summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/docs/tdegames/kbattleship
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <darrella@hushmail.com>2014-01-21 22:06:48 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-01-21 22:06:48 -0600
commit0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch)
treed2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-da/docs/tdegames/kbattleship
parenta1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff)
downloadtde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz
tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/docs/tdegames/kbattleship')
-rw-r--r--tde-i18n-da/docs/tdegames/kbattleship/index.docbook446
1 files changed, 99 insertions, 347 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegames/kbattleship/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegames/kbattleship/index.docbook
index b74c5912e34..5298ae7a56f 100644
--- a/tde-i18n-da/docs/tdegames/kbattleship/index.docbook
+++ b/tde-i18n-da/docs/tdegames/kbattleship/index.docbook
@@ -3,425 +3,227 @@
<!ENTITY kappname "&kbattleship;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Danish "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->&kbattleship;-håndbogen</title>
+<title>&kbattleship;-håndbogen</title>
<authorgroup>
-<author
->&Daniel.Molkentin; &Daniel.Molkentin.mail; </author>
+<author>&Daniel.Molkentin; &Daniel.Molkentin.mail; </author>
-<author
->&Nikolas.Zimmermann; &Nikolas.Zimmermann.mail; </author>
+<author>&Nikolas.Zimmermann; &Nikolas.Zimmermann.mail; </author>
-<othercredit role="reviewer"
->&Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail; </othercredit>
+<othercredit role="reviewer">&Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail; </othercredit>
&erik.kjaer.pedersen.role;
</authorgroup>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<copyright>
-<year
->2001</year>
-<holder
->&Daniel.Molkentin;</holder>
+<year>2001</year>
+<holder>&Daniel.Molkentin;</holder>
</copyright>
<copyright>
-<year
->2001</year>
-<holder
->&Nikolas.Zimmermann;</holder>
+<year>2001</year>
+<holder>&Nikolas.Zimmermann;</holder>
</copyright>
<copyright>
-<year
->2001</year>
-<holder
->Kevin Krammer</holder>
+<year>2001</year>
+<holder>Kevin Krammer</holder>
</copyright>
-<date
->2005-12-14</date>
-<releaseinfo
->1.1</releaseinfo>
+<date>2005-12-14</date>
+<releaseinfo>1.1</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&kbattleship; er en implementering af det berømte "Battle Ship" spil for &kde;, som virker over nettet.</para>
+<para>&kbattleship; er en implementering af det berømte "Battle Ship" spil for &kde;, som virker over nettet.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->kbattleship</keyword>
-<keyword
->spil</keyword>
-<keyword
->slagskib</keyword>
-<keyword
->kamp</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>kbattleship</keyword>
+<keyword>spil</keyword>
+<keyword>slagskib</keyword>
+<keyword>kamp</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Indledning</title>
+<title>Indledning</title>
<sect1 id="features">
-<title
->Egenskaber</title>
+<title>Egenskaber</title>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Netværksspil</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Computerspiller (AI)</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Lyde</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Sludren</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Statistik</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Topresultatliste</para
-></listitem>
+<listitem><para>Netværksspil</para></listitem>
+<listitem><para>Computerspiller (AI)</para></listitem>
+<listitem><para>Lyde</para></listitem>
+<listitem><para>Sludren</para></listitem>
+<listitem><para>Statistik</para></listitem>
+<listitem><para>Topresultatliste</para></listitem>
</itemizedlist>
<tip>
-<para
->&kbattleship; bruger en &XML;-baseret kommunikationsprotokol så man kan skrive klienter for enhver platform og i et vilkårligt sprog. Hvis du ønsker at skrive en på dit favorit programmeringssprog og/eller miljø, så kontakt os. Vi vil virkelig gerne høre om det. </para>
+<para>&kbattleship; bruger en &XML;-baseret kommunikationsprotokol så man kan skrive klienter for enhver platform og i et vilkårligt sprog. Hvis du ønsker at skrive en på dit favorit programmeringssprog og/eller miljø, så kontakt os. Vi vil virkelig gerne høre om det. </para>
</tip>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="using-kbattleship">
-<title
->Brug af &kbattleship;</title>
-
-<para
->Hvis du vil spille &kbattleship; kræves der to spillere, spil enten mod maskinen eller i et netværk mod en anden spiller.</para>
-<para
->I et netværksspil skal en spiller starte spillet via <menuchoice
-><guimenu
->Spil</guimenu
-> <guimenuitem
->Start server</guimenuitem
-></menuchoice
-> eller ved at trykke på <keycap
