diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-15 19:54:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-15 21:01:38 +0100 |
commit | 5e829374896dd5d14611bc954d6bdfb05b91f82a (patch) | |
tree | 885943a79ffdcf1f5944ef53efca94a5bf6228ac /tde-i18n-da/messages/tdepim/kontact.po | |
parent | 3a3f6490c6e7fce8113a0abf1eac3a2b3f2a9819 (diff) | |
download | tde-i18n-5e829374896dd5d14611bc954d6bdfb05b91f82a.tar.gz tde-i18n-5e829374896dd5d14611bc954d6bdfb05b91f82a.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 2ce7ec93302233b3bc825b0ab3944d66156e56da)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdepim/kontact.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdepim/kontact.po | 726 |
1 files changed, 379 insertions, 347 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-da/messages/tdepim/kontact.po index 61ca82b1e72..2b645405d71 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdepim/kontact.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-14 11:28+0200\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -20,329 +20,17 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Start altid med angiven komponent:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"Sædvanligvis starter Kontact med komponenten som blev brugt inden der lukkedes. " -"Markér dette felt hvis du ønsker at en specifik komponent i stedet skal vises " -"ved start." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Om Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Kontact samlingsprogram" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Ingen 'om'-information tilgængelig" - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Version %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Forfattere:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Tak til:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Oversættere:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "%1 Licens" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Ikonstørrelse" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Stor" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Lille" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Vis ikoner" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Vis tekst" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "TDE's håndtering af personlig information" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2008 Kontact-udviklerne" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Oprindelig forfatter" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -msgid "Select Components ..." -msgstr "Vælg komponenter..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Indlæser Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " Initialiserer..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Organisér dig!" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "TDE's håndtering af personlig information" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Ny" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -msgid "Synchronize" -msgstr "Synkronisér" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Indstil Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "Indstil &profiler..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "&Kontact indledning" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&Dagens vink" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "Program kører alenestående. Putter i foregrund..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Kan ikke indlæse Part for %1." - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Velkommen til Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip denne indledning</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Kontact håndterer din e-mail, adressebog, kalender, gøremålsliste med mere." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Læs handbogen" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Lær mere om Kontact og dens komponenter" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Besøg Kontacts hjemmeside" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Vis online-ressourcer og gennemgange" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Indstil Kontact som Groupware-klient" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Forbered brug af Kontact i virksomhedsnetværk" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "Indstil profiler" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "Indlæs profil" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -msgid "New Profile" -msgstr "Ny profil" - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -msgid "Delete Profile" -msgstr "Slet profil" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "Gem profil" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "Importér profil" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "Eksportér profil" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" -"Profilen \"%1\" blev indlæst. Nogle profilindstillinger kræver genstart for at " -"blive aktiveret." - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Profil indlæst" - -#: src/profiledialog.cpp:151 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" -"Profilen \"%1\" vil blive overskrevet med de nuværende indstillinger. Er du " -"sikker?" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "Gem til profil" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen" -#: src/profiledialog.cpp:161 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "" -"Ønsker du at slette profilen \"%1\"? Alle profilindstillinger vil blive tabt!" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "Vælg profilmappe" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "Eksport af profilen \"%1\" gennemført." - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "Profil eksporteret" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -msgid "New profile" -msgstr "Ny profil" - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "Indtast beskrivelse" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -362,8 +50,8 @@ msgid "" "Program error: the library %1 does not support creating components of the " "specified type" msgstr "" -"Programfejl: biblioteket %1 understøtter ikke oprettelse af komponenter af den " -"angivne type." +"Programfejl: biblioteket %1 understøtter ikke oprettelse af komponenter af " +"den angivne type." #: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188 msgid "Start with a specific Kontact module" @@ -387,7 +75,7 @@ msgstr "Lav liste af alle mulige moduler og afslut" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "Star med en bestemt kontakt-modul" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Ny kilde..." @@ -485,6 +173,11 @@ msgstr "&Ny" msgid "Rename..." msgstr "Omdøb..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Slet kilde" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 msgid "Print Selected Notes..." msgstr "Udskriv valgte noter..." @@ -515,6 +208,14 @@ msgstr "" "Ønsker du virkelig at slette denne note?\n" "Ønsker du virkelig at slette disse %n noter?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Redigér notits" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Ny note..." @@ -734,11 +435,11 @@ msgstr "&Markér gremål som færdigt" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "Redigér gøremål: \"%1\"" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "KPilot-information" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -746,15 +447,15 @@ msgstr "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "Plugin-udvikler" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "Projektleder" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Vedligeholder" @@ -830,10 +531,6 @@ msgstr "Kan ikke åbne Hotsync log %1." msgid "New News Feed" msgstr "Ny nyhedskilde" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -872,6 +569,14 @@ msgstr "Brugervalgt" msgid "All" msgstr "Alle" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Markeret" @@ -1055,9 +760,14 @@ msgstr "Opsummering af særlige datoer i Kontact" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "(c) 2004-2005 TDE PIM-holdet" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" "Her kan du vælge hvilket opsummerings plugin der skal være synlige i din " "opsummeringsvisning." @@ -1131,29 +841,351 @@ msgstr "Rel. fugtighed" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "Vis vejrudsigt for station" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "Vejr-information" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Forbedringer og flere kode-oprydninger" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Redigér notits" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "Om Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Kontact samlingsprogram" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Ingen 'om'-information tilgængelig" + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Version %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Forfattere:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Tak til:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Oversættere:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "%1 Licens" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Ikonstørrelse" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Stor" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Lille" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Vis ikoner" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Vis tekst" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "TDE's håndtering af personlig information" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Erik Kjær Pedersen" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2001-2008 Kontact-udviklerne" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Oprindelig forfatter" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +msgid "Select Components ..." +msgstr "Vælg komponenter..." + +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "erik@binghamton.edu" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Indlæser Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " Initialiserer..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "Organisér dig!" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "TDE's håndtering af personlig information" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +msgid "Synchronize" +msgstr "Synkronisér" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Indstil Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "Indstil &profiler..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "&Kontact indledning" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&Dagens vink" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "Program kører alenestående. Putter i foregrund..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "Kan ikke indlæse Part for %1." + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Velkommen til Kontact %1</" +"h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip denne indledning</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" +"Kontact håndterer din e-mail, adressebog, kalender, gøremålsliste med mere." + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Læs handbogen" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Lær mere om Kontact og dens komponenter" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Besøg Kontacts hjemmeside" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Vis online-ressourcer og gennemgange" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Indstil Kontact som Groupware-klient" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Forbered brug af Kontact i virksomhedsnetværk" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "Indstil profiler" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "Indlæs profil" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +msgid "New Profile" +msgstr "Ny profil" + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Slet profil" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "Gem profil" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "Importér profil" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "Eksportér profil" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" +"Profilen \"%1\" blev indlæst. Nogle profilindstillinger kræver genstart for " +"at blive aktiveret." + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Profil indlæst" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"Profilen \"%1\" vil blive overskrevet med de nuværende indstillinger. Er du " +"sikker?" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "Gem til profil" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "" +"Ønsker du at slette profilen \"%1\"? Alle profilindstillinger vil blive tabt!" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "Vælg profilmappe" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "Eksport af profilen \"%1\" gennemført." + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "Profil eksporteret" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +msgid "New profile" +msgstr "Ny profil" + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "Indtast beskrivelse" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Møde" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Start altid med angiven komponent:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Sædvanligvis starter Kontact med komponenten som blev brugt inden der " +"lukkedes. Markér dette felt hvis du ønsker at en specifik komponent i stedet " +"skal vises ved start." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "&Bed om funktion..." |