summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-28 11:32:18 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-28 12:42:28 +0100
commita4481a9da7425819309522fb6eb55430e616f0a8 (patch)
tree4ab01c88bcf44bbe7865b0e850a9d0f5dc04e47a /tde-i18n-da
parentd19bfbb751e2006183e72826de16d88abc05e0e7 (diff)
downloadtde-i18n-a4481a9da7425819309522fb6eb55430e616f0a8.tar.gz
tde-i18n-a4481a9da7425819309522fb6eb55430e616f0a8.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdegames/kmines Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/kmines/ (cherry picked from commit 06f87ecb377b9d89d24a8c81229be68cf7fe66de)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da')
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdegames/kmines.po234
1 files changed, 111 insertions, 123 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-da/messages/tdegames/kmines.po
index abf72abb7e4..aae49277e25 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdegames/kmines.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdegames/kmines.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmines\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-20 22:51+0000\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -16,97 +16,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: \n"
-#. i18n: file kminesui.rc line 6
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&Flyt"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 9
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "The size of a square."
-msgstr "Et felts størrelse."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "The width of the playing field."
-msgstr "Spillefeltets bredde."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 21
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "The height of the playing field."
-msgstr "Spillefeltets højde."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 27
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "The number of mines in the playing field."
-msgstr "Antal miner på spillefeltet."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used."
-msgstr "Om \"usikker\" markeringer må bruges."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 35
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Whether the game can be played using the keyboard."
-msgstr "Om spillet kan spilles ved brug af tastaturet."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 39
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Whether the game is paused when the window loses focus."
-msgstr "Om spillet holder pause når vinduet mister fokus."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 43
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations."
-msgstr "Om der skal sættes flag og afsløres felter i trivielle situationer."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 47
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "The difficulty level."
-msgstr "Sværhedsgrad."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 72
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Mouse button actions"
-msgstr "Museknaphandlinger"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 85
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Color"
-msgstr "Farve"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 90
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Mine Color"
-msgstr "Mine-farve"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 101
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "Om menulinjen skal være synlig."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen,Lars K. Schunk"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -202,7 +118,8 @@ msgstr "Musebindinger"
#: dialogs.cpp:252
msgid ""
-"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores."
+"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the "
+"highscores."
msgstr ""
"Når \"magisk\" afsløring er slået til, mister du muligheden for at komme på "
"topresultatlisten."
@@ -328,6 +245,10 @@ msgstr "Indlæs log..."
msgid "Game"
msgstr "Spil"
+#: main.cpp:163
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
#: main.cpp:165
msgid "Custom Game"
msgstr "Tilpasset spil"
@@ -360,15 +281,43 @@ msgstr "Løser/Rådgiver"
msgid "Magic reveal mode"
msgstr "Magisk visningstilstand"
+#: solver/solver.cpp:190
+msgid "Compute Solving Rate"
+msgstr "Beregn løsningsrate"
+
+#: solver/solver.cpp:197
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: solver/solver.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Width: %1"
+msgstr "Bredde: %1"
+
+#: solver/solver.cpp:204
+#, c-format
+msgid "Height: %1"
+msgstr "Højde : %1"
+
+#: solver/solver.cpp:206
+msgid "Mines: %1 (%2%)"
+msgstr "Miner: %1 (%2%)"
+
+#: solver/solver.cpp:218
+msgid "Success rate:"
+msgstr "Succesrate:"
+
+#: solver/solver.cpp:245
+msgid "Success rate: %1%"
+msgstr "Succesrate: %1%"
+
#: status.cpp:68
msgid ""
-"<qt>Mines left."
-"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases "
-"than present mines.</qt>"
+"<qt>Mines left.<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have "
+"flagged more cases than present mines.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Miner tilbage."
-"<br/>Tallet bliver <font color=\"red\">rødt</font> hvis du har placeret flere "
-"flag end der er miner.</qt>"
+"<qt>Miner tilbage.<br/>Tallet bliver <font color=\"red\">rødt</font> hvis du "
+"har placeret flere flag end der er miner.</qt>"
#: status.cpp:78
msgid "Press to start a new game"
@@ -376,13 +325,12 @@ msgstr "Klik for at starte et nyt spil"
#: status.cpp:83
msgid ""
-"<qt>Time elapsed."
-"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
-"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>"
+"<qt>Time elapsed.<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a "
+"highscore and <font color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Anvendt tid."
-"<br/>Tiden bliver <font color=\"blue\">blå</font> hvis det er et topresultat og "
-"<font color=\"red\">rød</font> hvis det er den bedste tid.</qt>"
+"<qt>Anvendt tid.<br/>Tiden bliver <font color=\"blue\">blå</font> hvis det "
+"er et topresultat og <font color=\"red\">rød</font> hvis det er den bedste "
+"tid.</qt>"
#: status.cpp:103
msgid "Mines field."
@@ -441,32 +389,72 @@ msgstr "Kan ikke indlæse fil."
msgid "Log file not recognized."
msgstr "Log-fil ikke genkendt."
-#: solver/solver.cpp:190
-msgid "Compute Solving Rate"
-msgstr "Beregn løsningsrate"
+#: kmines.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "The size of a square."
+msgstr "Et felts størrelse."
-#: solver/solver.cpp:197
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
+#: kmines.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The width of the playing field."
+msgstr "Spillefeltets bredde."
-#: solver/solver.cpp:201
-#, c-format
-msgid "Width: %1"
-msgstr "Bredde: %1"
+#: kmines.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "The height of the playing field."
+msgstr "Spillefeltets højde."
-#: solver/solver.cpp:204
-#, c-format
-msgid "Height: %1"
-msgstr "Højde : %1"
+#: kmines.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The number of mines in the playing field."
+msgstr "Antal miner på spillefeltet."
-#: solver/solver.cpp:206
-msgid "Mines: %1 (%2%)"
-msgstr "Miner: %1 (%2%)"
+#: kmines.kcfg:31
+#, no-c-format
+msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used."
+msgstr "Om \"usikker\" markeringer må bruges."
-#: solver/solver.cpp:218
-msgid "Success rate:"
-msgstr "Succesrate:"
+#: kmines.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Whether the game can be played using the keyboard."
+msgstr "Om spillet kan spilles ved brug af tastaturet."
-#: solver/solver.cpp:245
-msgid "Success rate: %1%"
-msgstr "Succesrate: %1%"
+#: kmines.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether the game is paused when the window loses focus."
+msgstr "Om spillet holder pause når vinduet mister fokus."
+
+#: kmines.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations."
+msgstr "Om der skal sættes flag og afsløres felter i trivielle situationer."
+
+#: kmines.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "The difficulty level."
+msgstr "Sværhedsgrad."
+
+#: kmines.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Mouse button actions"
+msgstr "Museknaphandlinger"
+
+#: kmines.kcfg:85
+#, no-c-format
+msgid "Color"
+msgstr "Farve"
+
+#: kmines.kcfg:90
+#, no-c-format
+msgid "Mine Color"
+msgstr "Mine-farve"
+
+#: kmines.kcfg:101
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "Om menulinjen skal være synlig."
+
+#: kminesui.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Flyt"