diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-da/messages/tdeutils/khexedit.po | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdeutils/khexedit.po | 2360 |
1 files changed, 1180 insertions, 1180 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-da/messages/tdeutils/khexedit.po index 655ec030868..4bf0da65224 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-26 19:53-0400\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -60,39 +60,497 @@ msgstr "&Omregningsfelt" msgid "Searc&hbar" msgstr "Søge&linje" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 af %3" + +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" + +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "TDE Hex-editor" + +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Spring til 'offset'" + +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Filer at åbne" + +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" + +#: main.cc:54 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Birger Langkjer,Erik Kjær Pedersen,Thomas Tanghus,Lars K. Schunk" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Dette program bruger modificeret kode og teknikker fra andre TDE-programmer,\n" +"specielt kwrite, tdeiconedit og ksysv. Anerkendelse går til forfatterne og \n" +"vedligeholderne.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, har lavet dele af bitswapping-funktionaliteten.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, har lavet dele af\n" +"bitstream-funktionaliteten og omregningsfeltet.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, har udvidet strengdialogens\n" +"listemuligheder\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, har givet mig vældig gode rapporter\n" +"der fjernede nogle væmmelige fejl.\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Ikke-navngivet %1" + +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Kan ikke oprette nyt dokument." + +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Operation mislykkedes" + +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Indsæt fil" + +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Kun lokale filer er på nuværende tidspunkt understøttet." + +#: hexeditorwidget.cc:868 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"birger.langkjer@image.dk,erik@binghamton.edu,tanghus@earthling.net," -"lars@schunk.dk" +"Dette dokument er blevet ændret.\n" +"Ønsker du at gemme det?" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Side %1 af %2" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Dette dokument er blevet ændret på disken.\n" +"Hvis du gemmer nu, vil de ændringer gå tabt.\n" +"Fortsæt?" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "til" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Der findes allerede et dokument med det navn.\n" +"Vil du overskrive det?" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Næste" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overskriv" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Forrige" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Dette dokument findes ikke på disken." -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Genereret af khexedit" +#: hexeditorwidget.cc:1033 +msgid "" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Dette dokument er blevet ændret på disken og indeholder ikke-gemte ændringer.\n" +"Hvis du genindlæser nu vil ændringerne gå tabt." + +#: hexeditorwidget.cc:1039 +msgid "" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Dette dokument indeholder ændringer der ikke er gemt. Hvis du genindlæser nu " +"vil ændringerne gå tabt." + +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Udskriv hex-dokument" + +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "" +"Could not print data.\n" +msgstr "" +"Kunne ikke udskrive data.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>Print threshold exceeded." +"<br>You are about to print one page." +"<br>Proceed?</qt>\n" +"<qt>Print threshold exceeded." +"<br>You are about to print %n pages." +"<br>Proceed?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Udskriftsgrænsen overskredet." +"<br>Du er ved at udskrive en side." +"<br>Fortsæt?</qt>\n" +" <qt>Udskriftsgrænsen overskredet." +"<br>Du er ved at udskrive %n sider." +"<br>Fortsæt?</qt>" + +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "" +"Unable to export data.\n" +msgstr "" +"Kan ikke eksportere data.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"Den indkodning du har valgt, er ikke reversibel.\n" +"Hvis du senere vender tilbage til den oprindelige indkodning, er der ingen " +"garanti for at data kan gendannes til den oprindelige tilstand." + +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Indkod" + +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Indkod" + +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "" +"Could not encode data.\n" +msgstr "" +"Kunne ikke indkode data.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Slettede bogmærker kan ikke gendannes.\n" +"Fortsæt?" + +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Find" + +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Søgenøgle ikke fundet i dokument." + +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Slutningen af dokumentet er nået.\n" +"Fortsæt fra starten?" + +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Begyndelsen af dokumentet er nået.\n" +"Fortsæt fra slutningen?" + +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Din forespørgsel kan ikke udføres.\n" +"Intet søgemønster defineret." + +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Find og erstat" + +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Søgenøgle ikke fundet i udvalgt område." + +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Find og erstat" + +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>Operation complete." +"<br>" +"<br>One replacement was made.</qt>\n" +"<qt>Operation complete." +"<br>" +"<br>%n replacements were made.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Handling færdig." +"<br>" +"<br>En erstatning blev udført.</qt>\n" +"<qt>Handling færdig." +"<br>" +"<br>%n erstatninger blev udført.</qt>" + +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Endnu ikke tilgængelig!\n" +"Definér din egen indkodning" + +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Indkodning" + +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "" +"Could not collect strings.\n" +msgstr "" +"Kunne ikke samle strenge.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Saml strenge" + +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Endnu ikke tilgængelig!\n" +"Definér en post (struktur) og udfyld den med data fra dokumentet." + +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Postfremviser" + +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "" +"Could not collect document statistics.\n" +msgstr "" +"Kunne ikke indsamle dokumentstatistik.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Indsaml dokumentstatistik" + +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Endnu ikke tilgængelig!\n" +"Gem eller hent dit foretrukne layout" + +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Profiler" + +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Misdannet URL\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Læs URL" + +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Kunne ikke gemme ekstern fil." + +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Skrivefejl" + +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"Den angivne fil eksisterer ikke.