diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-20 14:41:43 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-20 14:41:43 +0000 |
commit | 6368132db5f04cbe016ffa552eccd52a17ee3466 (patch) | |
tree | d007c09d98b4235234349f31b97a14e2716e4319 /tde-i18n-da/messages/tdenetwork | |
parent | 84f0a3bf152ec2aa4ce54d4d66888ef75799f315 (diff) | |
download | tde-i18n-6368132db5f04cbe016ffa552eccd52a17ee3466.tar.gz tde-i18n-6368132db5f04cbe016ffa552eccd52a17ee3466.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdenetwork')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po | 159 |
1 files changed, 68 insertions, 91 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po index fc34a93ef97..750ab1ced7f 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_krfb\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:16-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-11 18:19-0400\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Erik Kjær Pedersen" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -51,211 +51,188 @@ msgid "" "<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the TDE desktop " "sharing." msgstr "" -"<h1>Desktopdeling</h1> Dette modul tillader dig at indstille TDE desktopdeling." +"<h1>Desktopdeling</h1> Dette modul tillader dig at indstille TDE " +"desktopdeling." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 37 -#: rc.cpp:3 +#: configurationwidget.ui:37 #, no-c-format msgid "Acc&ess" msgstr "Ad&gang" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 54 -#: rc.cpp:6 +#: configurationwidget.ui:54 #, no-c-format msgid "Invitations" msgstr "Invitationer" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:9 +#: configurationwidget.ui:74 #, no-c-format msgid "You have no open invitations." msgstr "Du har ingen åbne invitationer." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 90 -#: rc.cpp:12 +#: configurationwidget.ui:90 #, no-c-format msgid "Create && &Manage Invitations..." msgstr "Lav && &håndtér invitationer..." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 93 -#: rc.cpp:15 +#: configurationwidget.ui:93 #, no-c-format msgid "Click to view or delete the open invitations." msgstr "Klik for at se eller slette de åbne invitationer." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: configurationwidget.ui:111 #, no-c-format msgid "Uninvited Connections" msgstr "Ikke inviterede forbindelser" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:21 +#: configurationwidget.ui:128 #, no-c-format msgid "Allow &uninvited connections" msgstr "Tillad &ikke inviterede forbindelser" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:24 +#: configurationwidget.ui:134 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to allow connecting without inviting. This is useful if you " -"want to access your desktop remotely." +"Select this option to allow connecting without inviting. This is useful if " +"you want to access your desktop remotely." msgstr "" -"Vælg dette for at tillade forbindelser uden invitation. Dette er nyttigt hvis " -"du ønsker at få adgang til din desktop eksternt." +"Vælg dette for at tillade forbindelser uden invitation. Dette er nyttigt " +"hvis du ønsker at få adgang til din desktop eksternt." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:27 +#: configurationwidget.ui:142 #, no-c-format msgid "Announce service &on the network" msgstr "Annoncér &tjeneste på netværket" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:30 +#: configurationwidget.ui:148 #, no-c-format msgid "" -"If you allow uninvited connections and enable this option, Desktop Sharing will " -"announce the service and your identity on the local network, so people can find " -"you and your computer." +"If you allow uninvited connections and enable this option, Desktop Sharing " +"will announce the service and your identity on the local network, so people " +"can find you and your computer." msgstr "" "Hvis du tillader ikke inviterede forbindelser og aktiverer dette, vil " "desktopdeling annoncere tjenesten og din identitet på det lokale netværk, så " "folk kan finde dig og din computer." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 156 -#: rc.cpp:33 +#: configurationwidget.ui:156 #, no-c-format msgid "Confirm uninvited connections &before accepting" msgstr "Bekræft ikke inviterede forbindelser &før accept" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 159 -#: rc.cpp:36 +#: configurationwidget.ui:159 #, no-c-format msgid "" -"If enabled, a dialog will appear when somebody attempts to connect, asking you " -"whether you want to accept the connection." +"If enabled, a dialog will appear when somebody attempts to connect, asking " +"you whether you want to accept the connection." msgstr "" "Hvis dette er aktiveret vil en dialog komme frem når nogen forsøger at " "forbinde, der spørger om du ønsker at acceptere forbindelsen." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 167 -#: rc.cpp:39 +#: configurationwidget.ui:167 #, no-c-format msgid "A&llow uninvited connections to control the desktop" msgstr "Tillad ikke &inviterede forbindelser at kontrollere desktoppen" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:42 +#: configurationwidget.ui:170 #, no-c-format msgid "" -"Enable this option to allow uninvited user to control your desktop (using mouse " -"and keyboard)." +"Enable this option to allow uninvited user to control your desktop (using " +"mouse and keyboard)." msgstr "" "Aktivér dette for at tillade en ikke inviteret bruger at kontrollere din " "desktop (ved brug af mus og tastatur)." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:45 +#: configurationwidget.ui:216 #, no-c-format msgid "Pass&word:" msgstr "Kode&ord:" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 233 -#: rc.cpp:48 +#: configurationwidget.ui:233 #, no-c-format msgid "" -"If you allow uninvited connections, it is highly recommended to set a password " -"in order to protect your computer from unauthorized access." +"If you allow uninvited connections, it is highly recommended to set a " +"password in order to protect your computer from unauthorized access." msgstr "" -"Hvis du tillader ikke inviterede forbindelser er det stærkt anbefalelsesværdigt " -"at sætte et kodeord for at beskytte din computer mod uautoriseret adgang." +"Hvis du tillader ikke inviterede forbindelser er det stærkt " +"anbefalelsesværdigt at sætte et kodeord for at beskytte din computer mod " +"uautoriseret adgang." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 264 -#: rc.cpp:51 +#: configurationwidget.ui:264 #, no-c-format msgid "&Session" msgstr "&Session" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 281 -#: rc.cpp:54 +#: configurationwidget.ui:281 #, no-c-format msgid "Session Preferences" msgstr "Sessionsindstillinger" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 298 -#: rc.cpp:57 +#: configurationwidget.ui:298 #, no-c-format msgid "Always disable &background image" msgstr "Deaktivér altid &baggrundsbillede" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 304 -#: rc.cpp:60 +#: configurationwidget.ui:304 #, no-c-format msgid "" "Check this option to always disable the background image during a remote " -"session. Otherwise the client decides whether the background will be enabled or " -"disabled." +"session. Otherwise the client decides whether the background will be enabled " +"or disabled." msgstr "" -"Afkryds dette for at deaktivere baggrundsbilledet ved en fjernsession. Ellers " -"bestemmer klienten om baggrunden er aktiveret eller ej." +"Afkryds dette for at deaktivere baggrundsbilledet ved en fjernsession. " +"Ellers bestemmer klienten om baggrunden er aktiveret eller ej." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 333 -#: rc.cpp:63 +#: configurationwidget.ui:333 #, no-c-format msgid "&Network" msgstr "&Netværk" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:66 +#: configurationwidget.ui:350 #, no-c-format msgid "Network Port" msgstr "Netværksport" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 367 -#: rc.cpp:69 +#: configurationwidget.ui:367 #, no-c-format msgid "Assi&gn port automatically" msgstr "Tilknyt &port automatisk" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 373 -#: rc.cpp:72 +#: configurationwidget.ui:373 #, no-c-format msgid "" -"Check this option to assign the network port automatically. This is recommended " -"unless your network setup requires you to use a fixed port, for example because " -"of a firewall." +"Check this option to assign the network port automatically. This is " +"recommended unless your network setup requires you to use a fixed port, for " +"example because of a firewall." msgstr "" -"Afkryds dette for at tilknytte netværksporten automatisk. Dette anbefales med " -"mindre din netværksopsætning kræver at du skal bruge en fast port, for eksempel " -"på grund af en brandmur." +"Afkryds dette for at tilknytte netværksporten automatisk. Dette anbefales " +"med mindre din netværksopsætning kræver at du skal bruge en fast port, for " +"eksempel på grund af en brandmur." -#. i18n: file configurationwidget.ui line 404 -#: rc.cpp:75 +#: configurationwidget.ui:404 #, no-c-format msgid "P&ort:" msgstr "P&ort:" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 424 -#: rc.cpp:78 +#: configurationwidget.ui:424 #, no-c-format msgid "Enter the TCP port number here" msgstr "Indtast TCP-portnummeret her" -#. i18n: file configurationwidget.ui line 428 -#: rc.cpp:81 +#: configurationwidget.ui:427 #, no-c-format msgid "" "Use this field to set a static port number for the desktop sharing service. " -"Note that if the port is already in use the Desktop Sharing service will not be " -"accessible until you free it. It is recommended to assign the port " +"Note that if the port is already in use the Desktop Sharing service will not " +"be accessible until you free it. It is recommended to assign the port " "automatically unless you know what you are doing.\n" -"Most VNC clients use a display number instead of the actual port. This display " -"number is the offset to port 5900, so port 5901 has the display number 1." +"Most VNC clients use a display number instead of the actual port. This " +"display number is the offset to port 5900, so port 5901 has the display " +"number 1." msgstr "" -"Brug dette felt til at sætte et statisk portnummer for desktoppens " -"dele-service. Bemærk at hvis porten allerede er i brug vil der ikke være adgang " +"Brug dette felt til at sætte et statisk portnummer for desktoppens dele-" +"service. Bemærk at hvis porten allerede er i brug vil der ikke være adgang " "til desktopdelingservicen før den er gjort fri. Det anbefales at tilknytte " "porten automatisk med mindre du ved hvad du foretager dig.\n" -"De fleste VNC-klienter bruger et visningsnummer i stedet for denne port. Dette " -"visningsnummer er forskudt ud fra port 5900, så port 5901 har visningsnummer 1." +"De fleste VNC-klienter bruger et visningsnummer i stedet for denne port. " +"Dette visningsnummer er forskudt ud fra port 5900, så port 5901 har " +"visningsnummer 1." |