diff options
author | Darrell Anderson <darrella@hushmail.com> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-de/docs/tdeedu | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/docs/tdeedu')
128 files changed, 8591 insertions, 31454 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/blinken/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/blinken/index.docbook index bd28cff4009..37c3b6509d7 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/blinken/index.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/blinken/index.docbook @@ -1,324 +1,192 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY blinken "<application ->blinKen</application ->"> + <!ENTITY blinken "<application>blinKen</application>"> <!ENTITY kappname "&blinken;"> <!ENTITY package "tdeedu"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % German "INCLUDE" -><!-- change language only here --> + <!ENTITY % German "INCLUDE"><!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Das Handbuch zu &blinken;</title> +<title>Das Handbuch zu &blinken;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Danny</firstname -> <surname ->Allen</surname -> <affiliation -> <address ->&Danny.Allen.mail;</address> +<author><firstname>Danny</firstname> <surname>Allen</surname> <affiliation> <address>&Danny.Allen.mail;</address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Thomas</firstname -><surname ->Reitelbach</surname -><affiliation -><address -><email ->tr@erdfunkstelle.de</email -></address -></affiliation -><contrib ->Übersetzung</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Thomas</firstname><surname>Reitelbach</surname><affiliation><address><email>tr@erdfunkstelle.de</email></address></affiliation><contrib>Übersetzung</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2005</year> -<holder ->&Danny.Allen;</holder> +<year>2005</year> +<holder>&Danny.Allen;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2005-08-20</date> -<releaseinfo ->1.0</releaseinfo> +<date>2005-08-20</date> +<releaseinfo>1.0</releaseinfo> <abstract> -<para ->Mit &blinken; holt &kde; ein elektronisches Spiel aus den 70ern zurück in die Gegenwart. </para> +<para>Mit &blinken; holt &kde; ein elektronisches Spiel aus den 70ern zurück in die Gegenwart. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeedu</keyword> -<keyword ->blinKen</keyword> -<keyword ->Spiel</keyword> -<keyword ->Kinder</keyword> -<keyword ->elektronisch</keyword> -<keyword ->retro</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeedu</keyword> +<keyword>blinKen</keyword> +<keyword>Spiel</keyword> +<keyword>Kinder</keyword> +<keyword>elektronisch</keyword> +<keyword>retro</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Einleitung</title> +<title>Einleitung</title> -<para ->Die Idee zu &blinken; gründet auf einem alten elektronischen Spiel aus dem Jahre 1978: der Spieler musste sich immer länger werdende Tasten- bzw. Tonfolgen merken. Auf dem Spielgerät von blinKen finden Sie 4 verschiedenfarbige Knöpfe und jeder hat seinen eigenen individuellen Ton. Während dem Spiel leuchten diese Knöpfe in zufälliger Reihenfolge, die der Spieler sich merken und wiederholen muss. Wenn der Spieler es schafft, die Sequenz in der richtigen Reihenfolge wiederzugeben, erreicht er die nächste Spielstufe, in der er die gleiche Sequenz plus einer Weiteren Taste wiedergeben muss. Wenn die Reihenfolge einmal falsch ist, hat der Spieler verloren und muss von vorne beginnen. Das Ziel des Spiels ist es, möglichst viele Punkte zu erreichen. Jede erfolgreiche Runde bringt einen Punkt, eine erfolgreiche Folge von 8 Knöpfen ergibt also 8 Punkte in der Bestenliste. </para> +<para>Die Idee zu &blinken; gründet auf einem alten elektronischen Spiel aus dem Jahre 1978: der Spieler musste sich immer länger werdende Tasten- bzw. Tonfolgen merken. Auf dem Spielgerät von blinKen finden Sie 4 verschiedenfarbige Knöpfe und jeder hat seinen eigenen individuellen Ton. Während dem Spiel leuchten diese Knöpfe in zufälliger Reihenfolge, die der Spieler sich merken und wiederholen muss. Wenn der Spieler es schafft, die Sequenz in der richtigen Reihenfolge wiederzugeben, erreicht er die nächste Spielstufe, in der er die gleiche Sequenz plus einer Weiteren Taste wiedergeben muss. Wenn die Reihenfolge einmal falsch ist, hat der Spieler verloren und muss von vorne beginnen. Das Ziel des Spiels ist es, möglichst viele Punkte zu erreichen. Jede erfolgreiche Runde bringt einen Punkt, eine erfolgreiche Folge von 8 Knöpfen ergibt also 8 Punkte in der Bestenliste. </para> </chapter> <chapter id="using-blinken"> -<title ->Wie man &blinken; benutzt</title> - -<para ->Hier sehen Sie &blinken; direkt nach dem Programmstart. Der größte Teil wird durch das <interface ->Spielgerät</interface -> mit den <interface ->4 farbigen Knöpfen</interface -> eingenommen; die Kontrollen (<interface ->Punktezähler</interface -> und <guibutton ->Start</guibutton ->-Knopf) befinden sich in der Mitte. Der aktuelle Spielstatus ist auf dem Stück <interface ->Papier links unten</interface -> zu sehen. In den verbleibenden Ecken befinden sich drei Knöpfe: </para> +<title>Wie man &blinken; benutzt</title> + +<para>Hier sehen Sie &blinken; direkt nach dem Programmstart. Der größte Teil wird durch das <interface>Spielgerät</interface> mit den <interface>4 farbigen Knöpfen</interface> eingenommen; die Kontrollen (<interface>Punktezähler</interface> und <guibutton>Start</guibutton>-Knopf) befinden sich in der Mitte. Der aktuelle Spielstatus ist auf dem Stück <interface>Papier links unten</interface> zu sehen. In den verbleibenden Ecken befinden sich drei Knöpfe: </para> <screenshot> -<screeninfo ->Dies ist die Programmoberfläche nach dem Start von &blinken;.</screeninfo> +<screeninfo>Dies ist die Programmoberfläche nach dem Start von &blinken;.</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="blinken1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Dies ist die Programmoberfläche nach dem Start von &blinken;.</phrase> +<phrase>Dies ist die Programmoberfläche nach dem Start von &blinken;.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Der Knopf <guiicon ->Bestenliste</guiicon -> <action ->öffnet das Fenster mit der <guilabel ->Bestenliste</guilabel -></action -> für jede der drei Schwierigkeitsstufen. Sie können die Bestenliste auch aufrufen, indem Sie auf den <action -><interface ->Punktezähler</interface -> in der Mitte klicken</action ->: </para> +<para>Der Knopf <guiicon>Bestenliste</guiicon> <action>öffnet das Fenster mit der <guilabel>Bestenliste</guilabel></action> für jede der drei Schwierigkeitsstufen. Sie können die Bestenliste auch aufrufen, indem Sie auf den <action><interface>Punktezähler</interface> in der Mitte klicken</action>: </para> <screenshot> -<screeninfo ->Knopf <guiicon ->Bestenliste</guiicon -></screeninfo> +<screeninfo>Knopf <guiicon>Bestenliste</guiicon></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="blinken_highscoresbutton.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Knopf <guiicon ->Bestenliste</guiicon -></phrase> +<phrase>Knopf <guiicon>Bestenliste</guiicon></phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Der Knopf <guiicon ->Beenden</guiicon -> <action ->beendet</action -> das Spiel: </para> +<para>Der Knopf <guiicon>Beenden</guiicon> <action>beendet</action> das Spiel: </para> <screenshot> -<screeninfo -><guiicon ->Beenden</guiicon ->-Knopf</screeninfo> +<screeninfo><guiicon>Beenden</guiicon>-Knopf</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="blinken_quitbutton.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase -><guiicon ->Beenden</guiicon ->-Knopf</phrase> +<phrase><guiicon>Beenden</guiicon>-Knopf</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Der <guiicon ->Hilfe</guiicon ->-Knopf funktioniert auf besondere Weise, denn sobald man den Mauszeiger darüber positioniert werden drei weitere Knöpfe sichtbar. Mit diesen Knöpfen erreichen Sie das <guilabel ->Handbuch zu &blinken;</guilabel -> (welches Sie gerade lesen), das Fenster <guilabel ->Über &blinken;</guilabel -> und das Fenster <guilabel ->Über &kde;</guilabel ->: </para> +<para>Der <guiicon>Hilfe</guiicon>-Knopf funktioniert auf besondere Weise, denn sobald man den Mauszeiger darüber positioniert werden drei weitere Knöpfe sichtbar. Mit diesen Knöpfen erreichen Sie das <guilabel>Handbuch zu &blinken;</guilabel> (welches Sie gerade lesen), das Fenster <guilabel>Über &blinken;</guilabel> und das Fenster <guilabel>Über &kde;</guilabel>: </para> <screenshot> -<screeninfo -><guiicon ->Hilfe</guiicon ->-Knopf</screeninfo> +<screeninfo><guiicon>Hilfe</guiicon>-Knopf</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="blinken_helpbutton.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase -><guiicon ->Hilfe</guiicon ->-Knopf</phrase> +<phrase><guiicon>Hilfe</guiicon>-Knopf</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Machen Sie sich mit dem Spiel ein wenig vertraut und drücken Sie einfach mal die <interface ->farbigen Knöpfe</interface ->. Die Knöpfe werden leuchten und einen Ton von sich geben. </para> +<para>Machen Sie sich mit dem Spiel ein wenig vertraut und drücken Sie einfach mal die <interface>farbigen Knöpfe</interface>. Die Knöpfe werden leuchten und einen Ton von sich geben. </para> -<note -><para ->Damit Sie die Töne hören können, müssen Sie tdelibs mit &arts;-Unterstützung haben.</para -></note> +<note><para>Damit Sie die Töne hören können, müssen Sie tdelibs mit &arts;-Unterstützung haben.</para></note> <sect1 id="starting-game"> -<title ->Ein Spiel starten</title> - -<para ->Wenn Sie sich mit dem Spiel vertraut gemacht haben, drücken Sie den Knopf <guibutton ->Start</guibutton -> in der Spielmitte. Dadurch wird das Gerät <quote ->eingeschaltet</quote -> und der <interface ->Punktezähler</interface -> in der Mitte leuchtet auf. Nun können Sie die Schwierigkeitsstufe wählen: </para> +<title>Ein Spiel starten</title> + +<para>Wenn Sie sich mit dem Spiel vertraut gemacht haben, drücken Sie den Knopf <guibutton>Start</guibutton> in der Spielmitte. Dadurch wird das Gerät <quote>eingeschaltet</quote> und der <interface>Punktezähler</interface> in der Mitte leuchtet auf. Nun können Sie die Schwierigkeitsstufe wählen: </para> <screenshot> -<screeninfo ->Wählen der Schwierigkeitsstufe</screeninfo> +<screeninfo>Wählen der Schwierigkeitsstufe</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="blinken2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Wählen der Schwierigkeitsstufe</phrase> +<phrase>Wählen der Schwierigkeitsstufe</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->In &blinken; haben Sie drei Stufen zur Auswahl: </para> +<para>In &blinken; haben Sie drei Stufen zur Auswahl: </para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->Stufe 1 ist die einfachste Stufe, weil es hier die längsten Spielpausen zwischen den Tonfolgen gibt. </para> +<para>Stufe 1 ist die einfachste Stufe, weil es hier die längsten Spielpausen zwischen den Tonfolgen gibt. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Stufe 2 ist die mittelschwere Stufe. Sie ist mit der ersten Stufe identisch, hat aber kürzere Pausen. </para> +<para>Stufe 2 ist die mittelschwere Stufe. Sie ist mit der ersten Stufe identisch, hat aber kürzere Pausen. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Die Stufe ? ist die schwierigste Stufe in &blinken;. Es gelten die Pausenzeiten von Stufe 2, aber jede Tonfolge ist zufällig anstatt immer wieder die vorigen Tonfolgen zu wiederholen. </para> +<para>Die Stufe ? ist die schwierigste Stufe in &blinken;. Es gelten die Pausenzeiten von Stufe 2, aber jede Tonfolge ist zufällig anstatt immer wieder die vorigen Tonfolgen zu wiederholen. </para> </listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="enter-highscore"> -<title ->Eingabe einer neuen Höchstpunktzahl</title> +<title>Eingabe einer neuen Höchstpunktzahl</title> -<para ->Falls Sie das Glück haben, eine Höchstpunktzahl zu erreichen, so werden Sie in die <guilabel ->Bestenliste</guilabel -> aufgenommen. Ein Fenster wird Sie nach dem Namen fragen, der in der Bestenliste erscheinen soll: </para> +<para>Falls Sie das Glück haben, eine Höchstpunktzahl zu erreichen, so werden Sie in die <guilabel>Bestenliste</guilabel> aufgenommen. Ein Fenster wird Sie nach dem Namen fragen, der in der Bestenliste erscheinen soll: </para> <screenshot> -<screeninfo ->Fenster zum Eingeben des Namens</screeninfo> +<screeninfo>Fenster zum Eingeben des Namens</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="blinken_nickprompt.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Fenster zum Eingeben des Namens</phrase> +<phrase>Fenster zum Eingeben des Namens</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Für jede Spielstufe merkt sich &blinken; nur die jeweils 5 höchsten Punktzahlen. Seien Sie nicht enttäuscht, falls Sie es nicht in die oberen 5 schaffen ;-) </para> +<para>Für jede Spielstufe merkt sich &blinken; nur die jeweils 5 höchsten Punktzahlen. Seien Sie nicht enttäuscht, falls Sie es nicht in die oberen 5 schaffen ;-) </para> </sect1> <sect1 id="playing-tips"> -<title ->Spiel-Tipps</title> -<para ->&blinken; ist zwar ein Gedächtnistrainer, aber neben einem guten Gedächtnis könnten auch diese Tipps für Sie nützlich sein: </para> +<title>Spiel-Tipps</title> +<para>&blinken; ist zwar ein Gedächtnistrainer, aber neben einem guten Gedächtnis könnten auch diese Tipps für Sie nützlich sein: </para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->Wenn Sie PC-Lautsprecher haben, so schalten Sie sie ein, damit Sie die Töne der farbigen Knöpfe hören können. </para> +<para>Wenn Sie PC-Lautsprecher haben, so schalten Sie sie ein, damit Sie die Töne der farbigen Knöpfe hören können. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Probieren Sie sowohl die Steuerung mit der Maus als auch mit der <link linkend="accessibility" ->Tastatur</link -> und finden Sie heraus, wie Sie am besten klarkommen. </para> +<para>Probieren Sie sowohl die Steuerung mit der Maus als auch mit der <link linkend="accessibility">Tastatur</link> und finden Sie heraus, wie Sie am besten klarkommen. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Versuchen Sie, sich die Sequenzen als eine Liste von Farben zu merken. </para> +<para>Versuchen Sie, sich die Sequenzen als eine Liste von Farben zu merken. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Versuchen Sie, sich die Sequenzen als Positionen auf dem Bildschirm zu merken. </para> +<para>Versuchen Sie, sich die Sequenzen als Positionen auf dem Bildschirm zu merken. </para> </listitem> </itemizedlist> @@ -327,71 +195,39 @@ <chapter id="accessibility"> -<title ->Zugangshilfen</title> +<title>Zugangshilfen</title> -<para ->&blinken; kann auch von Menschen mit körperlicher Beeinträchtigung gespielt werden. Zu diesem Zweck wurden einige nützliche Zugangshilfen in &blinken; eingebaut. </para> -<para ->Um die Einstellungen der Zugangshilfen anzusehen und zu ändern, drücken Sie die <keycap ->Strg</keycap ->-Taste (nicht während das Spiel läuft): </para> +<para>&blinken; kann auch von Menschen mit körperlicher Beeinträchtigung gespielt werden. Zu diesem Zweck wurden einige nützliche Zugangshilfen in &blinken; eingebaut. </para> +<para>Um die Einstellungen der Zugangshilfen anzusehen und zu ändern, drücken Sie die <keycap>Strg</keycap>-Taste (nicht während das Spiel läuft): </para> <screenshot> -<screeninfo ->Zugangshilfen für &blinken;</screeninfo> +<screeninfo>Zugangshilfen für &blinken;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="blinken_accesskeys.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Zugangshilfen für &blinken;</phrase> +<phrase>Zugangshilfen für &blinken;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Um wieder das normale Spielfeld zu sehen, drücken Sie die <keycap ->Strg</keycap ->-Taste erneut. </para> - -<para ->Neben der Bedienung mit der Maus können Sie auch die Tastatur zum Spielen von &blinken; benutzen. </para> - -<para ->Die voreingestellten Tasten sind <keycap ->1</keycap ->, <keycap ->2</keycap ->, <keycap ->3</keycap -> und <keycap ->4</keycap ->. </para> - -<para ->Um die Tastenzuordnung zu ändern, klicken Sie mit der Maus auf einen Knopf. Dadurch wird der Bereich hervorgehoben und wartet auf Ihre Eingabe. Drücken Sie die gewünschte Taste, um die Zuordnung zu ändern. </para> - -<para ->In der Mitte des Fensters haben Sie noch weitere Einstellmöglichkeiten: <interface ->Töne</interface -> und <interface ->Schriftart</interface ->. </para> +<para>Um wieder das normale Spielfeld zu sehen, drücken Sie die <keycap>Strg</keycap>-Taste erneut. </para> + +<para>Neben der Bedienung mit der Maus können Sie auch die Tastatur zum Spielen von &blinken; benutzen. </para> + +<para>Die voreingestellten Tasten sind <keycap>1</keycap>, <keycap>2</keycap>, <keycap>3</keycap> und <keycap>4</keycap>. </para> + +<para>Um die Tastenzuordnung zu ändern, klicken Sie mit der Maus auf einen Knopf. Dadurch wird der Bereich hervorgehoben und wartet auf Ihre Eingabe. Drücken Sie die gewünschte Taste, um die Zuordnung zu ändern. </para> + +<para>In der Mitte des Fensters haben Sie noch weitere Einstellmöglichkeiten: <interface>Töne</interface> und <interface>Schriftart</interface>. </para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->Wenn Sie das <interface ->Sound</interface ->-Ankreuzfeld abwählen, wird &blinken; keine Töne mehr von sich geben. </para> +<para>Wenn Sie das <interface>Sound</interface>-Ankreuzfeld abwählen, wird &blinken; keine Töne mehr von sich geben. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Wenn Sie das Ankreuzfeld <interface ->Schriftart</interface -> abwählen, wird anstelle der Handschrift-Schriftart eine ganz normale Standardschrift verwendet. </para> +<para>Wenn Sie das Ankreuzfeld <interface>Schriftart</interface> abwählen, wird anstelle der Handschrift-Schriftart eine ganz normale Standardschrift verwendet. </para> </listitem> </itemizedlist> @@ -399,49 +235,32 @@ <chapter id="credits"> -<title ->Danksagungen und Lizenz</title> - -<para ->&blinken; </para> -<para ->Programm-Copyright 2005 Albert Astals Cid <email ->tsdgeos@terra.es</email -> und &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail; </para> -<para ->Mitwirkende: </para> +<title>Danksagungen und Lizenz</title> + +<para>&blinken; </para> +<para>Programm-Copyright 2005 Albert Astals Cid <email>tsdgeos@terra.es</email> und &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail; </para> +<para>Mitwirkende: </para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->"Steve"-Schriftart: Steve Jordi <email ->steve@sjordi.com</email -> </para> +<para>"Steve"-Schriftart: Steve Jordi <email>steve@sjordi.com</email> </para> </listitem> </itemizedlist> -<para ->Copyright der Dokumentation 2005 &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail; </para> +<para>Copyright der Dokumentation 2005 &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail; </para> -<para ->Thomas Reitelbach<email ->tr@erdfunkstelle.de</email -></para -> +<para>Thomas Reitelbach<email>tr@erdfunkstelle.de</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> <sect1 id="getting-blinken"> -<title ->Wie kann man &blinken; bekommen</title> +<title>Wie kann man &blinken; bekommen</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilierung und Installation</title> +<title>Kompilierung und Installation</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kalzium/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kalzium/index.docbook index 412415e64e6..c2725f2775b 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kalzium/index.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kalzium/index.docbook @@ -1,509 +1,285 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ -<!ENTITY kappname "&kalzium;" -><!-- replace kapp here --> +<!ENTITY kappname "&kalzium;"><!-- replace kapp here --> <!ENTITY package "tdeedu"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % German "INCLUDE" -><!-- change language only here --> + <!ENTITY % German "INCLUDE"><!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> - <title ->Das Handbuch zu &kalzium;</title> + <title>Das Handbuch zu &kalzium;</title> <authorgroup> - <author -><firstname ->Carsten</firstname -> <surname ->Niehaus</surname -> <affiliation -> <address -><email ->&Carsten.Niehaus.mail;</email -></address> + <author><firstname>Carsten</firstname> <surname>Niehaus</surname> <affiliation> <address><email>&Carsten.Niehaus.mail;</email></address> </affiliation> </author> - <othercredit role="translator" -><firstname ->Thorsten</firstname -><surname ->Mürell</surname -><affiliation -><address -><email ->thorsten@muerell.de</email -></address -></affiliation -><contrib ->Deutsche Übersetzung</contrib -></othercredit -><othercredit role="translator" -><firstname ->Christoph</firstname -><surname ->Hamann</surname -><affiliation -><address -><email ->chhamann@gmx.de</email -></address -></affiliation -><contrib ->Deutsche Übersetzung</contrib -></othercredit -> + <othercredit role="translator"><firstname>Thorsten</firstname><surname>Mürell</surname><affiliation><address><email>thorsten@muerell.de</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit><othercredit role="translator"><firstname>Christoph</firstname><surname>Hamann</surname><affiliation><address><email>chhamann@gmx.de</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> - <year ->2001</year> - <year ->2002</year> - <year ->2004</year> - <year ->2005</year> - <holder ->&Carsten.Niehaus;</holder> + <year>2001</year> + <year>2002</year> + <year>2004</year> + <year>2005</year> + <holder>&Carsten.Niehaus;</holder> </copyright> <copyright> - <year ->2005</year> - <holder ->&Anne-Marie.Mahfouf;</holder> + <year>2005</year> + <holder>&Anne-Marie.Mahfouf;</holder> </copyright> - <legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> + <legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> - <date ->2005-08-21</date> - <releaseinfo ->1.4.2pre4</releaseinfo> + <date>2005-08-21</date> + <releaseinfo>1.4.2pre4</releaseinfo> <abstract> - <para ->&kalzium; ist ein Programm, das Ihnen das Periodensystem der Elemente (<acronym ->PSE</acronym ->) zeigt. Sie können &kalzium; benutzen, um nach Informationen über Elemente zu suchen oder um Fakten über das <acronym ->PSE</acronym -> zu lernen.</para> + <para>&kalzium; ist ein Programm, das Ihnen das Periodensystem der Elemente (<acronym>PSE</acronym>) zeigt. Sie können &kalzium; benutzen, um nach Informationen über Elemente zu suchen oder um Fakten über das <acronym>PSE</acronym> zu lernen.</para> </abstract> <keywordset> - <keyword ->KDE</keyword> - <keyword ->Bildung</keyword> - <keyword ->Elemente</keyword> - <keyword ->Chemie</keyword> - <keyword ->Bildung</keyword> - <keyword ->Kalzium</keyword> + <keyword>KDE</keyword> + <keyword>Bildung</keyword> + <keyword>Elemente</keyword> + <keyword>Chemie</keyword> + <keyword>Bildung</keyword> + <keyword>Kalzium</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> - <title ->Einführung</title> + <title>Einführung</title> - <para ->&kalzium; bietet Ihnen alle Informationen über das <acronym ->PSE</acronym -> (Periodensystem der Elemente). Sie können viele Informationen über die Elemente nachschlagen und die Elemente auch nach verschiedenen Kriterien farbig hervorheben. &kalzium; ist frei und lizensiert unter der &GNU; Public License. </para> + <para>&kalzium; bietet Ihnen alle Informationen über das <acronym>PSE</acronym> (Periodensystem der Elemente). Sie können viele Informationen über die Elemente nachschlagen und die Elemente auch nach verschiedenen Kriterien farbig hervorheben. &kalzium; ist frei und lizensiert unter der &GNU; Public License. </para> - <para ->Sie können im Periodensystem die Elemente nach Gruppen, Blöcken, Säureverhalten, Familie, Kristallstruktur oder unterschiedlichen Aggregatzuständen durch Farben markieren. Für einen Bereich von Elementen können Sie Daten graphisch darstellen (Gewicht, Masse pro Neutron, Dichte, Ionisationsenergie, zweite Ionisationsenergie, Elektronegativität). Und es gibt eine Zeitleiste, mit der Sie für ein bestimmtes Datum alle damals bekannten Elemente anzeigen lassen können. Auch gibt es einen Rechner, mit dem Sie molekulare Masse von Molekülen berechnen können. </para> + <para>Sie können im Periodensystem die Elemente nach Gruppen, Blöcken, Säureverhalten, Familie, Kristallstruktur oder unterschiedlichen Aggregatzuständen durch Farben markieren. Für einen Bereich von Elementen können Sie Daten graphisch darstellen (Gewicht, Masse pro Neutron, Dichte, Ionisationsenergie, zweite Ionisationsenergie, Elektronegativität). Und es gibt eine Zeitleiste, mit der Sie für ein bestimmtes Datum alle damals bekannten Elemente anzeigen lassen können. Auch gibt es einen Rechner, mit dem Sie molekulare Masse von Molekülen berechnen können. </para> </chapter> <chapter id="quick-start"> - <title ->&kalzium; Kurzanleitung</title> - - <para ->Hier sehen Sie &kalzium; beim ersten Start, entweder aus dem K-Menü->Lernprogramme->Wissenschaft->Kalzium oder mit <keycombo action="simul" ->&Alt;<keycap ->F2</keycap -></keycombo -> und der Eingabe <command ->kalzium</command ->.</para> + <title>&kalzium; Kurzanleitung</title> + + <para>Hier sehen Sie &kalzium; beim ersten Start, entweder aus dem K-Menü->Lernprogramme->Wissenschaft->Kalzium oder mit <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo> und der Eingabe <command>kalzium</command>.</para> <screenshot> - <screeninfo ->Das Hauptfenster von &kalzium;</screeninfo> + <screeninfo>Das Hauptfenster von &kalzium;</screeninfo> <mediaobject> - <imageobject -><imagedata fileref="quick-1.png" format="PNG"/></imageobject> - <textobject -><phrase ->Das Hauptfenster von &kalzium;</phrase -></textobject> + <imageobject><imagedata fileref="quick-1.png" format="PNG"/></imageobject> + <textobject><phrase>Das Hauptfenster von &kalzium;</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> - <para ->&kalzium; ist unterteilt in einen Navigationsbereich auf der linken Seite (in Rot, 1) und in das Periodensystem der Elemente auf der rechten Seite (in Blau, 2). Das Standardmenü erlaubt Ihnen auszuwählen, was angezeigt werden soll, und die Statuszeile zeigt weitere Informationen an. Sie können die Seitenleiste ausblenden, wenn Sie im Menü <menuchoice -><guimenu ->Ansicht</guimenu -><guimenuitem ->Seitenleiste ausblenden</guimenuitem -></menuchoice -> auswählen. </para> - - <para ->Wenn Sie den Mauszeiger über ein Element im Periodensystem bewegen, erscheint eine Kurzinfo mit einer Abbildung (wenn vorhanden) des Elements, der Ordnungszahl und der Masse. Im Navigationsbereich wird eine Übersicht des gewählten Elements im Unterfenster <guilabel ->Übersicht</guilabel ->angezeigt. </para> - - <para ->Sie können die Kurzinfo abstellen, indem Sie <menuchoice -><guimenu ->Ansicht</guimenu -><guimenuitem ->Kurzinfo ausblenden</guimenuitem -></menuchoice -> auswählen. </para> - - <para ->Sie können unterschiedliche Ansichten für das Periodensystem auswählen: Die Elemente nach Familie, nach Gruppe, nach Kristallstruktur, nach dem Säureverhalten, &etc; anzeigen. Alles dies können Sie in der Menüleiste unter <menuchoice -><guimenu ->Ansicht</guimenu -><guimenuitem ->Aussehen</guimenuitem -></menuchoice -> ändern. </para> - <para ->Wenn Sie genauere Informationen über ein Element erhalten wollen, klicken Sie im Periodensystem auf das betreffende Element und der ausführliche Informationsdialog wird angezeigt. </para> + <para>&kalzium; ist unterteilt in einen Navigationsbereich auf der linken Seite (in Rot, 1) und in das Periodensystem der Elemente auf der rechten Seite (in Blau, 2). Das Standardmenü erlaubt Ihnen auszuwählen, was angezeigt werden soll, und die Statuszeile zeigt weitere Informationen an. Sie können die Seitenleiste ausblenden, wenn Sie im Menü <menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Seitenleiste ausblenden</guimenuitem></menuchoice> auswählen. </para> + + <para>Wenn Sie den Mauszeiger über ein Element im Periodensystem bewegen, erscheint eine Kurzinfo mit einer Abbildung (wenn vorhanden) des Elements, der Ordnungszahl und der Masse. Im Navigationsbereich wird eine Übersicht des gewählten Elements im Unterfenster <guilabel>Übersicht</guilabel>angezeigt. </para> + + <para>Sie können die Kurzinfo abstellen, indem Sie <menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Kurzinfo ausblenden</guimenuitem></menuchoice> auswählen. </para> + + <para>Sie können unterschiedliche Ansichten für das Periodensystem auswählen: Die Elemente nach Familie, nach Gruppe, nach Kristallstruktur, nach dem Säureverhalten, &etc; anzeigen. Alles dies können Sie in der Menüleiste unter <menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Aussehen</guimenuitem></menuchoice> ändern. </para> + <para>Wenn Sie genauere Informationen über ein Element erhalten wollen, klicken Sie im Periodensystem auf das betreffende Element und der ausführliche Informationsdialog wird angezeigt. </para> <screenshot> - <screeninfo ->&kalzium;s ausführlicher Informationsdialog</screeninfo> + <screeninfo>&kalzium;s ausführlicher Informationsdialog</screeninfo> <mediaobject> - <imageobject -><imagedata fileref="infodialog_overview.png" format="PNG"/></imageobject> - <textobject -><phrase ->&kalzium;s ausführlicher Informationsdialog</phrase -></textobject> + <imageobject><imagedata fileref="infodialog_overview.png" format="PNG"/></imageobject> + <textobject><phrase>&kalzium;s ausführlicher Informationsdialog</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> - <para ->Sie können sich Daten grafisch darstellen lassen, indem Sie <menuchoice -><guimenu ->Extras</guimenu -><guimenuitem ->Daten grafisch darstellen</guimenuitem -></menuchoice -> wählen. Für die y-Achse wählen Sie, was Sie grafisch darstellen wollen und für die x-Achse die Anzahl der Elemente, die dargestellt werden sollen. Das Bildschirmfoto unten zeigt die Masse der Elemente 1 bis 111 in der grafischen Darstellung. </para> + <para>Sie können sich Daten grafisch darstellen lassen, indem Sie <menuchoice><guimenu>Extras</guimenu><guimenuitem>Daten grafisch darstellen</guimenuitem></menuchoice> wählen. Für die y-Achse wählen Sie, was Sie grafisch darstellen wollen und für die x-Achse die Anzahl der Elemente, die dargestellt werden sollen. Das Bildschirmfoto unten zeigt die Masse der Elemente 1 bis 111 in der grafischen Darstellung. </para> <screenshot> - <screeninfo ->Der Dialog zur grafischen Anzeige</screeninfo> + <screeninfo>Der Dialog zur grafischen Anzeige</screeninfo> <mediaobject> - <imageobject -><imagedata fileref="plottingdialog.png" format="PNG"/></imageobject> - <textobject -><phrase ->Der Dialog zur grafischen Anzeige</phrase -></textobject> + <imageobject><imagedata fileref="plottingdialog.png" format="PNG"/></imageobject> + <textobject><phrase>Der Dialog zur grafischen Anzeige</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> - <para ->Das Glossar (<menuchoice -><guimenu ->Extras</guimenu -><guimenuitem ->Glossar</guimenuitem -> </menuchoice ->) erklärt die wichtigsten chemischen Fachbegriffe und zeigt Bilder der gebräuchlichsten Geräte zusammen mit einer Beschreibung.</para> + <para>Das Glossar (<menuchoice><guimenu>Extras</guimenu><guimenuitem>Glossar</guimenuitem> </menuchoice>) erklärt die wichtigsten chemischen Fachbegriffe und zeigt Bilder der gebräuchlichsten Geräte zusammen mit einer Beschreibung.</para> <screenshot> - <screeninfo ->Das Glossar</screeninfo> + <screeninfo>Das Glossar</screeninfo> <mediaobject> - <imageobject -><imagedata fileref="screenshot7.png" format="PNG"/></imageobject> - <textobject -><phrase ->Das Glossar</phrase -></textobject> + <imageobject><imagedata fileref="screenshot7.png" format="PNG"/></imageobject> + <textobject><phrase>Das Glossar</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> </chapter> <chapter id="using-kalzium"> - <title ->&kalzium; benutzen</title> + <title>&kalzium; benutzen</title> - <sect1 id="foo" -><title ->Übersicht zur Benutzung von Kalzium</title> - <para ->Hier sind einige Bildschirmfotos von &kalzium; in Aktion:</para> + <sect1 id="foo"><title>Übersicht zur Benutzung von Kalzium</title> + <para>Hier sind einige Bildschirmfotos von &kalzium; in Aktion:</para> - <para ->Sie sehen, dass &kalzium; einfach zu benutzen ist und nützlich für alle für Studierende aller Altersstufen. Es ähnelt sehr einer schnellen und kleinen Datenbank.</para> + <para>Sie sehen, dass &kalzium; einfach zu benutzen ist und nützlich für alle für Studierende aller Altersstufen. Es ähnelt sehr einer schnellen und kleinen Datenbank.</para> <screenshot> - <screeninfo ->&kalzium; Hauptbildschirm direkt nach dem ersten Start</screeninfo> + <screeninfo>&kalzium; Hauptbildschirm direkt nach dem ersten Start</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="screenshot1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&kalzium; Hauptbildschirm</phrase> + <phrase>&kalzium; Hauptbildschirm</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </sect1> <sect1 id="info-dlg"> - <title ->Der Informationsdialog</title> - <para ->Sie erreichen den Informationsdialog, wenn sie mit der &LMB; auf ein Element klicken. Er ist nur im Unterfenster <guilabel ->Übersicht</guilabel -> verfügbar oder wenn der Navigationsbereich ausgeblendet ist. In diesem Dialog bekommen Sie alle Informationen zum jeweiligen Element. Mit den Knöpfen im unteren Teil des Dialogs oder mit dem Mausrad können Sie ganz schnell auf das nächste Element wechseln, ohne den Dialog schließen zu müssen.</para> + <title>Der Informationsdialog</title> + <para>Sie erreichen den Informationsdialog, wenn sie mit der &LMB; auf ein Element klicken. Er ist nur im Unterfenster <guilabel>Übersicht</guilabel> verfügbar oder wenn der Navigationsbereich ausgeblendet ist. In diesem Dialog bekommen Sie alle Informationen zum jeweiligen Element. Mit den Knöpfen im unteren Teil des Dialogs oder mit dem Mausrad können Sie ganz schnell auf das nächste Element wechseln, ohne den Dialog schließen zu müssen.</para> <sect2 id="infodialog_overview"> - <title ->Übersicht</title> - <para ->Im Unterfenster <guilabel ->Übersicht</guilabel -> finden Sie die wichtigsten Informationen über ein Element. In der Mitte sehen Sie das Symbol des Elements mit der Ordnungszahl links oben. Unten links wird der Name des Elements angezeigt, unten rechts befinden sich die wichtigsten Oxidationsstufen des Elements. Unter diesen befindet sich weiterhin die relative Atommasse des Elements.</para> + <title>Übersicht</title> + <para>Im Unterfenster <guilabel>Übersicht</guilabel> finden Sie die wichtigsten Informationen über ein Element. In der Mitte sehen Sie das Symbol des Elements mit der Ordnungszahl links oben. Unten links wird der Name des Elements angezeigt, unten rechts befinden sich die wichtigsten Oxidationsstufen des Elements. Unter diesen befindet sich weiterhin die relative Atommasse des Elements.</para> <screenshot> - <screeninfo ->&kalzium;s Informationsdialog</screeninfo> + <screeninfo>&kalzium;s Informationsdialog</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="infodialog_overview.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&kalzium;s Informationsdialog</phrase> + <phrase>&kalzium;s Informationsdialog</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </sect2> <sect2 id="infodialog_picture"> - <title ->Bild</title> - <para ->Das Unterfenster <guilabel ->Bild</guilabel -> zeigt ein Bild des Elements, falls vorhanden.</para> + <title>Bild</title> + <para>Das Unterfenster <guilabel>Bild</guilabel> zeigt ein Bild des Elements, falls vorhanden.