\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Læs" + +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"Du har angivet en mappe.\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Du har ikke læsetilladelse til denne fil.\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Der skete en fejl under forsøget på at åbne filen.\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "" +"Could not read file.\n" +msgstr "" +"Kunne ikke læse fil.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Du har angivet en mappe." + +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Du har ikke skrivetilladelse." + +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Der skete en fejl under forsøget på at åbne filen." + +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "" +"Could not write data to disk.\n" +msgstr "" +"Kunne ikke skrive data til disk.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "" +"Can not create text buffer.\n" +msgstr "" +"Kan ikke oprette tekstbuffer.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Indlæsning mislykkedes" + +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Læser" + +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Skriver" + +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Indsætter" + +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Udskriver" + +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Saml strenge" + +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Eksporterer" + +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Skanner" + +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Vil du annullere læsning?" + +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Skriv" + +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"Ønsker du at annullere skrivning?\n" +"ADVARSEL: Annullering kan korrumpere data på disken" + +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Vil du annullere indsætning?" + +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Vil du annullere udskriften?" + +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Vil du annullere indkodning?" + +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Vil du annullere skanning?" + +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Vil du annullere eksport?" + +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Indsaml dokumentstatistik" + +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Vil du annullere dokumentskanning?" + +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "" +"Could not finish operation.\n" +msgstr "" +"Kunne ikke færdiggøre operation.\n" + +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Omregning" #: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 msgid "Extract Strings" @@ -188,21 +646,53 @@ msgstr "Frekvens" msgid "Percent" msgstr "Procent" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Indsæt..." -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Indlejret hex-editor" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&ksportér..." -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Forfatter" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "&Annullér operation" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "&Værdi kodning" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "Sk&rivebeskyttet" + +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "&Tillad størrelsesændring" + +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "Nyt &vindue" + +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "L&uk vindue" + +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "&Gå til offset..." + +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "&Indsæt mønster" + +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Kopiér som &tekst" + +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Indsæt i ny &fil" + +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Indsæt i nyt &vindue" #: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 msgid "&Hexadecimal" @@ -220,6 +710,353 @@ msgstr "&Oktal" msgid "&Binary" msgstr "&Binær" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Tekst" + +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Vis o&ffsetsøjle" + +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Vis te&kstfelt" + +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "Off&set som decimal" + +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "&Store bogstaver (data)" + +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "S&tore bogstaver (offset)" + +#: toplevel.cc:207 +msgid "" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Standard" + +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 bit)" + +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" + +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Træk strenge ud..." + +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "&Binært filter..." + +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "&Tegntabel" + +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "&Konvertering" + +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistik" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "&Erstat bogmærke" + +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "&Fjern bogmærke" + +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "F&jern alle" + +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Gå til &næste bogmærke" + +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Gå til &forrige bogmærke" + +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Vis f&uld sti" + +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Skjul" + +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "&Over editor" + +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "&Under editor" + +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Flydende" + +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&Indlejr i hovedvinduet" + +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Træk dokument" + +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Træk dokument" + +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Slå skrivebeskyttelse til/fra" + +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Udvalg: 0000:0000 0000:0000" + +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" + +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Størrelse: FFFFFFFFFF" + +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F" + +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" + +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "RW" + +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Offset:" + +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Størrelse:" + +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Ikke-lokal nylig fil: %1" + +#: toplevel.cc:546 +msgid "" +"Can not create new window.\n" +msgstr "" +"Kan ikke oprette nyt vindue.