diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:23:31 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:23:31 +0000 |
commit | f2eb7f619fad4f147112047527872813256a6ac1 (patch) | |
tree | 19b2bc07bfa454611d5546f16aee830701c27ea6 /tde-i18n-csb | |
parent | 7851193d700e6db086863e3ee730870b54481996 (diff) | |
download | tde-i18n-f2eb7f619fad4f147112047527872813256a6ac1.tar.gz tde-i18n-f2eb7f619fad4f147112047527872813256a6ac1.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-csb')
-rw-r--r-- | tde-i18n-csb/messages/tdebase/kcmaccess.po | 101 |
1 files changed, 56 insertions, 45 deletions
diff --git a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kcmaccess.po index 45391acba54..f92830a1989 100644 --- a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kcmaccess.po +++ b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kcmaccess.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaccess\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-15 16:47+0100\n" "Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n" "Language-Team: Kashubian\n" @@ -14,8 +14,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || " -"n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mark Kwidzińsczi" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mark@linuxcsb.org" #: kcmaccess.cpp:186 msgid "AltGraph" @@ -93,37 +105,41 @@ msgstr "Brëkùjë s&wòjegò zwónka" #: kcmaccess.cpp:258 msgid "" "If this option is checked, the default system bell will be used. See the " -"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, " -"this is just a \"beep\"." +"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. " +"Normally, this is just a \"beep\"." msgstr "" "Eżlë na òptacëjô je włączonô, brëkòwóny òstónie domëszlny systemòwi brzãczk. " -"Zdrzë w mòdule Centróm Kòntrolë \"Systemòwi brzãczk\", bë skònfigùrowac prawie " -"systemòwi brzãczk. Zwëczajno je to \"bup\"." +"Zdrzë w mòdule Centróm Kòntrolë \"Systemòwi brzãczk\", bë skònfigùrowac " +"prawie systemòwi brzãczk. Zwëczajno je to \"bup\"." #: kcmaccess.cpp:261 msgid "" -"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. " -"If you do this, you will probably want to turn off the system bell." -"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the " -"event causing the bell and the sound being played." +"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound " +"file. If you do this, you will probably want to turn off the system bell.<p> " +"Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the event " +"causing the bell and the sound being played." msgstr "" "Włączë nã òptacëjã , eżlë chcesz brëkòwac swòjegò zwónka grôjącegò zwãkòwi " -"lopk. Je nót téż równoczasno włączëc systemòwi brzãczk. " -"<p> Bôczë na to, że na wòlnëch kòmpùtrach mòże to doprowadzëc do òpòzdzëniô sã " -"midzë dzejaniém a grónëm zwãkã." +"lopk. Je nót téż równoczasno włączëc systemòwi brzãczk. <p> Bôczë na to, że " +"na wòlnëch kòmpùtrach mòże to doprowadzëc do òpòzdzëniô sã midzë dzejaniém a " +"grónëm zwãkã." #: kcmaccess.cpp:268 msgid "Sound &to play:" msgstr "&Zwãk do graniô:" +#: kcmaccess.cpp:271 +msgid "Browse..." +msgstr "" + #: kcmaccess.cpp:273 msgid "" -"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file " -"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." +"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound " +"file here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." msgstr "" "Eżlë òptacëjô \"Brëkùjë swòjegò zwónka\" je włączonô, to mòże wëbrac lopk z " -"zapisónym do graniô zwãkã. Klëkni na \"Przezérôj...\", bë wëbrac zwãk brëkùjąc " -"dialogòwegò òczénka wëbiérkù lopka." +"zapisónym do graniô zwãkã. Klëkni na \"Przezérôj...