->F3</keycap
->. </para>
-
-<para
-> En dialog åbnes, der spørger dig om et <guilabel
->alias</guilabel
-> og en <guilabel
->port:</guilabel
->. Normalt vil &kbattleship; foreslå dit brugernavn, men du kan bruge en vilkårlig streng du ønsker. Den prædefinerede port skulle være o.k. Hvis du imidlertid skulle løbe ind i problemer, kan du vælge en vilkårlig fri port over 1024. </para>
+<title>Brug af &kbattleship;</title>
+
+<para>Hvis du vil spille &kbattleship; kræves der to spillere, spil enten mod maskinen eller i et netværk mod en anden spiller.</para>
+<para>I et netværksspil skal en spiller starte spillet via <menuchoice><guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Start server</guimenuitem></menuchoice> eller ved at trykke på <keycap>F3</keycap>. </para>
+
+<para> En dialog åbnes, der spørger dig om et <guilabel>alias</guilabel> og en <guilabel>port:</guilabel>. Normalt vil &kbattleship; foreslå dit brugernavn, men du kan bruge en vilkårlig streng du ønsker. Den prædefinerede port skulle være o.k. Hvis du imidlertid skulle løbe ind i problemer, kan du vælge en vilkårlig fri port over 1024. </para>
<note>
-<para
->Du skal fortælle den anden spiller det hvis du bruger en anden port end standarden idet begge spillere bliver nødt til at bruge den samme portfor at kunne etablere en forbindelse.</para>
+<para>Du skal fortælle den anden spiller det hvis du bruger en anden port end standarden idet begge spillere bliver nødt til at bruge den samme portfor at kunne etablere en forbindelse.</para>
</note>
-<para
->Den anden spiller skal vælge <menuchoice
-><guimenu
->Spil</guimenu
-> <guimenuitem
->Forbind til server</guimenuitem
-></menuchoice
->, eller trykke på <keycap
->F2</keycap
->. Et <guilabel
->alias:</guilabel
-> vil blive foreslået, men du kan vælge hvad du har lyst til. </para>
-
-<para
->Et vigtigt punkt er feltet <guilabel
->Server:</guilabel
->. Her skal du angive værtsnavnet på serveren (maskinen for spilleren der har startet spillet). </para>
-
-<para
->En anden mulighed er at spille &kbattleship; mod din computer. Vælg <guimenuitem
->Enkeltspiller</guimenuitem
-> fra <guimenuitem
->Spil</guimenuitem
->menuen, eller tryk på <keycap
->F4</keycap
->. </para>
-
-<para
->Når du er færdig kan du starte spillet. Følg simpelthen instruktionerne i statuslinjen. Den vil give vink og foreslå hvad du skal gøre. Når du kigger på skærmen, vil du finde to gitterfelter, de såkaldte <quote
->kampområder</quote
->. Det venstre område tilhører dig. Det er her du placerer dine skibe og hvor du kan følge din fjendes militære handlinger. Din fjendes flåde er i den højre afdeling. Når det er din tur til at skyde, skal du klikke i en vis sektor (et felt i kampområdet) hvor du tror skibene er placerede. </para>
-
-<para
->Først skal du placere dine skibe. Spillets initiativtager begynder. Når han/hun er færdig, sætter spiller to sine skibe. </para>
-
-<para
->Skibsplacering er meget enkelt. Klik simpelthen på det felt hvor du vil have dit skib placeret. Det første vil have en længde på fire, det næste vil være tre felter langt &etc;. Klik på det felt hvor du ønsker at starte. Hvis du kun klikker med &LMB;, bliver skibet placeret vandret. Et &Shift; &LMB;- klik vil få skibet til at blive placeret lodret. &Shift; selv vil flippe skibet placering i forhåndsvisningen </para>
-
-<para
->Nu kan du blindt skyde med et &LMB;-klik i fjendens kampområde. Statuslinjen indikerer hvis tur det er. </para>
-
-<para
->Den første spiller der har ødelagt alle modstanderens skibe vinder spillet! </para>
+<para>Den anden spiller skal vælge <menuchoice><guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Forbind til server</guimenuitem></menuchoice>, eller trykke på <keycap>F2</keycap>. Et <guilabel>alias:</guilabel> vil blive foreslået, men du kan vælge hvad du har lyst til. </para>
+
+<para>Et vigtigt punkt er feltet <guilabel>Server:</guilabel>. Her skal du angive værtsnavnet på serveren (maskinen for spilleren der har startet spillet). </para>
+
+<para>En anden mulighed er at spille &kbattleship; mod din computer. Vælg <guimenuitem>Enkeltspiller</guimenuitem> fra <guimenuitem>Spil</guimenuitem>menuen, eller tryk på <keycap>F4</keycap>. </para>
+
+<para>Når du er færdig kan du starte spillet. Følg simpelthen instruktionerne i statuslinjen. Den vil give vink og foreslå hvad du skal gøre. Når du kigger på skærmen, vil du finde to gitterfelter, de såkaldte <quote>kampområder</quote>. Det venstre område tilhører dig. Det er her du placerer dine skibe og hvor du kan følge din fjendes militære handlinger. Din fjendes flåde er i den højre afdeling. Når det er din tur til at skyde, skal du klikke i en vis sektor (et felt i kampområdet) hvor du tror skibene er placerede. </para>
+
+<para>Først skal du placere dine skibe. Spillets initiativtager begynder. Når han/hun er færdig, sætter spiller to sine skibe. </para>