\n" + +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Der er vinduer med ikke-gemte ændrede dokumenter. Hvis du afslutter nu, vil " +"disse ændringer gå tabt." + +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Størrelse: %1" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Dec" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Okt" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Binær" + +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Tekst" + +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Offset: %1" + +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "INS" + +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Indkodning: %1" + +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Udvalg:" + +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Konvertering" + +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&På markør" + +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Hexadecimal:" + +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Decimal:" + +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Oktal:" + +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Binær:" + +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Tekst:" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Sideopsætning" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Margen [millimeter]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Top:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Bund:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Venstre:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Højre:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Tegn &hoved over tekst" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Venstre:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Midten:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Højre:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Kant:" + +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Dato & tid" + +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Sidetal" + +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Filnavn " + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Enkelt linje" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rektangel" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Tegn &fod under tekst" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Birger Langkjer,Erik Kjær Pedersen,Thomas Tanghus,Lars K. Schunk" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"birger.langkjer@image.dk,erik@binghamton.edu,tanghus@earthling.net," +"lars@schunk.dk" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Indlejret hex-editor" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Forfatter" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "&Værdi kodning" + #: parts/kpart/khepart.cpp:102 msgid "&Char Encoding" msgstr "&Tegn-indkodning" @@ -264,77 +1101,245 @@ msgstr "&Tegnsøjle" msgid "&Both Columns" msgstr "&Begge søjler" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "8 bit med fortegn:" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Gå til offset" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "8 bit uden fortegn:" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "O&ffset:" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "16 bit med fortegn:" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "&Fra markør" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "16 bit uden fortegn:" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Baglæns" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "32 bit med fortegn:" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "Forbliv &synlig" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "32 bit uden fortegn:" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "Fo&rmat:" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 bit decimaltal:" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "F&ind:" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 bit decimaltal:" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "&I udvalg" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Hexadecimal:" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Benyt navigator" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Oktal:" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "&Ikke versalfølsom" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Binær:" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Find (navigator)" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Tekst:" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Ny &nøgle" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Vis 'little endian'-afkodning" +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Næste" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Vis værdier uden fortegn som hexadecimal" +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Søger efter:" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Strømlængde:" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Fo&rmat (find):" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Fast 8-bit" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "For&mat (erstat):" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Bit-vindue" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "&Erstat:" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Bit-vindue" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Prompt" + +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Kilde- og målværdier må ikke være ens." + +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "Erstat &alt" + +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Erstat ikke" + +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Erstat markeret data ved markørens position?" + +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Binært filter" + +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "O&peration:" + +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Fo&rmat (operand):" + +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "O&perand:" + +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Swap-regel" + +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Nulstil" + +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "&Gruppestørrelse [byte]" + +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "S&kiftstørrelse [bit]" + +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Skiftstørrelse er nul." + +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Swap-reglen definerer ikke swapping." + +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Indsæt mønster" + +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "S&tørrelse:" + +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Fo&rmat (mønster):" + +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Mønster:" + +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Offset:" + +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "G&entag mønster" + +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Indsæt ved markørens position" + +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Din forespørgsel kan ikke behandles." + +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Undersøg argument(er) og prøv igen." + +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Ugyldigt argument" + +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Du skal angive en destinationsfil." + +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Du har angivet en eksisterende mappe" + +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Du har ikke lov til at skrive til denne fil." + +#: dialog.cc:1325 +msgid "" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" +"Du har angivet en eksisterende fil.