\", bë wëbrac zwãk " +"brëkùjąc dialogòwegò òczénka wëbiérkù lopka." #: kcmaccess.cpp:290 msgid "Visible Bell" @@ -157,7 +173,8 @@ msgstr "&Mërgniãce ekranu" #: kcmaccess.cpp:311 msgid "" -"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below." +"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified " +"below." msgstr "Ekran zmieni farwã na pòdany niżi czas." #: kcmaccess.cpp:317 @@ -175,9 +192,11 @@ msgstr " msek" #: kcmaccess.cpp:327 msgid "" -"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown." +"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being " +"shown." msgstr "" -"Mòże pòdac czas dérowaniô efektu mërgòtaniô ekranu jakno \"widzalnegò\" zwónka." +"Mòże pòdac czas dérowaniô efektu mërgòtaniô ekranu jakno \"widzalnegò\" " +"zwónka." #: kcmaccess.cpp:344 msgid "&Bell" @@ -285,22 +304,26 @@ msgstr "Brëkùjë gestów do włączaniô przëlepionëch ë pòwólnëch klawi #: kcmaccess.cpp:500 msgid "" -"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following " +"features: \n" "Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" "Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" msgstr "" -"Tuwò mòże aktiwòwac sparłączenia klawiszów, jaczé włączają nôslédny fùnkcëje:\n" +"Tuwò mòże aktiwòwac sparłączenia klawiszów, jaczé włączają nôslédny " +"fùnkcëje:\n" "Klawisze przëlepieniô: Wcësni Shift 5 razë pò se\n" "Pòwólne klawisze: Trzëmôj Shift 8 sekùnd wcësniãté" #: kcmaccess.cpp:504 msgid "" -"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following " +"features: \n" "Mouse Keys: %1\n" "Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" "Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" msgstr "" -"Tuwò mòże aktiwòwac sparłączenia klawiszów, jaczé włączają nôslédny fùnkcëje:\n" +"Tuwò mòże aktiwòwac sparłączenia klawiszów, jaczé włączają nôslédny " +"fùnkcëje:\n" "Emùlacëjô mëszë: %1\n" "Klawisze przëlepieniô: Wcësni Shift 5 razë pò se\n" "Pòwólne klawisze: Trzëmôj Shift 8 sekùnd wcësniãté" @@ -323,16 +346,16 @@ msgstr "Pòwiadomienié" #: kcmaccess.cpp:526 msgid "" -"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature " -"on or off" +"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility " +"feature on or off" msgstr "" "Brëkùjë systemòwegò brzãczka przë kòżdëm ùżëcô gestë do włączeniô/wëłączeniô " "fùnkcëji przistãpù" #: kcmaccess.cpp:529 msgid "" -"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned " -"on or off" +"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is " +"turned on or off" msgstr "Pòcwierdzë włącznié/wëłącznié fùnkcëji przistãpù klawiaturë" #: kcmaccess.cpp:531 @@ -344,29 +367,17 @@ msgid "" msgstr "" "Eżlë na òtacëjô je włączonô, TDE wëskrzëni òczenkò z prosbą ò pòcwierdzenié " "włączenia/wëłączenia fùnkcëji przistãpù klawiaturë.\n" -"Ùgwësni sã, że wiesz co robisz, eżlë wëłączysz tã òptacëjã, bò ùstôwë przistãpù " -"klawiaturë bãdą tedë wiedno brëkòwóné bez pòcwierdzeniô." +"Ùgwësni sã, że wiesz co robisz, eżlë wëłączysz tã òptacëjã, bò ùstôwë " +"przistãpù klawiaturë bãdą tedë wiedno brëkòwóné bez pòcwierdzeniô." #: kcmaccess.cpp:533 msgid "" "Use TDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " "feature is turned on or off" msgstr "" -"Brëkùjë systemòwegò pòwiadomienia TDE przë kòżdëm włączaniô/wëłączaniô fùnkcëji " -"przistãpù klawiaturë" +"Brëkùjë systemòwegò pòwiadomienia TDE przë kòżdëm włączaniô/wëłączaniô " +"fùnkcëji przistãpù klawiaturë" #: kcmaccess.cpp:586 msgid "*.wav|WAV Files" msgstr "*.wav|Pliki WAV" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Mark Kwidzińsczi" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mark@linuxcsb.org" |