diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmperformance.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmperformance.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmperformance.po | 214 |
1 files changed, 214 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmperformance.po new file mode 100644 index 00000000000..f74ae0d8490 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmperformance.po @@ -0,0 +1,214 @@ +# translation of kcmperformance.po to Cymraeg +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003. +# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmperformance\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-04 17:09+0100\n" +"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" +"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.2\n" + +#: kcmperformance.cpp:48 +msgid "" +"<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE " +"performance here." +msgstr "" +"<h1>Perfformiad KDE</h1> Gallwch ffurfweddu gosodiadau sy'n gwella perfformiad " +"KDE yma." + +#: kcmperformance.cpp:56 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: kcmperformance.cpp:60 +msgid "System" +msgstr "Cysawd" + +#: kcmperformance.cpp:91 +msgid "" +"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve " +"Konqueror performance here. These include options for reusing already running " +"instances and for keeping instances preloaded." +msgstr "" +"<h1>Perfformiad Konqueror</h1> Gallwch ffurfweddu sawl gosodiad sy'n gwella " +"perfformiad Konqueror yma. Ymysg yr rhain mae dewisiadau ar gyfer ailddefnyddio " +"enghreifftiau sy'n rhedeg eisioes, ac ar gyfer cadw enghreifftiau'n " +"rhaglwythedig." + +#: konqueror.cpp:37 +msgid "" +"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing " +"activity independent from the others" +msgstr "" +"Analluoga lleihau defnydd cof a galluoga i chi wneud bob gweithgaredd bori'n " +"annibynnol o'r lleill." + +#: konqueror.cpp:40 +msgid "" +"With this option activated, only one instance of Konqueror used for file " +"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how " +"many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements." +"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file " +"browsing windows will be closed simultaneously" +msgstr "" +"Â'r dewisiad yma'n alluog, dim ond un enghraifft o Konqueror a ddefnyddir ar " +"gyfer pori ffeiliau fydd yn bodoli yng nghof eich cyfrifiadur ar unrhyw adeg, " +"pa sawl bynnag ffenestr bori ffeiliau yr argorwch, gan leihau anghenion " +"adnoddau. " +"<p>Golyga hyn hefyd os â rhywbeth o'i le, bydd pob un o'ch ffenestri pori " +"ffeiliau'n cau gyda'i gilydd" + +#: konqueror.cpp:48 +msgid "" +"With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the " +"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you " +"open, thus reducing resource requirements." +"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your " +"browsing windows will be closed simultaneously." +msgstr "" +"Â'r dewisiad yma'n alluog, dim ond un enghraifft o Konqueror fydd yn bodoli yng " +"nghof eich cyfrifiadur ar unrhyw adeg, pa sawl bynnag ffenestr bori yr " +"argorwch, gan leihau anghenion adnoddau. " +"<p>Golyga hyn hefyd os â rhywbeth o'i le, bydd pob un o'ch ffenestri pori " +"ffeiliau'n cau gyda'i gilydd" + +#: konqueror.cpp:60 +msgid "" +"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all " +"their windows have been closed, up to the number specified in this option." +"<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances " +"will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory " +"required by the preloaded instances." +msgstr "" +"Os ddim yn sero, caniatâ'r dewisiad yma gadw enghreifftiau Konqueror yn y cof " +"wedi cau eu holl ffenestri, hyd at y nifer a benodir yn y dewisiad yma." +"<p> Pan fo angen enghraifft Konqueror newydd, ail-ddefnyddir un o'r rhai " +"rhaglwythedig yma yn ei le, gan wella ymatebrwydd ar draul y cof sydd ei angen " +"ar yr enghreifftiau rhaglwythedig." + +#: konqueror.cpp:69 +msgid "" +"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE " +"startup sequence." +"<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of " +"longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so " +"you may not even notice that it is taking longer)." +msgstr "" +"Os yn alluog, rhaglwythir enghraifft o Konqueror ar ôl y dilyniant cychwyn KDE " +"arferol." +"<p> Fe achosa hyn i'r ffenestr Konqueror cyntaf agor yn gyflymach, ond ar draul " +"amseroedd cychwyn KDE hirach (ond byddwch yn gallu gweithio tra'i fod yn " +"llwytho, felly efallai na fyddwch yn sylwi ei bod yn cymeryd yn hirach)." + +#: konqueror.cpp:75 +msgid "" +"If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; " +"preloading a new instance in the background whenever there is not one " +"available, so that windows will always open quickly." +"<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce " +"perceived performance." +msgstr "" +"Os yn alluog, bydd KDE yn ceisio cadw un enghraifft Konqueror rhaglwythedig ar " +"gael ar unrhyw adeg; gan raglwytho enghraifft newydd yn y cefndir pan nad oes " +"un ar gael, fel bo ffenestri'n agor yn gyflym bob amser." +"<p><b>Rhybudd:</b> Mewn rhai achosion, mae'n bosibl y bydd hyn yn lleihau " +"perfformiad canfyddedig." + +#. i18n: file konqueror_ui.ui line 27 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Minimize Memory Usage" +msgstr "Lleihau Defnydd Cof" + +#. i18n: file konqueror_ui.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Never" +msgstr "&Byth" + +#. i18n: file konqueror_ui.ui line 46 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "For &file browsing only (recommended)" +msgstr "Ar gyfer pori &ffeiliau'n unig (argymelledig)" + +#. i18n: file konqueror_ui.ui line 54 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Alwa&ys (use with care)" +msgstr "Bob &amser (defnyddiwch yn ofalus)" + +#. i18n: file konqueror_ui.ui line 64 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Preloading" +msgstr "Rhaglwytho" + +#. i18n: file konqueror_ui.ui line 83 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:" +msgstr "Uchafswm nifer engrheifftiau i'w cadw'n &rhaglwythedig:" + +#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Preload an instance after KDE startup" +msgstr "Rhaglwytho enghraifft ar ôl cychwyn KDE" + +#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Always try to have at least one preloaded instance" +msgstr "Ceisio cadw un engrhaifft rhaglwythedig o leiaf ar gael" + +#. i18n: file system_ui.ui line 24 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "System Configuration" +msgstr "Ffurfweddiad Cysawd" + +#. i18n: file system_ui.ui line 35 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Disable &system configuration startup check" +msgstr "" + +#. i18n: file system_ui.ui line 43 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. Consult " +"the What's This? (Shift+F1) help for details." +msgstr "" + +#: system.cpp:34 +msgid "" +"<p>During startup KDE needs to perform a check of its system configuration " +"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has " +"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to " +"be updated.</p>" +"<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories " +"containing files describing the system during KDE startup, thus making KDE " +"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed " +"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes " +"place, this option may lead to various problems (missing applications in the K " +"Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).</p>" +"<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing " +"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off " +"while (un)installing applications.</p>" +"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The KDE crash " +"handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option " +"turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or " +"turn on the developer mode for the crash handler).</p>" +msgstr "" + +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "Ffurf1" |