</para> <screenshot> - <screeninfo ->&kalzium;s Informationsdialog</screeninfo> + <screeninfo>&kalzium;s Informationsdialog</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="infodialog_picture.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&kalzium;s Informationsdialog</phrase> + <phrase>&kalzium;s Informationsdialog</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </sect2> <sect2 id="infodialog_orbits"> - <title ->Bohrsches Orbitalmodell</title> - <para ->Das Unterfenster <guilabel ->Atommodell</guilabel -> zeigt die Atomschalen an. Jedes Orbital steht für eine Atomschale und jeder gelbe Kreis stellt ein Elektron dar.</para> + <title>Bohrsches Orbitalmodell</title> + <para>Das Unterfenster <guilabel>Atommodell</guilabel> zeigt die Atomschalen an. Jedes Orbital steht für eine Atomschale und jeder gelbe Kreis stellt ein Elektron dar.</para> <screenshot> - <screeninfo ->&kalzium;s Informationsdialog</screeninfo> + <screeninfo>&kalzium;s Informationsdialog</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="infodialog_bohr.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&kalzium;s Informationsdialog</phrase> + <phrase>&kalzium;s Informationsdialog</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </sect2> <sect2 id="infodialog_chemical"> - <title ->Chemische Daten</title> - <para ->Das Unterfenster <guilabel ->Chemische Daten</guilabel -> zeigt einige Atomdaten. Der erste Eintrag ist <guilabel ->Orbitalstruktur</guilabel ->, der nächste ist die <guilabel ->Dichte</guilabel ->. </para> - <para ->Abhängig von den vorhanden Daten in &kalzium; sehen Sie verschiedene Radien des Elements. Der Atombindungsradius ist der Radius eines nicht geladenen Atoms des Elements in einer Molekülverbindung. Das könnte z. B. der Abstand zwischen O-H in Wasser sein. Der atomare Radius hingegen ist der Radius des Atoms im elementaren Zustand, wenn es ⪚ keinerlei Verbindung zu einem anderen Atom hat. Der van der Waals Radius ist als Abstand zwischen zwei Atomen der gleichen Art in zwei gleichen Molekülen definiert. Zum Beispiel zwei Kohlenstoffatome in Propan. Der letzte mögliche Radius ist der Radius eines ionisierten Atoms, der die Ladung enthält.</para> - <para ->Die Masse eines Elements ist der Durchschnitt der Massen aller Isotope in Relation zu ihrer prozentualen Häufigkeit. </para> - <para ->Manche Elemente haben Informationen über ihre Isotope. <variablelist> + <title>Chemische Daten</title> + <para>Das Unterfenster <guilabel>Chemische Daten</guilabel> zeigt einige Atomdaten. Der erste Eintrag ist <guilabel>Orbitalstruktur</guilabel>, der nächste ist die <guilabel>Dichte</guilabel>. </para> + <para>Abhängig von den vorhanden Daten in &kalzium; sehen Sie verschiedene Radien des Elements. Der Atombindungsradius ist der Radius eines nicht geladenen Atoms des Elements in einer Molekülverbindung. Das könnte z. B. der Abstand zwischen O-H in Wasser sein. Der atomare Radius hingegen ist der Radius des Atoms im elementaren Zustand, wenn es ⪚ keinerlei Verbindung zu einem anderen Atom hat. Der van der Waals Radius ist als Abstand zwischen zwei Atomen der gleichen Art in zwei gleichen Molekülen definiert. Zum Beispiel zwei Kohlenstoffatome in Propan. Der letzte mögliche Radius ist der Radius eines ionisierten Atoms, der die Ladung enthält.</para> + <para>Die Masse eines Elements ist der Durchschnitt der Massen aller Isotope in Relation zu ihrer prozentualen Häufigkeit. </para> + <para>Manche Elemente haben Informationen über ihre Isotope. <variablelist> <varlistentry> - <term ->Masse</term> - <listitem -><para ->Die Masse dieses Isotops. </para -></listitem> + <term>Masse</term> + <listitem><para>Die Masse dieses Isotops. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Neutronen</term> - <listitem -><para ->Die Anzahl der Neutronen, die dieses Isotop besitzt. </para -></listitem> + <term>Neutronen</term> + <listitem><para>Die Anzahl der Neutronen, die dieses Isotop besitzt. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Prozentsatz</term> - <listitem -><para ->Der Prozentsatz an vorkommenden Atomen, die von diesem Isotopentyp sind, wird auch Isotopenhäufigkeit genannt. </para -></listitem> + <term>Prozentsatz</term> + <listitem><para>Der Prozentsatz an vorkommenden Atomen, die von diesem Isotopentyp sind, wird auch Isotopenhäufigkeit genannt. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Halbwertszeit</term> - <listitem -><para ->Nur instabile Isotope haben eine Halbwertszeit. Die Halbwertszeit ist als ein Zeitwert definiert, in dem die Hälfte des vorliegenden Isotops zerfallen ist. </para -></listitem> + <term>Halbwertszeit</term> + <listitem><para>Nur instabile Isotope haben eine Halbwertszeit. Die Halbwertszeit ist als ein Zeitwert definiert, in dem die Hälfte des vorliegenden Isotops zerfallen ist. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Energie und Art der Strahlung</term> - <listitem -><para ->Manche Isotope sind bekannt dafür, dass sie beim radioaktiven Zerfall Teilchenstrahlung aussenden. Jede Umwandlung durch radioaktiven Zerfall weist eine typische Energiemenge auf, die neben der Zerfallsart aufgelistet ist. </para -></listitem> + <term>Energie und Art der Strahlung</term> + <listitem><para>Manche Isotope sind bekannt dafür, dass sie beim radioaktiven Zerfall Teilchenstrahlung aussenden. Jede Umwandlung durch radioaktiven Zerfall weist eine typische Energiemenge auf, die neben der Zerfallsart aufgelistet ist. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Spin und Parität</term> - <listitem -><para ->Der Spin des Kerns und seine Parität. </para -></listitem> + <term>Spin und Parität</term> + <listitem><para>Der Spin des Kerns und seine Parität. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Magnetisches Moment</term> - <listitem -><para ->Das magnetische Dipolmoment des Kerns. Wird in Einheiten des nuklearen Magnetons gemessen. </para -></listitem> + <term>Magnetisches Moment</term> + <listitem><para>Das magnetische Dipolmoment des Kerns. Wird in Einheiten des nuklearen Magnetons gemessen. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> <screenshot> - <screeninfo ->&kalzium;s Informationsdialog</screeninfo> + <screeninfo>&kalzium;s Informationsdialog</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="infodialog_chemicaldata.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&kalzium;s Informationsdialog</phrase> + <phrase>&kalzium;s Informationsdialog</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </sect2> <sect2 id="infodialog_misc"> - <title ->Verschiedenes</title> - <para ->Das <guilabel ->Verschiedenes</guilabel -> Unterfenster gibt Ihnen weitere Informationen zum aktuellen Element, z. B. das Jahr, in dem es entdeckt wurde, die Häufigkeit in Krustengestein, die Masse (Masse pro Neutron) und die Herkunft des Namens.</para> + <title>Verschiedenes</title> + <para>Das <guilabel>Verschiedenes</guilabel> Unterfenster gibt Ihnen weitere Informationen zum aktuellen Element, z. B. das Jahr, in dem es entdeckt wurde, die Häufigkeit in Krustengestein, die Masse (Masse pro Neutron) und die Herkunft des Namens.</para> <screenshot> - <screeninfo ->&kalzium;s Informationsdialog</screeninfo> + <screeninfo>&kalzium;s Informationsdialog</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="infodialog_misc.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&kalzium;s Informationsdialog</phrase> + <phrase>&kalzium;s Informationsdialog</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </sect2> <sect2 id="infodialog_energies"> - <title ->Chemische Energien</title> - <para ->Das Unterfenster <guilabel ->Energien</guilabel -> gibt Ihnen Informationen über verschiedene Energiedaten des ausgewählten Elements.</para> + <title>Chemische Energien</title> + <para>Das Unterfenster <guilabel>Energien</guilabel> gibt Ihnen Informationen über verschiedene Energiedaten des ausgewählten Elements.</para> <screenshot> - <screeninfo ->&kalzium;s Informationsdialog</screeninfo> + <screeninfo>&kalzium;s Informationsdialog</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="infodialog_energies.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&kalzium;s Informationsdialog</phrase> + <phrase>&kalzium;s Informationsdialog</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </sect2> <sect2 id="infodialog_spectrum"> - <title ->Spektrum</title> - <para ->Falls &kalzium; Informationen über das Emissionsspektrum dieses Elements hat, werden diese hier im oberen Teil der Seite angezeigt. Die angezeigte Wellenlänge vergrößert sich von links nach rechts. Das sichtbare Licht hat Wellenlängen zwischen 380 und 780 Nanometer (nm). Zum Beispiel entspricht eine Wellenlänge von 550 nm der Farbe Grün.</para> - <para ->Es gibt zwei Wege, um sich das Spektrum zu vergrößern. Mit den Drehfeldern unterhalb des Spektrums werden die erste und letzte Wellenlänge des Spektrums festgelegt. Desweiteren können Sie auch den Mauszeiger über das Spektrum halten, die linke Maustaste gedrückt lassen und die Maus bewegen. Den Bereich, in dem &kalzium; vergrößern kann, wird mit einer weißen Linie markiert. Wenn Sie die Maustaste loslassen, vergrößert &kalzium; den markierten Bereich.</para> - <para ->Am Ende der Seite finden Sie den Knopf <guilabel ->Spektrum als Bild exportieren</guilabel ->. So können Sie das aktuelle Spektrum als eine Bilddatei abspeichern.</para> - <para ->Um das Spektrum um 10% herauszuzoomen klicken Sie mit der rechten Maustaste, während Sie mit dem Mauszeiger über dem Spektrum sind.</para> + <title>Spektrum</title> + <para>Falls &kalzium; Informationen über das Emissionsspektrum dieses Elements hat, werden diese hier im oberen Teil der Seite angezeigt. Die angezeigte Wellenlänge vergrößert sich von links nach rechts. Das sichtbare Licht hat Wellenlängen zwischen 380 und 780 Nanometer (nm). Zum Beispiel entspricht eine Wellenlänge von 550 nm der Farbe Grün.</para> + <para>Es gibt zwei Wege, um sich das Spektrum zu vergrößern. Mit den Drehfeldern unterhalb des Spektrums werden die erste und letzte Wellenlänge des Spektrums festgelegt. Desweiteren können Sie auch den Mauszeiger über das Spektrum halten, die linke Maustaste gedrückt lassen und die Maus bewegen. Den Bereich, in dem &kalzium; vergrößern kann, wird mit einer weißen Linie markiert. Wenn Sie die Maustaste loslassen, vergrößert &kalzium; den markierten Bereich.</para> + <para>Am Ende der Seite finden Sie den Knopf <guilabel>Spektrum als Bild exportieren</guilabel>. So können Sie das aktuelle Spektrum als eine Bilddatei abspeichern.</para> + <para>Um das Spektrum um 10% herauszuzoomen klicken Sie mit der rechten Maustaste, während Sie mit dem Mauszeiger über dem Spektrum sind.</para> <screenshot> - <screeninfo ->&kalzium;s Informationsdialog</screeninfo> + <screeninfo>&kalzium;s Informationsdialog</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="infodialog_spectrum.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&kalzium;s Informationsdialog</phrase> + <phrase>&kalzium;s Informationsdialog</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> @@ -512,367 +288,160 @@ <!-- Don't have empty chapters if possible - comment them out until --> <sect1 id="numeration"> - <title ->Nummerierung</title> - - <para ->Die Nummerierung ist eine Möglichkeit, die 18 Gruppen im Periodensystem zu kennzeichnen. Sie können die Nummerierung auf <guilabel ->IUPAC</guilabel ->, <guilabel ->Alte IUPAC</guilabel -> oder <guilabel ->CAS</guilabel -> einstellen oder sie ganz ausschalten.</para> - - <para ->Im Menü <guimenu ->Ansicht</guimenu -> <guimenuitem ->Nummerierung</guimenuitem -> finden Sie folgende Optionen, um die Nummerierung einzustellen: <itemizedlist> - <listitem -><para -><guimenuitem ->Keine Nummerierung</guimenuitem ->. Wenn diese Option angekreuzt ist, wird keine Hauptgruppennummerierung angezeigt.</para -></listitem> - <listitem -><para -><guimenuitem ->IUPAC anzeigen</guimenuitem -> (Standard): Die <acronym ->IUPAC</acronym -> ist die <firstterm ->International Union of Pure and Applied Chemistry</firstterm -> (deutsch etwa: Internationale Vereinigung der reinen und angewandten Chemie). Das ist eine Organisation, die die meisten Standards für Chemiekonzerne festlegt. Das neue UPAC System nummeriert die Spalten mit arabischen Ziffern von 1 (eins) bis 18 (achtzehn). </para -></listitem> - <listitem -><para -><guimenuitem ->CAS anzeigen</guimenuitem ->: Der <acronym ->CAS</acronym -> ist der <firstterm ->Chemical Abstracts Service</firstterm ->. Im CAS System werden die Buchstaben A und B benutzt, um die Elemente der Hauptgruppe (A) und die Übergangselemente (B) zu kennzeichnen. Obwohl die Benennung der <acronym ->IUPAC</acronym -> das offizielle System ist, wird die Nummerierung des <acronym ->CAS</acronym -> immer noch in Schulen und Labors benutzt.</para -></listitem> - <listitem -><para -><guimenuitem ->Alte IUPAC anzeigen</guimenuitem ->: Das alte IUPAC System kennzeichnet die Spalten mit römischen Zahlen, gefolgt entweder vom Buchstaben <quote ->A</quote -> oder <quote ->B</quote ->. Die Spalten 1 bis 7 werden von <quote ->IA</quote -> bis <quote ->VIIA</quote -> nummeriert, die Spalten 8 bis 10 mit <quote ->VIIIA</quote ->, die Spalten 11 bis 17 mit <quote ->IB</quote -> bis <quote ->VIIB</quote -> und Spalte 8 mit <quote ->VIII</quote ->. Weil das alte IUPAC-und das CAS-System sehr verwirrend waren, hat die IUPAC ihr neues System eingeführt. </para -></listitem> + <title>Nummerierung</title> + + <para>Die Nummerierung ist eine Möglichkeit, die 18 Gruppen im Periodensystem zu kennzeichnen. Sie können die Nummerierung auf <guilabel>IUPAC</guilabel>, <guilabel>Alte IUPAC</guilabel> oder <guilabel>CAS</guilabel> einstellen oder sie ganz ausschalten.</para> + + <para>Im Menü <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Nummerierung</guimenuitem> finden Sie folgende Optionen, um die Nummerierung einzustellen: <itemizedlist> + <listitem><para><guimenuitem>Keine Nummerierung</guimenuitem>. Wenn diese Option angekreuzt ist, wird keine Hauptgruppennummerierung angezeigt.</para></listitem> + <listitem><para><guimenuitem>IUPAC anzeigen</guimenuitem> (Standard): Die <acronym>IUPAC</acronym> ist die <firstterm>International Union of Pure and Applied Chemistry</firstterm> (deutsch etwa: Internationale Vereinigung der reinen und angewandten Chemie). Das ist eine Organisation, die die meisten Standards für Chemiekonzerne festlegt. Das neue UPAC System nummeriert die Spalten mit arabischen Ziffern von 1 (eins) bis 18 (achtzehn). </para></listitem> + <listitem><para><guimenuitem>CAS anzeigen</guimenuitem>: Der <acronym>CAS</acronym> ist der <firstterm>Chemical Abstracts Service</firstterm>. Im CAS System werden die Buchstaben A und B benutzt, um die Elemente der Hauptgruppe (A) und die Übergangselemente (B) zu kennzeichnen. Obwohl die Benennung der <acronym>IUPAC</acronym> das offizielle System ist, wird die Nummerierung des <acronym>CAS</acronym> immer noch in Schulen und Labors benutzt.</para></listitem> + <listitem><para><guimenuitem>Alte IUPAC anzeigen</guimenuitem>: Das alte IUPAC System kennzeichnet die Spalten mit römischen Zahlen, gefolgt entweder vom Buchstaben <quote>A</quote> oder <quote>B</quote>. Die Spalten 1 bis 7 werden von <quote>IA</quote> bis <quote>VIIA</quote> nummeriert, die Spalten 8 bis 10 mit <quote>VIIIA</quote>, die Spalten 11 bis 17 mit <quote>IB</quote> bis <quote>VIIB</quote> und Spalte 8 mit <quote>VIII</quote>. Weil das alte IUPAC-und das CAS-System sehr verwirrend waren, hat die IUPAC ihr neues System eingeführt. </para></listitem> </itemizedlist> </para> </sect1> <sect1 id="colors"> - <title ->Farbschemata</title> - - <para ->&kalzium; kann die Position des Elementes gemäß "Block" und "Gruppe" im Periodensystem, das Säureverhalten und den Aggregatzustand (d. h. fest, flüssig, gasförmig) bei einer gegebenen Temperatur anzeigen.</para> - - <para ->Die Farbschemata können Sie im Menü <guimenu ->Ansicht</guimenu -> <guimenuitem ->Aussehen</guimenuitem -> ändern. </para> + <title>Farbschemata</title> + + <para>&kalzium; kann die Position des Elementes gemäß "Block" und "Gruppe" im Periodensystem, das Säureverhalten und den Aggregatzustand (d. h. fest, flüssig, gasförmig) bei einer gegebenen Temperatur anzeigen.</para> + + <para>Die Farbschemata können Sie im Menü <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Aussehen</guimenuitem> ändern. </para> <itemizedlist> - <listitem -><para -><guimenuitem ->Keine unterschiedlichen Farben</guimenuitem ->: Alle Elemente werden in der gleichen Farbe dargestellt. Die Standardfarbe können Sie im Menü <menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -><guimenuitem ->Kalzium einrichten ...</guimenuitem -> </menuchoice -> in der Karteikarte <guilabel ->Farben</guilabel ->ändern. </para -></listitem> - <listitem -><para -><guimenuitem ->Gruppen anzeigen</guimenuitem ->: Zeigt jede Gruppe in einer anderen Farbe an. Eine Gruppe ist eine senkrechte Spalte im Periodensystem der Elemente. Im Standard-Periodensystem gibt es 18 Gruppen. Elemente einer Gruppe haben ähnliche Konfigurationen ihrer valenten Schalenelektronen, daher weisen sie ähnliche Eigenschaften auf. </para -></listitem> - <listitem -><para -><guimenuitem ->Blöcke anzeigen</guimenuitem ->: jeder Block wird in einer eigenen Farbe dargestellt. </para -></listitem> - <listitem -><para -><guimenuitem ->Säureverhalten anzeigen</guimenuitem ->: Elemente mit gleichem Säureverhalten werden in einer eigenen Farbe dargestellt. </para -></listitem> - <listitem -><para -><guimenuitem ->Familien anzeigen</guimenuitem ->: Jedes Element der neun Familien werden in einer eigenen Farbe dargestellt. </para -></listitem> - <listitem -><para -><guimenuitem ->Kristallstrukturen anzeigen</guimenuitem ->: Färbt jedes Element nach seiner Kristallstruktur ein. </para -></listitem> + <listitem><para><guimenuitem>Keine unterschiedlichen Farben</guimenuitem>: Alle Elemente werden in der gleichen Farbe dargestellt. Die Standardfarbe können Sie im Menü <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Kalzium einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice> in der Karteikarte <guilabel>Farben</guilabel>ändern. </para></listitem> + <listitem><para><guimenuitem>Gruppen anzeigen</guimenuitem>: Zeigt jede Gruppe in einer anderen Farbe an. Eine Gruppe ist eine senkrechte Spalte im Periodensystem der Elemente. Im Standard-Periodensystem gibt es 18 Gruppen. Elemente einer Gruppe haben ähnliche Konfigurationen ihrer valenten Schalenelektronen, daher weisen sie ähnliche Eigenschaften auf. </para></listitem> + <listitem><para><guimenuitem>Blöcke anzeigen</guimenuitem>: jeder Block wird in einer eigenen Farbe dargestellt. </para></listitem> + <listitem><para><guimenuitem>Säureverhalten anzeigen</guimenuitem>: Elemente mit gleichem Säureverhalten werden in einer eigenen Farbe dargestellt. </para></listitem> + <listitem><para><guimenuitem>Familien anzeigen</guimenuitem>: Jedes Element der neun Familien werden in einer eigenen Farbe dargestellt. </para></listitem> + <listitem><para><guimenuitem>Kristallstrukturen anzeigen</guimenuitem>: Färbt jedes Element nach seiner Kristallstruktur ein. </para></listitem> <listitem> - <para -><guimenuitem ->Farbverlauf</guimenuitem -></para> - <para ->Die Farbverläufe zeigen die Elemente gemäß den Einstellungen an, die Sie unten vornehmen können. Elemente, für die keine Daten vorliegen, werden in grau angezeigt.</para> + <para><guimenuitem>Farbverlauf</guimenuitem></para> + <para>Die Farbverläufe zeigen die Elemente gemäß den Einstellungen an, die Sie unten vornehmen können. Elemente, für die keine Daten vorliegen, werden in grau angezeigt.</para> <screenshot> - <screeninfo ->Farbverlauf für den Atombindungsradius</screeninfo> + <screeninfo>Farbverlauf für den Atombindungsradius</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="gradient.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Farbverlauf für den Atombindungsradius</phrase> + <phrase>Farbverlauf für den Atombindungsradius</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <itemizedlist> - <listitem -><para -><guimenuitem ->Atomradius</guimenuitem> - </para -></listitem> - <listitem -><para -><guimenuitem ->Atombindungsradius</guimenuitem> - </para -></listitem> - <listitem -><para -><guimenuitem ->van der Waals Radius</guimenuitem> - </para -></listitem> - <listitem -><para -><guimenuitem ->Atommasse</guimenuitem> - </para -></listitem> - <listitem -><para -><guimenuitem ->Dichte</guimenuitem> - </para -></listitem> - <listitem -><para -><guimenuitem ->Siedepunkt</guimenuitem> - </para -></listitem> - <listitem -><para -><guimenuitem ->Schmelzpunkt</guimenuitem> - </para -></listitem> - <listitem -><para -><guimenuitem ->Elektronegativität</guimenuitem> - </para -></listitem> - <listitem -><para -><guimenuitem ->Elektronenaffinität</guimenuitem> - </para -></listitem> + <listitem><para><guimenuitem>Atomradius</guimenuitem> + </para></listitem> + <listitem><para><guimenuitem>Atombindungsradius</guimenuitem> + </para></listitem> + <listitem><para><guimenuitem>van der Waals Radius</guimenuitem> + </para></listitem> + <listitem><para><guimenuitem>Atommasse</guimenuitem> + </para></listitem> + <listitem><para><guimenuitem>Dichte</guimenuitem> + </para></listitem> + <listitem><para><guimenuitem>Siedepunkt</guimenuitem> + </para></listitem> + <listitem><para><guimenuitem>Schmelzpunkt</guimenuitem> + </para></listitem> + <listitem><para><guimenuitem>Elektronegativität</guimenuitem> + </para></listitem> + <listitem><para><guimenuitem>Elektronenaffinität</guimenuitem> + </para></listitem> </itemizedlist> </listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="tools"> - <title ->Verschiedenes</title> + <title>Verschiedenes</title> <sect2 id="glossary"> - <title ->Glossar</title> - <para ->Das Glossar bietet Ihnen Definitionen der häufigsten verwendeten chemischen Geräte sowie weitere wissenswerte Informationen. Auf der linken Seite können Sie einen Baum mit den Einträgen sehen. Oben sind chemische Formeln, darunter ein weiterer Baum mit Laborgeräten zu erkennen. </para> - <para ->Im oberen Teil des Bedienelements können Sie eine Suchleiste erkennen. Wenn Sie etwas eingeben, passen sich die Bäume links sofort an. Der kleine Knopf links neben der Suchleiste löscht den Inhalt der Leiste. </para> + <title>Glossar</title> + <para>Das Glossar bietet Ihnen Definitionen der häufigsten verwendeten chemischen Geräte sowie weitere wissenswerte Informationen. Auf der linken Seite können Sie einen Baum mit den Einträgen sehen. Oben sind chemische Formeln, darunter ein weiterer Baum mit Laborgeräten zu erkennen. </para> + <para>Im oberen Teil des Bedienelements können Sie eine Suchleiste erkennen. Wenn Sie etwas eingeben, passen sich die Bäume links sofort an. Der kleine Knopf links neben der Suchleiste löscht den Inhalt der Leiste. </para> <screenshot> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="screenshot7.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->das <quote ->Glossar</quote -></phrase> + <phrase>das <quote>Glossar</quote></phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </sect2> <sect2 id="plot_data"> - <title ->Daten graphisch darstellen</title> - <para ->Im Dialog <guimenuitem ->Daten graphisch darstellen</guimenuitem -> können Sie einige Informationen über Elemente als Grafik anzeigen lassen. Auf der X-Achse wird ein Bereich von Elementen als Zahlen angezeigt. Diesen Bereich können Sie mit den Feldern <guilabel ->Erstes Element</guilabel -> und <guilabel ->Letztes Element</guilabel -> im Dialog einstellen. Die Anzeige wird erst dann neu gezeichnet, wenn Sie auf den Knopf <guibutton ->Plotten</guibutton -> drücken. </para> + <title>Daten graphisch darstellen</title> + <para>Im Dialog <guimenuitem>Daten graphisch darstellen</guimenuitem> können Sie einige Informationen über Elemente als Grafik anzeigen lassen. Auf der X-Achse wird ein Bereich von Elementen als Zahlen angezeigt. Diesen Bereich können Sie mit den Feldern <guilabel>Erstes Element</guilabel> und <guilabel>Letztes Element</guilabel> im Dialog einstellen. Die Anzeige wird erst dann neu gezeichnet, wenn Sie auf den Knopf <guibutton>Plotten</guibutton> drücken. </para> <screenshot> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="plottingdialog.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->der Dialog <quote ->Daten graphisch darstellen</quote -></phrase> + <phrase>der Dialog <quote>Daten graphisch darstellen</quote></phrase> </textobject> - <caption -><para ->&kalzium; kann einige Daten über einen Bereich von Elementen grafisch darstellen.</para> + <caption><para>&kalzium; kann einige Daten über einen Bereich von Elementen grafisch darstellen.</para> </caption> </mediaobject> </screenshot> </sect2> <sect2 id="eq_solver"> - <title ->Gleichungslöser</title> - <para ->Mit dem <guimenuitem ->Gleichungslöser</guimenuitem -> können Sie chemische Gleichungen lösen. Hier ein Beispiel: </para> - <blockquote -><para ->aH2O + bCO2 -> cH2CO3</para -></blockquote> - <para ->Die errechnete Gleichung wird auf der rechte Seite des Fensters angezeigt. Wie Sie im ersten Beispiel erkennen können, ist es möglich den Wert für einen oder mehrere Koeffizienten festzulegen. Die anderen Koeffizienten werden entsprechend angepasst. Weiterhin können auch Klammern um Elemente und Elektronenladungen verwendet werden, wie in den letzten beiden Beispielen gezeigt wurde.</para> + <title>Gleichungslöser</title> + <para>Mit dem <guimenuitem>Gleichungslöser</guimenuitem> können Sie chemische Gleichungen lösen. Hier ein Beispiel: </para> + <blockquote><para>aH2O + bCO2 -> cH2CO3</para></blockquote> + <para>Die errechnete Gleichung wird auf der rechte Seite des Fensters angezeigt. Wie Sie im ersten Beispiel erkennen können, ist es möglich den Wert für einen oder mehrere Koeffizienten festzulegen. Die anderen Koeffizienten werden entsprechend angepasst. Weiterhin können auch Klammern um Elemente und Elektronenladungen verwendet werden, wie in den letzten beiden Beispielen gezeigt wurde.</para> <screenshot> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="screenshoteqsolver.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->der Dialog <quote ->Gleichungslöser</quote -></phrase> + <phrase>der Dialog <quote>Gleichungslöser</quote></phrase> </textobject> - <caption -><para ->&kalzium; kann chemische Gleichungen lösen</para> + <caption><para>&kalzium; kann chemische Gleichungen lösen</para> </caption> </mediaobject> </screenshot> </sect2> <sect2 id="sidebar"> - <title ->Seitenleiste</title> + <title>Seitenleiste</title> <sect3 id="overview"> - <title ->Übersicht</title> + <title>Übersicht</title> <screenshot> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="sidebar1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Übersicht</phrase> + <phrase>Übersicht</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> - <para ->Das Unterfenster Übersicht ist das erste, und es zeigt Ihnen die wichtigsten Informationen des Elements, über dem sich der Mauszeiger befindet.</para> + <para>Das Unterfenster Übersicht ist das erste, und es zeigt Ihnen die wichtigsten Informationen des Elements, über dem sich der Mauszeiger befindet.</para> <para> <variablelist> <varlistentry> - <term ->Voller roter Kreis</term> - <listitem -><para ->Das Element ist lebenswichtig für alle Lebewesen </para -></listitem> + <term>Voller roter Kreis</term> + <listitem><para>Das Element ist lebenswichtig für alle Lebewesen </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Voller grüner Kreis</term> - <listitem -><para ->Das Element ist wenigstens für ein Lebewesen lebenswichtig </para -></listitem> + <term>Voller grüner Kreis</term> + <listitem><para>Das Element ist wenigstens für ein Lebewesen lebenswichtig </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Voll blauer Kreis</term> - <listitem -><para ->Eine biologische Funktion ist vorgeschlagen </para -></listitem> + <term>Voll blauer Kreis</term> + <listitem><para>Eine biologische Funktion ist vorgeschlagen </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Roter äußerer Kreis</term> - <listitem -><para ->Das Element ist lebenswichtig für Menschen </para -></listitem> + <term>Roter äußerer Kreis</term> + <listitem><para>Das Element ist lebenswichtig für Menschen </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Blauer äußerer Kreis</term> - <listitem -><para ->Das Element ist vermutlich lebenswichtig für den Menschen </para -></listitem> + <term>Blauer äußerer Kreis</term> + <listitem><para>Das Element ist vermutlich lebenswichtig für den Menschen </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -881,72 +450,44 @@ </sect3> <sect3 id="calculate"> - <title ->Berechnen</title> - <para ->Das Unterfenster Berechnen ist das zweite im Navigationsbereich. Es erlaubt Ihnen das Gewicht von Molekülen zu berechnen.</para> - <para ->Als erstes wird Ihnen folgendes gezeigt:</para> + <title>Berechnen</title> + <para>Das Unterfenster Berechnen ist das zweite im Navigationsbereich. Es erlaubt Ihnen das Gewicht von Molekülen zu berechnen.</para> + <para>Als erstes wird Ihnen folgendes gezeigt:</para> <screenshot> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="sidebar2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Berechnen</phrase> + <phrase>Berechnen</phrase> </textobject> - <caption -><para ->Der gestartete Rechner.</para> + <caption><para>Der gestartete Rechner.</para> </caption> </mediaobject> </screenshot> - <para ->In diesem Beispiel wird die Masse von Ethanol (normaler Alkohol) CH<subscript ->3</subscript ->CH<subscript ->2</subscript ->OH berechnet. Um die Berechnung durchzuführen, geben Sie einfach die Summenformel ein, und drücken Sie Eingabe oder klicken Sie auf den <guibutton ->Berechnen</guibutton -> Knopf. Unten wird dann das Ergebnis angezeigt.</para> - <para ->Wie Sie sehen, bekommen Sie verschiedene Antworten. Für die eine können Sie oben im Bedienelement die empirische Formel H<subscript ->6</subscript ->C<subscript ->1</subscript ->O<subscript ->1</subscript -> sehen. Im unteren Teil ist eine Liste von Elementen mit ihrem jeweiligen Anteil innerhalb des Moleküls zu sehen und ganz unten steht die Masse des Moleküls.</para> - <para ->Die Kurzinfo des Bedienelements zeigt Ihnen die relative Masse der Elemente im Molekül an. In diesem Beispiel machen die 6 Wasserstoffatome nur 17,76% der gesamten Masse des Moleküls aus.</para> + <para>In diesem Beispiel wird die Masse von Ethanol (normaler Alkohol) CH<subscript>3</subscript>CH<subscript>2</subscript>OH berechnet. Um die Berechnung durchzuführen, geben Sie einfach die Summenformel ein, und drücken Sie Eingabe oder klicken Sie auf den <guibutton>Berechnen</guibutton> Knopf. Unten wird dann das Ergebnis angezeigt.</para> + <para>Wie Sie sehen, bekommen Sie verschiedene Antworten. Für die eine können Sie oben im Bedienelement die empirische Formel H<subscript>6</subscript>C<subscript>1</subscript>O<subscript>1</subscript> sehen. Im unteren Teil ist eine Liste von Elementen mit ihrem jeweiligen Anteil innerhalb des Moleküls zu sehen und ganz unten steht die Masse des Moleküls.</para> + <para>Die Kurzinfo des Bedienelements zeigt Ihnen die relative Masse der Elemente im Molekül an. In diesem Beispiel machen die 6 Wasserstoffatome nur 17,76% der gesamten Masse des Moleküls aus.</para> <screenshot> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="sidebar3.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Das Ergebnis der Berechnung.</phrase> + <phrase>Das Ergebnis der Berechnung.</phrase> </textobject> - <caption -><para ->Das Ergebnis der Berechnung.</para> + <caption><para>Das Ergebnis der Berechnung.</para> </caption> </mediaobject> </screenshot> </sect3> <sect3 id="timeline"> - <title ->Zeitstrahl</title> - <para ->Mit dem Zeitstrahl können Sie erkunden, welche Elemente zu einer bestimmten Zeit bekannt waren. Das ist eine großartige Möglichkeit, ein Gefühl für die Entwicklung des Periodensystems der Elemente zu bekommen. Wenn Sie den Regler bewegen, werden Sie feststellen, dass einige Elemente verschwinden, wenn Sie ihn nach links bewegen und wieder erscheinen, wenn Sie ihn zurück nach rechts bewegen. Außerdem verändert sich gleichzeitig die Zahl.</para> + <title>Zeitstrahl</title> + <para>Mit dem Zeitstrahl können Sie erkunden, welche Elemente zu einer bestimmten Zeit bekannt waren. Das ist eine großartige Möglichkeit, ein Gefühl für die Entwicklung des Periodensystems der Elemente zu bekommen. Wenn Sie den Regler bewegen, werden Sie feststellen, dass einige Elemente verschwinden, wenn Sie ihn nach links bewegen und wieder erscheinen, wenn Sie ihn zurück nach rechts bewegen. Außerdem verändert sich gleichzeitig die Zahl.</para> - <para ->Die Zahl zeigt das Jahr an, auf das Sie schauen. Wenn Sie den Regler z. B. auf 1891 bewegen, sehen Sie nur die Elemente, die im Jahr 1891 bekannt waren. </para> + <para>Die Zahl zeigt das Jahr an, auf das Sie schauen. Wenn Sie den Regler z. B. auf 1891 bewegen, sehen Sie nur die Elemente, die im Jahr 1891 bekannt waren. </para> - <para ->Sie werden bemerken, dass einige Elemente auch heute noch nicht angezeigt werden. Das hängt damit zusammen, dass einige Elemente theoretisch möglich sind, aber noch nicht entdeckt wurden. </para> + <para>Sie werden bemerken, dass einige Elemente auch heute noch nicht angezeigt werden. Das hängt damit zusammen, dass einige Elemente theoretisch möglich sind, aber noch nicht entdeckt wurden. </para> <screenshot> <mediaobject> @@ -954,47 +495,33 @@ <imagedata fileref="timeline.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->der <quote ->Zeitstrahl</quote -></phrase> + <phrase>der <quote>Zeitstrahl</quote></phrase> </textobject> - <caption -><para ->Das Periodensystem in der Vergangenheit (bekannte Elemente im Jahr 1891)</para> + <caption><para>Das Periodensystem in der Vergangenheit (bekannte Elemente im Jahr 1891)</para> </caption> </mediaobject> </screenshot> </sect3> <sect3 id="state_of_matter"> - <title ->Aggregatzustand</title> - <para ->Mit der Aggregatzustandsfunktion können Sie eine Temperatur wählen und den Aggregatzustand jedes Elementes bei dieser Temperatur sehen. So können Sie sehr leicht erkennen, welche Elemente und wieviele Elemente zum Beispiel bei einer bestimmten Temperatur fest sind. Dabei lernen Sie, dass fast alle Elemente bei sehr niedrigen Temperaturen fest und bei hohen Temperaturen flüssig oder sogar gasförmig werden. </para> + <title>Aggregatzustand</title> + <para>Mit der Aggregatzustandsfunktion können Sie eine Temperatur wählen und den Aggregatzustand jedes Elementes bei dieser Temperatur sehen. So können Sie sehr leicht erkennen, welche Elemente und wieviele Elemente zum Beispiel bei einer bestimmten Temperatur fest sind. Dabei lernen Sie, dass fast alle Elemente bei sehr niedrigen Temperaturen fest und bei hohen Temperaturen flüssig oder sogar gasförmig werden. </para> <screenshot> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="screenshot2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->der Dialog <quote ->Aggregatzustand</quote -></phrase> + <phrase>der Dialog <quote>Aggregatzustand</quote></phrase> </textobject> - <caption -><para ->&kalzium; kann Ihnen anzeigen, welche Elemente bei einer bestimmten Temperatur fest/flüssig/gasförmig sind.</para> + <caption><para>&kalzium; kann Ihnen anzeigen, welche Elemente bei einer bestimmten Temperatur fest/flüssig/gasförmig sind.