\n" +"Overskriv denne fil?" + +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Regulær tekst" + +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "operand AND data" + +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "operand OR data" + +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "operand XOR data" + +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERT data" + +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "REVERSE data" + +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "ROTATE data" + +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "SHIFT data" + +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Ombyt individuelle bit" + +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Baglæns" + +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Ikke versalfølsom" + +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Tegntabel" + +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Indsæt dette antal tegn:" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -380,11 +1385,6 @@ msgstr "Linjestørrelse er &fast (brug rullebjælke når nødvendigt)" msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" msgstr "Lå&s søjle ved linjeafslutning (når søjlestørrelse > 1)" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - #: optiondialog.cc:176 msgid "Vertical Only" msgstr "Kun lodret" @@ -688,6 +1688,90 @@ msgstr "&Grænse [sider]:" msgid "&Undo limit:" msgstr "&Fortryd-grænse:" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Fjern bogmærke" + +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Erstat bogmærke" + +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "8 bit med fortegn:" + +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "8 bit uden fortegn:" + +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "16 bit med fortegn:" + +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "16 bit uden fortegn:" + +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "32 bit med fortegn:" + +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "32 bit uden fortegn:" + +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 bit decimaltal:" + +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 bit decimaltal:" + +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Vis 'little endian'-afkodning" + +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Vis værdier uden fortegn som hexadecimal" + +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Strømlængde:" + +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Fast 8-bit" + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Bit-vindue" + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Bit-vindue" + +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Side %1 af %2" + +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "til" + +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Næste" + +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Forrige" + +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Genereret af khexedit" + #: hexerror.cc:32 msgid "No data" msgstr "Ingen data" @@ -784,165 +1868,6 @@ msgstr "Filen kunne ikke åbnes til læsning" msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Tegntabel" - -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Indsæt dette antal tegn:" - -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "TDE Hex-editor" - -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Spring til 'offset'" - -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Filer at åbne" - -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" - -#: main.cc:54 -msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Dette program bruger modificeret kode og teknikker fra andre TDE-programmer,\n" -"specielt kwrite, tdeiconedit og ksysv. Anerkendelse går til forfatterne og \n" -"vedligeholderne.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, har lavet dele af bitswapping-funktionaliteten.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, har lavet dele af\n" -"bitstream-funktionaliteten og omregningsfeltet.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, har udvidet strengdialogens\n" -"listemuligheder\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, har givet mig vældig gode rapporter\n" -"der fjernede nogle væmmelige fejl.\n" - -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Sideopsætning" - -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Margen [millimeter]" - -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Top:" - -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Bund:" - -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Venstre:" - -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Højre:" - -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Tegn &hoved over tekst" - -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Venstre:" - -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Midten:" - -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Højre:" - -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Kant:" - -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Dato & tid" - -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Sidetal" - -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Filnavn " - -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Enkelt linje" - -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rektangel" - -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Tegn &fod under tekst" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Dec" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Okt" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Binær" - -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Tekst" - -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Find" - -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Baglæns" - -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Ikke versalfølsom" - #: conversion.cc:48 msgid "" "_: Default encoding\n" @@ -1152,928 +2077,3 @@ msgstr "" "Du har angivet en eksisterende mappe.\n" "Hvis du fortsætter, kan enhver fil i området \"%1\" til \"%2\" gå tabt.\n" "Fortsæt?" - -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Fjern bogmærke" - -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Erstat bogmærke" - -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 af %3" - -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" - -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Indsæt..." - -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&ksportér..." - -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "&Annullér operation" - -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "Sk&rivebeskyttet" - -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "&Tillad størrelsesændring" - -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "Nyt &vindue" - -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "L&uk vindue" - -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "&Gå til offset..." - -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "&Indsæt mønster" - -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Kopiér som &tekst" - -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Indsæt i ny &fil" - -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Indsæt i nyt &vindue" - -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Tekst" - -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Vis o&ffsetsøjle" - -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Vis te&kstfelt" - -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Off&set som