diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-da/messages/kdebase/kio_smtp.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/kdebase/kio_smtp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/kdebase/kio_smtp.po | 198 |
1 files changed, 198 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-da/messages/kdebase/kio_smtp.po new file mode 100644 index 00000000000..320a6df36ae --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/messages/kdebase/kio_smtp.po @@ -0,0 +1,198 @@ +# Danish translation of kio_smtp +# Copyright (C). +# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2002,2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_smtp\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-04 10:00-0400\n" +"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" +"Language-Team: Danish <dansk@klid.dl>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: command.cc:138 +msgid "" +"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n" +"Please contact the server's system administrator." +msgstr "" +"Serveren afslog både EHLO- og HELO-kommandoerne som ukendte eller ikke " +"implementerede.\n" +"Kontakt venligst serverens systemadministrator." + +#: command.cc:152 +msgid "" +"Unexpected server response to %1 command.\n" +"%2" +msgstr "" +"Uventet serversvar på kommandoen %1.\n" +"%2" + +#: command.cc:172 +msgid "" +"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " +"without encryption." +msgstr "" +"Din SMTP-server understøtter ikke TLS. Deaktivér TLS, hvis du ønsker at " +"forbinde uden kryptering." + +#: command.cc:186 +msgid "" +"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" +"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module." +msgstr "" +"Din SMTP-server siger den understøtter TLS men forhandlingen lykkedes ikke.\n" +"Du kan deaktivere TLS i KDE ved brug af krypto-opsætningsmodulet." + +#: command.cc:191 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Forbindelse mislykkedes" + +#: command.cc:242 +msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp." +msgstr "Godkendelsesstøtte er ikke kompileret ind i kio_smtp." + +#: command.cc:271 +msgid "No authentication details supplied." +msgstr "Ikke sørget for godkendelsesdetaljer." + +#: command.cc:374 +msgid "" +"Your SMTP server does not support %1.\n" +"Choose a different authentication method.\n" +"%2" +msgstr "" +"Din SMTP-server understøtter ikke %1.\n" +"Vælg en anden godkendelsesmetode.\n" +"%2" + +#: command.cc:378 +#, c-format +msgid "" +"Your SMTP server does not support authentication.\n" +" %2" +msgstr "" +"Din SMTP-server understøtter ikke godkendelse.\n" +" %2" + +#: command.cc:382 +#, c-format +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"Most likely the password is wrong.\n" +"%1" +msgstr "" +"Godkendelse mislykkedes.\n" +"Det var højst sandsynligt kodeordet der var forkert.\n" +"%1" + +#: command.cc:520 +msgid "Could not read data from application." +msgstr "Kunne ikke læse data fra program." + +#: command.cc:537 +#, c-format +msgid "" +"The message content was not accepted.\n" +"%1" +msgstr "" +"Brevets indhold blev ikke accepteret.\n" +"%1" + +#: response.cc:105 +#, c-format +msgid "" +"The server responded:\n" +"%1" +msgstr "" +"Serveren svarede:\n" +"%1" + +#: response.cc:108 +msgid "The server responded: \"%1\"" +msgstr "Serveren svarede: \"%1\"" + +#: response.cc:111 +msgid "This is a temporary failure. You may try again later." +msgstr "Dette er en midlertidig fejl. Du kan prøve igen senere." + +#: smtp.cc:174 +msgid "The application sent an invalid request." +msgstr "Programmet sendte en ugyldig forespørgsel." + +#: smtp.cc:236 +msgid "The sender address is missing." +msgstr "Senderadressen mangler." + +#: smtp.cc:244 +msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)" +msgstr "SMTPProtocol::smtp_open mislykkedes (%1)" + +#: smtp.cc:252 +msgid "" +"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n" +"Please use base64 or quoted-printable encoding." +msgstr "" +"Din server understøtter ikke afsendelse af 8-bit-beskeder.\n" +"Brug venligst base64 eller quoted-printable indkodning." + +#: smtp.cc:331 +msgid "Invalid SMTP response (%1) received." +msgstr "Ugyldigt SMTP-svar (%1) modtaget." + +#: smtp.cc:518 +#, c-format +msgid "" +"The server did not accept the connection.\n" +"%1" +msgstr "" +"Serveren accepterede ikke forbindelsen.\n" +"%1" + +#: smtp.cc:593 +msgid "Username and password for your SMTP account:" +msgstr "Brugernavn og kodeord for din SMTP-konto:" + +#: transactionstate.cc:53 +#, c-format +msgid "" +"The server did not accept a blank sender address.\n" +"%1" +msgstr "" +"Serveren accepterede ikke senderadressen.\n" +"%1" + +#: transactionstate.cc:56 +msgid "" +"The server did not accept the sender address \"%1\".\n" +"%2" +msgstr "" +"Serveren accepterede ikke senderadressen \"%1\".\n" +"%2" + +#: transactionstate.cc:97 +#, c-format +msgid "" +"Message sending failed since the following recipients were rejected by the " +"server:\n" +"%1" +msgstr "" +"Afsending af besked mislykkedes idet følgende modtagere blev afslået af " +"serveren:\n" +"%1" + +#: transactionstate.cc:107 +#, c-format +msgid "" +"The attempt to start sending the message content failed.\n" +"%1" +msgstr "" +"Forsøget på at begynde at sende brevets indhold mislykkedes.\n" +"%1" + +#: transactionstate.cc:111 +msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report." +msgstr "Ikke håndteret fejlbetingelse. Indsend venligst en fejlrapport." |