</para> </caption> </mediaobject> </screenshot> </sect3> <sect3 id="show_hide_legend"> - <title ->Legende anzeigen/ausblenden</title> - <para ->Hier schalten Sie die Anzeige der Legende für das gewählte Schema (Gruppen, Blöcke, Säureverhalten) ein und aus. In der Voreinstellung wird die Legende angezeigt, aber wenn Sie die Anzeige ausschalten, gilt dies auch für die anderen Schemas, bis Sie die Anzeige wieder einschalten. &kalzium; speichert diese Einstellung in der Konfigurationsdatei, so dass beim nächsten Start des Programms diese Einstellung wiederhergestellt wird. </para> + <title>Legende anzeigen/ausblenden</title> + <para>Hier schalten Sie die Anzeige der Legende für das gewählte Schema (Gruppen, Blöcke, Säureverhalten) ein und aus. In der Voreinstellung wird die Legende angezeigt, aber wenn Sie die Anzeige ausschalten, gilt dies auch für die anderen Schemas, bis Sie die Anzeige wieder einschalten. &kalzium; speichert diese Einstellung in der Konfigurationsdatei, so dass beim nächsten Start des Programms diese Einstellung wiederhergestellt wird. </para> </sect3> </sect2> @@ -1002,527 +529,162 @@ </chapter> <chapter id="config"> - <title ->&kalzium; einrichten</title> + <title>&kalzium; einrichten</title> - <para ->&kalzium; hat viele Optionen, die Sie im Dialog zur Einstellung im Menü unter <guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->&kalzium; einrichten ...</guimenuitem -> erreichen können.</para> + <para>&kalzium; hat viele Optionen, die Sie im Dialog zur Einstellung im Menü unter <guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>&kalzium; einrichten ...</guimenuitem> erreichen können.</para> <screenshot> - <screeninfo ->Der Dialog &kalzium; einrichten</screeninfo> + <screeninfo>Der Dialog &kalzium; einrichten</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="settings1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Farben</phrase> + <phrase>Farben</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> - <para ->In dem Unterfenster Farben wählen Sie die unterschiedlichen Farben für jedes Schema. </para> + <para>In dem Unterfenster Farben wählen Sie die unterschiedlichen Farben für jedes Schema. </para> <screenshot> - <screeninfo ->Der Dialog &kalzium; einrichten</screeninfo> + <screeninfo>Der Dialog &kalzium; einrichten</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="settings2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Einheiten</phrase> + <phrase>Einheiten</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> - <para ->Im Unterfenster <guilabel ->Einheiten</guilabel -> können Sie die Einheiten einstellen. Sie können auswählen, ob Sie lieber kJ/mol oder eV standardmäßig sehen wollen. Die Temperatur ist standardmäßig in Kelvin, Sie können aber auf Celsius, Fahrenheit, Reaumur oder Rankine umstellen. Die letzten beiden Einheiten werden heute kaum noch genutzt, tauchen jedoch hier und da noch auf. Außerdem zeigen sie uns, dass Temperatur nichts absolutes ist. Es ist völlig egal, welche Einheit Sie wählen. </para> + <para>Im Unterfenster <guilabel>Einheiten</guilabel> können Sie die Einheiten einstellen. Sie können auswählen, ob Sie lieber kJ/mol oder eV standardmäßig sehen wollen. Die Temperatur ist standardmäßig in Kelvin, Sie können aber auf Celsius, Fahrenheit, Reaumur oder Rankine umstellen. Die letzten beiden Einheiten werden heute kaum noch genutzt, tauchen jedoch hier und da noch auf. Außerdem zeigen sie uns, dass Temperatur nichts absolutes ist. Es ist völlig egal, welche Einheit Sie wählen. </para> <screenshot> - <screeninfo ->Der Dialog &kalzium; einrichten</screeninfo> + <screeninfo>Der Dialog &kalzium; einrichten</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="settings3.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Verschiedenes</phrase> + <phrase>Verschiedenes</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> - <para ->Im Unterfenster <guilabel ->Verschiedenes</guilabel -> können Sie alle sonstigen Einstellunge finden. </para> + <para>Im Unterfenster <guilabel>Verschiedenes</guilabel> können Sie alle sonstigen Einstellunge finden. </para> </chapter> <chapter id="commands"> - <title ->Befehlsreferenz</title> + <title>Befehlsreferenz</title> <sect1 id="kalzium-mainwindow"> - <title ->Menüs und Tastenkürzel</title> + <title>Menüs und Tastenkürzel</title> <sect2> - <title ->Das Menü <guimenu ->Datei</guimenu -></title> + <title>Das Menü <guimenu>Datei</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Beenden</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Beendet</action -> &kalzium;</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Beendet</action> &kalzium;</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> - <title ->Das Menü <guimenu ->Ansicht</guimenu -></title> + <title>Das Menü <guimenu>Ansicht</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Ansicht</guimenu -> <guisubmenu ->Nummerierung</guisubmenu -> <guimenuitem ->Keine Nummerierung</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Zeigt</action -> keine Nummerierung</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guisubmenu>Nummerierung</guisubmenu> <guimenuitem>Keine Nummerierung</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Zeigt</action> keine Nummerierung</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Ansicht</guimenu -> <guisubmenu ->Nummerierung</guisubmenu -> <guimenuitem ->IUPAC anzeigen</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Zeigt</action -> die IUPAC-Nummerierung an</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guisubmenu>Nummerierung</guisubmenu> <guimenuitem>IUPAC anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Zeigt</action> die IUPAC-Nummerierung an</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Ansicht</guimenu -> <guisubmenu ->Nummerierung</guisubmenu -> <guimenuitem ->CAS anzeigen</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Zeigt</action -> die CAS-Nummerierung an</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guisubmenu>Nummerierung</guisubmenu> <guimenuitem>CAS anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Zeigt</action> die CAS-Nummerierung an</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Ansicht</guimenu -> <guisubmenu ->Nummerierung</guisubmenu -> <guimenuitem ->Alte IUPAC anzeigen</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Zeigt</action -> die alte IUPAC-Nummerierung an</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guisubmenu>Nummerierung</guisubmenu> <guimenuitem>Alte IUPAC anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Zeigt</action> die alte IUPAC-Nummerierung an</para></listitem> </varlistentry> <!-- second entry --> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Ansicht</guimenu -><guisubmenu ->Aussehen</guisubmenu -> <guimenuitem ->Keine unterschiedlichen Farben</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Zeigt</action -> keine Farbschemata an</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu><guisubmenu>Aussehen</guisubmenu> <guimenuitem>Keine unterschiedlichen Farben</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Zeigt</action> keine Farbschemata an</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Ansicht</guimenu -><guisubmenu ->Aussehen</guisubmenu -> <guimenuitem ->Gruppen anzeigen</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Zeigt</action -> die Gruppen Elemente</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu><guisubmenu>Aussehen</guisubmenu> <guimenuitem>Gruppen anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Zeigt</action> die Gruppen Elemente</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Ansicht</guimenu -><guisubmenu ->Aussehen</guisubmenu -> <guimenuitem ->Blöcke anzeigen</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Zeigt</action -> die vier Blöcke der Elemente an</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu><guisubmenu>Aussehen</guisubmenu> <guimenuitem>Blöcke anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Zeigt</action> die vier Blöcke der Elemente an</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Ansicht</guimenu -> <guisubmenu ->Aussehen</guisubmenu -> <guimenuitem ->Säureverhalten anzeigen</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Zeigt</action -> das Säureverhalten an</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guisubmenu>Aussehen</guisubmenu> <guimenuitem>Säureverhalten anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Zeigt</action> das Säureverhalten an</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Ansicht</guimenu -> <guisubmenu ->Aussehen</guisubmenu -> <guimenuitem ->Familien anzeigen</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Zeigt</action -> die Familien der Elemente an</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guisubmenu>Aussehen</guisubmenu> <guimenuitem>Familien anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Zeigt</action> die Familien der Elemente an</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Ansicht</guimenu -><guisubmenu ->Anzeige</guisubmenu -> <guimenuitem ->Kristallstruktur anzeigen</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Zeigt</action -> Kristallstrukturen an</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu><guisubmenu>Anzeige</guisubmenu> <guimenuitem>Kristallstruktur anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Zeigt</action> Kristallstrukturen an</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Ansicht</guimenu -> <guisubmenu ->Aussehen</guisubmenu -> <guimenuitem ->Gradient</guimenuitem -> <guimenuitem ->Atomradius</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Zeigt</action -> den Atomradius der Elemente an</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guisubmenu>Aussehen</guisubmenu> <guimenuitem>Gradient</guimenuitem> <guimenuitem>Atomradius</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Zeigt</action> den Atomradius der Elemente an</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Ansicht</guimenu -> <guisubmenu ->Aussehen</guisubmenu -> <guimenuitem ->Gradient</guimenuitem -> <guimenuitem ->Kovalenter Radius</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Zeigt</action -> den Atombindungsradius der Elemente an</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guisubmenu>Aussehen</guisubmenu> <guimenuitem>Gradient</guimenuitem> <guimenuitem>Kovalenter Radius</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Zeigt</action> den Atombindungsradius der Elemente an</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Ansicht</guimenu -> <guisubmenu ->Aussehen</guisubmenu -> <guimenuitem ->Gradient</guimenuitem -> <guimenuitem ->van der Waals Radius</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Zeigt</action -> den van der Waals Radius der Elemente an</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guisubmenu>Aussehen</guisubmenu> <guimenuitem>Gradient</guimenuitem> <guimenuitem>van der Waals Radius</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Zeigt</action> den van der Waals Radius der Elemente an</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Ansicht</guimenu -> <guisubmenu ->Aussehen</guisubmenu -> <guimenuitem ->Gradient</guimenuitem -> <guimenuitem ->Atommasse</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Zeigt</action -> den Atomradius der Elemente an</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guisubmenu>Aussehen</guisubmenu> <guimenuitem>Gradient</guimenuitem> <guimenuitem>Atommasse</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Zeigt</action> den Atomradius der Elemente an</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Ansicht</guimenu -> <guisubmenu ->Aussehen</guisubmenu -> <guimenuitem ->Gradient</guimenuitem -> <guimenuitem ->Dichte</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Zeigt</action -> den Atomradius der Elemente an</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guisubmenu>Aussehen</guisubmenu> <guimenuitem>Gradient</guimenuitem> <guimenuitem>Dichte</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Zeigt</action> den Atomradius der Elemente an</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Ansicht</guimenu -> <guisubmenu ->Aussehen</guisubmenu -> <guimenuitem ->Gradient</guimenuitem -> <guimenuitem ->Siedepunkt</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Zeigt</action -> den Siedepunkt der Elemente an</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guisubmenu>Aussehen</guisubmenu> <guimenuitem>Gradient</guimenuitem> <guimenuitem>Siedepunkt</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Zeigt</action> den Siedepunkt der Elemente an</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Ansicht</guimenu -> <guisubmenu ->Aussehen</guisubmenu -> <guimenuitem ->Gradient</guimenuitem -> <guimenuitem ->Schmelzpunkt</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Zeigt</action -> den Schmelzpunkt der Elemente an</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guisubmenu>Aussehen</guisubmenu> <guimenuitem>Gradient</guimenuitem> <guimenuitem>Schmelzpunkt</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Zeigt</action> den Schmelzpunkt der Elemente an</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Ansicht</guimenu -> <guisubmenu ->Aussehen</guisubmenu -> <guimenuitem ->Gradient</guimenuitem -> <guimenuitem ->Elektronegativität</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Zeigt</action -> die Elektronegativität der Elemente an</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guisubmenu>Aussehen</guisubmenu> <guimenuitem>Gradient</guimenuitem> <guimenuitem>Elektronegativität</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Zeigt</action> die Elektronegativität der Elemente an</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Ansicht</guimenu -> <guisubmenu ->Aussehen</guisubmenu -> <guimenuitem ->Gradient</guimenuitem -> <guimenuitem ->Elektronenaffinität</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Zeigt</action -> die Elektronenaffinität der Elemente an</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guisubmenu>Aussehen</guisubmenu> <guimenuitem>Gradient</guimenuitem> <guimenuitem>Elektronenaffinität</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Zeigt</action> die Elektronenaffinität der Elemente an</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Ansicht</guimenu -><guimenuitem ->Legende anzeigen/ausblenden</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Schaltet</action -> die Legende ein und aus</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Legende anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Schaltet</action> die Legende ein und aus</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Ansicht</guimenu -> <guimenuitem ->Kurzinfos anzeigen/ausblenden</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Schaltet</action -> die Anzeige von Kurzinfo ein bzw. aus</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Kurzinfos anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Schaltet</action> die Anzeige von Kurzinfo ein bzw. aus</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Ansicht</guimenu -> <guimenuitem ->Seitenleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Blendet</action -> die Seitenleiste ein bzw. aus</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Seitenleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Blendet</action> die Seitenleiste ein bzw. aus</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1530,183 +692,62 @@ <sect2> - <title ->Das Menü <guimenu ->Extras</guimenu -></title> + <title>Das Menü <guimenu>Extras</guimenu></title> <variablelist> <!--<varlistentry> - <term -><menuchoice> - <guimenu ->Miscellaneous</guimenu> - <guimenuitem ->Show/Hide Timeline</guimenuitem> - </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Display</action -> the Timeline Slider</para -></listitem> - </varlistentry ->--> + <term><menuchoice> + <guimenu>Miscellaneous</guimenu> + <guimenuitem>Show/Hide Timeline</guimenuitem> + </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Display</action> the Timeline Slider</para></listitem> + </varlistentry>--> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Extras</guimenu -><guimenuitem ->Daten grafisch darstellen ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Öffnet</action -> einen Dialog zur grafischen Darstellung von Daten</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Extras</guimenu><guimenuitem>Daten grafisch darstellen ...</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Öffnet</action> einen Dialog zur grafischen Darstellung von Daten</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Extras</guimenu -><guimenuitem ->Glossar ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Zeigt</action -> den Glossar</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Extras</guimenu><guimenuitem>Glossar ...</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Zeigt</action> den Glossar</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Extras</guimenu -><guimenuitem ->Gleichungslöser anzeigen</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Zeigt</action -> den Gleichungslöser</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Extras</guimenu><guimenuitem>Gleichungslöser anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Zeigt</action> den Gleichungslöser</para></listitem> </varlistentry> <!--<varlistentry> - <term -><menuchoice> - <guimenu ->Miscellaneous</guimenu> - <guimenuitem ->Show/Hide State Of Matter</guimenuitem> - </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Display</action -> the State Of Matter dialog</para -></listitem> - </varlistentry ->--> + <term><menuchoice> + <guimenu>Miscellaneous</guimenu> + <guimenuitem>Show/Hide State Of Matter</guimenuitem> + </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Display</action> the State Of Matter dialog</para></listitem> + </varlistentry>--> </variablelist> </sect2> <sect2> - <title ->Das Menü <guimenu ->Einstellungen</guimenu -></title> + <title>Das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->Werkzeugleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Blendet</action -> die Anzeige der Hauptwerkzeugleiste ein bzw. aus</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Blendet</action> die Anzeige der Hauptwerkzeugleiste ein bzw. aus</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Blendet</action -> die Statusleiste ein bzw. aus</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Blendet</action> die Statusleiste ein bzw. aus</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Einrichten</action -> von Tastenkombinationen für den Aufruf unterschiedlicher Aktionen.</para> + <term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Einrichten</action> von Tastenkombinationen für den Aufruf unterschiedlicher Aktionen.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Richtet</action -> die Einträge ein, die Sie in der Werkzeugleiste haben möchten </para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Richtet</action> die Einträge ein, die Sie in der Werkzeugleiste haben möchten </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->&kalzium; einrichten ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Zeigt</action -> den Einstellungsdialog für &kalzium; an </para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>&kalzium; einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Zeigt</action> den Einstellungsdialog für &kalzium; an </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1714,42 +755,30 @@ </sect2> <sect2> - <title ->Das Menü <guimenu ->Hilfe</guimenu -></title> + <title>Das Menü <guimenu>Hilfe</guimenu></title> &help.menu.documentation; </sect2> </sect1> </chapter> <chapter id="faq"> - <title ->Fragen und Antworten</title> + <title>Fragen und Antworten</title> <qandaset id="faqlist"> <qandaentry> <question> - <para ->Muss ich irgendwann etwas für &kalzium; bezahlen?</para> + <para>Muss ich irgendwann etwas für &kalzium; bezahlen?</para> </question> <answer> - <para ->Nein, niemals. Aber der Autor freut sich immer über eine nette Mail oder eine DVD als <quote ->Dankeschön</quote ->. &kalzium; ist unter der <ulink url="http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" ->GPL</ulink -> lizensiert, deshalb mussen Sie nie für das Programm bezahlen.</para> + <para>Nein, niemals. Aber der Autor freut sich immer über eine nette Mail oder eine DVD als <quote>Dankeschön</quote>. &kalzium; ist unter der <ulink url="http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL">GPL</ulink> lizensiert, deshalb mussen Sie nie für das Programm bezahlen.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> - <para ->Wird es eine &Windows;-Version geben?</para> + <para>Wird es eine &Windows;-Version geben?</para> </question> <answer> - <para ->Nein, im Moment nicht, aber Sie können sich die Quellen herunterladen und Ihre eigene &Windows;-Version erstellen. Das sollte kein großes Problem sein, da Kalzium mit den &Qt;-Bibliotheken von Trolltech geschrieben ist. Aber warum brauchen Sie &Windows;? Besorgen Sie sich das neueste &Linux; und Sie leben im 21. Jahrhundert.</para> + <para>Nein, im Moment nicht, aber Sie können sich die Quellen herunterladen und Ihre eigene &Windows;-Version erstellen. Das sollte kein großes Problem sein, da Kalzium mit den &Qt;-Bibliotheken von Trolltech geschrieben ist. Aber warum brauchen Sie &Windows;? Besorgen Sie sich das neueste &Linux; und Sie leben im 21. Jahrhundert.</para> </answer> </qandaentry> @@ -1758,33 +787,26 @@ </chapter> <chapter id="contribute"> - <title ->Wie kann ich helfen?</title> + <title>Wie kann ich helfen?</title> <qandaset id="tasks"> <qandaentry> <question> - <para ->Unterstützen Sie mich mit Daten.</para> + <para>Unterstützen Sie mich mit Daten.</para> </question> <answer> - <para ->In der Welt der Wissenschaft ist der Fortschritt unglaublich schnell. Wenn Sie einen falschen Wert finden oder einen Wert vermissen, schicken Sie mir eine E-Mail.</para> + <para>In der Welt der Wissenschaft ist der Fortschritt unglaublich schnell. Wenn Sie einen falschen Wert finden oder einen Wert vermissen, schicken Sie mir eine E-Mail.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> - <para ->Suchen Sie Fehler oder machen Sie Verbesserungsvorschläge</para> + <para>Suchen Sie Fehler oder machen Sie Verbesserungsvorschläge</para> </question> <answer> - <para ->Wenn Sie Fehler im Programm finden oder Vorschläge für Verbesserungen haben, lassen Sie es mich wissen unter <email ->&Carsten.Niehaus.mail;</email ->. </para> + <para>Wenn Sie Fehler im Programm finden oder Vorschläge für Verbesserungen haben, lassen Sie es mich wissen unter <email>&Carsten.Niehaus.mail;</email>. </para> </answer> </qandaentry> @@ -1793,72 +815,38 @@ <chapter id="credits"> - <title ->Danksagungen und Lizenz</title> - <para ->&kalzium;</para> - <para ->Programm Copyright 2001-2005 Carsten Niehaus <email ->&Carsten.Niehaus.mail;</email -> </para> + <title>Danksagungen und Lizenz</title> + <para>&kalzium;</para> + <para>Programm Copyright 2001-2005 Carsten Niehaus <email>&Carsten.Niehaus.mail;</email> </para> - <para ->Mitwirkende:</para> + <para>Mitwirkende:</para> <itemizedlist> - <listitem -><para ->Pino Toscano <email ->toscano.pino@tiscali.it</email -> </para -></listitem> + <listitem><para>Pino Toscano <email>toscano.pino@tiscali.it</email> </para></listitem> </itemizedlist> <itemizedlist> - <listitem -><para ->Thomas Nagy <email ->tnagy2^8@yahoo.fr</email -> </para -></listitem> + <listitem><para>Thomas Nagy <email>tnagy2^8@yahoo.fr</email> </para></listitem> </itemizedlist> - <para ->Übersetzung: Thorsten Mürell <email ->thorsten@muerell.de</email -></para -><para ->Übersetzung: Christoph Hamann <email ->chhamann@gmx.de</email -></para -> + <para>Übersetzung: Thorsten Mürell <email>thorsten@muerell.de</email></para><para>Übersetzung: Christoph Hamann <email>chhamann@gmx.de</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> - <title ->Installation</title> + <title>Installation</title> <sect1 id="getting-kalzium"> - <title ->Woher man &kalzium; bekommt</title> + <title>Woher man &kalzium; bekommt</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="requirements"> - <title ->Voraussetzungen</title> - - <para ->&kalzium; finden Sie auf der <ulink url="http://edu.kde.org/kalzium" ->&kalzium;-Webseite</ulink ->. &kalzium; ist Teil des &kde;-Edu-Projektes.</para> - - <para ->Sie können eine Liste der Änderungen in der Datei <filename ->ChangeLog</filename -> im Paket von &kalzium; finden.</para> + <title>Voraussetzungen</title> + + <para>&kalzium; finden Sie auf der <ulink url="http://edu.kde.org/kalzium">&kalzium;-Webseite</ulink>. &kalzium; ist Teil des &kde;-Edu-Projektes.</para> + + <para>Sie können eine Liste der Änderungen in der Datei <filename>ChangeLog</filename> im Paket von &kalzium; finden.</para> </sect1> <sect1 id="compilation"> - <title ->Kompilierung und Installation</title> + <title>Kompilierung und Installation</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kalzium/man-kalzium.1.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kalzium/man-kalzium.1.docbook index d47f3d786ec..0cb95a0ef67 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kalzium/man-kalzium.1.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kalzium/man-kalzium.1.docbook @@ -5,110 +5,49 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<author -><personname -><firstname ->Ben</firstname -><surname ->Burton</surname -></personname -></author> -<date ->8. April 2003</date> +<author><personname><firstname>Ben</firstname><surname>Burton</surname></personname></author> +<date>8. April 2003</date> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->kalzium</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>kalzium</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->kalzium</command -></refname> -<refpurpose ->Ein &kde;-Programm um Chemie zu lernen</refpurpose> +<refname><command>kalzium</command></refname> +<refpurpose>Ein &kde;-Programm um Chemie zu lernen</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->kalzium</command -> <group -><option ->Allgemeine KDE-Optionen</option -></group -> <group -><option ->Allgemeine Qt-Optionen</option -></group -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>kalzium</command> <group><option>Allgemeine KDE-Optionen</option></group> <group><option>Allgemeine Qt-Optionen</option></group> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Beschreibung</title> +<title>Beschreibung</title> -<para ->&kalzium; ist ein Programm, das Ihnen das Periodensystem der Elemente (PSE) zeigt. Sie können &kalzium; benutzen, um nach Informationen über Elemente zu suchen oder um Fakten über das PSE zu lernen.</para> +<para>&kalzium; ist ein Programm, das Ihnen das Periodensystem der Elemente (PSE) zeigt. Sie können &kalzium; benutzen, um nach Informationen über Elemente zu suchen oder um Fakten über das PSE zu lernen.</para> -<para ->&kalzium; bietet Ihnen alle Informationen über das PSE (Periodensystem der Elemente). Sie können viele Informationen über die Elemente nachschlagen und die Elemente auch nach verschiedenen Kriterien farbig hervorheben. </para> +<para>&kalzium; bietet Ihnen alle Informationen über das PSE (Periodensystem der Elemente). Sie können viele Informationen über die Elemente nachschlagen und die Elemente auch nach verschiedenen Kriterien farbig hervorheben. </para> -<para ->Dies Paket ist ein Teil des offiziellen KDE-Edutainment Moduls. </para -> +<para>Dies Paket ist ein Teil des offiziellen KDE-Edutainment Moduls. </para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Siehe auch</title> - -<para ->Weitere Dokumentation finden Sie unter <ulink url="help:/kalzium" ->help:/kalzium</ulink -> (geben Sie diese <acronym ->URL</acronym -> entweder im &konqueror; ein oder starten Sie <userinput -><command ->khelpcenter</command -> <parameter ->help:/kalzium</parameter -></userinput ->).</para> +<title>Siehe auch</title> + +<para>Weitere Dokumentation finden Sie unter <ulink url="help:/kalzium">help:/kalzium</ulink> (geben Sie diese <acronym>URL</acronym> entweder im &konqueror; ein oder starten Sie <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/kalzium</parameter></userinput>).</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autoren</title> - -<para ->&kalzium; wurde geschrieben von &Carsten.Niehaus; &Carsten.Niehaus.mail; und <personname -><firstname ->Tomisalve</firstname -><surname ->Gountchev</surname -></personname -> <email ->tomi@idiom.com</email ->.</para> - -<para ->Diese Handbuchseite wurde von <personname -><firstname ->Ben</firstname -><surname ->Burton</surname -></personname -> geschrieben</para> +<title>Autoren</title> + +<para>&kalzium; wurde geschrieben von &Carsten.Niehaus; &Carsten.Niehaus.mail; und <personname><firstname>Tomisalve</firstname><surname>Gountchev</surname></personname> <email>tomi@idiom.com</email>.</para> + +<para>Diese Handbuchseite wurde von <personname><firstname>Ben</firstname><surname>Burton</surname></personname> geschrieben</para> </refsect1> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kanagram/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kanagram/index.docbook index 376817cc763..e7dfa0d868a 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kanagram/index.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kanagram/index.docbook @@ -1,254 +1,137 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY kanagram "<application ->Kanagram</application ->"> + <!ENTITY kanagram "<application>Kanagram</application>"> <!ENTITY kappname "&kanagram;"> <!ENTITY package "tdeedu"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % German "INCLUDE" -><!-- change language only here --> + <!ENTITY % German "INCLUDE"><!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Das Handbuch zu &kanagram;</title> +<title>Das Handbuch zu &kanagram;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Danny</firstname -> <surname ->Allen</surname -> <affiliation -> <address ->&Danny.Allen.mail;</address> +<author><firstname>Danny</firstname> <surname>Allen</surname> <affiliation> <address>&Danny.Allen.mail;</address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Burkhard</firstname -><surname ->Lück</surname -><affiliation -><address -><email ->lueck@hube-lueck.de</email -></address -></affiliation -><contrib ->Übersetzung</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Burkhard</firstname><surname>Lück</surname><affiliation><address><email>lueck@hube-lueck.de</email></address></affiliation><contrib>Übersetzung</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2005</year> -<holder ->&Danny.Allen;</holder> +<year>2005</year> +<holder>&Danny.Allen;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2005-09-04</date> -<releaseinfo ->1.0</releaseinfo> +<date>2005-09-04</date> +<releaseinfo>1.0</releaseinfo> <abstract> -<para ->&kanagram;, ein Buchstabenrätsel für &kde;. </para> +<para>&kanagram;, ein Buchstabenrätsel für &kde;. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeedu</keyword> -<keyword ->Kanagram</keyword> -<keyword ->Spiel</keyword> -<keyword ->Kind</keyword> -<keyword ->Buchstabenrätsel</keyword> -<keyword ->Worte</keyword> -<keyword ->durcheinander</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeedu</keyword> +<keyword>Kanagram</keyword> +<keyword>Spiel</keyword> +<keyword>Kind</keyword> +<keyword>Buchstabenrätsel</keyword> +<keyword>Worte</keyword> +<keyword>durcheinander</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Einführung</title> +<title>Einführung</title> -<para ->&kanagram; ist ein Buchstabenrätselspiel: Zur Lösung müssen Sie die durcheinandergewürfelten Buchstaben eines Wortes wieder in die richtige Reihenfolge bringen und damit das Wort finden. Es gibt keine Zeitbegrenzung und Sie haben beliebig viele Versuche zur Lösung des Rätsels. Zusammen mit &kanagram; erhalten Sie einige Vokabeldateien zum Spielen, weitere können Sie aus dem Internet laden. </para> +<para>&kanagram; ist ein Buchstabenrätselspiel: Zur Lösung müssen Sie die durcheinandergewürfelten Buchstaben eines Wortes wieder in die richtige Reihenfolge bringen und damit das Wort finden. Es gibt keine Zeitbegrenzung und Sie haben beliebig viele Versuche zur Lösung des Rätsels. Zusammen mit &kanagram; erhalten Sie einige Vokabeldateien zum Spielen, weitere können Sie aus dem Internet laden. </para> </chapter> <chapter id="using-kanagram"> -<title ->&kanagram; spielen</title> +<title>&kanagram; spielen</title> -<para ->Hier sehen Sie das Programmfenster beim Start von &kanagram; mit den wichtigsten Elementen der Benutzeroberfläche. Den größten Bereich des Fenster nimmt die <interface ->Tafel</interface -> ein, auf der die Worträtsel angezeigt werden. Auf der rechten Seite befindet sich der <interface ->Aktenschrank</interface -> zur Bedienung des Programms: </para> +<para>Hier sehen Sie das Programmfenster beim Start von &kanagram; mit den wichtigsten Elementen der Benutzeroberfläche. Den größten Bereich des Fenster nimmt die <interface>Tafel</interface> ein, auf der die Worträtsel angezeigt werden. Auf der rechten Seite befindet sich der <interface>Aktenschrank</interface> zur Bedienung des Programms: </para> <screenshot> -<screeninfo ->Bidschirmphoto vom Start von &kanagram;</screeninfo> +<screeninfo>Bidschirmphoto vom Start von &kanagram;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kanagram.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Bildschirmphoto von &kanagram;</phrase> +<phrase>Bildschirmphoto von &kanagram;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <orderedlist> <listitem> -<para ->Mit der <interface ->Vokabelauswahl</interface -> können Sie schnell die Vokabeldatei zum Spielen wechseln. Klicken Sie mit der &LMBn; darauf, um die nächste Vokabeldatei zu laden, ein Klick mit der &RMBn; bringt Sie zurück zur vorher gespielten Vokabeldatei. </para> +<para>Mit der <interface>Vokabelauswahl</interface> können Sie schnell die Vokabeldatei zum Spielen wechseln. Klicken Sie mit der &LMBn; darauf, um die nächste Vokabeldatei zu laden, ein Klick mit der &RMBn; bringt Sie zurück zur vorher gespielten Vokabeldatei. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Mitten auf der <interface ->Tafel</interface -> steht das Buchstabenrätsel, das zu lösen ist. </para> +<para>Mitten auf der <interface>Tafel</interface> steht das Buchstabenrätsel, das zu lösen ist. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Wenn Sie auf <quote -><guibutton ->Tipp</guibutton -></quote -> klicken, wird ein kurzer Hinweis mit einer Beschreibung des Lösungswortes gegeben. </para> +<para>Wenn Sie auf <quote><guibutton>Tipp</guibutton></quote> klicken, wird ein kurzer Hinweis mit einer Beschreibung des Lösungswortes gegeben. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Mit <quote -><guibutton ->Wort aufdecken</guibutton -></quote -> <action ->wird die das gesuchte Wort angezeigt</action ->. </para> +<para>Mit <quote><guibutton>Wort aufdecken</guibutton></quote> <action>wird die das gesuchte Wort angezeigt</action>. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Im <interface ->Eingabefeld</interface -> geben Sie Ihre Versuche zur Lösung des Rätsels ein. </para> +<para>Im <interface>Eingabefeld</interface> geben Sie Ihre Versuche zur Lösung des Rätsels ein. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Mit dem Knopf <interface ->Eingabe</interface -> können Sie überprüfen, ob Ihre Antwort richtig ist, genauso wie mit der <keycap ->Eingabe</keycap ->taste. </para> +<para>Mit dem Knopf <interface>Eingabe</interface> können Sie überprüfen, ob Ihre Antwort richtig ist, genauso wie mit der <keycap>Eingabe</keycap>taste. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Mit dem Knopf <guiicon ->Nächstes Wort</guiicon -> kommen Sie zum nächsten Rätsel. </para> +<para>Mit dem Knopf <guiicon>Nächstes Wort</guiicon> kommen Sie zum nächsten Rätsel. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Mit diesem Knopf <guiicon ->Einstellungen</guiicon -> öffnen Sie den Dialog <guilabel ->&kanagram; Einrichten</guilabel ->. </para> +<para>Mit diesem Knopf <guiicon>Einstellungen</guiicon> öffnen Sie den Dialog <guilabel>&kanagram; Einrichten</guilabel>. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Der Knopf <guilabel ->Hilfe</guilabel -> enthält drei ausgeblendete Knöpfe. Diese zusätzlichen Knöpfe werden angezeigt, wenn Sie den Mauszeiger darauf bewegen. Dann können Sie das <guilabel ->Handbuch zu &kanagram;</guilabel -> (diese Dokument), den Dialog <guilabel ->Über &kanagram;</guilabel -> und <guilabel ->Über &kde;</guilabel -> öffnen. <screenshot> -<screeninfo ->Die drei verschiedenen Zustände des Knopfes <guiicon ->Hilfe</guiicon -></screeninfo> +<para>Der Knopf <guilabel>Hilfe</guilabel> enthält drei ausgeblendete Knöpfe. Diese zusätzlichen Knöpfe werden angezeigt, wenn Sie den Mauszeiger darauf bewegen. Dann können Sie das <guilabel>Handbuch zu &kanagram;</guilabel> (diese Dokument), den Dialog <guilabel>Über &kanagram;</guilabel> und <guilabel>Über &kde;</guilabel> öffnen. <screenshot> +<screeninfo>Die drei verschiedenen Zustände des Knopfes <guiicon>Hilfe</guiicon></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="helpstates.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Bildschirmphoto von &kanagram;</phrase> +<phrase>Bildschirmphoto von &kanagram;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> </listitem> <listitem> -<para ->Mit dem Knopf <guiicon ->Beenden</guiicon -> <action ->schließen Sie das Programm</action ->. </para> +<para>Mit dem Knopf <guiicon>Beenden</guiicon> <action>schließen Sie das Programm</action>. </para> </listitem> </orderedlist> <sect1 id="playing-game"> -<title ->Spielablauf</title> +<title>Spielablauf</title> -<para ->Jetzt kennen Sie die Benutzeroberfläche von &kanagram; und können mit dem Spiel beginnen. </para> +<para>Jetzt kennen Sie die Benutzeroberfläche von &kanagram; und können mit dem Spiel beginnen. </para> <procedure> <step> -<para ->Mit der <interface ->Vokabelauswahl</interface -> wechseln Sie zu einem anderen Thema. Dann wird ein Wort aus der neuen Vokabeldatei mitten auf der <interface ->Tafel</interface -> angezeigt. Versuchen Sie nun, aus den durcheinander gewürfelten Buchstaben die Lösung zu errarten. <tip> -<para ->Wenn Sie das gesuchte Wort nicht erraten können, klicken Sie auf den Knopf <quote -><guibutton ->Tipp</guibutton -></quote ->, dann sehen Sie im <interface ->Aktenschrank</interface -> eine Hilfe beim Raten. </para> +<para>Mit der <interface>Vokabelauswahl</interface> wechseln Sie zu einem anderen Thema. Dann wird ein Wort aus der neuen Vokabeldatei mitten auf der <interface>Tafel</interface> angezeigt. Versuchen Sie nun, aus den durcheinander gewürfelten Buchstaben die Lösung zu errarten. <tip> +<para>Wenn Sie das gesuchte Wort nicht erraten können, klicken Sie auf den Knopf <quote><guibutton>Tipp</guibutton></quote>, dann sehen Sie im <interface>Aktenschrank</interface> eine Hilfe beim Raten. </para> <screenshot> -<screeninfo ->&kanagram;s Tipp</screeninfo> +<screeninfo>&kanagram;s Tipp</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kanagram-hint.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->&kanagram;s Tipp</phrase> +<phrase>&kanagram;s Tipp</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> @@ -257,41 +140,23 @@ </step> <step> -<para ->Wenn Sie glauben, die richtige Antwort zu wissen, geben Sie sie im <interface ->Eingabefeld</interface -> unterhalb der <interface ->Tafel</interface -> ein. Drücken Sie entweder die <keycap ->Eingabe</keycap ->taste oder klicken Sie auf Knopf <interface ->Eingabe</interface -> rechts neben dem <interface ->Eingabefeld</interface ->, um Ihre Antwort zu überprüfen: das Eingabefeld <action ->wird bei einer richtigen Antwort grün</action -> und <action ->bei einer falschen Antwort rot</action ->: </para> +<para>Wenn Sie glauben, die richtige Antwort zu wissen, geben Sie sie im <interface>Eingabefeld</interface> unterhalb der <interface>Tafel</interface> ein. Drücken Sie entweder die <keycap>Eingabe</keycap>taste oder klicken Sie auf Knopf <interface>Eingabe</interface> rechts neben dem <interface>Eingabefeld</interface>, um Ihre Antwort zu überprüfen: das Eingabefeld <action>wird bei einer richtigen Antwort grün</action> und <action>bei einer falschen Antwort rot</action>: </para> <screenshot> -<screeninfo ->hervorgehobene Antwort</screeninfo> +<screeninfo>hervorgehobene Antwort</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="answer-highlight.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->hervorgehobene Antwort</phrase> +<phrase>hervorgehobene Antwort</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </step> <step> -<para ->Haben Sie richtig geraten, spielen Sie mit dem nächsten Wort weiter. Oder wählen Sie eine der vielen anderen Vokabeldateien aus, die mit &kanagram; installiert werden. </para> +<para>Haben Sie richtig geraten, spielen Sie mit dem nächsten Wort weiter. Oder wählen Sie eine der vielen anderen Vokabeldateien aus, die mit &kanagram; installiert werden. </para> </step> </procedure> @@ -301,26 +166,18 @@ <chapter id="configuring"> -<title ->&kanagram; einrichten</title> +<title>&kanagram; einrichten</title> -<para ->Den Dialog <guilabel ->Einrichten</guilabel -> öffnen Sie durch Klicken auf den Knopf <guiicon ->&kanagram; einrichten ...</guiicon ->: </para> +<para>Den Dialog <guilabel>Einrichten</guilabel> öffnen Sie durch Klicken auf den Knopf <guiicon>&kanagram; einrichten ...</guiicon>: </para> <screenshot> -<screeninfo ->Allgemeine Einstellungen für &kanagram;</screeninfo> +<screeninfo>Allgemeine Einstellungen für &kanagram;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="general-settings.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Allgemeine Einstellungen für &kanagram;</phrase> +<phrase>Allgemeine Einstellungen für &kanagram;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> @@ -328,243 +185,117 @@ <itemizedlist> <listitem> -<para ->Im <interface ->Auswahlfeld</interface -> <quote -><guilabel ->Tipps ausblenden nach:</guilabel -></quote -> bestimmen Sie, wie lange ein Tipp angezeigt wird. Hier können Sie einstellen, ob der Tipp nach einer bestimmten Zeit (⪚ 5 Sekunden) ausgeblendet wird, oder die Voreinstellung (<quote ->Tipps nicht automatisch ausblenden</quote ->) unverändert lassen. </para> +<para>Im <interface>Auswahlfeld</interface> <quote><guilabel>Tipps ausblenden nach:</guilabel></quote> bestimmen Sie, wie lange ein Tipp angezeigt wird. Hier können Sie einstellen, ob der Tipp nach einer bestimmten Zeit (⪚ 5 Sekunden) ausgeblendet wird, oder die Voreinstellung (<quote>Tipps nicht automatisch ausblenden</quote>) unverändert lassen. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Im <interface ->Auswahlfeld</interface -> rechts neben <quote -><guilabel ->Spielen in:</guilabel -></quote -> wählen Sie die Sprache aus, in der Sie &kanagram; spielen wollen. Das ist aber erst möglich, wenn Sie Vokabeldateien in einer anderen Sprache installiert haben. </para> +<para>Im <interface>Auswahlfeld</interface> rechts neben <quote><guilabel>Spielen in:</guilabel></quote> wählen Sie die Sprache aus, in der Sie &kanagram; spielen wollen. Das ist aber erst möglich, wenn Sie Vokabeldateien in einer anderen Sprache installiert haben. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Der Knopf <quote -><guibutton ->Kreide-Schriftart herunterladen</guibutton -></quote -> wird nur dann angezeigt, wenn Sie diese Schrift noch nicht auf Ihrem System installiert haben. Drücken Sie diesen Knopf, um die Schrift aus dem Internet herunterzuladen. Nachdem Sie &kanagram; neu gestartet haben, wird diese Schrift verwendet. </para> -<para ->Wenn die Kreide-Schrift installiert ist, wird das <interface ->Ankreuzfeld</interface -> <quote -><guilabel ->Standard-Schriftarten benutzen</guilabel -></quote -> aktiviert. Wenn Sie diese Einstellung auswählen, Wird der Text auf der <interface ->Tafel</interface -> in der Standardschrift, die besser lesbar ist, ansonsten in der Kreideschrift angezeigt. </para> +<para>Der Knopf <quote><guibutton>Kreide-Schriftart herunterladen</guibutton></quote> wird nur dann angezeigt, wenn Sie diese Schrift noch nicht auf Ihrem System installiert haben. Drücken Sie diesen Knopf, um die Schrift aus dem Internet herunterzuladen. Nachdem Sie &kanagram; neu gestartet haben, wird diese Schrift verwendet. </para> +<para>Wenn die Kreide-Schrift installiert ist, wird das <interface>Ankreuzfeld</interface> <quote><guilabel>Standard-Schriftarten benutzen</guilabel></quote> aktiviert. Wenn Sie diese Einstellung auswählen, Wird der Text auf der <interface>Tafel</interface> in der Standardschrift, die besser lesbar ist, ansonsten in der Kreideschrift angezeigt. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Standardschrift von &kanagram;</screeninfo> +<screeninfo>Standardschrift von &kanagram;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="standard-fonts.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Standardschrift von &kanagram;</phrase> +<phrase>Standardschrift von &kanagram;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </listitem> <listitem> -<para ->Mit dem <interface ->Ankreuzfeld</interface -> <quote -><guilabel ->Töne benutzen</guilabel -></quote -> können Sie Klangeffekte in &kanagram; ein- und ausschalten. </para> +<para>Mit dem <interface>Ankreuzfeld</interface> <quote><guilabel>Töne benutzen</guilabel></quote> können Sie Klangeffekte in &kanagram; ein- und ausschalten. </para> <note> -<para ->Sie müssen tdelibs mit Unterstützung für &arts; kompilieren, um Töne zu hören. </para> +<para>Sie müssen tdelibs mit Unterstützung für &arts; kompilieren, um Töne zu hören. </para> </note> </listitem> </itemizedlist> <sect1 id="vocabularies-config"> -<title ->Vokabeldateien</title> - -<para ->Auf der Einrichtungsseite <guilabel ->Vokabeln</guilabel -> können Sie die installierten Vokabeldateien verwalten. Sie können heruntergeladene Vokabeldateien <action ->bearbeiten</action -> und <action ->löschen</action ->, aber auch eigene Dateien <action ->erstellen</action ->: </para> +<title>Vokabeldateien</title> + +<para>Auf der Einrichtungsseite <guilabel>Vokabeln</guilabel> können Sie die installierten Vokabeldateien verwalten. Sie können heruntergeladene Vokabeldateien <action>bearbeiten</action> und <action>löschen</action>, aber auch eigene Dateien <action>erstellen</action>: </para> <screenshot> -<screeninfo ->&kanagram; Einrichtung der Vokabeln</screeninfo> +<screeninfo>&kanagram; Einrichtung der Vokabeln</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="vocab-settings.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->&kanagram; Einrichtung der Vokabeln</phrase> +<phrase>&kanagram; Einrichtung der Vokabeln</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <itemizedlist> <listitem> -<para ->Mit <quote -><guibutton ->Neu erstellen</guibutton -></quote -> <action ->öffnen Sie den Dialog <link linkend="vocab-editor" -><guilabel ->Vokabeleditor</guilabel -></link -></action ->, in dem Sie eigene Vokabeldateien für das Spiel eingeben können. </para> +<para>Mit <quote><guibutton>Neu erstellen</guibutton></quote> <action>öffnen Sie den Dialog <link linkend="vocab-editor"><guilabel>Vokabeleditor</guilabel></link></action>, in dem Sie eigene Vokabeldateien für das Spiel eingeben können. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Mit <quote -><guibutton ->Bearbeiten</guibutton -></quote -> können Sie vorhandene Vokabeldateien ändern, die Sie selbst erstellt oder aus dem Internet heruntergeladen haben. </para> +<para>Mit <quote><guibutton>Bearbeiten</guibutton></quote> können Sie vorhandene Vokabeldateien ändern, die Sie selbst erstellt oder aus dem Internet heruntergeladen haben. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Mit <quote -><guibutton ->Löschen</guibutton -></quote -> können Sie eigene oder heruntergeladene Vokabeldateien löschen. </para> +<para>Mit <quote><guibutton>Löschen</guibutton></quote> können Sie eigene oder heruntergeladene Vokabeldateien löschen. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Das Vokabeldatei für diese Aktionen wählen Sie aus der <interface ->Liste der vorhandenen Vokabeldateien</interface ->. </para> +<para>Das Vokabeldatei für diese Aktionen wählen Sie aus der <interface>Liste der vorhandenen Vokabeldateien</interface>. </para> </listitem> </itemizedlist> <sect2 id="vocab-editor"> -<title -><guilabel ->Vokabeleditor</guilabel -></title> +<title><guilabel>Vokabeleditor</guilabel></title> -<para ->Mit dem Vokabeleditor können Sie Ihre eigenen Vokabeldateien eingeben und dann damit in &kanagram; spielen. </para> +<para>Mit dem Vokabeleditor können Sie Ihre eigenen Vokabeldateien eingeben und dann damit in &kanagram; spielen. </para> <screenshot> -<screeninfo ->&kanagram; <guilabel ->Vokabeleditor</guilabel -></screeninfo> +<screeninfo>&kanagram; <guilabel>Vokabeleditor</guilabel></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="vocab-editor.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->&kanagram; <guilabel ->Vokabeleditor</guilabel -></phrase> +<phrase>&kanagram; <guilabel>Vokabeleditor</guilabel></phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <itemizedlist> <listitem> -<para ->Geben Sie einen Namen in das Feld <guilabel ->Name der Vokabeldatei</guilabel -> ein. </para> +<para>Geben Sie einen Namen in das Feld <guilabel>Name der Vokabeldatei</guilabel> ein. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Im Feld <guilabel ->Beschreibung</guilabel -> können Sie weitere Informationen für Ihre Vokabeldatei mit zusätzlichen Erklärungen zum Inhalt eintragen. </para> +<para>Im Feld <guilabel>Beschreibung</guilabel> können Sie weitere Informationen für Ihre Vokabeldatei mit zusätzlichen Erklärungen zum Inhalt eintragen. </para> <note> -<para ->Verwenden Sie möglichst kurze Namen und Beschreibungen. Gute Vokabeldateien bestehen aus einer begrenzten Anzahl von Wörtern zu einem einzelnen Themenbereich. Geben Sie mindestens 20 Wörter für jede Vokabeldatei ein. so dass ein Spieler das Thema nicht so schnell bis zum Ende gespielt hat. </para> +<para>Verwenden Sie möglichst kurze Namen und Beschreibungen. Gute Vokabeldateien bestehen aus einer begrenzten Anzahl von Wörtern zu einem einzelnen Themenbereich. Geben Sie mindestens 20 Wörter für jede Vokabeldatei ein. so dass ein Spieler das Thema nicht so schnell bis zum Ende gespielt hat. </para> </note> </listitem> <listitem> -<para ->Mit <quote -><guibutton ->Wort entfernen</guibutton -> </quote ->können Sie <action ->Wörter aus Ihrer Vokabeldatei löschen</action ->. </para> +<para>Mit <quote><guibutton>Wort entfernen</guibutton> </quote>können Sie <action>Wörter aus Ihrer Vokabeldatei löschen</action>. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Mit <quote -><guibutton ->Neues Wort</guibutton -></quote -> fügen Sie einen neuen Eintrag in Ihre Vokabeldatei ein, um dann die Daten dazu einzugeben. </para> +<para>Mit <quote><guibutton>Neues Wort</guibutton></quote> fügen Sie einen neuen Eintrag in Ihre Vokabeldatei ein, um dann die Daten dazu einzugeben. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Im Feld <guilabel ->Wort</guilabel -> geben Sie das zu erratende Wort für Ihre Vokabeldatei ein. </para> +<para>Im Feld <guilabel>Wort</guilabel> geben Sie das zu erratende Wort für Ihre Vokabeldatei ein. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Im Feld <guilabel ->Tipp</guilabel -> geben Sie als Hilfe beim Raten Hinweise für das Wort ein. </para> +<para>Im Feld <guilabel>Tipp</guilabel> geben Sie als Hilfe beim Raten Hinweise für das Wort ein. </para> <note> -<para ->Gute Tipps umschreiben das Ratewort eindeutig, aber raffiniert, um dem Spielers weitere Erkenntnisse über das Thema des Rateworts zu geben. Halten Sie die Tipps ziemlich kurz (weniger als 40 Buchstaben). </para> +<para>Gute Tipps umschreiben das Ratewort eindeutig, aber raffiniert, um dem Spielers weitere Erkenntnisse über das Thema des Rateworts zu geben. Halten Sie die Tipps ziemlich kurz (weniger als 40 Buchstaben). </para> </note> </listitem> <listitem> -<para ->Mit dem Knopf <quote -><guibutton ->Speichern</guibutton -></quote -> wird der Inhalt der Vokabeldatei gespeichert und Sie können dann damit in &kanagram; spielen. Im Programm können Sie die neue Vokabeldatei sofort mit der <interface ->Vokabelauswahl</interface -> zum Spielen laden. </para> +<para>Mit dem Knopf <quote><guibutton>Speichern</guibutton></quote> wird der Inhalt der Vokabeldatei gespeichert und Sie können dann damit in &kanagram; spielen. Im Programm können Sie die neue Vokabeldatei sofort mit der <interface>Vokabelauswahl</interface> zum Spielen laden. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Mit dem Knopf <quote -><guibutton ->Schließen</guibutton -></quote -> beenden Sie den Dialog <guilabel ->Vokabeleditor</guilabel ->. ohne die Änderung der Vokabeldateien zu speichern. </para> +<para>Mit dem Knopf <quote><guibutton>Schließen</guibutton></quote> beenden Sie den Dialog <guilabel>Vokabeleditor</guilabel>. ohne die Änderung der Vokabeldateien zu speichern. </para> </listitem> </itemizedlist> </sect2> @@ -572,104 +303,69 @@ </sect1> <sect1 id="newstuff-config"> -<title ->Neue Daten</title> +<title>Neue Daten</title> -<para ->Auf der Seite <guilabel ->Neue Daten</guilabel -> des Einrichtungsdialogs können Sie neue Vokabeldateien aus dem Internet herunterladen: </para> +<para>Auf der Seite <guilabel>Neue Daten</guilabel> des Einrichtungsdialogs können Sie neue Vokabeldateien aus dem Internet herunterladen: </para> <screenshot> -<screeninfo ->Neue Daten für &kanagram;</screeninfo> +<screeninfo>Neue Daten für &kanagram;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="newstuff-settings.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Neue Daten für &kanagram;</phrase> +<phrase>Neue Daten für &kanagram;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Klicken Sie auf <quote -><guibutton ->Neue Vokabeln herunterladen</guibutton -></quote ->, um eine Liste mit den verfügbaren Vokabeldateien anzuzeigen: </para> +<para>Klicken Sie auf <quote><guibutton>Neue Vokabeln herunterladen</guibutton></quote>, um eine Liste mit den verfügbaren Vokabeldateien anzuzeigen: </para> <screenshot> -<screeninfo ->&kanagram;-Dialog "Neue Sachen"</screeninfo> +<screeninfo>&kanagram;-Dialog "Neue Sachen"</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="newstuff-dialog.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->&kanagram;-Dialog "Neue Sachen"</phrase> +<phrase>&kanagram;-Dialog "Neue Sachen"</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Um Vokabeldateien aus dem Internet zu installieren, wählen Sie einen Eintrag aus der Liste und drücken dann auf <quote -><guibutton ->Installieren</guibutton -></quote ->, um diese Vokabeldateien herunterzuladen. Sie können sofort damit spielen. </para> +<para>Um Vokabeldateien aus dem Internet zu installieren, wählen Sie einen Eintrag aus der Liste und drücken dann auf <quote><guibutton>Installieren</guibutton></quote>, um diese Vokabeldateien herunterzuladen. Sie können sofort damit spielen. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Danksagungen und Lizenz</title> - -<para ->&kanagram; </para> -<para ->Programm Copyright 2005 Joshua Keel <email ->joshuakeel@gmail.com</email -> und &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail; </para> -<para ->Mitwirkende: </para> +<title>Danksagungen und Lizenz</title> + +<para>&kanagram; </para> +<para>Programm Copyright 2005 Joshua Keel <email>joshuakeel@gmail.com</email> und &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail; </para> +<para>Mitwirkende: </para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->Sound Effekte: Artemio <email ->unbekannt</email -> </para> +<para>Sound Effekte: Artemio <email>unbekannt</email> </para> </listitem> </itemizedlist> -<para ->Copyright der Dokumentation 2005 &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail; </para> +<para>Copyright der Dokumentation 2005 &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail; </para> -<para ->Burkhard Lück<email ->lueck@hube-lueck.de</email -></para -> +<para>Burkhard Lück<email>lueck@hube-lueck.de</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> <sect1 id="getting-kanagram"> -<title ->Wie Sie &kanagram; erhalten</title> +<title>Wie Sie &kanagram; erhalten</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilierung und Installation</title> +<title>Kompilierung und Installation</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kbruch/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kbruch/index.docbook index 3f98fd71c40..0d0e5981bfb 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kbruch/index.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kbruch/index.docbook @@ -1,509 +1,284 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY kbruch "<application ->KBruch</application ->"> + <!ENTITY kbruch "<application>KBruch</application>"> <!ENTITY kappname "&kbruch;"> <!ENTITY package "tdeedu"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % German "INCLUDE" -><!-- change language only here --> + <!ENTITY % German "INCLUDE"><!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Das Handbuch zu &kbruch;</title> +<title>Das Handbuch zu &kbruch;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Sebastian</firstname -> <surname ->Stein</surname -> <affiliation -> <address -><email ->seb.kde@hpfsc.de</email -></address> +<author><firstname>Sebastian</firstname> <surname>Stein</surname> <affiliation> <address><email>seb.kde@hpfsc.de</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Sebastian</firstname -><surname ->Stein</surname -><affiliation -><address -><email ->seb.kde@hpfsc.de</email -></address -></affiliation -><contrib ->Deutsche Übersetzung</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Sebastian</firstname><surname>Stein</surname><affiliation><address><email>seb.kde@hpfsc.de</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2001-2005</year> -<holder ->Sebastian Stein</holder> +<year>2001-2005</year> +<holder>Sebastian Stein</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2004-07-09</date> -<releaseinfo ->3.4</releaseinfo> +<date>2004-07-09</date> +<releaseinfo>3.4</releaseinfo> <abstract> -<para ->&kbruch; ist ein kleines Programm, um das Rechnen mit Brüchen zu üben. Für diesen Zweck werden verschiedene Übungen angeboten. Das Programm überprüft die Eingaben des Nutzers und gibt entsprechende Rückmeldungen. </para> +<para>&kbruch; ist ein kleines Programm, um das Rechnen mit Brüchen zu üben. Für diesen Zweck werden verschiedene Übungen angeboten. Das Programm überprüft die Eingaben des Nutzers und gibt entsprechende Rückmeldungen. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->Bildung</keyword> -<keyword ->Bruch</keyword> -<keyword ->Mathematik</keyword> -<keyword ->Hauptnenner</keyword> -<keyword ->KBruch</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>Bildung</keyword> +<keyword>Bruch</keyword> +<keyword>Mathematik</keyword> +<keyword>Hauptnenner</keyword> +<keyword>KBruch</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Einleitung</title> +<title>Einleitung</title> -<para ->&kbruch; ist ein kleines Programm, um das Rechnen mit Brüchen zu üben. Es werden 4 verschiedene Übungen angeboten. </para> +<para>&kbruch; ist ein kleines Programm, um das Rechnen mit Brüchen zu üben. Es werden 4 verschiedene Übungen angeboten. </para> <itemizedlist> - <listitem -><para ->Bruchaufgabe - in dieser Übung muss eine gegebene Bruchaufgabe gelöst werden. Man muss Zähler und Nenner eingeben. Dies ist die Hauptübung. </para -></listitem> - <listitem -><para ->Vergleichen - in dieser Übung müssen 2 gegebene Brüche der Größe nach verglichen werden. </para -></listitem> - <listitem -><para ->Umwandeln - in dieser Übung muss eine gegebene Zahl in einen Bruch umgewandelt werden. </para -></listitem> - <listitem -><para ->Faktorisieren - in dieser Übung muss eine gegebene Zahl in ihre Primfaktoren zerlegt werden. </para -></listitem> + <listitem><para>Bruchaufgabe - in dieser Übung muss eine gegebene Bruchaufgabe gelöst werden. Man muss Zähler und Nenner eingeben. Dies ist die Hauptübung. </para></listitem> + <listitem><para>Vergleichen - in dieser Übung müssen 2 gegebene Brüche der Größe nach verglichen werden. </para></listitem> + <listitem><para>Umwandeln - in dieser Übung muss eine gegebene Zahl in einen Bruch umgewandelt werden. </para></listitem> + <listitem><para>Faktorisieren - in dieser Übung muss eine gegebene Zahl in ihre Primfaktoren zerlegt werden. </para></listitem> </itemizedlist> -<para ->In allen Übungen erzeugt &kbruch; eine Aufgabe und der Nutzer muss sie lösen. Das Programm überprüft die Eingabe und gibt eine entsprechende Rückmeldung. </para> +<para>In allen Übungen erzeugt &kbruch; eine Aufgabe und der Nutzer muss sie lösen. Das Programm überprüft die Eingabe und gibt eine entsprechende Rückmeldung. </para> -<para ->&kbruch; zählt die Anzahl gelöster Aufgaben und wieviel Aufgaben davon richtig gelöst wurden. Die Statistik wird angezeigt, der entsprechende Teil des Fensters kann aber auch ausgeblendet werden. Die Statistik kann zu jedem Zeitpunkt zurückgesetzt werden. </para> +<para>&kbruch; zählt die Anzahl gelöster Aufgaben und wieviel Aufgaben davon richtig gelöst wurden. Die Statistik wird angezeigt, der entsprechende Teil des Fensters kann aber auch ausgeblendet werden. Die Statistik kann zu jedem Zeitpunkt zurückgesetzt werden. </para> -<para ->&kbruch; ist sehr kompakt und konzentriert sich auf die Idee eines Aufgabenerzeugers. Das Handbuch bietet Hilfe für die verschiedenen Situationen. </para> -<para ->Es ist frei und lizenziert unter der &GNU; Public License. </para> +<para>&kbruch; ist sehr kompakt und konzentriert sich auf die Idee eines Aufgabenerzeugers. Das Handbuch bietet Hilfe für die verschiedenen Situationen. </para> +<para>Es ist frei und lizenziert unter der &GNU; Public License. </para> </chapter> <chapter id="using-kbruch"> -<title ->&kbruch; anwenden</title> +<title>&kbruch; anwenden</title> <sect1 id="overview"> -<title ->Hauptfenster</title> +<title>Hauptfenster</title> -<para ->Hier sieht man ein Bildschirmfoto von &kbruch;'s Hauptfenster:</para> +<para>Hier sieht man ein Bildschirmfoto von &kbruch;'s Hauptfenster:</para> <screenshot> - <screeninfo ->&kbruch; Hauptfenster, direkt nach dem Start</screeninfo> + <screeninfo>&kbruch; Hauptfenster, direkt nach dem Start</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="gui_main.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&kbruch; Hauptfenster</phrase> + <phrase>&kbruch; Hauptfenster</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Die komplette Bedienung findet in diesem Fenster statt. Dadurch wird gesichert, dass &kbruch; einfach zu bedienen ist, sogar für junge Nutzer! Das Hauptfenster unterteilt sich in 5 Bereiche: <itemizedlist> - <listitem -><para ->die Menüzeile mit den 3 Menüs <guimenu ->Aufgabe</guimenu ->, <guimenu ->Einstellungen</guimenu -> und <guimenu ->Hilfe</guimenu ->. </para -></listitem> - <listitem -><para ->die Symbolleiste, mit der man die Schwierigkeit der gestellten Aufgaben in der Übung <guimenu ->Bruchaufgabe</guimenu -> anpassen kann </para -></listitem> - <listitem -><para ->den Übungswähler, mit dem man zwischen den verschiedenen Übungen wechseln kann </para -></listitem> - <listitem -><para ->den eigentlichen Aufgabenteil, wo man das entsprechende Ergebnis eingeben muss </para -></listitem> - <listitem -><para ->den Statistikteil wo man sehen kann, wieviel Aufgaben bereits gelöst wurden und wieviel davon richtig waren </para -></listitem> +<para>Die komplette Bedienung findet in diesem Fenster statt. Dadurch wird gesichert, dass &kbruch; einfach zu bedienen ist, sogar für junge Nutzer! Das Hauptfenster unterteilt sich in 5 Bereiche: <itemizedlist> + <listitem><para>die Menüzeile mit den 3 Menüs <guimenu>Aufgabe</guimenu>, <guimenu>Einstellungen</guimenu> und <guimenu>Hilfe</guimenu>. </para></listitem> + <listitem><para>die Symbolleiste, mit der man die Schwierigkeit der gestellten Aufgaben in der Übung <guimenu>Bruchaufgabe</guimenu> anpassen kann </para></listitem> + <listitem><para>den Übungswähler, mit dem man zwischen den verschiedenen Übungen wechseln kann </para></listitem> + <listitem><para>den eigentlichen Aufgabenteil, wo man das entsprechende Ergebnis eingeben muss </para></listitem> + <listitem><para>den Statistikteil wo man sehen kann, wieviel Aufgaben bereits gelöst wurden und wieviel davon richtig waren </para></listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Zuerst muss man die gewünschte Übung im Übungswähler am linken Bildschirmrand auswählen. Der Aufgabenteil passt sich der gewählten Übung entsprechend an. Die Einstellmöglichkeiten in der Symbolleiste werden aktiviert, wenn die Übung <guimenu ->Bruchaufgabe</guimenu -> gewählt wurde. </para> -<para ->In der Symbolleiste befindet sich weiterhin ein Symbol, um eine neue Aufgabe zu erstellen. Dieser Befehl ist ebenfalls verfügbar über <menuchoice -><guimenu ->Aufgabe</guimenu -><guimenuitem ->Neu</guimenuitem -></menuchoice ->. Dieser Befehl steht immer zur Verfügung. Wurde die aktuelle Aufgabe noch nicht gelöst, dann wird eine neue Aufgabe erstellt und die gegebene Aufgabe als nicht richtig gelöst gewertet. </para> -<para ->Der Statistikteil kann ausgeblendet werden, indem man den vertikalen Trennstreifen nach rechts verschiebt. </para> -<para ->Beim Beenden von &kbruch; wird die aktuell gewählte Übung gespeichert und beim nächsten Start wieder aufgerufen. </para> +<para>Zuerst muss man die gewünschte Übung im Übungswähler am linken Bildschirmrand auswählen. Der Aufgabenteil passt sich der gewählten Übung entsprechend an. Die Einstellmöglichkeiten in der Symbolleiste werden aktiviert, wenn die Übung <guimenu>Bruchaufgabe</guimenu> gewählt wurde. </para> +<para>In der Symbolleiste befindet sich weiterhin ein Symbol, um eine neue Aufgabe zu erstellen. Dieser Befehl ist ebenfalls verfügbar über <menuchoice><guimenu>Aufgabe</guimenu><guimenuitem>Neu</guimenuitem></menuchoice>. Dieser Befehl steht immer zur Verfügung. Wurde die aktuelle Aufgabe noch nicht gelöst, dann wird eine neue Aufgabe erstellt und die gegebene Aufgabe als nicht richtig gelöst gewertet. </para> +<para>Der Statistikteil kann ausgeblendet werden, indem man den vertikalen Trennstreifen nach rechts verschiebt. </para> +<para>Beim Beenden von &kbruch; wird die aktuell gewählte Übung gespeichert und beim nächsten Start wieder aufgerufen. </para> </sect1> <sect1 id="statistics"> -<title ->Statistikteil</title> -<para ->In diesem Teil des Hauptfensters kann man ablesen: <itemizedlist> - <listitem -><para ->wieviel Aufgaben bearbeitet wurden </para -></listitem> - <listitem -><para ->wieviel Aufgaben richtig gelöst wurden </para -></listitem> - <listitem -><para ->wieviel Aufgaben falsch gelöst wurden </para -></listitem> +<title>Statistikteil</title> +<para>In diesem Teil des Hauptfensters kann man ablesen: <itemizedlist> + <listitem><para>wieviel Aufgaben bearbeitet wurden </para></listitem> + <listitem><para>wieviel Aufgaben richtig gelöst wurden </para></listitem> + <listitem><para>wieviel Aufgaben falsch gelöst wurden </para></listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Man kann die Statistik über die <guimenu ->Zurücksetzen</guimenu -> Schaltfläche unter den Werten zurücksetzen. </para> -<para ->Die Statistikwerte werden beim Beenden von &kbruch; gespeichert und beim nächsten Start geladen. </para> +<para>Man kann die Statistik über die <guimenu>Zurücksetzen</guimenu> Schaltfläche unter den Werten zurücksetzen. </para> +<para>Die Statistikwerte werden beim Beenden von &kbruch; gespeichert und beim nächsten Start geladen. </para> </sect1> <sect1 id="settings"> -<title ->Fenster Einstellungen</title> -<para ->In diesem Fenster können einige allgemeine Einstellungen gesetzt werden, die die Darstellung der Aufgaben betreffen. Dieses Fenster wird aufgerufen über <menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -><guimenuitem ->&kbruch; einrichten</guimenuitem -></menuchoice ->. </para> +<title>Fenster Einstellungen</title> +<para>In diesem Fenster können einige allgemeine Einstellungen gesetzt werden, die die Darstellung der Aufgaben betreffen. Dieses Fenster wird aufgerufen über <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>&kbruch; einrichten</guimenuitem></menuchoice>. </para> <screenshot> - <screeninfo ->&kbruch; Fenster Einstellungen</screeninfo> + <screeninfo>&kbruch; Fenster Einstellungen</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="settings.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&kbruch; Fenster Einstellungen</phrase> + <phrase>&kbruch; Fenster Einstellungen</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Im oberen Fensterteil kann eine Schriftart für die Darstellung ausgewählt werden. Im unteren Teil können Farben für die verschiedenen Teile eines mathematischen Ausdrucks ausgewählt werden. Weiterhin kann die Darstellung der Brüche als gemeine Brüche ausgeschalten werden. Diese Notation ist nicht allgemein bekannt und lässt sich deshalb unterdrücken. </para> -<para ->Die Einstellungen werden beim Beenden von &kbruch; gespeichert und beim nächsten Start geladen. </para> +<para>Im oberen Fensterteil kann eine Schriftart für die Darstellung ausgewählt werden. Im unteren Teil können Farben für die verschiedenen Teile eines mathematischen Ausdrucks ausgewählt werden. Weiterhin kann die Darstellung der Brüche als gemeine Brüche ausgeschalten werden. Diese Notation ist nicht allgemein bekannt und lässt sich deshalb unterdrücken. </para> +<para>Die Einstellungen werden beim Beenden von &kbruch; gespeichert und beim nächsten Start geladen. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="exercises"> -<title ->Übungen</title> +<title>Übungen</title> <sect1 id="exer_fraction"> -<title ->Übung Bruchaufgabe</title> +<title>Übung Bruchaufgabe</title> -<para ->In dieser Übung muss eine gegebene Bruchaufgabe gelöst werden. Dazu muss Zähler und Nenner eingegeben werden. Die Schwierigkeit der Aufgaben kann über die unten beschriebenen Aufgabenparameter angepasst werden. </para> +<para>In dieser Übung muss eine gegebene Bruchaufgabe gelöst werden. Dazu muss Zähler und Nenner eingegeben werden. Die Schwierigkeit der Aufgaben kann über die unten beschriebenen Aufgabenparameter angepasst werden. </para> <sect2 id="task_paras"> -<title ->Aufgabenparameter</title> -<para ->Es gibt 3 Parameter, die die Schwierigkeit der Aufgaben steuern:</para> +<title>Aufgabenparameter</title> +<para>Es gibt 3 Parameter, die die Schwierigkeit der Aufgaben steuern:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Terme</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Die Anzahl von Termen in einer gegebenen Aufgabe, von 2 bis einschließlich 5.</para -></listitem> +<term><guilabel>Terme</guilabel></term> +<listitem><para>Die Anzahl von Termen in einer gegebenen Aufgabe, von 2 bis einschließlich 5.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Max. Hauptnenner</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Die höchste Zahl für den Hauptnenner, die &kbruch; für eine Aufgabe ermitteln wird. Der Wert liegt zwischen 10 und 50.</para -></listitem> +<term><guilabel>Max. Hauptnenner</guilabel></term> +<listitem><para>Die höchste Zahl für den Hauptnenner, die &kbruch; für eine Aufgabe ermitteln wird. Der Wert liegt zwischen 10 und 50.