<br><b>Wszëtczé pùltë</b>: $onAllDesktops<br><br><b>Miono ikònë</b>: " +"$iconicName<br><b>Widzawné miono ikònë</b>: $iconicVisibleName<br> <br> " +"<br><b>Zmienioné</b>: $modified <br><b>Wëmôgô reakcëji</b>: " +"$demandsAttention<br></body></html>" #: kastaskitem.cpp:504 msgid "NET WM Specification Info" |