decimal" - -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "&Store bogstaver (data)" - -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "S&tore bogstaver (offset)" - -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Standard" - -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 bit)" - -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" - -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Træk strenge ud..." - -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Binært filter..." - -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "&Tegntabel" - -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "&Konvertering" - -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistik" - -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "&Erstat bogmærke" - -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "&Fjern bogmærke" - -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "F&jern alle" - -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Gå til &næste bogmærke" - -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Gå til &forrige bogmærke" - -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Vis f&uld sti" - -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Skjul" - -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "&Over editor" - -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "&Under editor" - -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Flydende" - -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&Indlejr i hovedvinduet" - -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Træk dokument" - -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Træk dokument" - -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Slå skrivebeskyttelse til/fra" - -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Udvalg: 0000:0000 0000:0000" - -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" - -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Størrelse: FFFFFFFFFF" - -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F" - -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" - -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" - -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Offset:" - -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Størrelse:" - -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Ikke-lokal nylig fil: %1" - -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" -msgstr "" -"Kan ikke oprette nyt vindue.\n" - -#: toplevel.cc:582 -msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"Der er vinduer med ikke-gemte ændrede dokumenter. Hvis du afslutter nu, vil " -"disse ændringer gå tabt." - -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Størrelse: %1" - -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Offset: %1" - -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INS" - -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Indkodning: %1" - -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Udvalg:" - -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Konvertering" - -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&På markør" - -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Decimal:" - -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Gå til offset" - -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "O&ffset:" - -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&Fra markør" - -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Baglæns" - -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "Forbliv &synlig" - -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Fo&rmat:" - -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "F&ind:" - -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "&I udvalg" - -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Benyt navigator" - -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "&Ikke versalfølsom" - -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Find (navigator)" - -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Ny &nøgle" - -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Næste" - -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Søger efter:" - -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Find og erstat" - -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Fo&rmat (find):" - -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "For&mat (erstat):" - -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "&Erstat:" - -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Prompt" - -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Kilde- og målværdier må ikke være ens." - -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "Erstat &alt" - -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Erstat ikke" - -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Erstat markeret data ved markørens position?" - -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Binært filter" - -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "O&peration:" - -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Fo&rmat (operand):" - -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "O&perand:" - -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Swap-regel" - -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Nulstil" - -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "&Gruppestørrelse [byte]" - -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "S&kiftstørrelse [bit]" - -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Skiftstørrelse er nul." - -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Swap-reglen definerer ikke swapping." - -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Indsæt mønster" - -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "S&tørrelse:" - -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Fo&rmat (mønster):" - -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Mønster:" - -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Offset:" - -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "G&entag mønster" - -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Indsæt ved markørens position" - -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Din forespørgsel kan ikke behandles." - -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Undersøg argument(er) og prøv igen." - -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Ugyldigt argument" - -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Du skal angive en destinationsfil." - -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Du har angivet en eksisterende mappe" - -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Du har ikke lov til at skrive til denne fil." - -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Du har angivet en eksisterende fil.\n" -"Overskriv denne fil?" - -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overskriv" - -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Regulær tekst" - -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "operand AND data" - -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "operand OR data" - -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "operand XOR data" - -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERT data" - -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "REVERSE data" - -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "ROTATE data" - -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "SHIFT data" - -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Ombyt individuelle bit" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Ikke-navngivet %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Kan ikke oprette nyt dokument." - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Operation mislykkedes" - -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Indsæt fil" - -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Kun lokale filer er på nuværende tidspunkt understøttet." - -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Dette dokument er blevet ændret.