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Rechenarten</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Rechenarten, die in dieser Aufgabe genutzt werden sollen:<guilabel ->Addition/Subtraktion</guilabel ->, <guilabel ->Multiplikation/Division</guilabel -> oder <guilabel ->Alle Rechenarten gemischt</guilabel ->.</para -></listitem> +<term><guilabel>Rechenarten</guilabel></term> +<listitem><para>Rechenarten, die in dieser Aufgabe genutzt werden sollen:<guilabel>Addition/Subtraktion</guilabel>, <guilabel>Multiplikation/Division</guilabel> oder <guilabel>Alle Rechenarten gemischt</guilabel>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Nachdem Auswahl der Parameter klicken auf den Knopf <guimenu ->Neu</guimenu -> in der Symbolleiste. Dadurch wird eine neue Aufgabe unter Verwendung der neuen Parameter erstellt. Sie finden diesen Befehl auch unter <menuchoice -><guimenu ->Aufgabe</guimenu -> <guimenuitem ->Neu</guimenuitem -> </menuchoice ->. </para> +<para>Nachdem Auswahl der Parameter klicken auf den Knopf <guimenu>Neu</guimenu> in der Symbolleiste. Dadurch wird eine neue Aufgabe unter Verwendung der neuen Parameter erstellt. Sie finden diesen Befehl auch unter <menuchoice><guimenu>Aufgabe</guimenu> <guimenuitem>Neu</guimenuitem> </menuchoice>. </para> <note> -<para ->Jedesmal, wenn die Termanzahl geändert wird, wird die Einstellung für den max. Hauptnenner auf einen Standardwert zurückgesetzt. Deshalb sollte man zuerst die Termanzahl einstellen und erst dann den max. Hauptnenner. </para> +<para>Jedesmal, wenn die Termanzahl geändert wird, wird die Einstellung für den max. Hauptnenner auf einen Standardwert zurückgesetzt. Deshalb sollte man zuerst die Termanzahl einstellen und erst dann den max. Hauptnenner. </para> </note> -<para ->Wurde die aktuelle Aufgabe noch nicht gelöst und der Nutzer gibt den Befehl <guimenu ->Neu</guimenu ->, dann wird die aktuelle Aufgabe als falsch gelöst gewertet. Um dies zu verhindern, sollte man die Parameter nach der Überprüfung der Lösung ändern, aber bevor man eine neue Aufgabe erzeugen lässt. </para> -<para ->Die Parametereinstellungen werden beim Beenden von &kbruch; gespeichert und beim nächsten Start wiederhergestellt. </para> +<para>Wurde die aktuelle Aufgabe noch nicht gelöst und der Nutzer gibt den Befehl <guimenu>Neu</guimenu>, dann wird die aktuelle Aufgabe als falsch gelöst gewertet. Um dies zu verhindern, sollte man die Parameter nach der Überprüfung der Lösung ändern, aber bevor man eine neue Aufgabe erzeugen lässt. </para> +<para>Die Parametereinstellungen werden beim Beenden von &kbruch; gespeichert und beim nächsten Start wiederhergestellt. </para> </sect2> <sect2 id="exer_fraction_solve_task"> -<title ->Aufgaben lösen</title> -<para ->Nachdem man die angezeigte Aufgabe gelöst hat, muss man das Ergebnis in die beiden Eingabefelder eintragen. In das obere Eingabefeld ist der Zähler einzutragen, in das untere Feld der Nenner. </para> -<para ->Falls das Ergebnis negativ ist, kann das entsprechende Minuszeichen entweder mit dem Zähler oder mit dem Nenner eingetragen werden. Falls das Ergebnis 0 ist, reicht es lediglich eine 0 für den Zähler einzutragen. Hat das Ergebnis einen Nenner von 1, kann das untere Eingabefeld leergelassen werden. </para> -<para ->Nachdem das Ergebnis eingetragen wurde, muss man auf die Schaltfläche <guimenu ->Aufgabe überprüfen</guimenu -> unter den Eingabefeldern klicken. &kbruch; überprüft die Eingabe und zeigt das richtige Ergebnis an. Dazu verändert sich das Fenster ein wenig, wie auf dem Bildschirmfoto zu sehen ist: </para> +<title>Aufgaben lösen</title> +<para>Nachdem man die angezeigte Aufgabe gelöst hat, muss man das Ergebnis in die beiden Eingabefelder eintragen. In das obere Eingabefeld ist der Zähler einzutragen, in das untere Feld der Nenner. </para> +<para>Falls das Ergebnis negativ ist, kann das entsprechende Minuszeichen entweder mit dem Zähler oder mit dem Nenner eingetragen werden. Falls das Ergebnis 0 ist, reicht es lediglich eine 0 für den Zähler einzutragen. Hat das Ergebnis einen Nenner von 1, kann das untere Eingabefeld leergelassen werden. </para> +<para>Nachdem das Ergebnis eingetragen wurde, muss man auf die Schaltfläche <guimenu>Aufgabe überprüfen</guimenu> unter den Eingabefeldern klicken. &kbruch; überprüft die Eingabe und zeigt das richtige Ergebnis an. Dazu verändert sich das Fenster ein wenig, wie auf dem Bildschirmfoto zu sehen ist: </para> <screenshot> -<screeninfo ->Überprüfte Aufgabe</screeninfo> +<screeninfo>Überprüfte Aufgabe</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="checked.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Überprüfte Aufgabe</phrase> + <phrase>Überprüfte Aufgabe</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Diese Aufgabe wurde richtig gelöst. Das richtige Ergebnis wird in 2 unterschiedlichen Schreibweisen angezeigt. Die 2. Form vor dem Wort <guilabel ->RICHTIG</guilabel -> wird nur in einigen Ländern verwendet und muss für die Aufgabe im Beispiel gelesen werden als 1 + 1/4. </para> +<para>Diese Aufgabe wurde richtig gelöst. Das richtige Ergebnis wird in 2 unterschiedlichen Schreibweisen angezeigt. Die 2. Form vor dem Wort <guilabel>RICHTIG</guilabel> wird nur in einigen Ländern verwendet und muss für die Aufgabe im Beispiel gelesen werden als 1 + 1/4. </para> <note> -<para ->Das Ergebnis muss immer gekürzt eingegeben werden, da die meisten Lehrer nur volle Punkte auf gekürzte Ergebnisse geben. &kbruch; zeigt einen kurzen Hinweis wie im unten dargestellten Bildschirmfoto, wenn man das richtige Ergebnis ungekürzt eingibt. </para> +<para>Das Ergebnis muss immer gekürzt eingegeben werden, da die meisten Lehrer nur volle Punkte auf gekürzte Ergebnisse geben. &kbruch; zeigt einen kurzen Hinweis wie im unten dargestellten Bildschirmfoto, wenn man das richtige Ergebnis ungekürzt eingibt. </para> </note> <screenshot> -<screeninfo ->Ungekürztes Ergebnis</screeninfo> +<screeninfo>Ungekürztes Ergebnis</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="reduced.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Ungekürztes Ergebnis</phrase> + <phrase>Ungekürztes Ergebnis</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Um mit der nächsten Aufgabe fortzufahren, klickt man auf die <guimenu ->Nächste Aufgabe</guimenu -> Schaltfläche. Möchte man die Parameter für die nächste Aufgabe ändern, dann muss dies vor dem Klick auf die Schaltfläche <guimenu ->Nächste Aufgabe</guimenu -> geschehen. </para> +<para>Um mit der nächsten Aufgabe fortzufahren, klickt man auf die <guimenu>Nächste Aufgabe</guimenu> Schaltfläche. Möchte man die Parameter für die nächste Aufgabe ändern, dann muss dies vor dem Klick auf die Schaltfläche <guimenu>Nächste Aufgabe</guimenu> geschehen. </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="exer_compare"> -<title ->Übung Vergleichen</title> +<title>Übung Vergleichen</title> -<para ->In dieser Übungen müssen 2 gegebene Brüche verglichen werden. Man muss den größeren beider Brüche wählen, indem man das richtige Vergleichszeichen setzt. </para> +<para>In dieser Übungen müssen 2 gegebene Brüche verglichen werden. Man muss den größeren beider Brüche wählen, indem man das richtige Vergleichszeichen setzt. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Übungen Vergleichen</screeninfo> +<screeninfo>Übungen Vergleichen</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="compare.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Übung Vergleichen</phrase> + <phrase>Übung Vergleichen</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Zuerst ist das richtige Vergleichszeichen gewählt werden. Um das Vergleichszeichen zu ändern, muss man auf die Schaltfläche klicken, die das Vergleichszeichen anzeigt. Nachdem man das Vergleichszeichen gewählt hat, muss man die Schaltfläche <guimenu ->Aufgabe überprüfen</guimenu -> wählen. &kbruch; überprüft nun die Eingabe und zeigt das richtige Ergebnis. Nach diesem Schritt gelangt man zur nächsten Aufgabe durch Wählen der Schaltfläche <guimenu ->Nächste Aufgabe</guimenu ->. </para> +<para>Zuerst ist das richtige Vergleichszeichen gewählt werden. Um das Vergleichszeichen zu ändern, muss man auf die Schaltfläche klicken, die das Vergleichszeichen anzeigt. Nachdem man das Vergleichszeichen gewählt hat, muss man die Schaltfläche <guimenu>Aufgabe überprüfen</guimenu> wählen. &kbruch; überprüft nun die Eingabe und zeigt das richtige Ergebnis. Nach diesem Schritt gelangt man zur nächsten Aufgabe durch Wählen der Schaltfläche <guimenu>Nächste Aufgabe</guimenu>. </para> </sect1> <sect1 id="exer_convert"> -<title ->Übung Umwandeln</title> +<title>Übung Umwandeln</title> -<para ->In dieser Übung muss eine gegebene Zahl in einen Bruch umgewandelt werden. Dazu muss sowohl Zähler als auch Nenner eingegeben werden. </para> +<para>In dieser Übung muss eine gegebene Zahl in einen Bruch umgewandelt werden. Dazu muss sowohl Zähler als auch Nenner eingegeben werden. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Übung Umwandeln</screeninfo> +<screeninfo>Übung Umwandeln</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="convert.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Übung Umwandeln</phrase> + <phrase>Übung Umwandeln</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Auf der linken Seite des Gleichheitszeichen in dem Bildschirmfoto oben sieht man einen periodischen Dezimalbruch. Das bedeutet, dass der Bruch dargestellt als Dezimalzahl einen sich wiederholenden Teil hat. Der sich wiederholende Teil ist mit einer kleinen Linie über den entsprechenden Zahlen gekennzeichnet. Diese Zahlen wiederholen sich unendlich oft. </para> +<para>Auf der linken Seite des Gleichheitszeichen in dem Bildschirmfoto oben sieht man einen periodischen Dezimalbruch. Das bedeutet, dass der Bruch dargestellt als Dezimalzahl einen sich wiederholenden Teil hat. Der sich wiederholende Teil ist mit einer kleinen Linie über den entsprechenden Zahlen gekennzeichnet. Diese Zahlen wiederholen sich unendlich oft. </para> -<para ->Nachdem man Zähler und Nenner gewählt hat, muss man die Schaltfläche <guimenu ->Aufgabe überprüfen</guimenu -> wählen. &kbruch; überprüft nun die Eingabe und zeigt das richtige Ergebnis. Nach diesem Schritt gelangt man zur nächsten Aufgabe durch wählen der Schaltfläche <guimenu ->Nächste Aufgabe</guimenu ->. </para> +<para>Nachdem man Zähler und Nenner gewählt hat, muss man die Schaltfläche <guimenu>Aufgabe überprüfen</guimenu> wählen. &kbruch; überprüft nun die Eingabe und zeigt das richtige Ergebnis. Nach diesem Schritt gelangt man zur nächsten Aufgabe durch wählen der Schaltfläche <guimenu>Nächste Aufgabe</guimenu>. </para> <note> -<para ->Das Ergebnis ist gekürzt einzugeben. Ungekürzte Ergebnisse werden als nicht richtig gewertet. </para> +<para>Das Ergebnis ist gekürzt einzugeben. Ungekürzte Ergebnisse werden als nicht richtig gewertet. </para> </note> </sect1> <sect1 id="exer_factorize"> -<title ->Übung Faktorisieren</title> +<title>Übung Faktorisieren</title> -<para ->In dieser Übung muss eine gegebene Zahl in ihre Primfaktoren zerlegt werden. Es müssen alle Primfaktoren eingegeben werden. </para> +<para>In dieser Übung muss eine gegebene Zahl in ihre Primfaktoren zerlegt werden. Es müssen alle Primfaktoren eingegeben werden. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Übung Faktorisieren</screeninfo> +<screeninfo>Übung Faktorisieren</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="factorize.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Übung Faktorisieren</phrase> + <phrase>Übung Faktorisieren</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Ein Faktor wird durch wählen der entsprechenden <guimenu ->Faktorschaltfläche</guimenu -> hinzugefügt. Die aktuell eingegebenen Primfaktoren werden in dem Eingabefeld neben der zu faktorisierenden Zahl angezeigt. Der zuletzt eingegebene Faktor kann durch Wählen der Schaltfläche <guimenu ->Letzten Primfaktor entfernen</guimenu -> entfernt werden. </para> -<para ->Nachdem man alle Primfaktoren eingegeben hat, muss man die Schaltfläche <guimenu ->Aufgabe überprüfen</guimenu -> wählen. &kbruch; überprüft nun die Eingabe und zeigt das richtige Ergebnis. Nach diesem Schritt gelangt man zur nächsten Aufgabe durch wählen der Schaltfläche <guimenu ->Nächste Aufgabe</guimenu ->. </para> - -<para ->In dem Bildschirmfoto am Anfang dieser Seite sieht man ein <quote ->*</quote -> zwischen den Primfaktoren. Das ist ein Multiplikationszeichen. Das Produkt aller Primfaktoren muss die zu faktorisierende Zahl ergeben. </para> +<para>Ein Faktor wird durch wählen der entsprechenden <guimenu>Faktorschaltfläche</guimenu> hinzugefügt. Die aktuell eingegebenen Primfaktoren werden in dem Eingabefeld neben der zu faktorisierenden Zahl angezeigt. Der zuletzt eingegebene Faktor kann durch Wählen der Schaltfläche <guimenu>Letzten Primfaktor entfernen</guimenu> entfernt werden. </para> +<para>Nachdem man alle Primfaktoren eingegeben hat, muss man die Schaltfläche <guimenu>Aufgabe überprüfen</guimenu> wählen. &kbruch; überprüft nun die Eingabe und zeigt das richtige Ergebnis. Nach diesem Schritt gelangt man zur nächsten Aufgabe durch wählen der Schaltfläche <guimenu>Nächste Aufgabe</guimenu>. </para> + +<para>In dem Bildschirmfoto am Anfang dieser Seite sieht man ein <quote>*</quote> zwischen den Primfaktoren. Das ist ein Multiplikationszeichen. Das Produkt aller Primfaktoren muss die zu faktorisierende Zahl ergeben. </para> <note> -<para ->Es müssen alle Primfaktoren eingegeben werden, selbst wenn sich ein Primfaktor mehrfach wiederholt. Als Primfaktoren für die Zahl 18 müssen 2, 3 und 3 eingegeben werden. </para> +<para>Es müssen alle Primfaktoren eingegeben werden, selbst wenn sich ein Primfaktor mehrfach wiederholt. Als Primfaktoren für die Zahl 18 müssen 2, 3 und 3 eingegeben werden. </para> </note> </sect1> @@ -511,106 +286,47 @@ <chapter id="credits"> -<title ->Danksagungen und Lizenz</title> -<para ->&kbruch;</para> -<para ->Copyright für Programm und Dokumentation, 2001-2004 Sebastian Stein <email ->seb.kde@hpfsc.de</email -> </para> +<title>Danksagungen und Lizenz</title> +<para>&kbruch;</para> +<para>Copyright für Programm und Dokumentation, 2001-2004 Sebastian Stein <email>seb.kde@hpfsc.de</email> </para> -<para ->Dank geht an:</para> +<para>Dank geht an:</para> <itemizedlist> - <listitem -><para ->&Anne-Marie.Mahfouf; für die Betreuung des &kde; Edu Projektes</para -></listitem> - <listitem -><para ->Klas Kalass für die Gestaltung der Oberfläche</para -></listitem> - <listitem -><para ->Eva Brucherseifer für <application ->KMath</application -> (&kbruch;'s Oberfläche basiert auf dieser Arbeit)</para -></listitem> - <listitem -><para ->Dominique Devriese für Fehlerbeseitigung</para -></listitem> - <listitem -><para -><ulink url="http://www.net-tex.de/" ->Stefan Schumacher</ulink -> für den Test einer sehr frühen Version</para -></listitem> - <listitem -><para -><ulink url="http://www.guckes.net/" ->Sven Guckes</ulink -> für den Test der Textoberfläche (die inzwischen entfernt wurde)</para -></listitem> - <listitem -><para ->&David.Faure; für seine Unterstützung bei &kde;-<acronym ->CVS</acronym -> und &kde;-Bugzilla</para -></listitem> - <listitem -><para ->&Robert.Gogolok; für seine Unterstützung bei &kde; <acronym ->CVS</acronym -></para -></listitem> - <listitem -><para ->John Kesson für Korrekturlesen des Handbuchs</para -></listitem> + <listitem><para>&Anne-Marie.Mahfouf; für die Betreuung des &kde; Edu Projektes</para></listitem> + <listitem><para>Klas Kalass für die Gestaltung der Oberfläche</para></listitem> + <listitem><para>Eva Brucherseifer für <application>KMath</application> (&kbruch;'s Oberfläche basiert auf dieser Arbeit)</para></listitem> + <listitem><para>Dominique Devriese für Fehlerbeseitigung</para></listitem> + <listitem><para><ulink url="http://www.net-tex.de/">Stefan Schumacher</ulink> für den Test einer sehr frühen Version</para></listitem> + <listitem><para><ulink url="http://www.guckes.net/">Sven Guckes</ulink> für den Test der Textoberfläche (die inzwischen entfernt wurde)</para></listitem> + <listitem><para>&David.Faure; für seine Unterstützung bei &kde;-<acronym>CVS</acronym> und &kde;-Bugzilla</para></listitem> + <listitem><para>&Robert.Gogolok; für seine Unterstützung bei &kde; <acronym>CVS</acronym></para></listitem> + <listitem><para>John Kesson für Korrekturlesen des Handbuchs</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Übersetzung Sebastian Stein<email ->seb.stein@hpfsc.de</email -></para -> +<para>Übersetzung Sebastian Stein<email>seb.stein@hpfsc.de</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> <sect1 id="getting-kbruch"> -<title ->Woher man &kbruch; bekommt</title> +<title>Woher man &kbruch; bekommt</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="requirements"> -<title ->Anforderungen</title> +<title>Anforderungen</title> -<para ->Um &kbruch; erfolgreich einsetzen zu können, braucht man &kde; -> 3.1 . </para> +<para>Um &kbruch; erfolgreich einsetzen zu können, braucht man &kde; > 3.1 . </para> -<para ->&kbruch; finden Sie auf <ulink url="http://edu.kde.org/kbruch/" -> der &kbruch;-Internetseite</ulink ->. &kbruch; ist ein Teil des &kde;-Edu-Projektes.</para> +<para>&kbruch; finden Sie auf <ulink url="http://edu.kde.org/kbruch/"> der &kbruch;-Internetseite</ulink>. &kbruch; ist ein Teil des &kde;-Edu-Projektes.</para> -<para ->Ein Liste mit Änderungen findet man in den <acronym ->CVS</acronym -> Commit Nachrichten.</para> +<para>Ein Liste mit Änderungen findet man in den <acronym>CVS</acronym> Commit Nachrichten.</para> </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilierung und Installation</title> +<title>Kompilierung und Installation</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kbruch/man-kbruch.1.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kbruch/man-kbruch.1.docbook index 02e85f1db61..040b39d6e06 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kbruch/man-kbruch.1.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kbruch/man-kbruch.1.docbook @@ -5,86 +5,38 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->KDE Benutzerhandbuch</title> -<author ->&Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail;</author> -<date ->25.05.2005</date -> <productname ->K Desktop Environment</productname -> </refentryinfo> +<title>KDE Benutzerhandbuch</title> +<author>&Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail;</author> +<date>25.05.2005</date> <productname>K Desktop Environment</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->KBruch</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>KBruch</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->KBruch</command -></refname> -<refpurpose ->Rechnen mit Brüchen lernen</refpurpose> +<refname><command>KBruch</command></refname> +<refpurpose>Rechnen mit Brüchen lernen</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->kbruch</command -> <arg choice="opt" ->Allgemeine KDE-Optionen</arg -> <arg choice="opt" ->Allgemeine Qt-Optionen</arg -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>kbruch</command> <arg choice="opt">Allgemeine KDE-Optionen</arg> <arg choice="opt">Allgemeine Qt-Optionen</arg> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Beschreibung</title> -<para ->&kbruch; ist ein kleines Programm, um das Rechnen mit Brüchen zu üben. Für diesen Zweck werden verschiedene Übungen angeboten. Das Programm überprüft die Eingaben des Nutzers und gibt entsprechende Rückmeldungen.</para> +<title>Beschreibung</title> +<para>&kbruch; ist ein kleines Programm, um das Rechnen mit Brüchen zu üben. Für diesen Zweck werden verschiedene Übungen angeboten. Das Programm überprüft die Eingaben des Nutzers und gibt entsprechende Rückmeldungen.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Siehe auch</title> -<para ->Weitere ausführliche Dokumentation finden Sie unter <ulink url="help:/kbruch" ->help:/kbruch</ulink -> (geben Sie diese <acronym ->URL</acronym -> entweder im &konqueror; ein oder starten Sie <userinput -><command ->khelpcenter</command -> <parameter ->help:/kbruch</parameter -></userinput ->).</para> -<para ->Weitere Informationen finden Sie auf der <ulink url="http://edu.kde.org/kbruch/" -> &kde; Edutainment Webseite</ulink ->.</para> +<title>Siehe auch</title> +<para>Weitere ausführliche Dokumentation finden Sie unter <ulink url="help:/kbruch">help:/kbruch</ulink> (geben Sie diese <acronym>URL</acronym> entweder im &konqueror; ein oder starten Sie <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/kbruch</parameter></userinput>).</para> +<para>Weitere Informationen finden Sie auf der <ulink url="http://edu.kde.org/kbruch/"> &kde; Edutainment Webseite</ulink>.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autoren</title> -<para ->&kbruch; wurde von <personname -><firstname ->Sebastian</firstname -><surname ->Stein</surname -></personname -><email ->seb.kde@hpfsc.de</email -> geschrieben.</para> +<title>Autoren</title> +<para>&kbruch; wurde von <personname><firstname>Sebastian</firstname><surname>Stein</surname></personname><email>seb.kde@hpfsc.de</email> geschrieben.</para> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/keduca/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/keduca/index.docbook index e58293d16c4..1b009873b6e 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/keduca/index.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/keduca/index.docbook @@ -9,91 +9,50 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Das Handbuch zu &keduca;</title> +<title>Das Handbuch zu &keduca;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Javier</firstname -> <othername ->J.</othername -> <surname ->Campos</surname -> <affiliation -> <address -><email ->&Javier.J.Campos.mail;</email -></address> +<author><firstname>Javier</firstname> <othername>J.</othername> <surname>Campos</surname> <affiliation> <address><email>&Javier.J.Campos.mail;</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Thorsten</firstname -><surname ->Mürell</surname -><affiliation -><address -><email ->thorsten@muerell.de</email -></address -></affiliation -><contrib ->Übersetzung</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Thorsten</firstname><surname>Mürell</surname><affiliation><address><email>thorsten@muerell.de</email></address></affiliation><contrib>Übersetzung</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->1999</year> -<holder ->&Javier.J.Campos;</holder> +<year>1999</year> +<holder>&Javier.J.Campos;</holder> </copyright> -<date ->2002-10-08</date> -<releaseinfo ->1.1</releaseinfo> +<date>2002-10-08</date> +<releaseinfo>1.1</releaseinfo> <abstract> -<para ->&keduca; ist eine Karteikartenanwendung, die Ihnen erlaubt, interaktive formularbasierte Tests zu erstellen.</para> +<para>&keduca; ist eine Karteikartenanwendung, die Ihnen erlaubt, interaktive formularbasierte Tests zu erstellen.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeedu</keyword> -<keyword ->KEduca</keyword> -<keyword ->Test</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeedu</keyword> +<keyword>KEduca</keyword> +<keyword>Test</keyword> </keywordset> </bookinfo> -<chapter id="introduction" -> -<title ->Einleitung</title -> +<chapter id="introduction"> +<title>Einleitung</title> -<para ->&keduca; ist eine Karteikartenanwendung, die Ihnen erlaubt, interaktive formularbasierte Tests zu erstellen.</para> +<para>&keduca; ist eine Karteikartenanwendung, die Ihnen erlaubt, interaktive formularbasierte Tests zu erstellen.</para> <screenshot> -<screeninfo ->&keduca; Bildschirmfoto</screeninfo> +<screeninfo>&keduca; Bildschirmfoto</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->&keduca; Bildschirmfoto</phrase> +<phrase>&keduca; Bildschirmfoto</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> @@ -101,253 +60,103 @@ </chapter> <!-- <chapter id="create-modify-test"> -<title ->Creating a New Test</title> +<title>Creating a New Test</title> </chapter> <chapter id="configuration"> -<title ->Configuring &keduca;</title> +<title>Configuring &keduca;</title> </chapter> --> <chapter id="command-reference"> -<title ->Befehlsreferenz</title> +<title>Befehlsreferenz</title> <sect1 id="file-menu"> -<title ->Das <guimenu ->Datei</guimenu ->menü</title> +<title>Das <guimenu>Datei</guimenu>menü</title> <sect2 id="main-window-file-menu"> -<title ->Das <guilabel ->Datei</guilabel ->menü des <guimenu ->Hauptfensters</guimenu -></title> - -<para ->Das <guilabel ->Hauptfenster</guilabel -> hat folgende Einträge:</para> +<title>Das <guilabel>Datei</guilabel>menü des <guimenu>Hauptfensters</guimenu></title> + +<para>Das <guilabel>Hauptfenster</guilabel> hat folgende Einträge:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Öffnen ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Öffnen ...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Öffnet eine bestehende Testdatei.</action -></para> +<para><action>Öffnet eine bestehende Testdatei.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -> <guisubmenu ->Zuletzt geöffnete Dateien</guisubmenu -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guisubmenu>Zuletzt geöffnete Dateien</guisubmenu> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Öffnet eine kürzlich benutzte Testdatei.</action -></para> +<para><action>Öffnet eine kürzlich benutzte Testdatei.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Schließen</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Schließt die gerade geöffnete Testdatei. </action -></para> +<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Schließen</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Schließt die gerade geöffnete Testdatei. </action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Beenden</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Beendet</action -> &keduca;</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Beendet</action> &keduca;</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="edit-test-window-file-menu"> -<title ->Das <guimenu ->Datei</guimenu ->menü des Fensters "Bearbeiten"</title> +<title>Das <guimenu>Datei</guimenu>menü des Fensters "Bearbeiten"</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Neu</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Erstellt einen neuen Test</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Neu</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Erstellt einen neuen Test</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Öffnen ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Öffnen ...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Öffnet eine bestehende Testdatei.</action -></para> +<para><action>Öffnet eine bestehende Testdatei.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -> <guisubmenu ->Zuletzt geöffnete Dateien</guisubmenu -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guisubmenu>Zuletzt geöffnete Dateien</guisubmenu> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Öffnet eine kürzlich benutzte Testdatei.</action -></para> +<para><action>Öffnet eine kürzlich benutzte Testdatei.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Speichern</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Speichert den gerade geöffneten Test.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Speichern</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Speichert den gerade geöffneten Test.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Speichern unter ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Speichert den gerade geöffneten Test unter einem neuen Namen.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Speichern unter ...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Speichert den gerade geöffneten Test unter einem neuen Namen.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Schließen</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Schließt die gerade geöffnete Testdatei. </action -></para> +<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Schließen</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Schließt die gerade geöffnete Testdatei. </action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Drucken ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Drucken ...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Druckt den offenen Test.</action -></para -></listitem> +<para><action>Druckt den offenen Test.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Beenden</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Beendet</action -> &keduca;</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Beendet</action> &keduca;</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -356,33 +165,15 @@ </sect1> <sect1 id="build-menu"> -<title ->Das <guimenu ->Erstellen</guimenu ->menü</title> - -<para ->Das <guimenu ->Erstellen</guimenu ->menü existiert nur im <guilabel ->Hauptfenster</guilabel -> von &keduca;.</para> +<title>Das <guimenu>Erstellen</guimenu>menü</title> + +<para>Das <guimenu>Erstellen</guimenu>menü existiert nur im <guilabel>Hauptfenster</guilabel> von &keduca;.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Erstellen</guimenu -> <guimenuitem ->Erstellen/Verändern ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Erstellen</guimenu> <guimenuitem>Erstellen/Verändern ...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Erstellt oder bearbeitet einen Test</action -></para> +<para><action>Erstellt oder bearbeitet einen Test</action></para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -390,87 +181,40 @@ </sect1> <sect1 id="settings-menu"> -<title ->Das <guimenu ->Einstellungen</guimenu ->menü</title> +<title>Das <guimenu>Einstellungen</guimenu>menü</title> -<para ->Die ersten Einträge sind in beiden Fenstern von &keduca; vorhanden.</para> +<para>Die ersten Einträge sind in beiden Fenstern von &keduca; vorhanden.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->Werkzeugleiste anzeigen</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleiste anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Schaltet die Anzeige der Werkzeugleiste an bzw. aus</action -> Der Standard ist an.</para> +<para><action>Schaltet die Anzeige der Werkzeugleiste an bzw. aus</action> Der Standard ist an.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Passen Sie die Kurzbefehle</action -> für &keduca; an.</para> +<para><action>Passen Sie die Kurzbefehle</action> für &keduca; an.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Passen Sie die Werkzeugleisten</action -> für &keduca; an.</para> +<para><action>Passen Sie die Werkzeugleisten</action> für &keduca; an.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Der folgende Eintrag ist nur im <guilabel ->Hauptfenster</guilabel -> vorhanden.</para> +<para>Der folgende Eintrag ist nur im <guilabel>Hauptfenster</guilabel> vorhanden.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->&keduca; einrichten</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>&keduca; einrichten</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Richten</action -> Sie &keduca; ein. Die Optionen die verfügbar sind, werden im Einstellungskapitel beschrieben.</para> +<para><action>Richten</action> Sie &keduca; ein. Die Optionen die verfügbar sind, werden im Einstellungskapitel beschrieben.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -478,34 +222,23 @@ </sect1> <sect1 id="help-menu"> -<title ->Das <guimenu ->Hilfe</guimenu ->menü</title> +<title>Das <guimenu>Hilfe</guimenu>menü</title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="credits-and-licenses"> -<title ->Danksagungen und Lizenz</title> +<title>Danksagungen und Lizenz</title> -<para ->&keduca; Copyright 2001 Javier Campos.</para> +<para>&keduca; Copyright 2001 Javier Campos.</para> -<para ->Dokumentation teilweise von &Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail;</para> +<para>Dokumentation teilweise von &Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail;</para> -<para ->Deutsche Übersetzung von Thorsten Mürell <email ->thorsten@muerell.de</email -></para -> +<para>Deutsche Übersetzung von Thorsten Mürell <email>thorsten@muerell.de</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <!-- <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> &install.intro.documentation; &install.compile.documentation; diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/keduca/man-keduca.1.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/keduca/man-keduca.1.docbook index 9d176e9c8da..0f012ecb52c 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/keduca/man-keduca.1.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/keduca/man-keduca.1.docbook @@ -5,111 +5,50 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->KDE Benutzerhandbuch</title> -<author ->&Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail;</author> -<date ->16 März 2005</date -> <productname ->K Desktop Environment</productname -> </refentryinfo> +<title>KDE Benutzerhandbuch</title> +<author>&Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail;</author> +<date>16 März 2005</date> <productname>K Desktop Environment</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->keduca</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>keduca</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->keduca</command -></refname> -<refpurpose ->Interaktive formularbasierte Tests und Prüfungen</refpurpose> +<refname><command>keduca</command></refname> +<refpurpose>Interaktive formularbasierte Tests und Prüfungen</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->keduca</command -> <group -><option ->Datei</option -></group -> <arg choice="opt" ->&kde;-Optionen</arg -> <arg choice="opt" ->&Qt;-Optionen</arg -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>keduca</command> <group><option>Datei</option></group> <arg choice="opt">&kde;-Optionen</arg> <arg choice="opt">&Qt;-Optionen</arg> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Beschreibung</title> -<para ->&keduca; ist eine Karteikartenanwendung, mit der Sie interaktive formularbasierte Tests erstellen können.</para -> +<title>Beschreibung</title> +<para>&keduca; ist eine Karteikartenanwendung, mit der Sie interaktive formularbasierte Tests erstellen können.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Optionen</title> +<title>Optionen</title> <variablelist> -<varlistentry -><term -><option -><replaceable ->Datei</replaceable -></option -></term> -<listitem -><para ->Zu ladende Datei</para -></listitem> +<varlistentry><term><option><replaceable>Datei</replaceable></option></term> +<listitem><para>Zu ladende Datei</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Siehe auch</title> -<para ->Weitere ausführliche Dokumentation finden Sie unter <ulink url="help:/keduca" ->help:/keduca</ulink -> (geben Sie diese <acronym ->URL</acronym -> entweder im &konqueror; ein oder starten Sie <userinput -><command ->khelpcenter</command -> <parameter ->help:/keduca</parameter -></userinput ->).</para> +<title>Siehe auch</title> +<para>Weitere ausführliche Dokumentation finden Sie unter <ulink url="help:/keduca">help:/keduca</ulink> (geben Sie diese <acronym>URL</acronym> entweder im &konqueror; ein oder starten Sie <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/keduca</parameter></userinput>).</para> -<para ->Weitere Informationen finden Sie auf der <ulink url="http://edu.kde.org/keduca/" -> &kde; Edutainment Webseite</ulink ->.</para> +<para>Weitere Informationen finden Sie auf der <ulink url="http://edu.kde.org/keduca/"> &kde; Edutainment Webseite</ulink>.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autoren</title> -<para ->&keduca; wurde von <personname -><firstname ->Javier</firstname -><surname ->Campos</surname -></personname -> geschrieben</para> +<title>Autoren</title> +<para>&keduca; wurde von <personname><firstname>Javier</firstname><surname>Campos</surname></personname> geschrieben</para> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/keduca/man-keducabuilder.1.