+
+<para>Skibsplacering er meget enkelt. Klik simpelthen på det felt hvor du vil have dit skib placeret. Det første vil have en længde på fire, det næste vil være tre felter langt &etc;. Klik på det felt hvor du ønsker at starte. Hvis du kun klikker med &LMB;, bliver skibet placeret vandret. Et &Shift; &LMB;- klik vil få skibet til at blive placeret lodret. &Shift; selv vil flippe skibet placering i forhåndsvisningen </para>
+
+<para>Nu kan du blindt skyde med et &LMB;-klik i fjendens kampområde. Statuslinjen indikerer hvis tur det er. </para>
+
+<para>Den første spiller der har ødelagt alle modstanderens skibe vinder spillet! </para>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Menuerne</title>
+<title>Menuerne</title>
<sect1 id="game-menu">
-<title
-><guimenu
->Spil</guimenu
->menuen</title>
+<title><guimenu>Spil</guimenu>menuen</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->F2</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Spil</guimenu
-> <guimenuitem
->Forbind til server...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycap>F2</keycap></shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Forbind til server...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Start en forbindelse til en anden spillers server.</action>
+<action>Start en forbindelse til en anden spillers server.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->F3</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Spil</guimenu
-> <guimenuitem
->Start server...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycap>F3</keycap></shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Start server...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Start serveren så en anden spiller kan forbinde til dig.</action>
+<action>Start serveren så en anden spiller kan forbinde til dig.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->F4</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Spil</guimenu
-> <guimenuitem
->Enkeltspiller...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycap>F4</keycap></shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Enkeltspiller...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Starter et spil med computeren som modstander.</action>
+<action>Starter et spil med computeren som modstander.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Spil</guimenu
-> <guimenuitem
->Vis topresultater</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Vis topresultater</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Viser de højeste resultater indtil videre.</action>
+<action>Viser de højeste resultater indtil videre.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->F11</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Spil</guimenu
-> <guimenuitem
->Info om fjenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycap>F11</keycap></shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Info om fjenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Vis fjendens klient (kunne være en &Mac;), klient-version, en kort beskrivelse og den protokolversion der bruges.</para>
+<para>Vis fjendens klient (kunne være en &Mac;), klient-version, en kort beskrivelse og den protokolversion der bruges.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Spil</guimenu
-> <guimenuitem
->Afslut</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Afslut</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Gå ud af</action
-> &kbattleship; </para>
+<para><action>Gå ud af</action> &kbattleship; </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
-><guimenu
->Opsætnings</guimenu
->menu</title>
+<title><guimenu>Opsætnings</guimenu>menu</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Vis statuslinje</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis statuslinje</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Slå visning af et gitter på spillefeltet til/fra.</action
-> Standard er til. </para>
+<para><action>Slå visning af et gitter på spillefeltet til/fra.</action> Standard er til. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Vis gitter</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis gitter</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Slå visning af et gitter på spillefeltet til/fra.</action
-> Standard er fra. </para>
+<para><action>Slå visning af et gitter på spillefeltet til/fra.</action> Standard er fra. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Afspil lyde</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Afspil lyde</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Slå dettil og fra om lyde (spillet når der skydes) skal spilles.</action
-> Standard er til. </para>
+<para><action>Slå dettil og fra om lyde (spillet når der skydes) skal spilles.</action> Standard er til. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Indstil genveje...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Indstil tastaturet genvej der bruges af &kbattleship;.</action>