\n" -"Ønsker du at gemme det?" - -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Dette dokument er blevet ændret på disken.\n" -"Hvis du gemmer nu, vil de ændringer gå tabt.\n" -"Fortsæt?" - -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Der findes allerede et dokument med det navn.\n" -"Vil du overskrive det?" - -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Dette dokument findes ikke på disken." - -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Dette dokument er blevet ændret på disken og indeholder ikke-gemte ændringer.\n" -"Hvis du genindlæser nu vil ændringerne gå tabt." - -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Dette dokument indeholder ændringer der ikke er gemt. Hvis du genindlæser nu " -"vil ændringerne gå tabt." - -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Udskriv hex-dokument" - -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Kunne ikke udskrive data.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print one page." -"<br>Proceed?</qt>\n" -"<qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print %n pages." -"<br>Proceed?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Udskriftsgrænsen overskredet." -"<br>Du er ved at udskrive en side." -"<br>Fortsæt?</qt>\n" -" <qt>Udskriftsgrænsen overskredet." -"<br>Du er ved at udskrive %n sider." -"<br>Fortsæt?</qt>" - -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Kan ikke eksportere data.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"Den indkodning du har valgt, er ikke reversibel.\n" -"Hvis du senere vender tilbage til den oprindelige indkodning, er der ingen " -"garanti for at data kan gendannes til den oprindelige tilstand." - -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Indkod" - -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Indkod" - -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Kunne ikke indkode data.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Slettede bogmærker kan ikke gendannes.\n" -"Fortsæt?" - -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Søgenøgle ikke fundet i dokument." - -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Slutningen af dokumentet er nået.\n" -"Fortsæt fra starten?" - -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Begyndelsen af dokumentet er nået.\n" -"Fortsæt fra slutningen?" - -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Din forespørgsel kan ikke udføres.\n" -"Intet søgemønster defineret." - -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Find og erstat" - -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Søgenøgle ikke fundet i udvalgt område." - -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>One replacement was made.</qt>\n" -"<qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>%n replacements were made.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Handling færdig." -"<br>" -"<br>En erstatning blev udført.</qt>\n" -"<qt>Handling færdig." -"<br>" -"<br>%n erstatninger blev udført.</qt>" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Endnu ikke tilgængelig!\n" -"Definér din egen indkodning" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Indkodning" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Kunne ikke samle strenge.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Saml strenge" - -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Endnu ikke tilgængelig!\n" -"Definér en post (struktur) og udfyld den med data fra dokumentet." - -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Postfremviser" - -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Kunne ikke indsamle dokumentstatistik.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Indsaml dokumentstatistik" - -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Endnu ikke tilgængelig!\n" -"Gem eller hent dit foretrukne layout" - -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Profiler" - -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Misdannet URL\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Læs URL" - -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Kunne ikke gemme ekstern fil." - -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Skrivefejl" - -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"Den angivne fil eksisterer ikke.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Læs" - -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Du har angivet en mappe.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Du har ikke læsetilladelse til denne fil.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Der skete en fejl under forsøget på at åbne filen.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Kunne ikke læse fil.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Du har angivet en mappe." - -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Du har ikke skrivetilladelse." - -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Der skete en fejl under forsøget på at åbne filen." - -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Kunne ikke skrive data til disk.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Kan ikke oprette tekstbuffer.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Indlæsning mislykkedes" - -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Læser" - -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Skriver" - -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Indsætter" - -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Udskriver" - -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Saml strenge" - -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Eksporterer" - -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Skanner" - -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Vil du annullere læsning?" - -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Skriv" - -#: hexeditorwidget.cc:2381 -msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "" -"Ønsker du at annullere skrivning?\n" -"ADVARSEL: Annullering kan korrumpere data på disken" - -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Vil du annullere indsætning?" - -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Vil du annullere udskriften?" - -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Vil du annullere indkodning?" - -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Vil du annullere skanning?" - -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Vil du annullere eksport?" - -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Indsaml dokumentstatistik" - -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Vil du annullere dokumentskanning?" - -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Kunne ikke færdiggøre operation.\n" - -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Omregning" |