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/keduca/man-keducabuilder.1.docbook index dc8f09258af..3ed91641c99 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/keduca/man-keducabuilder.1.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/keduca/man-keducabuilder.1.docbook @@ -5,132 +5,52 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->KDE Benutzerhandbuch</title> -<author -><personname -> <firstname ->Ben</firstname -> <surname ->Burton</surname -> </personname -> <email ->bab@debian.org</email -></author> -<date ->27.05.2005</date -> <productname ->K Desktop Environment</productname -> </refentryinfo> +<title>KDE Benutzerhandbuch</title> +<author><personname> <firstname>Ben</firstname> <surname>Burton</surname> </personname> <email>bab@debian.org</email></author> +<date>27.05.2005</date> <productname>K Desktop Environment</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->keducabuilder</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>keducabuilder</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->keducabuilder</command -></refname> -<refpurpose ->Testeditor für keduca</refpurpose> +<refname><command>keducabuilder</command></refname> +<refpurpose>Testeditor für keduca</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->keducabuilder</command -> <group -><option ->Datei</option -></group -> <arg choice="opt" ->&kde;-Optionen</arg -> <arg choice="opt" ->&Qt;-Optionen</arg -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>keducabuilder</command> <group><option>Datei</option></group> <arg choice="opt">&kde;-Optionen</arg> <arg choice="opt">&Qt;-Optionen</arg> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Beschreibung</title> -<para -><application ->KEducaBuilder</application -> ist ein Editor für &keduca;, einer Karteikartenanwendung für interaktive formularbasierte Tests. Mit KEducaBuilder erstellen Sie die Tests, mit &keduca; selbst können Sie die Tests anwenden. </para> -<para ->Diese Programm finden Sie im Modul &kde;-Edutainment. </para -> +<title>Beschreibung</title> +<para><application>KEducaBuilder</application> ist ein Editor für &keduca;, einer Karteikartenanwendung für interaktive formularbasierte Tests. Mit KEducaBuilder erstellen Sie die Tests, mit &keduca; selbst können Sie die Tests anwenden. </para> +<para>Diese Programm finden Sie im Modul &kde;-Edutainment. </para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Optionen</title> +<title>Optionen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><option -><replaceable ->Datei</replaceable -></option -></term> -<listitem -><para ->Name der Datei, die in den Editor geladen werden soll</para -></listitem> +<term><option><replaceable>Datei</replaceable></option></term> +<listitem><para>Name der Datei, die in den Editor geladen werden soll</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Siehe auch</title> -<para ->keduca(1)</para> +<title>Siehe auch</title> +<para>keduca(1)</para> -<para ->Weitere ausführliche Dokumentation finden Sie unter <ulink url="help:/keduca" ->help:/keduca</ulink -> (geben Sie diese <acronym ->URL</acronym -> entweder im &konqueror; ein oder starten Sie <userinput -><command ->khelpcenter</command -> <parameter ->help:/keduca</parameter -></userinput ->).</para> +<para>Weitere ausführliche Dokumentation finden Sie unter <ulink url="help:/keduca">help:/keduca</ulink> (geben Sie diese <acronym>URL</acronym> entweder im &konqueror; ein oder starten Sie <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/keduca</parameter></userinput>).</para> -<para ->Weitere Informationen finden Sie auf der <ulink url="http://edu.kde.org/keduca/" -> &kde; Edutainment Webseite</ulink ->.</para> +<para>Weitere Informationen finden Sie auf der <ulink url="http://edu.kde.org/keduca/"> &kde; Edutainment Webseite</ulink>.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autoren</title> -<para ->&keduca; wurde von <personname -><firstname ->Javier</firstname -><surname ->Campos</surname -></personname -> geschrieben</para -><para ->Diese Handbuchseite wurde auf der Grundlage des von <personname -><firstname ->Ben</firstname -><surname ->Burton</surname -></personname -> für das Debian-Projekt geschriebenen Handbuchs erstellt.</para> +<title>Autoren</title> +<para>&keduca; wurde von <personname><firstname>Javier</firstname><surname>Campos</surname></personname> geschrieben</para><para>Diese Handbuchseite wurde auf der Grundlage des von <personname><firstname>Ben</firstname><surname>Burton</surname></personname> für das Debian-Projekt geschriebenen Handbuchs erstellt.</para> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kgeography/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kgeography/index.docbook index eedf4abe6d8..e5196d833b6 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kgeography/index.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kgeography/index.docbook @@ -1,93 +1,51 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY kgeography "<application ->KGeography</application ->"> + <!ENTITY kgeography "<application>KGeography</application>"> <!ENTITY kappname "&kgeography;"> <!ENTITY package "playground/edu"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % German "INCLUDE" -> + <!ENTITY % German "INCLUDE"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Das Handbuch zu &kgeography;</title> +<title>Das Handbuch zu &kgeography;</title> <authorgroup> -<author -><personname -> <firstname ->Anne-Marie</firstname -> <surname ->Mahfouf</surname -> </personname -> <email ->&Anne-Marie.Mahfouf.mail;</email -> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Burkhard</firstname -><surname ->Lück</surname -><affiliation -><address -><email ->lueck@hube-lueck.de</email -></address -></affiliation -><contrib ->Übersetzung</contrib -></othercredit -> +<author><personname> <firstname>Anne-Marie</firstname> <surname>Mahfouf</surname> </personname> <email>&Anne-Marie.Mahfouf.mail;</email> </author> +<othercredit role="translator"><firstname>Burkhard</firstname><surname>Lück</surname><affiliation><address><email>lueck@hube-lueck.de</email></address></affiliation><contrib>Übersetzung</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2005</year> -<holder ->&Anne-Marie.Mahfouf;</holder> +<year>2005</year> +<holder>&Anne-Marie.Mahfouf;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2005-08-02</date> -<releaseinfo ->0.4</releaseinfo> +<date>2005-08-02</date> +<releaseinfo>0.4</releaseinfo> <!-- Abstract about this handbook --> <abstract> -<para ->&kgeography; ist ein Erdkunde-Lernprogramm für &kde;. Derzeit gibt es 6 verschiedenen Übungen: <itemizedlist> +<para>&kgeography; ist ein Erdkunde-Lernprogramm für &kde;. Derzeit gibt es 6 verschiedenen Übungen: <itemizedlist> <listitem> -<para ->Landkarte erkunden, indem Sie in der Karte auf ein Land klicken und dessen Name, Hauptstadt und Flagge angezeigt wird</para> +<para>Landkarte erkunden, indem Sie in der Karte auf ein Land klicken und dessen Name, Hauptstadt und Flagge angezeigt wird</para> </listitem> <listitem> -<para ->Der Name eines Landes wird gefragt und Sie müssen es auf der Karte anklicken.</para> +<para>Der Name eines Landes wird gefragt und Sie müssen es auf der Karte anklicken.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Ein Land anhand des Namens der Hauptstadt raten</para> -</listitem -><listitem> -<para ->Die Hauptstadt eines Landes raten</para> -</listitem -><listitem> -<para ->Ein Land anhand der Flagge erraten</para> -</listitem -><listitem> -<para ->Die Flagge eines Landes erraten</para> +<para>Ein Land anhand des Namens der Hauptstadt raten</para> +</listitem><listitem> +<para>Die Hauptstadt eines Landes raten</para> +</listitem><listitem> +<para>Ein Land anhand der Flagge erraten</para> +</listitem><listitem> +<para>Die Flagge eines Landes erraten</para> </listitem> </itemizedlist> </para> @@ -96,218 +54,171 @@ <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeedu</keyword> -<keyword ->KGeography</keyword> -<keyword ->Geographie</keyword> -<keyword ->Karten</keyword> -<keyword ->Länder</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeedu</keyword> +<keyword>KGeography</keyword> +<keyword>Geographie</keyword> +<keyword>Karten</keyword> +<keyword>Länder</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Einleitung</title> +<title>Einleitung</title> <!-- The introduction chapter contains a brief introduction for the application that explains what it does and where to report problems. Basically a long version of the abstract. Don't include a revision history. (see installation appendix comment) --> -<para ->&kgeography; ist ein Erdkunde-Lernprogramm für &kde;. Damit können Sie die politischen Daten einiger Länder lernen (Länder, ihre Hauptstädte und ihre Flaggen). </para> -<para ->In der aktuellen Version sind folgende Karten enthalten: Afrika, Asien, Australien, Brasilien, Kanada, China, Europa, Frankreich, Deutschland, Italien, Italienische Provinzen, Nord- und Zentralamerika, Norwegen, Polen, Südamerika, Spanien, USA und die Welt. </para> +<para>&kgeography; ist ein Erdkunde-Lernprogramm für &kde;. Damit können Sie die politischen Daten einiger Länder lernen (Länder, ihre Hauptstädte und ihre Flaggen). </para> +<para>In der aktuellen Version sind folgende Karten enthalten: Afrika, Asien, Australien, Brasilien, Kanada, China, Europa, Frankreich, Deutschland, Italien, Italienische Provinzen, Nord- und Zentralamerika, Norwegen, Polen, Südamerika, Spanien, USA und die Welt. </para> </chapter> <chapter id="quick-start"> -<title ->Kurze Einführung in &kgeography;</title> -<para ->Beim ersten Start von &kgeography; müssen Sie eine Karte auswählen. <screenshot> -<screeninfo ->Bildschirmphoto von &kgeography; beim ersten Start</screeninfo> +<title>Kurze Einführung in &kgeography;</title> +<para>Beim ersten Start von &kgeography; müssen Sie eine Karte auswählen. <screenshot> +<screeninfo>Bildschirmphoto von &kgeography; beim ersten Start</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="first-start1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Bildschirmphoto von &kgeography; beim ersten Start</phrase> + <phrase>Bildschirmphoto von &kgeography; beim ersten Start</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Hier ist Kanada ausgewählt <screenshot> -<screeninfo ->Kanada ist ausgewählt</screeninfo> +<para>Hier ist Kanada ausgewählt <screenshot> +<screeninfo>Kanada ist ausgewählt</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="first-start2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Kanada ist ausgewählt</phrase> + <phrase>Kanada ist ausgewählt</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Die Karte von Kanada wird im Hauptfenster von &kgeography; angezeigt: <screenshot> -<screeninfo ->Hauptfenster von &kgeography;</screeninfo> +<para>Die Karte von Kanada wird im Hauptfenster von &kgeography; angezeigt: <screenshot> +<screeninfo>Hauptfenster von &kgeography;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="first-start3.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Hauptfenster von &kgeography;</phrase> + <phrase>Hauptfenster von &kgeography;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Nun können Sie im Menü auf der linken Seite des Programmfensters mehrere Übungen auswählen: <screenshot> -<screeninfo ->Menü von &kgeography;</screeninfo> +<para>Nun können Sie im Menü auf der linken Seite des Programmfensters mehrere Übungen auswählen: <screenshot> +<screeninfo>Menü von &kgeography;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="first-start4.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Menü von &kgeography;</phrase> + <phrase>Menü von &kgeography;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Landkarte erkunden: Klicken mit der &LMBn; auf einen Bereich oder Land in der Karte zeigt Ihnen Informationen darüber: <screenshot> -<screeninfo ->Landkarte erkunden</screeninfo> +<para>Landkarte erkunden: Klicken mit der &LMBn; auf einen Bereich oder Land in der Karte zeigt Ihnen Informationen darüber: <screenshot> +<screeninfo>Landkarte erkunden</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="first-start5.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Landkarte erkunden</phrase> + <phrase>Landkarte erkunden</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Klicken Sie ein Land auf der Karte an: Zuerst müssen die Anzahl der Fragen eingeben <screenshot> -<screeninfo ->Anzahl der Fragen</screeninfo> +<para>Klicken Sie ein Land auf der Karte an: Zuerst müssen die Anzahl der Fragen eingeben <screenshot> +<screeninfo>Anzahl der Fragen</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="first-start6.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Anzahl der Fragen</phrase> + <phrase>Anzahl der Fragen</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Dann wird der Name eines Landes angezeigt, Sie müssen das Land auf der Karte finden und darauf klicken. <screenshot> -<screeninfo ->Klicken Sie auf ein Land</screeninfo> +<para>Dann wird der Name eines Landes angezeigt, Sie müssen das Land auf der Karte finden und darauf klicken. <screenshot> +<screeninfo>Klicken Sie auf ein Land</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="first-start7.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Klicken Sie auf ein Land</phrase> + <phrase>Klicken Sie auf ein Land</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Wenn Sie alle Fragen beantwortet haben, wird ein Dialog mit allen richtigen und falschen Antworten angezeigt. <screenshot> -<screeninfo ->Ihr Ergebnis</screeninfo> +<para>Wenn Sie alle Fragen beantwortet haben, wird ein Dialog mit allen richtigen und falschen Antworten angezeigt. <screenshot> +<screeninfo>Ihr Ergebnis</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="first-start8.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Ihr Ergebnis</phrase> + <phrase>Ihr Ergebnis</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Land nach dessen Hauptstadt raten: Aus vier vorgegebenen Ländernamen raten Sie das Land mit der abgefragten Hauptstadt: <screenshot> -<screeninfo ->Raten Sie ein Land nach dessen Hauptstadt</screeninfo> +<para>Land nach dessen Hauptstadt raten: Aus vier vorgegebenen Ländernamen raten Sie das Land mit der abgefragten Hauptstadt: <screenshot> +<screeninfo>Raten Sie ein Land nach dessen Hauptstadt</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="first-start9.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Raten Sie ein Land nach dessen Hauptstadt</phrase> + <phrase>Raten Sie ein Land nach dessen Hauptstadt</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Das Ergebnis wird am Ende angezeigt: <screenshot> -<screeninfo ->Ihr Ergebnis</screeninfo> +<para>Das Ergebnis wird am Ende angezeigt: <screenshot> +<screeninfo>Ihr Ergebnis</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="first-start10.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Ihr Ergebnis</phrase> + <phrase>Ihr Ergebnis</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Hauptstadt eines Landes raten: Die Hauptstadt eines Landes müssen Sie aus vier vorgegeben Ländernamen erraten. Wie bei den vorherigen Übungen wird am Ende Ihr Ergebnis angezeigt. </para> -<para ->Land anhand der Flagge erkennen: Eine Flagge wird angezeigt und Sie müssen das zugehörige Land erraten. <screenshot> -<screeninfo ->Die Flaggenfrage</screeninfo> +<para>Hauptstadt eines Landes raten: Die Hauptstadt eines Landes müssen Sie aus vier vorgegeben Ländernamen erraten. Wie bei den vorherigen Übungen wird am Ende Ihr Ergebnis angezeigt. </para> +<para>Land anhand der Flagge erkennen: Eine Flagge wird angezeigt und Sie müssen das zugehörige Land erraten. <screenshot> +<screeninfo>Die Flaggenfrage</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="first-start11.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Die Flaggenfrage</phrase> + <phrase>Die Flaggenfrage</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Flagge eines Landes erkennen: Zu einem vorgegebenen Land müssen Sie die zugehörige Flagge erraten. <screenshot> -<screeninfo ->Flagge eines Landes erkennen</screeninfo> +<para>Flagge eines Landes erkennen: Zu einem vorgegebenen Land müssen Sie die zugehörige Flagge erraten. <screenshot> +<screeninfo>Flagge eines Landes erkennen</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="first-start12.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Flagge eines Landes erkennen</phrase> + <phrase>Flagge eines Landes erkennen</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> @@ -315,20 +226,16 @@ revision history. (see installation appendix comment) --> </chapter> <chapter id="using-kapp"> -<title ->Arbeiten mit &kgeography;</title> +<title>Arbeiten mit &kgeography;</title> -<para ->&kgeography; zeigt Informationen über einige Länder an und überprüft Ihre Kenntnisse. <screenshot> -<screeninfo ->Ein Bildschirmphoto von &kgeography;</screeninfo> +<para>&kgeography; zeigt Informationen über einige Länder an und überprüft Ihre Kenntnisse. <screenshot> +<screeninfo>Ein Bildschirmphoto von &kgeography;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kgeography.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Bildschirmphoto</phrase> + <phrase>Bildschirmphoto</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> @@ -336,324 +243,111 @@ revision history. (see installation appendix comment) --> <sect1 id="kapp-features"> -<title ->Weitere Eigenschaften von &kgeography;</title> - -<para ->In &kgeography; können Sie die Anzeige eines Bereichs der Karte vergrößern. <screenshot -> <screeninfo ->Zoom</screeninfo -> <mediaobject -> <imageobject -> <imagedata fileref="zoom.png" format="PNG"/> </imageobject -> <textobject -> <phrase ->Zoom</phrase -> </textobject -> </mediaobject -> </screenshot -> Im Zoommodus können Sie mit Klicken der &RMB; die Karte wieder in der Originalgröße anzeigen, genauso wie mit dem Menüeintrag <guimenuitem ->Originalgröße</guimenuitem ->. Benutzen Sie die Bildlaufleisten, um den Kartenausschnitt zu verschieben oder wählen Sie im Menü <guimenuitem ->Verschieben</guimenuitem ->, um den Ausschnitt mit der &LMBn; zu verschieben. </para> +<title>Weitere Eigenschaften von &kgeography;</title> + +<para>In &kgeography; können Sie die Anzeige eines Bereichs der Karte vergrößern. <screenshot> <screeninfo>Zoom</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="zoom.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Zoom</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> Im Zoommodus können Sie mit Klicken der &RMB; die Karte wieder in der Originalgröße anzeigen, genauso wie mit dem Menüeintrag <guimenuitem>Originalgröße</guimenuitem>. Benutzen Sie die Bildlaufleisten, um den Kartenausschnitt zu verschieben oder wählen Sie im Menü <guimenuitem>Verschieben</guimenuitem>, um den Ausschnitt mit der &LMBn; zu verschieben. </para> </sect1> </chapter> <!--<chapter id="teachers-parents"> -<title ->Teachers/Parents guide to &kgeography; </title> +<title>Teachers/Parents guide to &kgeography; </title> This chapter should emphasize the educational aims of your app and guide the parent/teacher on how to help the child using it. -</chapter ->--> +</chapter>--> <chapter id="how-to-maps"> -<title ->Karten erstellen</title> -<para ->Eine Karte in &kgeography; besteht aus zwei Dateien, dem Kartenbild und der zugehörigen Beschreibung. </para> +<title>Karten erstellen</title> +<para>Eine Karte in &kgeography; besteht aus zwei Dateien, dem Kartenbild und der zugehörigen Beschreibung. </para> <sect1 id="helper-tool"> -<title ->Hilfsmittel</title> -<para -><ulink url="http://kgeography.berlios.de/gen_map.pl" ->Hier</ulink -> finden Sie ein Hilfsprogramm Erstellung von Karten, geschrieben von Yann Verley, um die Karte von Frankreich herzustellen. Starten Sie das Programm, um eine Hilfe zu Anwendung zu lesen. Das Programm erzeugt eine <literal role="extension" ->.kgm</literal ->-Datei mit den zugewiesenen Farben für jedes Land aus einer Textdatei zur weiteren Bearbeitung. Dann können Sie in der Kartendatei die Länder mit den angegebenen Farben kolorieren.</para> +<title>Hilfsmittel</title> +<para><ulink url="http://kgeography.berlios.de/gen_map.pl">Hier</ulink> finden Sie ein Hilfsprogramm Erstellung von Karten, geschrieben von Yann Verley, um die Karte von Frankreich herzustellen. Starten Sie das Programm, um eine Hilfe zu Anwendung zu lesen. Das Programm erzeugt eine <literal role="extension">.kgm</literal>-Datei mit den zugewiesenen Farben für jedes Land aus einer Textdatei zur weiteren Bearbeitung. Dann können Sie in der Kartendatei die Länder mit den angegebenen Farben kolorieren.</para> </sect1> <sect1 id="description-file"> -<title ->Beschreibungsdatei</title> -<para ->Die Beschreibungsdatei ist zwingend erforderlich und muss die Dateierweiterung <literal role="extension" ->.kgm</literal -> haben. Diese Datei muss mit <sgmltag class="starttag" ->map</sgmltag -> beginnen und mit <sgmltag class="endtag" ->map</sgmltag -> enden. </para> -<para ->Innerhalb dieser Marken sind folgende Einträge nötig: <itemizedlist> +<title>Beschreibungsdatei</title> +<para>Die Beschreibungsdatei ist zwingend erforderlich und muss die Dateierweiterung <literal role="extension">.kgm</literal> haben. Diese Datei muss mit <sgmltag class="starttag">map</sgmltag> beginnen und mit <sgmltag class="endtag">map</sgmltag> enden. </para> +<para>Innerhalb dieser Marken sind folgende Einträge nötig: <itemizedlist> <listitem> - <para -><sgmltag class="starttag" ->mapFile</sgmltag -> und <sgmltag class="endtag" ->mapFile</sgmltag ->: Der Name der Datei (ohne Pfad) mit dem Kartenbild, ⪚ <quote ->europe.png</quote ->.</para> + <para><sgmltag class="starttag">mapFile</sgmltag> und <sgmltag class="endtag">mapFile</sgmltag>: Der Name der Datei (ohne Pfad) mit dem Kartenbild, ⪚ <quote>europe.png</quote>.</para> </listitem> <listitem> - <para -><sgmltag class="starttag" ->name</sgmltag -> und <sgmltag class="endtag" ->name</sgmltag ->: der Name der Karte, ⪚ <quote ->Europa</quote ->.</para> + <para><sgmltag class="starttag">name</sgmltag> und <sgmltag class="endtag">name</sgmltag>: der Name der Karte, ⪚ <quote>Europa</quote>.</para> </listitem> <listitem> - <para ->Eine Marke <sgmltag class="starttag" ->division</sgmltag -> und <sgmltag class="endtag" ->division</sgmltag -> für jedes Land in der Karte.</para> + <para>Eine Marke <sgmltag class="starttag">division</sgmltag> und <sgmltag class="endtag">division</sgmltag> für jedes Land in der Karte.</para> </listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Jedes Land muss diese Marken enthalten: <itemizedlist> +<para>Jedes Land muss diese Marken enthalten: <itemizedlist> <listitem> - <para -><sgmltag class="starttag" ->name</sgmltag -> und <sgmltag class="endtag" ->name</sgmltag ->: Der Name des Landes, ⪚ <quote ->Albanien</quote ->.</para> + <para><sgmltag class="starttag">name</sgmltag> und <sgmltag class="endtag">name</sgmltag>: Der Name des Landes, ⪚ <quote>Albanien</quote>.</para> </listitem> <listitem> - <para -><sgmltag class="starttag" ->capital</sgmltag -> ud <sgmltag class="endtag" ->capital</sgmltag ->: der Name der Hauptstadt des Landes, ⪚ <quote ->Tirana</quote ->.</para> + <para><sgmltag class="starttag">capital</sgmltag> ud <sgmltag class="endtag">capital</sgmltag>: der Name der Hauptstadt des Landes, ⪚ <quote>Tirana</quote>.</para> </listitem> <listitem> - <para -><sgmltag class="starttag" ->ignore</sgmltag -> und <sgmltag class="endtag" ->ignore</sgmltag ->: Mögliche Werte sind <userinput ->yes</userinput ->, <userinput ->allowClickMode</userinput -> und <userinput ->no</userinput ->. Mit <userinput ->yes</userinput -> wird dieses Land bei der Abfrage nach Ländern übergangen, als wenn es nicht vorhanden wäre. Mit <userinput ->allowClickMode</userinput -> wird nach dem Land nur in der Übung <guibutton ->Klicken Sie ein Land auf der Karte an ...</guibutton -> gefragt, aber nicht in den anderen Übungen. Setzen Sie diese Marke auf den Wert <userinput ->no</userinput ->, um damit das Land in alle Übungen (Erkunden und Abfragen) aufgenommen wird. Diese Marke <sgmltag class="starttag" ->ignore</sgmltag -> darf fehlen, dann wird als Wert <userinput ->no</userinput -> angenommen. Für <quote ->Algerien</quote -> zum Beispiel ist der Wert auf <userinput ->yes</userinput -> in der <quote ->Europa</quote ->karte gesetzt, damit ist <quote ->Algerien</quote -> aus allen Fragen zur <quote ->Europa</quote ->karte ausgeschlossen.</para> + <para><sgmltag class="starttag">ignore</sgmltag> und <sgmltag class="endtag">ignore</sgmltag>: Mögliche Werte sind <userinput>yes</userinput>, <userinput>allowClickMode</userinput> und <userinput>no</userinput>. Mit <userinput>yes</userinput> wird dieses Land bei der Abfrage nach Ländern übergangen, als wenn es nicht vorhanden wäre. Mit <userinput>allowClickMode</userinput> wird nach dem Land nur in der Übung <guibutton>Klicken Sie ein Land auf der Karte an ...</guibutton> gefragt, aber nicht in den anderen Übungen. Setzen Sie diese Marke auf den Wert <userinput>no</userinput>, um damit das Land in alle Übungen (Erkunden und Abfragen) aufgenommen wird. Diese Marke <sgmltag class="starttag">ignore</sgmltag> darf fehlen, dann wird als Wert <userinput>no</userinput> angenommen. Für <quote>Algerien</quote> zum Beispiel ist der Wert auf <userinput>yes</userinput> in der <quote>Europa</quote>karte gesetzt, damit ist <quote>Algerien</quote> aus allen Fragen zur <quote>Europa</quote>karte ausgeschlossen.</para> </listitem> <listitem> - <para -><sgmltag class="starttag" ->flag</sgmltag -> und <sgmltag class="endtag" ->flag</sgmltag ->: Die Datei (ohne Dateipfad) mit der Flagge des Landes, ⪚ <quote ->albania.png</quote ->. Diese Marke darf auch fehlen. Sie ist für Länder mit dem Wert<userinput ->yes</userinput -> für die Marke <sgmltag class="starttag" ->ignore</sgmltag -> nicht erforderlich.</para> + <para><sgmltag class="starttag">flag</sgmltag> und <sgmltag class="endtag">flag</sgmltag>: Die Datei (ohne Dateipfad) mit der Flagge des Landes, ⪚ <quote>albania.png</quote>. Diese Marke darf auch fehlen. Sie ist für Länder mit dem Wert<userinput>yes</userinput> für die Marke <sgmltag class="starttag">ignore</sgmltag> nicht erforderlich.</para> </listitem> <listitem> - <para -><sgmltag class="starttag" ->color</sgmltag -> und <sgmltag class="endtag" ->color</sgmltag ->: Die Farbe der Länder in der Karte.</para> + <para><sgmltag class="starttag">color</sgmltag> und <sgmltag class="endtag">color</sgmltag>: Die Farbe der Länder in der Karte.</para> </listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Die Farbe wird durch drei Marken festgelegt: <itemizedlist> +<para>Die Farbe wird durch drei Marken festgelegt: <itemizedlist> <listitem> - <para -><sgmltag class="starttag" ->red</sgmltag -> und <sgmltag class="endtag" ->red</sgmltag ->: Rotanteil der Farbe mit gültigen Werten zwischen 0 und 255.</para> + <para><sgmltag class="starttag">red</sgmltag> und <sgmltag class="endtag">red</sgmltag>: Rotanteil der Farbe mit gültigen Werten zwischen 0 und 255.</para> </listitem> <listitem> - <para -><sgmltag class="starttag" ->green</sgmltag -> und <sgmltag class="endtag" ->green</sgmltag ->: Grünanteil der Farbe mit gültigen Werten zwischen 0 und 255.</para> + <para><sgmltag class="starttag">green</sgmltag> und <sgmltag class="endtag">green</sgmltag>: Grünanteil der Farbe mit gültigen Werten zwischen 0 und 255.</para> </listitem> <listitem> - <para -><sgmltag class="starttag" ->blue</sgmltag -> und <sgmltag class="endtag" ->blue</sgmltag ->: Blauanteil der Farbe mit gültigen Werten zwischen 0 und 255.</para> + <para><sgmltag class="starttag">blue</sgmltag> und <sgmltag class="endtag">blue</sgmltag>: Blauanteil der Farbe mit gültigen Werten zwischen 0 und 255.</para> </listitem> </itemizedlist> </para> <tip> - <para ->Es ist sinnvoll, zwei oder drei falsche "Länder" wie <quote ->Wasser</quote ->, <quote ->Grenze</quote -> und <quote ->Küste</quote -> zu erstellen und ihnen mit der Marke <sgmltag class="starttag" ->ignore</sgmltag -> den Wert <userinput ->yes</userinput -> zu geben. </para> + <para>Es ist sinnvoll, zwei oder drei falsche "Länder" wie <quote>Wasser</quote>, <quote>Grenze</quote> und <quote>Küste</quote> zu erstellen und ihnen mit der Marke <sgmltag class="starttag">ignore</sgmltag> den Wert <userinput>yes</userinput> zu geben. </para> </tip> <important> - <para ->Schreiben Sie alle Namen von Städten und Ländern in Englisch.</para> + <para>Schreiben Sie alle Namen von Städten und Ländern in Englisch.</para> </important> </sect1> <sect1 id="map-file"> -<title ->Kartendatei</title> -<para ->Die Kartendatei ist einfach aufgebaut, aber schwierig zu erstellen. Die Datei muss das <acronym ->PNG</acronym -> Format haben. Unter <ulink url="https://www.cia.gov/cia/publications/factbook/docs/refmaps.html" ->Cia-Referenz-Karten</ulink -> finden Sie einige Karten für die weitere Bearbeitung. Außerdem können Sie die <ulink url="https://www.cia.gov/cia/publications/factbook/reference_maps/pdf/political_world.pdf" ->Politische Weltkarte</ulink -> herunterladen, ein Bildschirmphoto aufnehmen und damit weiter arbeiten. Jedes Land auf der Karte sollte eine eindeutige Farbe haben. Verwenden Sie dazu Bildbearbeitungsprogramme wie <application ->Gimp</application -> oder <application ->Kolourpaint</application ->. </para> +<title>Kartendatei</title> +<para>Die Kartendatei ist einfach aufgebaut, aber schwierig zu erstellen. Die Datei muss das <acronym>PNG</acronym> Format haben. Unter <ulink url="https://www.cia.gov/cia/publications/factbook/docs/refmaps.html">Cia-Referenz-Karten</ulink> finden Sie einige Karten für die weitere Bearbeitung. Außerdem können Sie die <ulink url="https://www.cia.gov/cia/publications/factbook/reference_maps/pdf/political_world.pdf">Politische Weltkarte</ulink> herunterladen, ein Bildschirmphoto aufnehmen und damit weiter arbeiten. Jedes Land auf der Karte sollte eine eindeutige Farbe haben. Verwenden Sie dazu Bildbearbeitungsprogramme wie <application>Gimp</application> oder <application>Kolourpaint</application>. </para> </sect1> <sect1 id="flags"> -<title ->Flaggen</title> -<para ->Wenn Sie die Marke <sgmltag class="starttag" ->flag</sgmltag -> benutzt haben, sollten Sie auch die erforderlichen Flaggendateien erstellen. Diese Dateien müssen in eine Größe von 300x200 Pixeln im <acronym ->PNG</acronym ->-Format haben, oder noch besser als <acronym ->SVG</acronym ->-Datei vorliegen. <acronym ->SVG</acronym ->-Dateien fast aller Länder der Erde und weiterer Provinzen sollten Sie in der <ulink url="http://www.sodipodi.com/index.php3?section=clipart/flags" ->Sodipodi Flaggensammlung</ulink -> suchen. </para> +<title>Flaggen</title> +<para>Wenn Sie die Marke <sgmltag class="starttag">flag</sgmltag> benutzt haben, sollten Sie auch die erforderlichen Flaggendateien erstellen. Diese Dateien müssen in eine Größe von 300x200 Pixeln im <acronym>PNG</acronym>-Format haben, oder noch besser als <acronym>SVG</acronym>-Datei vorliegen. <acronym>SVG</acronym>-Dateien fast aller Länder der Erde und weiterer Provinzen sollten Sie in der <ulink url="http://www.sodipodi.com/index.php3?section=clipart/flags">Sodipodi Flaggensammlung</ulink> suchen. </para> </sect1> <sect1 id="how-to-test"> -<title ->Test der Karten</title> -<para ->Bevor Sie Ihre Karte an Albert <email ->tsdgeos@terra.es</email -> schicken, sollten Sie sie auf Fehler überprüfen, Dazu sind folgende Schritte erforderlich: <itemizedlist -> <listitem -> <para ->Kopieren Sie die Beschreibungsdatei und die Kartendatei in den Ordner <filename class="directory" ->$<envar ->TDEDIR</envar ->/share/apps/kgeography/</filename -></para -> </listitem -> <listitem -> <para ->Kopieren Sie die vorhandene Flaggendateien (<acronym ->PNG</acronym ->-Dateien) in den Ordner <filename class="directory" ->$<envar ->TDEDIR</envar ->/share/apps/kgeography/flags/</filename -></para -> </listitem -> </itemizedlist -> Danach können Sie Ihre Karte im Programm &kgeography; öffnen. </para> - <para ->Wenn Sie <filename class="directory" ->$<envar ->TDEDIR</envar -></filename -> Ihrer Installation nicht kennen, geben Sie den Befehl <userinput -><command ->tde-config</command -> <option ->--prefix</option -></userinput -> auf der Konsole ein. </para> +<title>Test der Karten</title> +<para>Bevor Sie Ihre Karte an Albert <email>tsdgeos@terra.es</email> schicken, sollten Sie sie auf Fehler überprüfen, Dazu sind folgende Schritte erforderlich: <itemizedlist> <listitem> <para>Kopieren Sie die Beschreibungsdatei und die Kartendatei in den Ordner <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/share/apps/kgeography/</filename></para> </listitem> <listitem> <para>Kopieren Sie die vorhandene Flaggendateien (<acronym>PNG</acronym>-Dateien) in den Ordner <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/share/apps/kgeography/flags/</filename></para> </listitem> </itemizedlist> Danach können Sie Ihre Karte im Programm &kgeography; öffnen. </para> + <para>Wenn Sie <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar></filename> Ihrer Installation nicht kennen, geben Sie den Befehl <userinput><command>tde-config</command> <option>--prefix</option></userinput> auf der Konsole ein. </para> </sect1> <sect1 id="non-political-maps"> -<title ->Nicht politische Karten</title> -<para ->Ist es möglich nichtpolitische Karten zu erstellen? Natürlich! <screenshot> -<screeninfo ->Beispiel einer nichtpolitischen Karte</screeninfo> +<title>Nicht politische Karten</title> +<para>Ist es möglich nichtpolitische Karten zu erstellen? Natürlich! <screenshot> +<screeninfo>Beispiel einer nichtpolitischen Karte</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="river.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Beispiel einer nichtpolitischen Karte</phrase> + <phrase>Beispiel einer nichtpolitischen Karte</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Sebstverständlich kann das Länderkonzept um geographische Objekte wie Flüsse und Berge erweitert werden. Denken Sie bei der Bearbeitung der Karte daran, dass Flüsse und Berge in der Karte zu klein sind und daher einen zusätzlichen Fläche zum Anklicken brauchen. In diesem Beispiel hat der Fluss eine kastanienbraune Fläche und <20,76,34> als Farbe. </para> +<para>Sebstverständlich kann das Länderkonzept um geographische Objekte wie Flüsse und Berge erweitert werden. Denken Sie bei der Bearbeitung der Karte daran, dass Flüsse und Berge in der Karte zu klein sind und daher einen zusätzlichen Fläche zum Anklicken brauchen. In diesem Beispiel hat der Fluss eine kastanienbraune Fläche und <20,76,34> als Farbe. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="commands"> -<title ->Befehlsreferenz</title> +<title>Befehlsreferenz</title> <!-- (OPTIONAL, BUT RECOMMENDED) This chapter should list all of the application windows and their menubar and toolbar commands for easy reference. @@ -662,59 +356,19 @@ menus or toolbars. This may not be necessary for small apps or apps with no tool or menu bars. --> <sect1 id="kapp-mainwindow"> -<title ->Das Hauptfenster von &kgeography;</title> +<title>Das Hauptfenster von &kgeography;</title> <sect2> -<title ->Das Menü <guimenu ->Datei</guimenu -></title> +<title>Das Menü <guimenu>Datei</guimenu></title> <para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Karte öffnen ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Öffnet den Dialog Kartenauswahl</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Karte öffnen ...