diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:22:51 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:22:51 +0000 |
commit | 43e01475a7596abac5a78acbf6cb3baa42e6ceee (patch) | |
tree | 463b45a46fcd3ebd6cbfdd7705ebf11493c82929 /tde-i18n-cy/messages/tdebase | |
parent | f8613059e72b2ffb79729d9ab8de3486fcc3779d (diff) | |
download | tde-i18n-43e01475a7596abac5a78acbf6cb3baa42e6ceee.tar.gz tde-i18n-43e01475a7596abac5a78acbf6cb3baa42e6ceee.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cy/messages/tdebase/joystick.po | 143 |
1 files changed, 56 insertions, 87 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/joystick.po index bd00fd9ee6b..de4766baab0 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/joystick.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/joystick.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: joystick\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-03 11:25+0100\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" @@ -13,13 +13,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "KD wrth Kyfieithu" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -49,54 +49,40 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" "<qt>Mae graddnodi ar fin gwirio amrediad y gwerthoedd y ddarperir gan eich " -"dyfais." -"<br>" -"<br>Symudwch <b>echelin %1</b> ar eich dyfais i'r lleoliad <b>lleiaf</b>. " -"<br>" -"<br>Gwasgwch unrhyw botwm ar y dyfais i barhau efo'r cam nesaf.</qt>" +"dyfais.<br><br>Symudwch <b>echelin %1</b> ar eich dyfais i'r lleoliad " +"<b>lleiaf</b>. <br><br>Gwasgwch unrhyw botwm ar y dyfais i barhau efo'r cam " +"nesaf.</qt>" #: caldialog.cpp:107 #, fuzzy msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" "<qt>Mae graddnodi ar fin gwirio amrediad y gwerthoedd y ddarperir gan eich " -"dyfais." -"<br>" -"<br>Symudwch <b>echelin %1</b> ar eich dyfais i'r lleoliad <b>canolig</b>. " -"<br>" -"<br>Gwasgwch unrhyw botwm ar y dyfais i barhau efo'r cam nesaf.</qt>" +"dyfais.<br><br>Symudwch <b>echelin %1</b> ar eich dyfais i'r lleoliad " +"<b>canolig</b>. <br><br>Gwasgwch unrhyw botwm ar y dyfais i barhau efo'r cam " +"nesaf.</qt>" #: caldialog.cpp:124 #, fuzzy msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" "<qt>Mae graddnodi ar fin gwirio amrediad y gwerthoedd y ddarperir gan eich " -"dyfais." -"<br>" -"<br>Symudwch <b>echelin %1</b> ar eich dyfais i'r lleoliad <b>uchaf</b>. " -"<br>" -"<br>Gwasgwch unrhyw botwm ar y dyfais i barhau efo'r cam nesaf.</qt>" +"dyfais.<br><br>Symudwch <b>echelin %1</b> ar eich dyfais i'r lleoliad " +"<b>uchaf</b>. <br><br>Gwasgwch unrhyw botwm ar y dyfais i barhau efo'r cam " +"nesaf.</qt>" #: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 msgid "Communication Error" @@ -129,11 +115,11 @@ msgstr "" #: joydevice.cpp:80 msgid "" -"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module " -"was compiled for (%4.%5.%6)." +"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this " +"module was compiled for (%4.%5.%6)." msgstr "" -"Nid yw'r fersiwn gyrriant cnewyllyn sy'n rhedeg yn gyfredol (%1.%2.%3) yr un a " -"gafodd y modiwl yma ei grynhoi amdano (%4.%5.%6)." +"Nid yw'r fersiwn gyrriant cnewyllyn sy'n rhedeg yn gyfredol (%1.%2.%3) yr un " +"a gafodd y modiwl yma ei grynhoi amdano (%4.%5.%6)." #: joydevice.cpp:87 msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" @@ -176,39 +162,29 @@ msgstr "Modiwl Canolfan Reoli TDE i brofi Ffyn Rheoli" #: joystick.cpp:77 msgid "" "<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working " -"correctly." -"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with " -"the calibration." -"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking " -"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you have another device file, enter it in the combobox." -"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " -"list shows the current value for all axes." -"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" -"<ul>" -"<li>2-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>3-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>4-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your " -"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" +"correctly.