+<action>Indstil tastaturet genvej der bruges af &kbattleship;.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Indstil bekendtgørelser...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil bekendtgørelser...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Indstil</action
-> de lyd- og visuelle bekendtgørelser der bruges af &kbattleship;. </para>
+<para><action>Indstil</action> de lyd- og visuelle bekendtgørelser der bruges af &kbattleship;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -430,49 +232,30 @@
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
-><guimenu
->Hjælpe</guimenu
->menuen</title>
+<title><guimenu>Hjælpe</guimenu>menuen</title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="questions-answers-and-tips">
-<title
->Spørgsmål, svar og vink</title>
+<title>Spørgsmål, svar og vink</title>
<qandaset id="faq">
-<title
->Ofte stillede spørgsmål</title>
+<title>Ofte stillede spørgsmål</title>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Jeg får fejlen: <errorname
->Kunne ikke forbinde til &arts; lydserver. Lyd deaktiveret.</errorname
-></para>
+<para>Jeg får fejlen: <errorname>Kunne ikke forbinde til &arts; lydserver. Lyd deaktiveret.</errorname></para>
</question>
<answer>
-<para
->&kbattleship; afhænger af &arts;, &kde;'s lydserver, for at spille lyde. Aktivér &arts; i &kcontrolcenter;, ved at gå til <menuchoice
-><guisubmenu
->Lyd &amp; Multimedie</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Lydserver</guimenuitem
-></menuchoice
-> og sørg for at feltet der hedder <guilabel
->Aktivér lydsystem</guilabel
-> er afkrydset.</para>
+<para>&kbattleship; afhænger af &arts;, &kde;'s lydserver, for at spille lyde. Aktivér &arts; i &kcontrolcenter;, ved at gå til <menuchoice><guisubmenu>Lyd &amp; Multimedie</guisubmenu> <guimenuitem>Lydserver</guimenuitem></menuchoice> og sørg for at feltet der hedder <guilabel>Aktivér lydsystem</guilabel> er afkrydset.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Jeg har et spørgsmål der nok vil blive til et &FAQ;. Hvem skal jeg kontakte?</para>
+<para>Jeg har et spørgsmål der nok vil blive til et &FAQ;. Hvem skal jeg kontakte?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Kontakt forfatterne. De vil formodentlig tilføje det her.</para>
+<para>Kontakt forfatterne. De vil formodentlig tilføje det her.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
@@ -480,88 +263,57 @@
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Medvirkende og licens</title>
+<title>Medvirkende og licens</title>
-<para
->&kbattleship; Ophavsret 2000, 2001</para>
+<para>&kbattleship; Ophavsret 2000, 2001</para>
<itemizedlist>
-<title
->Forfattere</title>
+<title>Forfattere</title>
<listitem>
-<para
->&Nikolas.Zimmermann; &Nikolas.Zimmermann.mail; </para>
+<para>&Nikolas.Zimmermann; &Nikolas.Zimmermann.mail; </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->&Daniel.Molkentin; &Daniel.Molkentin.mail; </para>
+<para>&Daniel.Molkentin; &Daniel.Molkentin.mail; </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Kevin Krammer <email
->kevin.krammer@gmx.at</email
-> </para>
+<para>Kevin Krammer <email>kevin.krammer@gmx.at</email> </para>
</listitem>
</itemizedlist>
<itemizedlist>
-<title
->Bidragydere</title>
+<title>Bidragydere</title>
<listitem>
-<para
->Benjamin Adler <email
->benadler@bigfoot.de</email
-> </para>
+<para>Benjamin Adler <email>benadler@bigfoot.de</email> </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Nils Trzebin <email
->nils.trzebin@stud.uni-hannover.de</email
-> </para>
+<para>Nils Trzebin <email>nils.trzebin@stud.uni-hannover.de</email> </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Elmar Hoefner <email
->elmar.hoefner@uibk.ac.at</email
-></para>
+<para>Elmar Hoefner <email>elmar.hoefner@uibk.ac.at</email></para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Dokumentation opdateret for &kde; 3.4 af <personname
-><firstname
->Brian</firstname
-><surname
->Beck</surname
-></personname
-> <email
->brian.beck@mchsi.com</email
-></para>
+<para>Dokumentation opdateret for &kde; 3.4 af <personname><firstname>Brian</firstname><surname>Beck</surname></personname> <email>brian.beck@mchsi.com</email></para>
&erik.kjaer.pedersen.credit;
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
&install.intro.documentation;
<sect1 id="requirements">
-<title
->Krav</title>
+<title>Krav</title>
-<para
->Da dette blev skrevet krævede &kbattleship; &kde; 3.x eller bedre og &Qt; 3.x eller bedre. </para>
+<para>Da dette blev skrevet krævede &kbattleship; &kde; 3.x eller bedre og &Qt; 3.x eller bedre. </para>
</sect1>
<sect1 id="compiling">
-<title
->Kompilering</title>
+<title>Kompilering</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>