summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/messages/kdebase/kcmkded.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-da/messages/kdebase/kcmkded.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/kdebase/kcmkded.po')
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/kdebase/kcmkded.po138
1 files changed, 138 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-da/messages/kdebase/kcmkded.po
new file mode 100644
index 00000000000..8f4683c3c31
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-da/messages/kdebase/kcmkded.po
@@ -0,0 +1,138 @@
+# Danish translation of kcmkded
+# Copyright (C)
+# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2002,2003, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkded\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-24 14:37-0500\n"
+"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@klid.dl>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Erik Kjær Pedersen"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "erik@binghamton.edu"
+
+#: kcmkded.cpp:53
+msgid "kcmkded"
+msgstr "kcmkded"
+
+#: kcmkded.cpp:53
+msgid "KDE Service Manager"
+msgstr "KDE's Tjeneste-håndtering"
+
+#: kcmkded.cpp:55
+msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
+msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
+
+#: kcmkded.cpp:59
+msgid ""
+"<h1>Service Manager</h1>"
+"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, "
+"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
+"<ul>"
+"<li>Services invoked at startup</li>"
+"<li>Services called on demand</li></ul>"
+"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
+"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
+"services should be loaded at startup.</p>"
+"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate "
+"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
+msgstr ""
+"<h1>Tjeneste-håndtering</h1>"
+"<p>Dette modul tillader dig at få et overblik over alle plugin i KDE-dæmonen, "
+"også refereret til som KDE-tjenester. Generelt er der to typer tjenester:</p>"
+"<ul>"
+"<li>Tjenester der kaldes ved opstart</li>"
+"<li>Tjenester der forspørges</li></ul>"
+"<p>De sidste er kun anført af behagelighedsgrunde. Opstart-tjenester kan "
+"startes og stoppes. I administrator-tilstand, kan du også definere om tjenester "
+"skal indlæses ved opstart.</p>"
+"<p><b> Brug dette forsigtigt. Visse tjenester er vitale for KDE. Deaktivér ikke "
+"tjenester hvis du ikke rigtigt ved hvad du gør.</b></p>"
+
+#: kcmkded.cpp:67
+msgid "Running"
+msgstr "Kører"
+
+#: kcmkded.cpp:68
+msgid "Not running"
+msgstr "Kører ikke"
+
+#: kcmkded.cpp:72
+msgid "Load-on-Demand Services"
+msgstr "Load-on-Demand tjenester"
+
+#: kcmkded.cpp:73
+msgid ""
+"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They "
+"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
+msgstr ""
+"Dette er en liste af tilgængelige KDE-tjenester der vil blive startet ved "
+"forespørgsel. De er kun anført af behagelighedsgrunde, da du ikke kan "
+"manipulere disse tjenester."
+
+#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
+msgid "Service"
+msgstr "Tjeneste"
+
+#: kcmkded.cpp:80 kcmkded.cpp:94
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: kcmkded.cpp:81 kcmkded.cpp:95
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: kcmkded.cpp:85
+msgid "Startup Services"
+msgstr "Opstarts-tjenester"
+
+#: kcmkded.cpp:86
+msgid ""
+"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services "
+"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
+"services."
+msgstr ""
+"Dette viser alle KDE-tjenester der kan indlæses ved KDE's opstart. Afkrydsede "
+"tjenester vil blive kaldt ved næste opstart. Vær forsigtig med deaktivering af "
+"ukendte tjenester."
+
+#: kcmkded.cpp:92
+msgid "Use"
+msgstr "Brug"
+
+#: kcmkded.cpp:100
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
+msgid "Unable to contact KDED."
+msgstr "Kan ikke kontakte KDED."
+
+#: kcmkded.cpp:322
+msgid "Unable to start service."
+msgstr "Kan ikke starte tjeneste."
+
+#: kcmkded.cpp:344
+msgid "Unable to stop service."
+msgstr "Kan ikke standse tjeneste."
+
+#~ msgid "Alarm Daemon"
+#~ msgstr "Alarmdæmon"
+
+#~ msgid "Monitors KAlarm schedules"
+#~ msgstr "Overvåger KAlarm-skemaer"