diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-da/messages/kdebase/kcmstyle.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/kdebase/kcmstyle.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/kdebase/kcmstyle.po | 450 |
1 files changed, 0 insertions, 450 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-da/messages/kdebase/kcmstyle.po deleted file mode 100644 index e34ca8dfa0b..00000000000 --- a/tde-i18n-da/messages/kdebase/kcmstyle.po +++ /dev/null @@ -1,450 +0,0 @@ -# Danish translation of kcmstyle -# Copyright (C). -# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2000,2002,2003, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmstyle\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-29 12:42-0500\n" -"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" -"Language-Team: Danish <dansk@klid.dl>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: \n" -"Plural-Forms: \n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Erik Kjær Pedersen" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "erik@binghamton.edu" - -#: kcmstyle.cpp:121 -msgid "" -"<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user " -"interface elements, such as the widget style and effects." -msgstr "" -"<h1>Stil</h1> Dette modul lader dig ændre det visuelle udseende af " -"brugerfladeelementer, såsom kontrol-stilen og effekter." - -#: kcmstyle.cpp:134 -msgid "kcmstyle" -msgstr "kcmstyle" - -#: kcmstyle.cpp:135 -msgid "KDE Style Module" -msgstr "KDE Stil-modul" - -#: kcmstyle.cpp:137 -msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" -msgstr "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" - -#: kcmstyle.cpp:158 -msgid "Widget Style" -msgstr "Kontrolstil" - -#: kcmstyle.cpp:171 -msgid "Con&figure..." -msgstr "&Indstil..." - -#: kcmstyle.cpp:182 -msgid "Sho&w icons on buttons" -msgstr "&Vis ikoner på knapper" - -#: kcmstyle.cpp:184 -msgid "E&nable tooltips" -msgstr "&Aktivér værktøjsvink" - -#: kcmstyle.cpp:186 -msgid "Show tear-off handles in &popup menus" -msgstr "Vis afrivningshåndtag i &popop-menuer" - -#: kcmstyle.cpp:190 -msgid "Preview" -msgstr "Forhåndsvisning" - -#: kcmstyle.cpp:208 -msgid "&Enable GUI effects" -msgstr "&Aktivér GUI-effekter" - -#: kcmstyle.cpp:216 kcmstyle.cpp:224 kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:243 -msgid "Disable" -msgstr "Deaktivér" - -#: kcmstyle.cpp:217 kcmstyle.cpp:225 kcmstyle.cpp:234 -msgid "Animate" -msgstr "Animér" - -#: kcmstyle.cpp:218 -msgid "Combobo&x effect:" -msgstr "Kombinationsfelt-effekt:" - -#: kcmstyle.cpp:226 kcmstyle.cpp:235 -msgid "Fade" -msgstr "Svind hen" - -#: kcmstyle.cpp:227 -msgid "&Tool tip effect:" -msgstr "&Værktøjsvink-effekt:" - -#: kcmstyle.cpp:236 -msgid "Make Translucent" -msgstr "Gør gennemsigtigt" - -#: kcmstyle.cpp:237 -msgid "&Menu effect:" -msgstr "&Menu-effekt:" - -#: kcmstyle.cpp:244 -msgid "Application Level" -msgstr "Programniveau" - -#: kcmstyle.cpp:246 -msgid "Me&nu tear-off handles:" -msgstr "Afrivelige håndtag for &menu:" - -#: kcmstyle.cpp:251 -msgid "Menu &drop shadow" -msgstr "Menu &trækkeskygge" - -#: kcmstyle.cpp:272 -msgid "Software Tint" -msgstr "Software-blæk" - -#: kcmstyle.cpp:273 -msgid "Software Blend" -msgstr "Software-blanding" - -#: kcmstyle.cpp:275 -msgid "XRender Blend" -msgstr "XRender-blanding" - -#: kcmstyle.cpp:288 -#, c-format -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: kcmstyle.cpp:290 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kcmstyle.cpp:292 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kcmstyle.cpp:295 -msgid "Menu trans&lucency type:" -msgstr "Menu-&gennemsigtighedstype:" - -#: kcmstyle.cpp:297 -msgid "Menu &opacity:" -msgstr "Menu-&uigennemsigtighed:" - -#: kcmstyle.cpp:326 -msgid "High&light buttons under mouse" -msgstr "Frem&hæv knapper under mus" - -#: kcmstyle.cpp:327 -msgid "Transparent tool&bars when moving" -msgstr "Gennemsigtige værktøjs&linjer når de bevæges" - -#: kcmstyle.cpp:332 -msgid "Text pos&ition:" -msgstr "Tekstpla&cering:" - -#: kcmstyle.cpp:334 -msgid "Icons Only" -msgstr "Kun ikoner" - -#: kcmstyle.cpp:335 -msgid "Text Only" -msgstr "Kun tekst" - -#: kcmstyle.cpp:336 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Tekst ved siden af ikoner" - -#: kcmstyle.cpp:337 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Tekst under ikoner" - -#: kcmstyle.cpp:379 -msgid "&Style" -msgstr "&Stil" - -#: kcmstyle.cpp:380 -msgid "&Effects" -msgstr "&Effekter" - -#: kcmstyle.cpp:381 -msgid "&Toolbar" -msgstr "&Værktøjslinje" - -#: kcmstyle.cpp:418 kcmstyle.cpp:429 -msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style." -msgstr "" -"Der opstod en fejl ved indlæsning af indstillingsdialogen for denne stil." - -#: kcmstyle.cpp:420 kcmstyle.cpp:431 -msgid "Unable to Load Dialog" -msgstr "Kan ikke indlæse dialog" - -#: kcmstyle.cpp:520 -msgid "" -"<qt>Selected style: <b>%1</b>" -"<br>" -"<br>One or more effects that you have chosen could not be applied because the " -"selected style does not support them; they have therefore been disabled." -"<br>" -"<br>" -msgstr "" -"<qt>Valgt stil: <b>%1</b>" -"<br>" -"<br>En eller flere effekter som du har valgt kunne ikke anvendes fordi den " -"valgte stil ikke understøtter dem; de er derfor blevet deaktiverede." -"<br>" -"<br>" - -#: kcmstyle.cpp:532 -msgid "Menu translucency is not available.<br>" -msgstr "Menu-gennemsigtighed er ikke tilgængelig.<br>" - -#: kcmstyle.cpp:539 -msgid "Menu drop-shadows are not available." -msgstr "Menu-dropskygge er ikke tilgængelig." - -#: kcmstyle.cpp:722 kcmstyle.cpp:834 -msgid "No description available." -msgstr "Ingen beskrivelse tilgængelig." - -#: kcmstyle.cpp:834 -#, c-format -msgid "Description: %1" -msgstr "Beskrivelse: %1" - -#: kcmstyle.cpp:1013 -msgid "" -"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way " -"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional " -"information like a marble texture or a gradient)." -msgstr "" -"Her kan du vælge fra en liste af prædefinerede dimsstile (f.eks. den måde " -"knapper er tegnet på) som også kan være kombineret med et tema (ekstra " -"information som marmor-tekstur eller en overgang)." - -#: kcmstyle.cpp:1017 -msgid "" -"This area shows a preview of the currently selected style without having to " -"apply it to the whole desktop." -msgstr "" -"Dette område giver en forhåndsvisning af den valgte stil, uden at skulle " -"anvende den på hele desktoppen." - -#: kcmstyle.cpp:1021 -msgid "" -"This page allows you to enable various widget style effects. For best " -"performance, it is advisable to disable all effects." -msgstr "" -"Denne side lader dig aktivere forskellige kontrol-stil-effekter. For bedste " -"ydelse er det tilrådeligt at deaktivere disse effekter." - -#: kcmstyle.cpp:1023 -msgid "" -"If you check this box, you can select several effects for different widgets " -"like combo boxes, menus or tooltips." -msgstr "" -"Hvis du afkrydser dette felt, kan du vælge adskillige effekter for forskellige " -"kontroller såsom kombinationsfelter, menuer eller værktøjsvink." - -#: kcmstyle.cpp:1025 -msgid "" -"<p><b>Disable: </b>do not use any combo box effects.</p>\n" -"<b>Animate: </b>Do some animation." -msgstr "" -"<p><b>Deaktivér: </b>Brug ingen kombinationsfelt effekter.</p>\n" -"<b>Animér: </b>Gør noget animering." - -#: kcmstyle.cpp:1027 -msgid "" -"<p><b>Disable: </b>do not use any tooltip effects.</p>\n" -"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n" -"<b>Fade: </b>Fade in tooltips using alpha-blending." -msgstr "" -"<p><b>Deaktivér: </b>Brug ingen værktøjsvink effekter.</p>\n" -"<p><b>Animér: </b>Gør nogen animering.</p>\n" -"<b>Svind hen: </b>Lad værktøjsvink svinde hen ved brug af alfa-blanding." - -#: kcmstyle.cpp:1030 -msgid "" -"<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n" -"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n" -"<p><b>Fade: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n" -"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE " -"styles only)" -msgstr "" -"<p><b>Deaktivér: </b>Brug ingen menueffekter.</p>\n" -"<p><b>Animér: </b>Gør noget animering.</p>\n" -"<p><b>Svind hen: </b>Lad menuer svinde hen ved brug af alfa-blanding.</p>\n" -"<b>Gør gennemsigtig: </b>Alfa-bland menuer for en gennemsigtig effekt. (kun KDE " -"stil)" - -#: kcmstyle.cpp:1034 -msgid "" -"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " -"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect " -"enabled." -msgstr "" -"Når dette er aktiveret, har alle popop-menuer en trækkeskygge, ellers vil " -"trækkeskygger ikke blive vist. For øjeblikket er det kun KDE-stil der kan have " -"denne effekt aktiveret. " - -#: kcmstyle.cpp:1037 -msgid "" -"<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n" -"<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n" -"<b>XRender Blend: </b>Use the XFree RENDER extension for image blending (if " -"available). This method may be slower than the Software routines on " -"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote " -"displays.