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Öffnet den Dialog Kartenauswahl</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Strg;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Beenden</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Beendet</action -> &kgeography;</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Beendet</action> &kgeography;</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> @@ -722,59 +376,20 @@ or menu bars. --> </sect2> <sect2> -<title ->Das Menü <guimenu ->Ansicht</guimenu -></title> +<title>Das Menü <guimenu>Ansicht</guimenu></title> <para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ansicht</guimenu -> <guimenuitem ->Zoom</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Schaltet in den Zoommodus</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Zoom</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Schaltet in den Zoommodus</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ansicht</guimenu -> <guimenuitem ->Originalgröße</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Zeigt</action -> die Karte wieder in der ursprünglichen Größe an.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Originalgröße</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Zeigt</action> die Karte wieder in der ursprünglichen Größe an.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ansicht</guimenu -> <guimenuitem ->Verschieben</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Verschiebt</action -> den aktuellen Kartenausschnitt</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Verschieben</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Verschiebt</action> den aktuellen Kartenausschnitt</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> @@ -782,62 +397,23 @@ or menu bars. --> </sect2> <sect2> -<title ->Das Menü <guimenu ->Einstellungen</guimenu -></title> +<title>Das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title> <para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->Werkzeugleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Zeigt die Werkzeugleiste von &kgeography; an oder blendet sie aus.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Zeigt die Werkzeugleiste von &kgeography; an oder blendet sie aus.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Einstellung der Tastenkürzel für &kgeography;</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Einstellung der Tastenkürzel für &kgeography;</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Einstellung der Werkzeugleiste für &kgeography;</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Einstellung der Werkzeugleiste für &kgeography;</action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -845,18 +421,14 @@ or menu bars. --> </sect2> <sect2> -<title ->Das Menü <guimenu ->Hilfe</guimenu -></title> +<title>Das Menü <guimenu>Hilfe</guimenu></title> &help.menu.documentation; </sect2> </sect1> </chapter> <!--<chapter id="faq"> -<title ->Questions and Answers</title> +<title>Questions and Answers</title> &reporting.bugs; @@ -865,31 +437,24 @@ or menu bars. --> <qandaset id="faqlist"> <qandaentry> <question> -<para ->My Mouse doesn't work. How do I quit &kgeography;?</para> +<para>My Mouse doesn't work. How do I quit &kgeography;?</para> </question> <answer> -<para ->You silly goose! Check out the <link linkend="commands" ->Commands -Section</link -> for the answer.</para> +<para>You silly goose! Check out the <link linkend="commands">Commands +Section</link> for the answer.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Why am I not able to twiddle my documents?</para> +<para>Why am I not able to twiddle my documents?</para> </question> <answer> -<para ->You can only twiddle your documents if you have the foobar.lib +<para>You can only twiddle your documents if you have the foobar.lib installed.</para> </answer> </qandaentry> </qandaset> -</chapter ->--> +</chapter>--> <chapter id="credits"> @@ -898,42 +463,27 @@ contributors here. The license for your software should then be included below the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE distribution. --> -<title ->Danksagungen und Lizenz</title> +<title>Danksagungen und Lizenz</title> -<para ->&kgeography; </para> -<para ->Programm Copyright 2004-2005 Albert Astals Cid <email ->tsdgeos@terra.es</email -> </para> +<para>&kgeography; </para> +<para>Programm Copyright 2004-2005 Albert Astals Cid <email>tsdgeos@terra.es</email> </para> -<para ->Copyright der Dokumentation © 2005 &Anne-Marie.Mahfouf; <email ->&Anne-Marie.Mahfouf.mail;</email -> </para> +<para>Copyright der Dokumentation © 2005 &Anne-Marie.Mahfouf; <email>&Anne-Marie.Mahfouf.mail;</email> </para> -<para ->Übersetzung Burkhard Lück<email ->lueck@hube-lueck.de</email -></para -> +<para>Übersetzung Burkhard Lück<email>lueck@hube-lueck.de</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> <sect1 id="getting-kapp"> -<title ->Wie Sie &kgeography; erhalten</title> +<title>Wie Sie &kgeography; erhalten</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilierung und Installation</title> +<title>Kompilierung und Installation</title> &install.compile.documentation; </sect1> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/khangman/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/khangman/index.docbook index 8f297810ca9..75e0617e058 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/khangman/index.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/khangman/index.docbook @@ -4,506 +4,258 @@ <!ENTITY kappname "&khangman;"> <!ENTITY package "tdeedu"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % German "INCLUDE" -><!-- change language only here --> + <!ENTITY % German "INCLUDE"><!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Das Handbuch zu &khangman;</title> +<title>Das Handbuch zu &khangman;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Anne-Marie</firstname -> <surname ->Mahfouf</surname -> <affiliation -> <address ->&Anne-Marie.Mahfouf.mail;</address> +<author><firstname>Anne-Marie</firstname> <surname>Mahfouf</surname> <affiliation> <address>&Anne-Marie.Mahfouf.mail;</address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Burkhard</firstname -><surname ->Lück</surname -><affiliation -><address -><email ->lueck@hube-lueck.de</email -></address -></affiliation -><contrib ->Übersetzung</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Burkhard</firstname><surname>Lück</surname><affiliation><address><email>lueck@hube-lueck.de</email></address></affiliation><contrib>Übersetzung</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2001</year -><year ->2005</year> -<holder ->&Anne-Marie.Mahfouf;</holder> +<year>2001</year><year>2005</year> +<holder>&Anne-Marie.Mahfouf;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2006-02-01</date> -<releaseinfo ->1.6</releaseinfo> +<date>2006-02-01</date> +<releaseinfo>1.6</releaseinfo> <abstract> -<para ->&khangman; ist ein klassisches Galgenmännchenspiel für Kinder, angepasst für &kde;. </para> +<para>&khangman; ist ein klassisches Galgenmännchenspiel für Kinder, angepasst für &kde;. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeedu</keyword> -<keyword ->KHangMan</keyword> -<keyword ->Galgenmännchen</keyword> -<keyword ->Spiel</keyword> -<keyword ->Kind</keyword> -<keyword ->Wörter</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeedu</keyword> +<keyword>KHangMan</keyword> +<keyword>Galgenmännchen</keyword> +<keyword>Spiel</keyword> +<keyword>Kind</keyword> +<keyword>Wörter</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Einleitung</title> +<title>Einleitung</title> -<para ->&khangman; ist ein Spiel, das auf dem wohlbekannten Galgenmännchen basiert. Es ist ein Spiel für Kinder ab 6 Jahren und hat vier Schwierigkeitsstufen: Tiere (Tiernamen), Einfach, Mittel und Schwer. Ein Wort wird zufällig ausgewählt, die Buchstaben verdeckt und Sie müssen das Wort raten, indem Sie einen Buchstaben nach dem anderen eingeben. Jedesmal, wenn Sie einen falschen Buchstaben eingeben, wird ein weiterer Teil des Galgenmännchens gezeichnet. Sie müssen das gesuchte Wort erraten, ehe das Galgenmännchen fertig gezeichnet ist! Dafür haben Sie 10 Versuche. </para> +<para>&khangman; ist ein Spiel, das auf dem wohlbekannten Galgenmännchen basiert. Es ist ein Spiel für Kinder ab 6 Jahren und hat vier Schwierigkeitsstufen: Tiere (Tiernamen), Einfach, Mittel und Schwer. Ein Wort wird zufällig ausgewählt, die Buchstaben verdeckt und Sie müssen das Wort raten, indem Sie einen Buchstaben nach dem anderen eingeben. Jedesmal, wenn Sie einen falschen Buchstaben eingeben, wird ein weiterer Teil des Galgenmännchens gezeichnet. Sie müssen das gesuchte Wort erraten, ehe das Galgenmännchen fertig gezeichnet ist! Dafür haben Sie 10 Versuche. </para> </chapter> <chapter id="using-khangman"> -<title ->&khangman; spielen</title> +<title>&khangman; spielen</title> <screenshot> -<screeninfo ->Hier ist ein Bildschirmfoto von &khangman;, wenn Sie es zum ersten Mal starten</screeninfo> +<screeninfo>Hier ist ein Bildschirmfoto von &khangman;, wenn Sie es zum ersten Mal starten</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="khangman1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Bildschirmfoto von &khangman;</phrase> + <phrase>Bildschirmfoto von &khangman;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Hier können Sie &khangman; sehen, wenn Sie es das erste Mal starten. Die Spielstufe ist "Tiere", die Sprache ist Standard (hier: Englisch, Standard ist Ihre aktuell eingestellte Sprache für &kde;, wenn es dafür übersetzte Daten gibt) und das Meer-Design ist der Hintergrund. Änderungen in der Stufe, der Sprache oder dem Design (Hintergrund) werden in der Konfigurationsdatei gespeichert und beim nächsten Spiel wiederhergestellt. </para> +<para>Hier können Sie &khangman; sehen, wenn Sie es das erste Mal starten. Die Spielstufe ist "Tiere", die Sprache ist Standard (hier: Englisch, Standard ist Ihre aktuell eingestellte Sprache für &kde;, wenn es dafür übersetzte Daten gibt) und das Meer-Design ist der Hintergrund. Änderungen in der Stufe, der Sprache oder dem Design (Hintergrund) werden in der Konfigurationsdatei gespeichert und beim nächsten Spiel wiederhergestellt. </para> -<para ->Bitte beachten Sie, wie einfach es ist, die Spielstufe und den Hintergrund zu verändern, benutzen Sie dazu die Auswahlfelder in der Werkzeugleiste. Ein neues Spiel zu beginnen oder das Spiel zu beenden ist ebenso einfach, auch dafür sind Knöpfe in der Werkzeugleiste zu finden. </para> +<para>Bitte beachten Sie, wie einfach es ist, die Spielstufe und den Hintergrund zu verändern, benutzen Sie dazu die Auswahlfelder in der Werkzeugleiste. Ein neues Spiel zu beginnen oder das Spiel zu beenden ist ebenso einfach, auch dafür sind Knöpfe in der Werkzeugleiste zu finden. </para> <sect1 id="general-usage"> -<title ->Einführung</title> +<title>Einführung</title> <!-- FIXME: A word cannot really be displayed and hidden at the same time, --> <!-- although I cannot think of a better way to phrase this --> -<para ->Ein Wort wird angezeigt, die einzelnen Buchstaben werden aber nur als Unterstrich (_) dargestellt. So sehen Sie, wie viele Buchstaben das Wort hat. Sie müssen das Wort raten, indem Sie einen Buchstaben nach dem anderen ausprobieren. Sie geben die Buchstaben im Textfeld ein und drücken entweder die Eingabetaste oder klicken auf Raten, um zu sehen, ob der Buchstabe im gesuchten Wort enthalten ist. </para> +<para>Ein Wort wird angezeigt, die einzelnen Buchstaben werden aber nur als Unterstrich (_) dargestellt. So sehen Sie, wie viele Buchstaben das Wort hat. Sie müssen das Wort raten, indem Sie einen Buchstaben nach dem anderen ausprobieren. Sie geben die Buchstaben im Textfeld ein und drücken entweder die Eingabetaste oder klicken auf Raten, um zu sehen, ob der Buchstabe im gesuchten Wort enthalten ist. </para> -<para ->Das Wort wird zufällig ausgesucht, bei jedem Spiel ein anderes Wort. </para> +<para>Das Wort wird zufällig ausgesucht, bei jedem Spiel ein anderes Wort. </para> -<important -><para ->Alle Wörter sind Nomen (keine Verben, keine Adjektive, &etc;).</para -></important> +<important><para>Alle Wörter sind Nomen (keine Verben, keine Adjektive, &etc;).</para></important> -<para ->Normalerweise ist es unwichtig, ob Sie kleine oder große Buchstaben eingeben. Das Programm wandelt alle Eingaben in Kleinbuchstaben um, außer in den deutschen Worten, die mit einem Großbuchstaben beginnen. Diese Umwandlung erfolgt automatisch im Programm. </para> +<para>Normalerweise ist es unwichtig, ob Sie kleine oder große Buchstaben eingeben. Das Programm wandelt alle Eingaben in Kleinbuchstaben um, außer in den deutschen Worten, die mit einem Großbuchstaben beginnen. Diese Umwandlung erfolgt automatisch im Programm. </para> -<para ->Die aktuelle Spielstufe und die aktuelle Sprache werden in der Statusleiste angezeigt. </para> +<para>Die aktuelle Spielstufe und die aktuelle Sprache werden in der Statusleiste angezeigt. </para> -<para ->Jedesmal, wenn Sie einen Buchstaben probieren, der nicht im Wort enthalten ist, wird das Galgenmännchen ein wenig weiter gezeichnet. Sie haben 10 Versuche, das Wort zu erraten. Danach wird das gesuchte Wort angezeigt. </para> +<para>Jedesmal, wenn Sie einen Buchstaben probieren, der nicht im Wort enthalten ist, wird das Galgenmännchen ein wenig weiter gezeichnet. Sie haben 10 Versuche, das Wort zu erraten. Danach wird das gesuchte Wort angezeigt. </para> -<para ->Es gibt 4 Spielstufen: "Einfach", "Mittel", "Schwer" und "Tiere", und zusätzliche Stufen für andere Themen in einigen Sprachen. Das Programm sucht alle Datendateien in allen Sprachen. </para> +<para>Es gibt 4 Spielstufen: "Einfach", "Mittel", "Schwer" und "Tiere", und zusätzliche Stufen für andere Themen in einigen Sprachen. Das Programm sucht alle Datendateien in allen Sprachen. </para> -<para ->In der einfachen Spielstufe sind die Wörter recht einfach und beziehen sich auf das alltägliche Leben. Diese Spielstufe ist gut geeignet für Kinder von 6 bis 9 Jahren. Die Stufe "Tiere" enthält nur Namen von Tieren. Einige sind einfach, andere sind schwerer zu erraten. In der mittleren Stufe sind die Wörter länger und schwieriger. Sie ist für Kinder ab 9 Jahren geeignet. Die schwere Stufe ist einfach schwer, das heißt, dass die Wörter schwer zu buchstabieren sind und nicht so bekannt sind. Auch für Erwachsene herausfordernd. </para> - -<para ->Nachdem ein Wort erraten wurde (oder das Galgenmännchen fertig ist), werden Sie gefragt, ob Sie mit einem neuen Wort weiterspielen möchten und Sie können entweder die Tasten <keycap ->J</keycap -> oder <keycap ->N</keycap -> oder die Maus benutzen, um "Ja" oder "Nein" zu antworten. Falls Sie mit <guilabel ->Nein</guilabel -> antworten, wird das Spiel beendet. Falls Sie mit <guilabel ->Ja</guilabel -> antworten, bekommen Sie ein weiteres Wort zum Raten. </para> - -<para ->Sie geben den Buchstaben,den Sie probieren wollen, in das Textfeld ein (der Mauszeiger steht bereits da drin) und drücken die Eingabetaste. Falls der Buchstabe im Wort enthalten ist, wird er an den passenden Stellen im Wort angezeigt. Wenn der Buchstabe nicht im Wort vorkommt, erscheint er im Feld "Falsch" und ein weiterer Teil des Galgenmännchens wird rechts gezeichnet. Sie haben zehn Versuche, dann ist das Spiel beendet und und das gesuchte Wort wird angezeigt. </para> - -<para ->Während des Spiels können Sie ein neues Spiel starten, wenn Sie aus dem Menü <guimenu ->Spiel</guimenu -> <guimenuitem ->Neu</guimenuitem -> auswählen oder den Knopf <guiicon ->Neu</guiicon -> in der Werkzeugleiste benutzen. Sie können auch die Spielstufe mit Klicken auf den Knopf in der Werkzeugleiste verändern (Das bringt Ihnen auch eines neues Wort in der neuen Schwierigkeitsstufe).</para> - -<para ->Weitere Verbesserungen (in &kde; 4) werden Ihnen erlauben, Ihre eigene Wörterdatei zu erstellen. </para> +<para>In der einfachen Spielstufe sind die Wörter recht einfach und beziehen sich auf das alltägliche Leben. Diese Spielstufe ist gut geeignet für Kinder von 6 bis 9 Jahren. Die Stufe "Tiere" enthält nur Namen von Tieren. Einige sind einfach, andere sind schwerer zu erraten. In der mittleren Stufe sind die Wörter länger und schwieriger. Sie ist für Kinder ab 9 Jahren geeignet. Die schwere Stufe ist einfach schwer, das heißt, dass die Wörter schwer zu buchstabieren sind und nicht so bekannt sind. Auch für Erwachsene herausfordernd. </para> + +<para>Nachdem ein Wort erraten wurde (oder das Galgenmännchen fertig ist), werden Sie gefragt, ob Sie mit einem neuen Wort weiterspielen möchten und Sie können entweder die Tasten <keycap>J</keycap> oder <keycap>N</keycap> oder die Maus benutzen, um "Ja" oder "Nein" zu antworten. Falls Sie mit <guilabel>Nein</guilabel> antworten, wird das Spiel beendet. Falls Sie mit <guilabel>Ja</guilabel> antworten, bekommen Sie ein weiteres Wort zum Raten. </para> + +<para>Sie geben den Buchstaben,den Sie probieren wollen, in das Textfeld ein (der Mauszeiger steht bereits da drin) und drücken die Eingabetaste. Falls der Buchstabe im Wort enthalten ist, wird er an den passenden Stellen im Wort angezeigt. Wenn der Buchstabe nicht im Wort vorkommt, erscheint er im Feld "Falsch" und ein weiterer Teil des Galgenmännchens wird rechts gezeichnet. Sie haben zehn Versuche, dann ist das Spiel beendet und und das gesuchte Wort wird angezeigt. </para> + +<para>Während des Spiels können Sie ein neues Spiel starten, wenn Sie aus dem Menü <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Neu</guimenuitem> auswählen oder den Knopf <guiicon>Neu</guiicon> in der Werkzeugleiste benutzen. Sie können auch die Spielstufe mit Klicken auf den Knopf in der Werkzeugleiste verändern (Das bringt Ihnen auch eines neues Wort in der neuen Schwierigkeitsstufe).</para> + +<para>Weitere Verbesserungen (in &kde; 4) werden Ihnen erlauben, Ihre eigene Wörterdatei zu erstellen. </para> </sect1> <sect1 id="languages"> -<title ->Spielen in unterschiedlichen Sprachen</title> -<para ->Sie können &khangman; in 24 Sprachen spielen: Brasilianisches Portugiesisch, Bulgarisch, Katalanisch, Tschechisch, Dänisch, Niederländisch, Englisch, Finnisch, Französisch, Deutsch, Ungarisch, Irisch (Gälisch), Italienisch, Norwegisch (Bokmål), Norwegisch (Nynorsk), Portugiesisch, Spanisch, Serbisch (Latein und Kyrillisch), Slowenisch, Tadschikisch, Schwedisch, Russisch und Türkisch. </para> - -<para ->Nach der ersten Installation von &khangman; wird als Standard nur Englisch und Ihre &kde;-Sprache installiert, wenn Ihre Sprache in dieser Liste aufgeführt ist und Sie das Sprachpaket installiert haben. Wenn Sie zum Beispiel Däne sind und Ihr &kde; auf dänisch eingestellt haben, sehen Sie unter <guimenu ->Sprache</guimenu -> zwei Einträge: Englisch und Dänisch, dabei ist Dänisch Ihre Standardeinstellung. </para> - -<para ->Sie können &khangman; aber auch in anderen Sprachen spielen. Neue Sprachen können Sie sehr leicht zu &khangman; hinzufügen. Sie brauchen nur eine Verbindung zum Internet. Klicken Sie im Menü auf <guimenu ->Datei</guimenu -> und dann auf <guimenu ->Wörter für eine neue Sprache herunterladen ...</guimenu ->, es wird der folgende Dialog angezeigt: </para> +<title>Spielen in unterschiedlichen Sprachen</title> +<para>Sie können &khangman; in 24 Sprachen spielen: Brasilianisches Portugiesisch, Bulgarisch, Katalanisch, Tschechisch, Dänisch, Niederländisch, Englisch, Finnisch, Französisch, Deutsch, Ungarisch, Irisch (Gälisch), Italienisch, Norwegisch (Bokmål), Norwegisch (Nynorsk), Portugiesisch, Spanisch, Serbisch (Latein und Kyrillisch), Slowenisch, Tadschikisch, Schwedisch, Russisch und Türkisch. </para> + +<para>Nach der ersten Installation von &khangman; wird als Standard nur Englisch und Ihre &kde;-Sprache installiert, wenn Ihre Sprache in dieser Liste aufgeführt ist und Sie das Sprachpaket installiert haben. Wenn Sie zum Beispiel Däne sind und Ihr &kde; auf dänisch eingestellt haben, sehen Sie unter <guimenu>Sprache</guimenu> zwei Einträge: Englisch und Dänisch, dabei ist Dänisch Ihre Standardeinstellung. </para> + +<para>Sie können &khangman; aber auch in anderen Sprachen spielen. Neue Sprachen können Sie sehr leicht zu &khangman; hinzufügen. Sie brauchen nur eine Verbindung zum Internet. Klicken Sie im Menü auf <guimenu>Datei</guimenu> und dann auf <guimenu>Wörter für eine neue Sprache herunterladen ...</guimenu>, es wird der folgende Dialog angezeigt: </para> <screenshot> -<screeninfo ->Der Dialog "Neue Sachen abholen" für &khangman;</screeninfo> +<screeninfo>Der Dialog "Neue Sachen abholen" für &khangman;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="getnewstuff.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Der Dialog "Neue Sachen abholen" für &khangman;</phrase> + <phrase>Der Dialog "Neue Sachen abholen" für &khangman;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Klicken Sie auf den Namen der gewünschten Sprache und dann auf den Knopf <guibutton ->Installieren</guibutton ->. Wurde die Sprache richtig installiert, wird dies durch einen grünen Haken vor dem Namen der Sprache angezeigt.Für weitere Sprachen müssen Sie diese Schritte wiederholen. Mit dem Knopf <guibutton ->Schließen</guibutton -> verlassen Sie den Dialog "Neue Sachen abholen". </para> - -<para ->Jetzt können Sie die neuen Sprachen im Menü <guimenu ->Sprache</guimenu -> auswählen. </para> - -<para ->Bitte beachten Sie, dass Sie jetzt auch die Sonderzeichen einer Sprache mit der Werkzeugleiste <interface ->Zeichen</interface -> eingeben können. Diese Werkzeugleiste enthält Knöpfe mit einem Bild für jedes Sonderzeichen einer Sprache wie zum Beispiel é in Französisch. Ein Klick auf einen solchen Knopf schreibt den entsprechenden Buchstaben in die Eingabezeile und Sie können dann dieses Sonderzeichen mit der Eingabetaste ausprobieren. Sie können natürlich auch eine Tastaturbelegung für Ihre Sprache einstellen. Diese Werkzeugleiste kann angezeigt oder ausgeblendet werden. Die Einstellung wird beim nächsten Spielen mit &khangman; wiederhergestellt. </para> - -<important -><para ->Beachten Sie, dass Sie die Schriftarten Arial und URW Bookman für die korrekte Anzeige der Sonderzeichen einiger Sprachen benötigen. Sind diese Schriftarten installiert, werden sie von &khangman; automatisch verwendet. Sehen Sie nur kleine Rechtecke an Stelle der Buchstaben, fehlt eine dieser Schriftarten. Geben Sie <command ->fonts:/</command -> in die Adressleiste im &konqueror; ein, um alle installierten Schriften auzuzeigen. </para -></important> +<para>Klicken Sie auf den Namen der gewünschten Sprache und dann auf den Knopf <guibutton>Installieren</guibutton>. Wurde die Sprache richtig installiert, wird dies durch einen grünen Haken vor dem Namen der Sprache angezeigt.Für weitere Sprachen müssen Sie diese Schritte wiederholen. Mit dem Knopf <guibutton>Schließen</guibutton> verlassen Sie den Dialog "Neue Sachen abholen". </para> + +<para>Jetzt können Sie die neuen Sprachen im Menü <guimenu>Sprache</guimenu> auswählen. </para> + +<para>Bitte beachten Sie, dass Sie jetzt auch die Sonderzeichen einer Sprache mit der Werkzeugleiste <interface>Zeichen</interface> eingeben können. Diese Werkzeugleiste enthält Knöpfe mit einem Bild für jedes Sonderzeichen einer Sprache wie zum Beispiel é in Französisch. Ein Klick auf einen solchen Knopf schreibt den entsprechenden Buchstaben in die Eingabezeile und Sie können dann dieses Sonderzeichen mit der Eingabetaste ausprobieren. Sie können natürlich auch eine Tastaturbelegung für Ihre Sprache einstellen. Diese Werkzeugleiste kann angezeigt oder ausgeblendet werden. Die Einstellung wird beim nächsten Spielen mit &khangman; wiederhergestellt. </para> + +<important><para>Beachten Sie, dass Sie die Schriftarten Arial und URW Bookman für die korrekte Anzeige der Sonderzeichen einiger Sprachen benötigen. Sind diese Schriftarten installiert, werden sie von &khangman; automatisch verwendet. Sehen Sie nur kleine Rechtecke an Stelle der Buchstaben, fehlt eine dieser Schriftarten. Geben Sie <command>fonts:/</command> in die Adressleiste im &konqueror; ein, um alle installierten Schriften auzuzeigen. </para></important> </sect1> <sect1 id="few-tips"> -<title ->Ein paar Tipps</title> -<para ->Versuchen Sie es zuerst mit Vokalen. Dann testen Sie die oft benutzten Konsonanten: l, t, r, n, s </para> -<para ->Wenn Sie <quote ->io</quote -> sehen, versuchen Sie es im Englischen oder Französischen (natürlich auch im Deutschen, d. Übers.) danach mit "n". </para> -<para ->In Brasilianischem Portugiesisch, Katalanisch, Spanisch und Portugiesisch werden akzentuierte Vokale automatisch erkannt, wenn Sie den nicht akzentuierten entsprechenden Vokal eingeben. Zum Beispiel werden alle <quote ->a</quote -> mit einem Akzent im Wort angezeigt, wenn Sie ein <quote ->a</quote -> eingeben. Das gilt nur, wenn <guilabel ->Buchstaben mit Akzenten eingeben</guilabel -> auf der Seite <guilabel ->Sprachen</guilabel -> im Einrichtungsdialog von &khangman; nicht ausgewählt ist. Falls <guimenuitem ->Buchstaben mit Akzenten eingeben</guimenuitem -> ausgewählt ist, müssen Sie die akzentuierten Buchstaben selbst eingeben. Wenn Sie dann ein <quote ->a</quote -> eingeben, wird nur das <quote ->a</quote -> angezeigt, Sie müssen zum Beispiel ein ã eingeben, damit dieser Buchstabe auch angezeigt wird. </para> -<para ->Wussten Sie schon, dass im Englischen der häufigste Buchstabe das e (12,7%) ist, gefolgt vom t (9,1%), dann das a (8,2%), i (7,0%) und n (6,7%). </para> +<title>Ein paar Tipps</title> +<para>Versuchen Sie es zuerst mit Vokalen. Dann testen Sie die oft benutzten Konsonanten: l, t, r, n, s </para> +<para>Wenn Sie <quote>io</quote> sehen, versuchen Sie es im Englischen oder Französischen (natürlich auch im Deutschen, d. Übers.) danach mit "n". </para> +<para>In Brasilianischem Portugiesisch, Katalanisch, Spanisch und Portugiesisch werden akzentuierte Vokale automatisch erkannt, wenn Sie den nicht akzentuierten entsprechenden Vokal eingeben. Zum Beispiel werden alle <quote>a</quote> mit einem Akzent im Wort angezeigt, wenn Sie ein <quote>a</quote> eingeben. Das gilt nur, wenn <guilabel>Buchstaben mit Akzenten eingeben</guilabel> auf der Seite <guilabel>Sprachen</guilabel> im Einrichtungsdialog von &khangman; nicht ausgewählt ist. Falls <guimenuitem>Buchstaben mit Akzenten eingeben</guimenuitem> ausgewählt ist, müssen Sie die akzentuierten Buchstaben selbst eingeben. Wenn Sie dann ein <quote>a</quote> eingeben, wird nur das <quote>a</quote> angezeigt, Sie müssen zum Beispiel ein ã eingeben, damit dieser Buchstabe auch angezeigt wird. </para> +<para>Wussten Sie schon, dass im Englischen der häufigste Buchstabe das e (12,7%) ist, gefolgt vom t (9,1%), dann das a (8,2%), i (7,0%) und n (6,7%). </para> </sect1> </chapter> <chapter id="menus"> -<title ->Menüleiste und Werkzeugleisten</title> +<title>Menüleiste und Werkzeugleisten</title> <sect1 id="mainwindow"> -<title ->Das Hauptfenster von &khangman;</title> - -<para ->Das Menü <guimenu ->Spiel</guimenu -> hat 3 Einträge: <guimenuitem ->Neu</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Wörter für eine neue Sprache herunterladen ...</guimenuitem -> und <guimenuitem ->Beenden</guimenuitem ->.</para> - -<para -><guimenuitem ->Neu</guimenuitem -> startet ein neues Spiel, &ie; ein neues Wort zum Raten in der aktuellen Spielstufe. <guimenuitem ->Wörter für eine neue Sprache herunterladen ...</guimenuitem -> öffnet den Dialog "Neue Sachen abholen" und ermöglicht Ihnen, die Daten für eine neue Sprache herunterzuladen. <guimenuitem ->Beenden</guimenuitem -> beendet das Spiel, schließt das Hauptfenster und schreibt die aktuellen Einstellungen in die Konfigurationsdatei.</para> - -<para ->Im Menü <guimenu ->Spielstufe</guimenu -> können Sie die Spielstufe, &ie; den Schwierigkeitsgrad der gesuchten Wörter einstellen. </para> - -<para ->Im Menü <guimenu ->Sprache</guimenu -> können Sie die Sprache für die gesuchten Worte einstellen. </para> - -<para ->Das Menü <guimenu ->Aussehen</guimenu -> enthält zwei Designs, das <guimenuitem ->Meer-Design</guimenuitem -> und das <guimenuitem ->Wüsten-Design</guimenuitem ->. Hintergrund und Farbe der Schrift sind in jedem Design unterschiedlich. </para> - -<para ->Im Menü <guimenuitem ->Einstellungen</guimenuitem -> können Sie &khangman; einrichten. Mit <guimenuitem ->Werkzeugleisten</guimenuitem -> und <guimenuitem ->Statusleiste anzeigen</guimenuitem -> können Sie einstellen,ob Werkzeugleisten und die Statusleiste angezeigt oder ausgeblendet werden. </para> - -<para ->Es gibt zwei Werkzeugleisten: Die Hauptwerkzeugleiste, die oben angezeigt wird und die Knöpfe und Auswahlfelder enthält und die Werkzeugleiste <guilabel ->Sonderzeichen</guilabel ->, die unten angezeigt wird. Diese Werkzeugleiste hat Knöpfe mit Sonderzeichen für jede Sprache: akzentuierte Buchstaben und sonstige Sonderzeichen. Damit Können Sie mit anderen Sprachen zu experimentieren, ohne ein neues Tastaturlayout einstellen zu müssen. Sie klicken auf ein Sonderzeichen und es wird im Textfeld angezeigt. Beim Druck auf die &Enter;taste prüft das Programm, ob der Buchstabe im Wort vorkommt. Diese Werkzeugleiste kann ausgeblendet werden, wenn Sie sie nicht brauchen. Das wird in der Konfigurationsdatei gespeichert, wenn die Werkzeugleiste also ausgeblendet, bleibt diese Einstellungen auch beim nächsten Start von &khangman; erhalten. </para> +<title>Das Hauptfenster von &khangman;</title> + +<para>Das Menü <guimenu>Spiel</guimenu> hat 3 Einträge: <guimenuitem>Neu</guimenuitem>, <guimenuitem>Wörter für eine neue Sprache herunterladen ...</guimenuitem> und <guimenuitem>Beenden</guimenuitem>.</para> + +<para><guimenuitem>Neu</guimenuitem> startet ein neues Spiel, &ie; ein neues Wort zum Raten in der aktuellen Spielstufe. <guimenuitem>Wörter für eine neue Sprache herunterladen ...</guimenuitem> öffnet den Dialog "Neue Sachen abholen" und ermöglicht Ihnen, die Daten für eine neue Sprache herunterzuladen. <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> beendet das Spiel, schließt das Hauptfenster und schreibt die aktuellen Einstellungen in die Konfigurationsdatei.</para> + +<para>Im Menü <guimenu>Spielstufe</guimenu> können Sie die Spielstufe, &ie; den Schwierigkeitsgrad der gesuchten Wörter einstellen. </para> + +<para>Im Menü <guimenu>Sprache</guimenu> können Sie die Sprache für die gesuchten Worte einstellen. </para> + +<para>Das Menü <guimenu>Aussehen</guimenu> enthält zwei Designs, das <guimenuitem>Meer-Design</guimenuitem> und das <guimenuitem>Wüsten-Design</guimenuitem>. Hintergrund und Farbe der Schrift sind in jedem Design unterschiedlich. </para> + +<para>Im Menü <guimenuitem>Einstellungen</guimenuitem> können Sie &khangman; einrichten. Mit <guimenuitem>Werkzeugleisten</guimenuitem> und <guimenuitem>Statusleiste anzeigen</guimenuitem> können Sie einstellen,ob Werkzeugleisten und die Statusleiste angezeigt oder ausgeblendet werden. </para> + +<para>Es gibt zwei Werkzeugleisten: Die Hauptwerkzeugleiste, die oben angezeigt wird und die Knöpfe und Auswahlfelder enthält und die Werkzeugleiste <guilabel>Sonderzeichen</guilabel>, die unten angezeigt wird. Diese Werkzeugleiste hat Knöpfe mit Sonderzeichen für jede Sprache: akzentuierte Buchstaben und sonstige Sonderzeichen. Damit Können Sie mit anderen Sprachen zu experimentieren, ohne ein neues Tastaturlayout einstellen zu müssen. Sie klicken auf ein Sonderzeichen und es wird im Textfeld angezeigt. Beim Druck auf die &Enter;taste prüft das Programm, ob der Buchstabe im Wort vorkommt. Diese Werkzeugleiste kann ausgeblendet werden, wenn Sie sie nicht brauchen. Das wird in der Konfigurationsdatei gespeichert, wenn die Werkzeugleiste also ausgeblendet, bleibt diese Einstellungen auch beim nächsten Start von &khangman; erhalten. </para> <tip> -<para ->Es ist natürlich möglich, die Werkzeugleisten zu verschieben. Stellen Sie den Mauszeiger über den kleinen Griff auf der linken Seite der Werkzeugleiste, drücken Sie die &LMB; und ziehen Sie die Werkzeugleiste auf den gewünschten Platz auf dem Bildschirm. Wenn Sie mit der Maus auf eine Werkzeugleiste zeigen und die <mousebutton ->rechte Maustaste</mousebutton -> drücken, erscheint ein Menü, in dem verschiedenen Einstellungen für die Werkzeugleiste wählen können. </para> +<para>Es ist natürlich möglich, die Werkzeugleisten zu verschieben. Stellen Sie den Mauszeiger über den kleinen Griff auf der linken Seite der Werkzeugleiste, drücken Sie die &LMB; und ziehen Sie die Werkzeugleiste auf den gewünschten Platz auf dem Bildschirm. Wenn Sie mit der Maus auf eine Werkzeugleiste zeigen und die <mousebutton>rechte Maustaste</mousebutton> drücken, erscheint ein Menü, in dem verschiedenen Einstellungen für die Werkzeugleiste wählen können. </para> </tip> -<para -><guimenuitem ->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem -> öffnet den Standard-&kde;-Dialog zur Einstellung verschiedener Tastaturkürzel für Aktionen. Zum Beispiel ist <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> der Standardkurzbefehl für <guimenuitem ->Beenden</guimenuitem ->.</para> -<para -><guimenuitem ->Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem -> ist auch ein Standard &kde;-Menüeintrag, der Ihnen erlaubt, Einträge aus der Werkzeugleiste zu entfernen oder hinzuzufügen. </para> +<para><guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem> öffnet den Standard-&kde;-Dialog zur Einstellung verschiedener Tastaturkürzel für Aktionen. Zum Beispiel ist <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> der Standardkurzbefehl für <guimenuitem>Beenden</guimenuitem>.</para> +<para><guimenuitem>Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem> ist auch ein Standard &kde;-Menüeintrag, der Ihnen erlaubt, Einträge aus der Werkzeugleiste zu entfernen oder hinzuzufügen. </para> <screenshot> -<screeninfo ->&khangman; Wüsten-Design</screeninfo> +<screeninfo>&khangman; Wüsten-Design</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="khangman2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&khangman; Wüsten-Design</phrase> + <phrase>&khangman; Wüsten-Design</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Hier sehen Sie &khangman; mit dem Wüsten-Design, in Katalanischer Sprache und der einfachen Spielstufe. Die Werkzeugleiste <interface ->Sonderzeichen</interface -> wird angezeigt.</para> - -<para ->Die Spielstufe können Sie in einem Auswahlfeld in der Werkzeugleiste oder in der Menüleiste mit <guimenu ->Spielstufe</guimenu -> einstellen. Es gibt die Spielstufen <guimenuitem ->Einfach</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Mittel</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Tiere</guimenuitem -> und <guimenuitem ->Schwer</guimenuitem ->. "Einfach" bezieht sich auf übliche Worte, die ein Kind im Alter von sechs oder sieben Jahren kennt. "Mittel" enthält Nomen, die etwas schwieriger sind, "Schwer" ist wirklich schwierig und "Tiere" beinhaltet nur Tiernamen. </para> - -<para ->Alle Wörter sind Nomen. Keine Verben, keine Adjektive. Die gewählte Spielstufe wird in der Statusleiste angezeigt.</para> -<para ->Nur Buchstaben können in das Textfeld eingegeben werden.</para> +<para>Hier sehen Sie &khangman; mit dem Wüsten-Design, in Katalanischer Sprache und der einfachen Spielstufe. Die Werkzeugleiste <interface>Sonderzeichen</interface> wird angezeigt.</para> + +<para>Die Spielstufe können Sie in einem Auswahlfeld in der Werkzeugleiste oder in der Menüleiste mit <guimenu>Spielstufe</guimenu> einstellen. Es gibt die Spielstufen <guimenuitem>Einfach</guimenuitem>, <guimenuitem>Mittel</guimenuitem>, <guimenuitem>Tiere</guimenuitem> und <guimenuitem>Schwer</guimenuitem>. "Einfach" bezieht sich auf übliche Worte, die ein Kind im Alter von sechs oder sieben Jahren kennt. "Mittel" enthält Nomen, die etwas schwieriger sind, "Schwer" ist wirklich schwierig und "Tiere" beinhaltet nur Tiernamen. </para> + +<para>Alle Wörter sind Nomen. Keine Verben, keine Adjektive. Die gewählte Spielstufe wird in der Statusleiste angezeigt.