summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/messages/tdebase/kfindpart.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-da/messages/tdebase/kfindpart.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdebase/kfindpart.po')
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdebase/kfindpart.po508
1 files changed, 508 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-da/messages/tdebase/kfindpart.po
new file mode 100644
index 00000000000..63194f694ef
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdebase/kfindpart.po
@@ -0,0 +1,508 @@
+# Danish translation of kfindpart
+# Copyright (C)
+#
+# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 1998,2002,2003, 2004, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfindpart\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-02 13:34-0400\n"
+"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: \n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Erik Kjær Pedersen"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "erik@binghamton.edu"
+
+#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40
+msgid "&Find"
+msgstr "&Find"
+
+#: kfinddlg.cpp:33
+msgid "Find Files/Folders"
+msgstr "Find filer/mapper"
+
+#: kfinddlg.cpp:54
+msgid "AMiddleLengthText..."
+msgstr "EnMiddelLængdeTekst..."
+
+#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177
+msgid "Ready."
+msgstr "Klar."
+
+#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: one file found\n"
+"%n files found"
+msgstr ""
+"én fil fundet\n"
+"%n filer fundet"
+
+#: kfinddlg.cpp:152
+msgid "Searching..."
+msgstr "Søger..."
+
+#: kfinddlg.cpp:179
+msgid "Aborted."
+msgstr "Afbrudt."
+
+#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193
+msgid "Error."
+msgstr "Fejl."
+
+#: kfinddlg.cpp:183
+msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box."
+msgstr "Angiv venligst en absolut sti i \"Kig i\"-feltet."
+
+#: kfinddlg.cpp:188
+msgid "Could not find the specified folder."
+msgstr "Kunne ikke finde den angivne mappe."
+
+#: kfindpart.cpp:81
+msgid "Find Component"
+msgstr "Find komponent"
+
+#: kftabdlg.cpp:64
+msgid "&Named:"
+msgstr "&Navngivet:"
+
+#: kftabdlg.cpp:65
+msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names"
+msgstr "Du kan bruge jokertegn-matchning og \";\" for at adskille flere navne"
+
+#: kftabdlg.cpp:68
+msgid "Look &in:"
+msgstr "Se &i:"
+
+#: kftabdlg.cpp:69
+msgid "Include &subfolders"
+msgstr "Medtag &undermapper"
+
+#: kftabdlg.cpp:70
+msgid "Case s&ensitive search"
+msgstr "&Versalfølsom søgning"
+
+#: kftabdlg.cpp:71
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Gennemse..."
+
+#: kftabdlg.cpp:72
+msgid "&Use files index"
+msgstr "&Brug filer-indeks"
+
+#: kftabdlg.cpp:90
+msgid ""
+"<qt>Enter the filename you are looking for. "
+"<br>Alternatives may be separated by a semicolon \";\"."
+"<br>"
+"<br>The filename may contain the following special characters:"
+"<ul>"
+"<li><b>?</b> matches any single character</li>"
+"<li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li>"
+"<li><b>[...]</b> matches any of the characters in braces</li></ul>"
+"<br>Example searches:"
+"<ul>"
+"<li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</li>"
+"<li><b>go[dt]</b> finds god and got</li>"
+"<li><b>Hel?o</b> finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", "
+"having one character in between</li>"
+"<li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Indtast det filnavn du kigger efter. "
+"<br>Alternativer kan adskilles af et semikolon \";\"."
