summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kalarm.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-cy/messages/tdepim/kalarm.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/tdepim/kalarm.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/tdepim/kalarm.po34
1 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kalarm.po
index 465f4d78173..af9551bf6ba 100644
--- a/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kalarm.po
+++ b/tde-i18n-cy/messages/tdepim/kalarm.po
@@ -1366,10 +1366,10 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"No 'From' email address is configured.\n"
-"Please set it in the KDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog."
+"Please set it in the TDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog."
msgstr ""
"Ni ffurfweddir cyfeiriad ebost 'Oddi wrth'.\n"
-"Gallwch ei osod yn y Ganolfan Reoli KDE neu yn yr ymgom Hoffterau %1."
+"Gallwch ei osod yn y Ganolfan Reoli TDE neu yn yr ymgom Hoffterau %1."
#: kamail.cpp:141
#, fuzzy
@@ -1645,9 +1645,9 @@ msgid "KAlarm"
msgstr "KAlarm/KLarwm"
#: main.cpp:111
-msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE"
+msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for TDE"
msgstr ""
-"Trefnlennydd negeseuon larwm, gorchmynion, ac ebostau personol ar gyfer KDE"
+"Trefnlennydd negeseuon larwm, gorchmynion, ac ebostau personol ar gyfer TDE"
#: mainwindow.cpp:99
msgid "Show &Alarm Times"
@@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "Rhedeg yn barhaol yn y &cafn cysawd"
#: prefdlg.cpp:279
#, fuzzy
msgid ""
-"Check to run KAlarm continuously in the KDE system tray.\n"
+"Check to run KAlarm continuously in the TDE system tray.\n"
"\n"
"Notes:\n"
"1. With this option selected, closing the system tray icon will quit KAlarm.\n"
@@ -2060,7 +2060,7 @@ msgid ""
"since alarm monitoring is done by the alarm daemon. Running in the system tray "
"simply provides easy access and a status indication."
msgstr ""
-"Brithwch i redeg %1 yn barhaol yng nghafn cysawd KDE.\n"
+"Brithwch i redeg %1 yn barhaol yng nghafn cysawd TDE.\n"
" \n"
" Nodiadau:\n"
" 1. Â'r dewisiad yma wedi'i ddewis bydd cau'r eicon cafn cysawd yn cau %2.\n"
@@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr ""
#: prefdlg.cpp:311
msgid ""
-"Automatically start alarm monitoring whenever you start KDE, by running the "
+"Automatically start alarm monitoring whenever you start TDE, by running the "
"alarm daemon (%1).\n"
"\n"
"This option should always be checked unless you intend to discontinue use of "
@@ -2214,12 +2214,12 @@ msgstr "Dechrau &eicon cafn cysawd yn ymysgogol ar fewngofnodi"
#: prefdlg.cpp:538
#, fuzzy
-msgid "Check to run KAlarm whenever you start KDE."
-msgstr "Brithwch i redeg %1 pan bynnag y dechreuwch KDE"
+msgid "Check to run KAlarm whenever you start TDE."
+msgstr "Brithwch i redeg %1 pan bynnag y dechreuwch TDE"
#: prefdlg.cpp:539
-msgid "Check to display the system tray icon whenever you start KDE."
-msgstr "Brithwch i ddangos yr eicon cafn cysawd pan bynnag y dechreuwch KDE."
+msgid "Check to display the system tray icon whenever you start TDE."
+msgstr "Brithwch i ddangos yr eicon cafn cysawd pan bynnag y dechreuwch TDE."
#: prefdlg.cpp:603
msgid "Email client:"
@@ -2277,10 +2277,10 @@ msgstr "Defnyddio'r cyfeiriad o'r Ga&nolfan Reoli"
#: prefdlg.cpp:661
msgid ""
-"Check to use the email address set in the KDE Control Center, to identify you "
+"Check to use the email address set in the TDE Control Center, to identify you "
"as the sender when sending email alarms."
msgstr ""
-"Brithwch i ddefnyddio'r cyfeiriad ebost wedi'i osod yng Nghanolfan Reoli KDE, "
+"Brithwch i ddefnyddio'r cyfeiriad ebost wedi'i osod yng Nghanolfan Reoli TDE, "
"i'ch dynodi fel yr anfonwr wrth anfon larymau ebost."
#: prefdlg.cpp:665
@@ -2317,10 +2317,10 @@ msgstr "Defnyddio'r cyfeiriad ebost o'r Ga&nolfan Reoli"
#: prefdlg.cpp:702
msgid ""
-"Check to use the email address set in the KDE Control Center, for blind copying "
+"Check to use the email address set in the TDE Control Center, for blind copying "
"email alarms to yourself."
msgstr ""
-"Brithwch i ddefnyddio'r cyfeiriad ebost wedi'i osod yng Nghanolfan Reoli KDE, "
+"Brithwch i ddefnyddio'r cyfeiriad ebost wedi'i osod yng Nghanolfan Reoli TDE, "
"ar gyfer ddallgopio larymau ebost i chi eich hun."
#: prefdlg.cpp:708
@@ -2354,8 +2354,8 @@ msgstr ""
#: prefdlg.cpp:802
#, c-format
-msgid "No email address is currently set in the KDE Control Center. %1"
-msgstr "Ni osodir unrhyw cyfeiriad ebost yn y Ganolfan Reoli KDE. %1"
+msgid "No email address is currently set in the TDE Control Center. %1"
+msgstr "Ni osodir unrhyw cyfeiriad ebost yn y Ganolfan Reoli TDE. %1"
#: prefdlg.cpp:807
#, c-format