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Software-blæk: </b>Alfa-bland ved brug af en flad farve.</p>\n" -"<p><b>Software-bland: </b>Alfa-bland ved brug af et billede.</p>\n" -"<b>XRender-bland: </b>Brug XFree RENDER-udvidelsen til billedblanding (hvis " -"tilgængelig). Denne metode er muligvis langsommere end Software-rutiner på " -"ikke-accelererede skærme, men den giver muligvis forbedret ydelse på fjerne " -"skærme.</p>\n" - -#: kcmstyle.cpp:1042 -msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." -msgstr "" -"Ved at justere denne skyder kan du kontrollere menueffekten gennemsigtighed." - -#: kcmstyle.cpp:1045 -msgid "" -"<b>Note:</b> that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only " -"applications." -msgstr "" -"<b>Bemærk:</b> at alle dimser i dette kombinationsfelt ikke anvendes på " -"kun-Qt-programmerne." - -#: kcmstyle.cpp:1047 -msgid "" -"If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the " -"mouse cursor is moved over them." -msgstr "" -"Med dette valg, vil værktøjslinje knapper ændre deres farve når musemarkøren " -"bevæges hen over dem." - -#: kcmstyle.cpp:1049 -msgid "" -"If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them " -"around." -msgstr "" -"Hvis du afkrydser dette felt, vil værktøjslinjerne være gennemsigtige når du " -"flytter dem rundt." - -#: kcmstyle.cpp:1051 -msgid "" -"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the " -"cursor remains over items in the toolbar." -msgstr "" -"Hvis du afkrydser dette, vil KDE-programmet tilbyde gode råd når markøren " -"forbliver over punkterne i værktøjslinjen." - -#: kcmstyle.cpp:1053 -msgid "" -"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " -"resolutions.</p>" -"<p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>" -"<p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text " -"is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> " -"Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." -msgstr "" -"<p><b>Kun ikoner:</b> Viser kun ikoner på værktøjslinjeknapper. Bedste valg for " -"lave opløsninger.</p>" -"<p><b>Kun tekst: </b>Viser kun tekst på værktøjslinjeknapper.</p>" -"<p><b>Tekst ved siden af ikoner: </b> Viser tekst og ikoner på " -"værktøjslinjeknapper. Teksten er justeret langs med ikonen.</p><b>" -"Tekst under ikoner: </b> Viser ikoner og tekst på værktøjslinjeknapper. Teksten " -"er justeret under ikonen." - -#: kcmstyle.cpp:1060 -msgid "" -"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " -"some important buttons." -msgstr "" -"Hvis du aktiverer dette, vil KDE-programmer vise små ikoner ved siden af nogle " -"vigtige knapper." - -#: kcmstyle.cpp:1062 -msgid "" -"If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " -"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " -"helpful when performing the same action multiple times." -msgstr "" -"Hvis du aktiverer dette vil nogle pop-op-menuer vise et såkaldt afrivbart " -"håndtag. Hvis du klikke på dem, vil du få menuen indeni i en dims. Dette kan " -"være en stor hjælp når man udfører den samme handling flere gange." - -#: menupreview.cpp:160 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 59 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Tab 1" -msgstr "Tab 1" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 70 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Button Group" -msgstr "Knap-gruppe" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 81 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Radio button" -msgstr "Radioknap" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 114 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Checkbox" -msgstr "Afkrydsningsfelt" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 139 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Combobox" -msgstr "Kombinationsfelt:" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 240 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Knap" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 269 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Tab 2" -msgstr "Tab 2" - -#: styleconfdialog.cpp:27 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Indstil %1" |