+"<br>"
+"<br>Filnavnet kan indeholde følgende specielle tegn:"
+"<ul>"
+"<li><b>?</b> matcher ethvert enkelt tegn</li>"
+"<li><b>*</b> matcher nul eller flere af ethvert tegn</li>"
+"<li><b>[...]</b> matcher ethvert af tegnene i de firkantede parenteser</li></ul>"
+"<br>Eksempler på søgninger:"
+"<ul>"
+"<li><b>*.kwd;*.txt</b> finder alle filer der ender på .kwd eller .txt</li>"
+"<li><b>gu[dt]</b> finder gud og gut</li>"
+"<li><b>Hal?o</b> finder alle filer der starter med \"Hal\" og slutter på \"o\", "
+"med præcist et tegn imellem</li>"
+"<li><b>Mit dokument.kwd</b> finder en fil med nøjagtigt det navn</li></ul></qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:111
+msgid ""
+"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> "
+"package to speed-up the search; remember to update the index from time to time "
+"(using <i>updatedb</i>).</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dette lader dig bruge filer-indeks lavet af <i>slocate</i>"
+"-pakken for at gøre søgningen <i>hurtigere</i>. Husk at opdatere engang imellem "
+"(ved brug af <i>updatedb</i>)</qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:147
+msgid "Find all files created or &modified:"
+msgstr "Find alle filer oprettet eller æ&ndret:"
+
+#: kftabdlg.cpp:149
+msgid "&between"
+msgstr "&mellem"
+
+#: kftabdlg.cpp:150
+msgid "&during the previous"
+msgstr "i løbet af foregåend&e"
+
+#: kftabdlg.cpp:151
+msgid "and"
+msgstr "og"
+
+#: kftabdlg.cpp:153
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minutter"
+
+#: kftabdlg.cpp:154
+msgid "hour(s)"
+msgstr "timer"
+
+#: kftabdlg.cpp:155
+msgid "day(s)"
+msgstr "dage"
+
+#: kftabdlg.cpp:156
+msgid "month(s)"
+msgstr "måneder"
+
+#: kftabdlg.cpp:157
+msgid "year(s)"
+msgstr "år"
+
+#: kftabdlg.cpp:168
+msgid "File &size is:"
+msgstr "Fil&tørrelse er:"
+
+#: kftabdlg.cpp:174
+msgid "Files owned by &user:"
+msgstr "Filer ejet af br&uger:"
+
+#: kftabdlg.cpp:176
+msgid "Owned by &group:"
+msgstr "Ejet af &gruppe:"
+
+#: kftabdlg.cpp:178
+msgid "(none)"
+msgstr "(ingen)"
+
+#: kftabdlg.cpp:179
+msgid "At Least"
+msgstr "Mindst"
+
+#: kftabdlg.cpp:180
+msgid "At Most"
+msgstr "Højst"
+
+#: kftabdlg.cpp:181
+msgid "Equal To"
+msgstr "Lig med"
+
+#: kftabdlg.cpp:183
+msgid "Bytes"
+msgstr "Byte"
+
+#: kftabdlg.cpp:184
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: kftabdlg.cpp:185
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: kftabdlg.cpp:186
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: kftabdlg.cpp:249
+msgid "File &type:"
+msgstr "Fil&type:"
+
+#: kftabdlg.cpp:251
+msgid "C&ontaining text:"
+msgstr "&Indeholdende tekst:"
+
+#: kftabdlg.cpp:256
+msgid ""
+"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not "
+"all file types from the list above are supported. Please refer to the "
+"documentation for a list of supported file types.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Hvis angivet er det kun filer der indeholder denne tekst der findes. Bemærk "
+"at ikke alle filtyper fra listen ovenfor er understøttede. Referér venligst til "
+"dokumentationen for en liste af understøttede filtyper.</qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:264
+msgid "Case s&ensitive"
+msgstr "&Versalfølsom"
+
+#: kftabdlg.cpp:265
+msgid "Include &binary files"
+msgstr "Medtag &binære filer"
+
+#: kftabdlg.cpp:266
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "Regulært &udtryk"
+
+#: kftabdlg.cpp:269
+msgid ""
+"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not "
+"contain text (for example program files and images).</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dette lader dig søge i alle slags filer, selv de der sædvanligvis ikke "
+"indeholder tekst (for eksempel programfiler og billeder).</qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:277
+msgid "&Edit..."
+msgstr "R&edigér..."
+
+#: kftabdlg.cpp:282
+msgid "fo&r:"
+msgstr "fo&r:"
+
+#: kftabdlg.cpp:283
+msgid "Search &metainfo sections:"
+msgstr "Søg i afsnittet om &metainfo:"
+
+#: kftabdlg.cpp:286
+msgid "All Files & Folders"
+msgstr "Alle filer & mapper"
+
+#: kftabdlg.cpp:288
+msgid "Folders"
+msgstr "Mapper"
+
+#: kftabdlg.cpp:289
+msgid "Symbolic Links"
+msgstr "Symbolske link"
+
+#: kftabdlg.cpp:290
+msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)"
+msgstr "Specielle filer (sokler, enhedsfiler, ...)"