<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve " +"this with the calibration.<br>This module tries to find all available " +"joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you " +"have another device file, enter it in the combobox.<br>The Buttons list " +"shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list shows the " +"current value for all axes.<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel " +"2.4, 2.6) can only autodetect<ul><li>2-axis, 4-button joystick</li><li>3-" +"axis, 4-button joystick</li><li>4-axis, 4-button joystick</li><li>Saitek " +"Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your Linux " +"source/Documentation/input/joystick.txt)" msgstr "" -"<h1>Ffon rheoli</h1>Mae'r modiwl yma yn gymorth i wirio a yw eich ffon rheoli " -"yn gweithio yn gywir. " -"<br>Os darperir gwerthoedd anghywir ar gyfer yr echeliniau, gallwch geisio " -"datrys hyn efo'r graddnodi." -"<br>Mae'r modiwl yma yn ceisio darganfod pob dyfais ffon rheoli gan wirio " -"/dev/js[0-4] a dev/input/js[0-4]." -"<br>Os oes gennych ffeil dyfais arall, rhowch ei henw yn y blwch cyfuno. " -"<br>Mae'r rhestr Botymau yn dangos cyflwr y botymau ar eich ffon rheoli, ac " -"mae'r rhestr Echeliniau yn dangos y gwerth cyfredol ar gyfer pob echelin." -"<br>NODER: gall y gyrriant dyfais Linux cyfredol (Cnewyllyn 2.4, 2.6) " -"ddarganfod y dilynnol yn unig:" -"<ul> " -"<li>ffon rheoli 2-echelin, 4-botwm</li> " -"<li>ffon rheoli 3-echelin, 4-botwm</li> " -"<li>ffon rheoli 4-echelin, 4-botwm</li> " -"<li>ffyn rheoli Saitek Cyborg 'digidol'</li> </ul>(Am fanylion gallwch wirio " -"eich Linux source/Documentation/input/joystick.txt)." +"<h1>Ffon rheoli</h1>Mae'r modiwl yma yn gymorth i wirio a yw eich ffon " +"rheoli yn gweithio yn gywir. <br>Os darperir gwerthoedd anghywir ar gyfer yr " +"echeliniau, gallwch geisio datrys hyn efo'r graddnodi.<br>Mae'r modiwl yma " +"yn ceisio darganfod pob dyfais ffon rheoli gan wirio /dev/js[0-4] a dev/" +"input/js[0-4].<br>Os oes gennych ffeil dyfais arall, rhowch ei henw yn y " +"blwch cyfuno. <br>Mae'r rhestr Botymau yn dangos cyflwr y botymau ar eich " +"ffon rheoli, ac mae'r rhestr Echeliniau yn dangos y gwerth cyfredol ar gyfer " +"pob echelin.<br>NODER: gall y gyrriant dyfais Linux cyfredol (Cnewyllyn 2.4, " +"2.6) ddarganfod y dilynnol yn unig:<ul> <li>ffon rheoli 2-echelin, 4-botwm</" +"li> <li>ffon rheoli 3-echelin, 4-botwm</li> <li>ffon rheoli 4-echelin, 4-" +"botwm</li> <li>ffyn rheoli Saitek Cyborg 'digidol'</li> </ul>(Am fanylion " +"gallwch wirio eich Linux source/Documentation/input/joystick.txt)." #: joywidget.cpp:43 msgid "PRESSED" @@ -249,10 +225,9 @@ msgstr "Graddnodi" #: joywidget.cpp:190 #, fuzzy msgid "" -"No joystick device automatically found on this computer." -"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device " -"file." +"No joystick device automatically found on this computer.<br>Checks were done " +"in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you know that there is one " +"attached, please enter the correct device file." msgstr "" "Ni ddarganfuwyd dyfais ffon rheoli yn ymysgogol ar y cyfrifiadur yma.\n" "Gwiriwyd /dev/js[0-4] a /dev/input/js[0-4]\n" @@ -278,19 +253,13 @@ msgstr "Gwall Dyfais" #: joywidget.cpp:337 msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the precision." -"<br>" -"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the " -"joystick anymore.</b>" -"<br>" -"<br>Click OK to start the calibration.</qt>" +"<qt>Calibration is about to check the precision.<br><br><b>Please move all " +"axes to their center position and then do not touch the joystick anymore.</" +"b><br><br>Click OK to start the calibration.</qt>" msgstr "" -"<qt>Mae graddnodi ar fin gwirio'r trachywiredd. " -"<br>" -"<br><b>Symudwch pob echelin i'w lleoliad canolig, ac wedyn peidiwch â chyffwrdd " -"y ffon rheoli yn bellach.</b>" -"<br>" -"<br>Cliciwch Iawn i ddechrau'r graddnodi.</qt>" +"<qt>Mae graddnodi ar fin gwirio'r trachywiredd. <br><br><b>Symudwch pob " +"echelin i'w lleoliad canolig, ac wedyn peidiwch â chyffwrdd y ffon rheoli yn " +"bellach.</b><br><br>Cliciwch Iawn i ddechrau'r graddnodi.</qt>" #: joywidget.cpp:372 #, c-format |