+
+#: kftabdlg.cpp:291
+msgid "Executable Files"
+msgstr "Kørbare filer"
+
+#: kftabdlg.cpp:292
+msgid "SUID Executable Files"
+msgstr "SUID-kørbare filer"
+
+#: kftabdlg.cpp:293
+msgid "All Images"
+msgstr "Alle billeder"
+
+#: kftabdlg.cpp:294
+msgid "All Video"
+msgstr "Al video"
+
+#: kftabdlg.cpp:295
+msgid "All Sounds"
+msgstr "Alle lyde"
+
+#: kftabdlg.cpp:343
+msgid "Name/&Location"
+msgstr "Navn/S&ted"
+
+#: kftabdlg.cpp:344
+msgid "C&ontents"
+msgstr "I&ndhold"
+
+#: kftabdlg.cpp:345
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Egenskaber"
+
+#: kftabdlg.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Search within files' specific comments/metainfo"
+"<br>These are some examples:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a title, an album</li>"
+"<li><b>Images (png...)</b> Search images with a special resolution, "
+"comment...</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Søg i filers efter specifikke kommentarer/metainfo"
+"<br>Her er nogle eksempler:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Lydfiler (mp3...)</b> Søg i id3-mærke efter en titel, et album</li>"
+"<li><b>Billeder (png...)</b> Søg efter billeder med en bestemt opløsning, "
+"kommentar...</li></ul></qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:358
+msgid ""
+"<qt>If specified, search only in this field"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Audio files (mp3...)</b> This can be Title, Album...</li>"
+"<li><b>Images (png...)</b> Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Hvis det er angivet, søg så kun i dette felt"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Lydfiler (mp3...)</b> Dette kan være titel, album...</li>"
+"<li><b>Billeder (png...)</b> Søg kun i opløsning, bitdybde...</li></ul></qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:552
+msgid "Unable to search within a period which is less than a minute."
+msgstr "Kan ikke søge i en periode som er mindre end ét minut."
+
+#: kftabdlg.cpp:563
+msgid "The date is not valid."
+msgstr "Datoen er ikke gyldig."
+
+#: kftabdlg.cpp:565
+msgid "Invalid date range."
+msgstr "Ugyldigt datointerval."
+
+#: kftabdlg.cpp:567
+msgid "Unable to search dates in the future."
+msgstr "Kan ikke søge i fremtidige datoer."
+
+#: kftabdlg.cpp:628
+msgid "Size is too big. Set maximum size value?"
+msgstr "Størrelsen er for stor. Sæt en maksimal størrelse?"
+
+#: kftabdlg.cpp:628
+msgid "Set"
+msgstr "Sæt"
+
+#: kftabdlg.cpp:628
+msgid "Do Not Set"
+msgstr "Sæt ikke"
+
+#: kfwin.cpp:49
+msgid "Read-write"
+msgstr "Læse-skrive"
+
+#: kfwin.cpp:50
+msgid "Read-only"
+msgstr "Læs-kun"
+
+#: kfwin.cpp:51
+msgid "Write-only"
+msgstr "Skriv-kun"
+
+#: kfwin.cpp:52
+msgid "Inaccessible"
+msgstr "Ikke tilgængelig"
+
+#: kfwin.cpp:115
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: kfwin.cpp:116
+msgid "In Subfolder"
+msgstr "I undermappe"
+
+#: kfwin.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: kfwin.cpp:119
+msgid "Modified"
+msgstr "Ændret"
+
+#: kfwin.cpp:121
+msgid "Permissions"
+msgstr "Tilladelser"
+
+#: kfwin.cpp:124
+msgid "First Matching Line"
+msgstr "Første matchende linje"
+
+#: kfwin.cpp:194
+msgid "Save Results As"
+msgstr "Gem resultater som"
+
+#: kfwin.cpp:219
+msgid "Unable to save results."
+msgstr "Kan ikke gemme resultaterne."
+
+#: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232
+msgid "KFind Results File"
+msgstr "KFind-resultatfil"
+
+#: kfwin.cpp:259
+msgid ""
+"Results were saved to file\n"
+msgstr ""
+"Resultater blev gemt i fil\n"
+
+#: kfwin.cpp:289
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete the selected file?\n"
+"Do you really want to delete the %n selected files?"
+msgstr ""
+"Ønsker du at slette den valgte fil?\n"
+"Ønsker du at slette de %n valgte filer?"
+
+#: kfwin.cpp:412
+msgid ""
+"_: Menu item\n"
+"Open"
+msgstr "Åbn"
+
+#: kfwin.cpp:413
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Åbn mappe"
+
+#: kfwin.cpp:418
+msgid "Open With..."
+msgstr "Åbn med..."
+
+#: kfwin.cpp:424
+msgid "Selected Files"
+msgstr "Valgte filer"
+
+#: kquery.cpp:478
+msgid "Error while using locate"
+msgstr "Fejl i brugen af locate"
+
+#: main.cpp:14
+msgid "KDE file find utility"
+msgstr "KDE-værktøj for filfinding"
+
+#: main.cpp:18
+msgid "Path(s) to search"
+msgstr "Stier at søge på"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "KFind"
+msgstr "KFind"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers"
+msgstr "(c) 1998-2003, KDE-udviklerne"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "Nuværende vedligeholder"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Developer"
+msgstr "Udvikler"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "UI Design & more search options"
+msgstr "UI-design & flere søge-tilvalg"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "UI Design"
+msgstr "UI-design"