</para> +<para>Nur Buchstaben können in das Textfeld eingegeben werden.</para> </sect1> <sect1 id="settings"> -<title ->Einstellungsmöglichkeiten</title> -<para ->Eine Werkzeugleiste erlaubt den direkten Zugriff auf einige Einstellungen. Sie können mit Klicken auf einen Knopf ein neues Spiel (d. h. ein neues Wort) beginnen und das Programm beenden. Die Spielstufe und den Hintergrund können Sie einfach mit zwei Auswahlfeldern in der Werkzeugleiste ändern. </para> -<para ->Im Menü <guimenu ->Einstellungen</guimenu -> unter <guimenuitem ->&khangman; einrichten ...</guimenuitem -> finden Sie drei Seiten, die erste mit <guilabel ->Allgemein</guilabel ->en Einstellungen. </para> +<title>Einstellungsmöglichkeiten</title> +<para>Eine Werkzeugleiste erlaubt den direkten Zugriff auf einige Einstellungen. Sie können mit Klicken auf einen Knopf ein neues Spiel (d. h. ein neues Wort) beginnen und das Programm beenden. Die Spielstufe und den Hintergrund können Sie einfach mit zwei Auswahlfeldern in der Werkzeugleiste ändern. </para> +<para>Im Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu> unter <guimenuitem>&khangman; einrichten ...</guimenuitem> finden Sie drei Seiten, die erste mit <guilabel>Allgemein</guilabel>en Einstellungen. </para> <sect2 id="general-settings"> -<title ->Allgemeine Einstellungen</title> +<title>Allgemeine Einstellungen</title> <screenshot> -<screeninfo ->&khangman; Allgemeine Einstellungen</screeninfo> +<screeninfo>&khangman; Allgemeine Einstellungen</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="settings1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&khangman; Allgemeine Einstellungen</phrase> + <phrase>&khangman; Allgemeine Einstellungen</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para -><guilabel ->Mehrere Versuche für doppelte Buchstaben verlangen</guilabel -> ist in der Voreinstellung ausgeschaltet. Wenn Sie mit dieser Einstellung ein "a" eingeben und das Wort mehrere "a"'s enthält, werden alle angezeigt. Wenn Sie zum Beispiel das Wort "Schokolade" raten sollen und ein "o" eingeben,werden beide "o"'s angezeigt. Wenn Sie jedoch diese Einstellung auswählen, wird nur das erste "o" angezeigt und Sie müssen das zweite "o" noch raten. Dann ist das Spiel schwieriger. </para> +<para><guilabel>Mehrere Versuche für doppelte Buchstaben verlangen</guilabel> ist in der Voreinstellung ausgeschaltet. Wenn Sie mit dieser Einstellung ein "a" eingeben und das Wort mehrere "a"'s enthält, werden alle angezeigt. Wenn Sie zum Beispiel das Wort "Schokolade" raten sollen und ein "o" eingeben,werden beide "o"'s angezeigt. Wenn Sie jedoch diese Einstellung auswählen, wird nur das erste "o" angezeigt und Sie müssen das zweite "o" noch raten. Dann ist das Spiel schwieriger. </para> -<para -><guilabel ->Den Glückwunsch-Dialog nicht anzeigen</guilabel -> ist in der Voreinstellung ausgeschaltet. Wenn Sie ein Wort erraten haben, erscheint mit dieser Einstellung ein Dialog, in dem Ihnen mitgeteilt wird, das Sie gewonnen haben und fragt, ob Sie weiterspielen möchten. Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, wird diese Meldung nicht angezeigt und nach drei Sekunden starten automatisch ein neues Spiel. </para> +<para><guilabel>Den Glückwunsch-Dialog nicht anzeigen</guilabel> ist in der Voreinstellung ausgeschaltet. Wenn Sie ein Wort erraten haben, erscheint mit dieser Einstellung ein Dialog, in dem Ihnen mitgeteilt wird, das Sie gewonnen haben und fragt, ob Sie weiterspielen möchten. Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, wird diese Meldung nicht angezeigt und nach drei Sekunden starten automatisch ein neues Spiel. </para> -<para ->Kreuzen Sie im Abschnitt Töne die Einstellung <guimenu ->Töne aktivieren</guimenu -> an, hören Sie beim Start des Spiels einen Klang und einen weiteren Klang, wenn Sie das Wort erraten haben. </para> +<para>Kreuzen Sie im Abschnitt Töne die Einstellung <guimenu>Töne aktivieren</guimenu> an, hören Sie beim Start des Spiels einen Klang und einen weiteren Klang, wenn Sie das Wort erraten haben. </para> </sect2> <sect2 id="languages-settings"> -<title ->Spracheneinstellungen</title> -<para ->Auf der Seite <guilabel ->Sprachen</guilabel -> finden Sie zusätzliche Einstellungen für einige Sprachen. Diese Einstellungen sind nur für bestimmte Sprachen nötig, spielen Sie gerade in einer anderen Sprache, können Sie diese Einträge nicht auswählen. </para> +<title>Spracheneinstellungen</title> +<para>Auf der Seite <guilabel>Sprachen</guilabel> finden Sie zusätzliche Einstellungen für einige Sprachen. Diese Einstellungen sind nur für bestimmte Sprachen nötig, spielen Sie gerade in einer anderen Sprache, können Sie diese Einträge nicht auswählen. </para> <screenshot> -<screeninfo ->&khangman; Spracheninstellungen</screeninfo> +<screeninfo>&khangman; Spracheninstellungen</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="settings2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&khangman; Spracheninstellungen</phrase> + <phrase>&khangman; Spracheninstellungen</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Für einige Sprachen gibt es außerdem Tipps, die Ihnen beim Raten helfen. Diese Tipps werden bei Klicken mit der &RMBn; als kurze Beschreibung für das gesuchte Wort angezeigt. Wenn Sie <guilabel ->Hinweise zeigen</guilabel -> angekreuzt haben, können Sie mit der &RMBn; irgendwo auf das Spiel klicken und bekommen vier Sekunden lang einen Tipp angezeigt. Dieser Tipp sollte Ihnen helfen, das Wort leichter zu erraten. </para> +<para>Für einige Sprachen gibt es außerdem Tipps, die Ihnen beim Raten helfen. Diese Tipps werden bei Klicken mit der &RMBn; als kurze Beschreibung für das gesuchte Wort angezeigt. Wenn Sie <guilabel>Hinweise zeigen</guilabel> angekreuzt haben, können Sie mit der &RMBn; irgendwo auf das Spiel klicken und bekommen vier Sekunden lang einen Tipp angezeigt. Dieser Tipp sollte Ihnen helfen, das Wort leichter zu erraten. </para> -<para ->Die Einstellung <guilabel ->Buchstaben mit Akzenten eingeben</guilabel -> können Sie nur für brasilianisches Portugiesisch, Katalanisch, Portugiesisch und Spanisch in Einrichtungsdialog von &khangman;auswählen. Haben Sie <guimenu ->Buchstaben mit Akzenten eingeben</guimenu -> angekreuzt, müssen Sie alle entsprechenden Buchstaben mit Akzenten (wie ã) eingeben. Ist dieser Eintrag nicht ausgewählt, werden die Akzenten bei den entsprechenden Vokalen automatisch ergänzt. </para> +<para>Die Einstellung <guilabel>Buchstaben mit Akzenten eingeben</guilabel> können Sie nur für brasilianisches Portugiesisch, Katalanisch, Portugiesisch und Spanisch in Einrichtungsdialog von &khangman;auswählen. Haben Sie <guimenu>Buchstaben mit Akzenten eingeben</guimenu> angekreuzt, müssen Sie alle entsprechenden Buchstaben mit Akzenten (wie ã) eingeben. Ist dieser Eintrag nicht ausgewählt, werden die Akzenten bei den entsprechenden Vokalen automatisch ergänzt. </para> </sect2> <sect2 id="timers-settings"> -<title ->Einstellungen für die Zeiten</title> -<para ->Auf der Seite <guilabel ->Zeiten</guilabel -> können Sie die <guilabel ->Zeit für die Anzeige des Tipps</guilabel -> und die <guilabel ->Zeit für die Anzeige bereits geratener Buchstaben</guilabel -> einstellen. </para> +<title>Einstellungen für die Zeiten</title> +<para>Auf der Seite <guilabel>Zeiten</guilabel> können Sie die <guilabel>Zeit für die Anzeige des Tipps</guilabel> und die <guilabel>Zeit für die Anzeige bereits geratener Buchstaben</guilabel> einstellen. </para> <screenshot> -<screeninfo ->&khangman; Einstellungen für die Zeiten</screeninfo> +<screeninfo>&khangman; Einstellungen für die Zeiten</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="settings3.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&khangman; Einstellungen für die Zeiten</phrase> + <phrase>&khangman; Einstellungen für die Zeiten</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Mit <guilabel ->Zeit für die Anzeige des Tipps</guilabel -> können Sie eine längeren Zeitraum für die Anzeige des Tipps einstellen. Für kleinere Kinder zum Beispiel sollten Sie eine längere Zeit einstellen, da sie langsamer als Erwachsene lesen. </para> +<para>Mit <guilabel>Zeit für die Anzeige des Tipps</guilabel> können Sie eine längeren Zeitraum für die Anzeige des Tipps einstellen. Für kleinere Kinder zum Beispiel sollten Sie eine längere Zeit einstellen, da sie langsamer als Erwachsene lesen. </para> -<para ->Mit <guilabel ->Zeit für die Anzeige bereits geratener Buchstaben</guilabel -> können Sie den Zeitraum für die Anzeige der Kurzinfo für bereits geratene Buchstaben verändern. Dieser Hinweis wird angezeigt, wenn Sie bereits geratene Buchstaben nochmal eingeben. Kinder brauchen länger, um den Hinweis zu lesen, daher sollten Sie in diesem Fall eine längere Anzeige einstellen. </para> +<para>Mit <guilabel>Zeit für die Anzeige bereits geratener Buchstaben</guilabel> können Sie den Zeitraum für die Anzeige der Kurzinfo für bereits geratene Buchstaben verändern. Dieser Hinweis wird angezeigt, wenn Sie bereits geratene Buchstaben nochmal eingeben. Kinder brauchen länger, um den Hinweis zu lesen, daher sollten Sie in diesem Fall eine längere Anzeige einstellen. </para> </sect2> @@ -512,347 +264,115 @@ </chapter> <chapter id="commands"> -<title ->Befehlsreferenz</title> +<title>Befehlsreferenz</title> <sect1 id="khangman-mainwindow"> -<title ->Menüs und Kurzbefehle</title> +<title>Menüs und Kurzbefehle</title> <sect2> -<title ->Das Menü <guimenu ->Spiel</guimenu -></title> +<title>Das Menü <guimenu>Spiel</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spiel</guimenu -> <guimenuitem ->Neu</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Neues</action -> Spiel (also ein neues Wort)</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Neu</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Neues</action> Spiel (also ein neues Wort)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->G</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spiel</guimenu -> <guimenuitem ->Wörter für eine neue Sprache herunterladen ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Öffnet</action -> den Dialog Neue Sachen abholen mit einer Liste aller verfügbaren Daten für die verschiedenen Sprachen. </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Wörter für eine neue Sprache herunterladen ...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Öffnet</action> den Dialog Neue Sachen abholen mit einer Liste aller verfügbaren Daten für die verschiedenen Sprachen. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spiel</guimenu -> <guimenuitem ->Beenden</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Beendet</action -> &khangman;</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Beendet</action> &khangman;</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title ->Das Menü <guimenu ->Spielstufe</guimenu -></title> +<title>Das Menü <guimenu>Spielstufe</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Spielstufe</guimenu -> <guimenuitem ->Tiere</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wählt</action -> die Liste mit Tiernamen für das Spiel</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Spielstufe</guimenu> <guimenuitem>Tiere</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wählt</action> die Liste mit Tiernamen für das Spiel</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Spielstufe</guimenu -> <guimenuitem ->Einfach</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wählt</action -> die Liste mit einfachen Worten für das Spiel</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Spielstufe</guimenu> <guimenuitem>Einfach</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wählt</action> die Liste mit einfachen Worten für das Spiel</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Spielstufe</guimenu -> <guimenuitem ->Mittel</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wählt</action -> die Liste der mittelschweren Worte für das Spiel</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Spielstufe</guimenu> <guimenuitem>Mittel</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wählt</action> die Liste der mittelschweren Worte für das Spiel</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Spielstufe</guimenu -> <guimenuitem ->Schwer</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wählt</action -> die Liste der schwierigen Worte für das Spiel</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Spielstufe</guimenu> <guimenuitem>Schwer</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wählt</action> die Liste der schwierigen Worte für das Spiel</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title ->Das Menü <guimenu ->Sprache</guimenu -></title> +<title>Das Menü <guimenu>Sprache</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Sprache</guimenu -> <guimenuitem ->Englisch</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Stellt</action -> Englisch als Sprache für die Rateworte ein.</para> -<para ->Alle weiteren installierten Sprachen werden ebenfalls in diesem Menü als Einträge angezeigt.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Sprache</guimenu> <guimenuitem>Englisch</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Stellt</action> Englisch als Sprache für die Rateworte ein.</para> +<para>Alle weiteren installierten Sprachen werden ebenfalls in diesem Menü als Einträge angezeigt.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title ->Das Menü <guimenu ->Aussehen</guimenu -></title> +<title>Das Menü <guimenu>Aussehen</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Aussehen</guimenu -> <guimenuitem ->Meer-Design</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Stellt</action -> als Hintergrundbild das Meer und die dazu passenden Schriftfarben ein.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Aussehen</guimenu> <guimenuitem>Meer-Design</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Stellt</action> als Hintergrundbild das Meer und die dazu passenden Schriftfarben ein.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Aussehen</guimenu -> <guimenuitem ->Wüsten-Design</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Stellt</action -> als Hintergrundbild die Wüste und die dazu passenden Schriftfarben ein.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Aussehen</guimenu> <guimenuitem>Wüsten-Design</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Stellt</action> als Hintergrundbild die Wüste und die dazu passenden Schriftfarben ein.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title ->Das Menü <guimenu ->Einstellungen</guimenu -></title> +<title>Das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guisubmenu ->Werkzeugleisten</guisubmenu -> <guimenuitem ->Hauptwerkzeugleiste (&khangman;)</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Zeigt</action -> die Hauptwerkzeugleiste an bzw. blendet sie aus</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guisubmenu>Werkzeugleisten</guisubmenu> <guimenuitem>Hauptwerkzeugleiste (&khangman;)</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Zeigt</action> die Hauptwerkzeugleiste an bzw. blendet sie aus</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guisubmenu ->Werkzeugleisten</guisubmenu -> <guimenuitem ->Sonderzeichen (&khangman;)</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Zeigt</action -> die Werkzeugleiste "Sonderzeichen" an bzw. blendet sie aus</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guisubmenu>Werkzeugleisten</guisubmenu> <guimenuitem>Sonderzeichen (&khangman;)</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Zeigt</action> die Werkzeugleiste "Sonderzeichen" an bzw. blendet sie aus</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->Statusleiste anzeigen</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Zeigt</action -> die Statusleiste an bzw. blendet sie aus</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Statusleiste anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Zeigt</action> die Statusleiste an bzw. blendet sie aus</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Öffnet</action -> den &kde;-Standarddialog zur Änderung der Tastenkürzel für Aktionen. </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Öffnet</action> den &kde;-Standarddialog zur Änderung der Tastenkürzel für Aktionen. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Richtet</action -> die Einträge ein, die Sie in der Werkzeugleiste haben möchten </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Richtet</action> die Einträge ein, die Sie in der Werkzeugleiste haben möchten </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->&khangman; einrichten ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Öffnet</action -> den Dialog zur Einrichtung von &khangman; </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>&khangman; einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Öffnet</action> den Dialog zur Einrichtung von &khangman; </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -860,97 +380,38 @@ </sect2> <sect2> -<title ->Das Menü <guimenu ->Hilfe</guimenu -></title> +<title>Das Menü <guimenu>Hilfe</guimenu></title> &help.menu.documentation; </sect2> </sect1> </chapter> <chapter id="developers"> -<title ->Entwicklerdokumentation für &khangman;</title> +<title>Entwicklerdokumentation für &khangman;</title> <sect1 id="changing-words"> -<title ->Wörter für eine neue Sprache für das Spiel</title> - -<para ->Dank Stefan Asserhäll ist es sehr leicht, eine neue Sprache direkt dem Spiel hinzuzufügen. Diese Prozedur, die hier beschrieben wird, können Sie auch im <filename class="directory" ->khangman</filename ->-Quelltextverzeichnis in der Datei <filename ->README.languages</filename -> finden. Bitte folgen Sie dieser Anleitung und senden die Dateien als tar-Paket mit gezip komprimiert an annemarie.mahfouf@free.fr. </para> -<para ->Zur Zeit sind folgende 24 Sprachen verfügbar: bg ca cs da de en es fr fi ga hu it nb nl nn pt pt_BR ru sl sr sr@Ltn sv tg und tr. Wenn Ihr Sprachcode in dieser Liste noch nicht enthalten ist, sollten Sie diese Anleitung hier weiterlesen. </para> -<para ->Die meisten dieser Sprachen haben in den Wortdateien noch keine <emphasis ->Tipps</emphasis ->. Vollständig einschließlich der Tipps sind nur die Sprachen bg de fr en it, für alle anderen Sprachen sollten diese Tipps kurzfristig hinzugefügt werden. </para> -<para ->Achten Sie darauf, dass Sie mit dem neuesten Quelltext aus CVS HEAD von KHangMan arbeiten, wechseln Sie in den Ordner tdeedu und geben Sie den Befehl <screen -><userinput -><command> +<title>Wörter für eine neue Sprache für das Spiel</title> + +<para>Dank Stefan Asserhäll ist es sehr leicht, eine neue Sprache direkt dem Spiel hinzuzufügen. Diese Prozedur, die hier beschrieben wird, können Sie auch im <filename class="directory">khangman</filename>-Quelltextverzeichnis in der Datei <filename>README.languages</filename> finden. Bitte folgen Sie dieser Anleitung und senden die Dateien als tar-Paket mit gezip komprimiert an annemarie.mahfouf@free.fr. </para> +<para>Zur Zeit sind folgende 24 Sprachen verfügbar: bg ca cs da de en es fr fi ga hu it nb nl nn pt pt_BR ru sl sr sr@Ltn sv tg und tr. Wenn Ihr Sprachcode in dieser Liste noch nicht enthalten ist, sollten Sie diese Anleitung hier weiterlesen. </para> +<para>Die meisten dieser Sprachen haben in den Wortdateien noch keine <emphasis>Tipps</emphasis>. Vollständig einschließlich der Tipps sind nur die Sprachen bg de fr en it, für alle anderen Sprachen sollten diese Tipps kurzfristig hinzugefügt werden. </para> +<para>Achten Sie darauf, dass Sie mit dem neuesten Quelltext aus CVS HEAD von KHangMan arbeiten, wechseln Sie in den Ordner tdeedu und geben Sie den Befehl <screen><userinput><command> svn up khangman -</command -></userinput -></screen -> ein. Dann <screen -><userinput -><command> +</command></userinput></screen> ein. Dann <screen><userinput><command> cd tdeedu/khangman -</command -></userinput -></screen> +</command></userinput></screen> </para> -<para ->Die Wörter werden in 4 einzelnen Dateien gespeichert, eine Datei für jede Spielstufe. Die Dateien finden Sie in <filename class="directory" ->/khangman/data/sprach_code</filename ->. Die Datei <filename ->easy.txt</filename -> ist für die Stufe "Einfach", die Datei <filename ->medium.txt</filename -> für die Stufe "Mittel", die Datei <filename ->animals.txt</filename -> für die Stufe "Tiere" und die Datei <filename ->hard.txt</filename -> für die Stufe "Schwer".</para> -<para ->Englisch ist die Standardsprache und wird daher als einzige Sprache mit &khangman; installiert. Alle weiteren Sprachdateien sind in den Sprachpaketen kde-l10n enthalten. </para> +<para>Die Wörter werden in 4 einzelnen Dateien gespeichert, eine Datei für jede Spielstufe. Die Dateien finden Sie in <filename class="directory">/khangman/data/sprach_code</filename>. Die Datei <filename>easy.txt</filename> ist für die Stufe "Einfach", die Datei <filename>medium.txt</filename> für die Stufe "Mittel", die Datei <filename>animals.txt</filename> für die Stufe "Tiere" und die Datei <filename>hard.txt</filename> für die Stufe "Schwer".</para> +<para>Englisch ist die Standardsprache und wird daher als einzige Sprache mit &khangman; installiert. Alle weiteren Sprachdateien sind in den Sprachpaketen kde-l10n enthalten. </para> <procedure> -<step -><para ->Geben Sie die folgenden Befehle in einer &konsole; ein, um die Verzeichnisse und Dateien für eine neue Sprache zu erzeugen:</para> +<step><para>Geben Sie die folgenden Befehle in einer &konsole; ein, um die Verzeichnisse und Dateien für eine neue Sprache zu erzeugen:</para> <!-- Do not wrap or indent the next line, it's white space sensitive --> -<screen -><userinput -><command ->./add_language <replaceable ->sprach_code</replaceable -></command -></userinput -></screen> -<para ->Sie müssen <replaceable ->sprach_code</replaceable -> durch Ihren Sprachcode ersetzen.</para> +<screen><userinput><command>./add_language <replaceable>sprach_code</replaceable></command></userinput></screen> +<para>Sie müssen <replaceable>sprach_code</replaceable> durch Ihren Sprachcode ersetzen.</para> </step> <step> -<para ->Die Wortdateien haben jetzt das "kvtml"-Format. Das Tag <sgmltag class="starttag" ->o</sgmltag -> ist für ein Wort und <sgmltag class="starttag" ->t</sgmltag -> für den Tipp. Versuchen Sie den Tipp an den Schwierigkeitsgrad anzupassen. Die Spielstufe <quote ->Einfach</quote -> braucht auch einen einfachen Tipp, aber für die Spielstufe <quote ->Schwer</quote -> sollten Sie eine Definition aus dem Wörterbuch verwenden. Versuchen Sie keine Wörter derselben Sprachfamilie zu benutzen, das könnte das Wort zu einfach verraten! </para> -<para ->Eine Beispieldatei im "kvtml"-Format sieht wie folgt aus:</para> -<programlisting -><markup> +<para>Die Wortdateien haben jetzt das "kvtml"-Format. Das Tag <sgmltag class="starttag">o</sgmltag> ist für ein Wort und <sgmltag class="starttag">t</sgmltag> für den Tipp. Versuchen Sie den Tipp an den Schwierigkeitsgrad anzupassen. Die Spielstufe <quote>Einfach</quote> braucht auch einen einfachen Tipp, aber für die Spielstufe <quote>Schwer</quote> sollten Sie eine Definition aus dem Wörterbuch verwenden. Versuchen Sie keine Wörter derselben Sprachfamilie zu benutzen, das könnte das Wort zu einfach verraten! </para> +<para>Eine Beispieldatei im "kvtml"-Format sieht wie folgt aus:</para> +<programlisting><markup> <?xml version="1.0"?> <!DOCTYPE kvtml SYSTEM "kvoctrain.dtd"> <kvtml> @@ -961,167 +422,70 @@ cd tdeedu/khangman ... ... </kvtml> -</markup -></programlisting> +</markup></programlisting> </step> <step> -<para ->Bearbeiten Sie alle angegebenen Textdateien im neuen Ordner und ersetzen Sie jedes Wort innerhalb der Marke <sgmltag class="starttag" ->o</sgmltag -> durch ein übersetztes Wort und jeden Tipp innerhalb der Marke <sgmltag class="starttag" ->t</sgmltag -> durch einen übersetzten Tipp. Sie müssen die Tipps nicht direkt übersetzen, aber versuchen Sie die Länge und die Schwierigkeit der Worte etwa beizubehalten. Sie können auch Leerzeichen und Bindestriche (-) in den Worten verwenden, diese Zeichen werden an Stelle des Unterstrichs (_) angezeigt. Nehmen Sie mit &Anne-Marie.Mahfouf; <email ->annemarie.mahfouf@free.fr</email -> Kontakt auf, wenn es in Ihrer Sprache Besonderheiten gibt, für die ich den Programmcode anpassen kann (Dies gilt vor allem für Sonderzeichen und Buchstaben mit Akzent).</para -> +<para>Bearbeiten Sie alle angegebenen Textdateien im neuen Ordner und ersetzen Sie jedes Wort innerhalb der Marke <sgmltag class="starttag">o</sgmltag> durch ein übersetztes Wort und jeden Tipp innerhalb der Marke <sgmltag class="starttag">t</sgmltag> durch einen übersetzten Tipp. Sie müssen die Tipps nicht direkt übersetzen, aber versuchen Sie die Länge und die Schwierigkeit der Worte etwa beizubehalten. Sie können auch Leerzeichen und Bindestriche (-) in den Worten verwenden, diese Zeichen werden an Stelle des Unterstrichs (_) angezeigt. Nehmen Sie mit &Anne-Marie.Mahfouf; <email>annemarie.mahfouf@free.fr</email> Kontakt auf, wenn es in Ihrer Sprache Besonderheiten gibt, für die ich den Programmcode anpassen kann (Dies gilt vor allem für Sonderzeichen und Buchstaben mit Akzent).</para> -<para ->Sie können die Worte einfach übersetzen, oder auch gemäß der Schwierigkeit neue hinzufügen oder anpassen. Zum Beispiel ist <quote ->Tisch</quote -> im Deutschen ein "einfaches" Wort, aber in Ihrer Sprache könnte es schwerer sein. Passen Sie die Wörter ruhig auf die Bedürfnisse Ihrer Sprache an. Die Anzahl der Wörter in einer Datei ist nicht wichtig, Sie können so viele Wörter hinzufügen, wie Sie möchten.</para> - -<para ->Beachten Sie, dass alle Wörter Nomen sind.</para> - -<para ->Beachten Sie, dass Sie beim Bearbeiten die Kodierung <emphasis role="bold" ->UTF-8</emphasis -> benutzen müssen. Wenn Ihr Editor dies nicht kann, benutzen Sie &kwrite; oder &kate;. Wenn Sie eine Datei in &kwrite; oder &kate; öffnen, können Sie die Kodierung "utf8" in der Auswahlbox am oberen Rand des Öffnen-Dialogs auswählen.</para> - -<para ->Bitte behalten Sie die englischen Dateinamen in ihrem <replaceable ->sprach_code</replaceable ->-Verzeichnis bei.</para> +<para>Sie können die Worte einfach übersetzen, oder auch gemäß der Schwierigkeit neue hinzufügen oder anpassen. Zum Beispiel ist <quote>Tisch</quote> im Deutschen ein "einfaches" Wort, aber in Ihrer Sprache könnte es schwerer sein. Passen Sie die Wörter ruhig auf die Bedürfnisse Ihrer Sprache an. Die Anzahl der Wörter in einer Datei ist nicht wichtig, Sie können so viele Wörter hinzufügen, wie Sie möchten.</para> + +<para>Beachten Sie, dass alle Wörter Nomen sind.</para> + +<para>Beachten Sie, dass Sie beim Bearbeiten die Kodierung <emphasis role="bold">UTF-8</emphasis> benutzen müssen. Wenn Ihr Editor dies nicht kann, benutzen Sie &kwrite; oder &kate;. Wenn Sie eine Datei in &kwrite; oder &kate; öffnen, können Sie die Kodierung "utf8" in der Auswahlbox am oberen Rand des Öffnen-Dialogs auswählen.</para> + +<para>Bitte behalten Sie die englischen Dateinamen in ihrem <replaceable>sprach_code</replaceable>-Verzeichnis bei.</para> </step> <step> -<para ->Geben Sie den folgenden Befehl ein, um die neuen Datendateien zu installieren:</para> -<screen -><userinput -><command ->make</command -></userinput> -<userinput -><command ->make install</command -></userinput -></screen> - -<para ->Sie müssen je nach Ihrer Installation <systemitem class="username" ->root</systemitem -> werden, um <command ->make install</command -> ausführen zu können.</para> +<para>Geben Sie den folgenden Befehl ein, um die neuen Datendateien zu installieren:</para> +<screen><userinput><command>make</command></userinput> +<userinput><command>make install</command></userinput></screen> + +<para>Sie müssen je nach Ihrer Installation <systemitem class="username">root</systemitem> werden, um <command>make install</command> ausführen zu können.</para> </step> <step> -<para ->Starten Sie das Spiel und schauen Sie nach, ob Ihre Sprache hinzugefügt wurde:</para> -<screen -><userinput -><command ->khangman</command -></userinput -></screen> +<para>Starten Sie das Spiel und schauen Sie nach, ob Ihre Sprache hinzugefügt wurde:</para> +<screen><userinput><command>khangman</command></userinput></screen> </step> -<step -><para ->Anstatt die Dateien selbst einzuspielen, schicken Sie sie bitte an &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; als Tar-Paket mit gzip komprimiert. Da es bereits 23 Sprachen gibt, hat &khangman; jetzt eine neue Funktion (Neue Sachen abholen), mit der Sie neue Sprachen sehr einfach von der Webseite herunterladen und installieren können. Um den Umfang des Moduls Kdeedu zu verringern, wird diese Funktion auch in &klettres; &kstars; und vielleicht auch in &ktouch; benutzt. Für weitere Informationen schicken Sie eine EMail an Anne-Marie.</para> -<para ->Wenn Sie mir Ihre Dateien schicken, geben Sie mir auch alle <emphasis role="bold" ->Sonderzeichen</emphasis -> für Ihre Sprache an (Schreiben Sie diese Sonderzeichen in eine Textdatei und schicken Sie diese Datei im Tar-Paket mit) und erwähnen die sonstigen Besonderheiten Ihrer Sprache.</para> -<para -><emphasis ->Spielen Sie niemals die Dateien im BRANCH ein, das könnte das Spiel unbrauchbar machen.</emphasis -></para> +<step><para>Anstatt die Dateien selbst einzuspielen, schicken Sie sie bitte an &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; als Tar-Paket mit gzip komprimiert. Da es bereits 23 Sprachen gibt, hat &khangman; jetzt eine neue Funktion (Neue Sachen abholen), mit der Sie neue Sprachen sehr einfach von der Webseite herunterladen und installieren können. Um den Umfang des Moduls Kdeedu zu verringern, wird diese Funktion auch in &klettres; &kstars; und vielleicht auch in &ktouch; benutzt. Für weitere Informationen schicken Sie eine EMail an Anne-Marie.</para> +<para>Wenn Sie mir Ihre Dateien schicken, geben Sie mir auch alle <emphasis role="bold">Sonderzeichen</emphasis> für Ihre Sprache an (Schreiben Sie diese Sonderzeichen in eine Textdatei und schicken Sie diese Datei im Tar-Paket mit) und erwähnen die sonstigen Besonderheiten Ihrer Sprache.</para> +<para><emphasis>Spielen Sie niemals die Dateien im BRANCH ein, das könnte das Spiel unbrauchbar machen.</emphasis></para> </step> </procedure> -<para ->Vielen Dank für Ihre Mithilfe!</para> +<para>Vielen Dank für Ihre Mithilfe!</para> </sect1> <sect1 id="internal"> -<title ->Speicherung der Daten von &khangman;</title> -<para ->Wenn Sie eine neue Sprache im Menü<menuchoice -> <guimenu ->Spiel</guimenu -> <guimenuitem ->Wörter für neue Sprache herunterladen ... </guimenuitem -></menuchoice -> herunterladen, werden diese Dateien in <filename class="directory" ->$~/.trinity/share/apps/khangman/data</filename -> im Ordner für Ihre Sprache gespeichert. Die Namen für die vorhandenen Sprachenordner werden auch in der Konfigurationsdatei von &khangman; in <filename ->~/.trinity/share/config/khangmanrc</filename -> gespeichert. </para> -<para ->Die Adresse des Anbieters (d. h. die Adresse der Internetseite, von der Sie die neue Sprache heruntergeladen haben) wird in der Datei <filename ->$TDEDIR/share/apps/khangman/khangmanrc</filename -> gespeichert. </para> -<para ->Die englischen Dateien (Standard) und die Dateien für die Sprache des Benutzers aus seinem Sprachpaket (wenn vorhanden) werden im Ordner <filename class="directory" ->$TDEDIR/share/apps/khangman</filename -> gespeichert. </para> -<para ->In der Konfigurationsdatei, getrennt für jeden Benutzer unter <filename ->~/.trinity/share/config/khangmanrc</filename ->, werden die Einstellungen des Spiels wie der Hintergrund und die Spielstufe gespeichert, außerdem die Codes der Sprachen, die im Dialo g "Neue Sachen abholen" heruntergeladen wurden. </para> +<title>Speicherung der Daten von &khangman;</title> +<para>Wenn Sie eine neue Sprache im Menü<menuchoice> <guimenu>Spiel</guimenu> <guimenuitem>Wörter für neue Sprache herunterladen ... </guimenuitem></menuchoice> herunterladen, werden diese Dateien in <filename class="directory">$~/.trinity/share/apps/khangman/data</filename> im Ordner für Ihre Sprache gespeichert. Die Namen für die vorhandenen Sprachenordner werden auch in der Konfigurationsdatei von &khangman; in <filename>~/.trinity/share/config/khangmanrc</filename> gespeichert. </para> +<para>Die Adresse des Anbieters (d. h. die Adresse der Internetseite, von der Sie die neue Sprache heruntergeladen haben) wird in der Datei <filename>$TDEDIR/share/apps/khangman/khangmanrc</filename> gespeichert. </para> +<para>Die englischen Dateien (Standard) und die Dateien für die Sprache des Benutzers aus seinem Sprachpaket (wenn vorhanden) werden im Ordner <filename class="directory">$TDEDIR/share/apps/khangman</filename> gespeichert. </para> +<para>In der Konfigurationsdatei, getrennt für jeden Benutzer unter <filename>~/.trinity/share/config/khangmanrc</filename>, werden die Einstellungen des Spiels wie der Hintergrund und die Spielstufe gespeichert, außerdem die Codes der Sprachen, die im Dialo g "Neue Sachen abholen" heruntergeladen wurden. </para> </sect1> <sect1 id="planned-features"> -<title ->Geplante Funktionen für &khangman;</title> -<para ->Weitere geplante Verbesserungen sind natürlich mehr Sprachen und auch Tipps für jede Sprache. Dabei können Sie für Ihre Sprache mithelfen, wenn das nicht bereits geschehen ist. Schreiben Sie mir, wenn Sie mithelfen wollen, Sie müssen nur die englischen Worte in Ihre Sprache übersetzen (siehe <link linkend="changing-words" ->Neue Sprachen für das Spiel hinzufügen</link ->). </para> -<para ->Weiterhin sollen auch andere kvtml-Dateien wie die auf der &kde;-Edu-Webseite dafür benutzt werden können, &khangman; zu spielen. Stellen Sie sich vor, dass Sie mit den Hauptstädten der Welt spielen könnten, der Tipp würde Ihnen das Land verraten und Sie müssten die Hauptstadt raten. Oder lernen Sie Wörter in anderen Sprachen, der Tipp ist das Wort in Ihrer Sprache und das zu ratende Wort ist die Übersetzung in ihre Sprache. </para> +<title>Geplante Funktionen für &khangman;</title> +<para>Weitere geplante Verbesserungen sind natürlich mehr Sprachen und auch Tipps für jede Sprache. Dabei können Sie für Ihre Sprache mithelfen, wenn das nicht bereits geschehen ist. Schreiben Sie mir, wenn Sie mithelfen wollen, Sie müssen nur die englischen Worte in Ihre Sprache übersetzen (siehe <link linkend="changing-words">Neue Sprachen für das Spiel hinzufügen</link>). </para> +<para>Weiterhin sollen auch andere kvtml-Dateien wie die auf der &kde;-Edu-Webseite dafür benutzt werden können, &khangman; zu spielen. Stellen Sie sich vor, dass Sie mit den Hauptstädten der Welt spielen könnten, der Tipp würde Ihnen das Land verraten und Sie müssten die Hauptstadt raten. Oder lernen Sie Wörter in anderen Sprachen, der Tipp ist das Wort in Ihrer Sprache und das zu ratende Wort ist die Übersetzung in ihre Sprache. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="faq"> -<title ->Fragen und Antworten</title> +<title>Fragen und Antworten</title> &reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist"> <qandaentry> <question> -<para ->Ich erhalte eine Fehlermeldung, das die Bilder nicht gefunden wurden.</para> +<para>Ich erhalte eine Fehlermeldung, das die Bilder nicht gefunden wurden.</para> </question> <answer> -<para ->Als Standard wird das Spiel wird in <filename class="directory" ->/usr/local/kde</filename -> installiert, also fügen Sie <filename class="directory" ->/usr/local/kde/bin</filename -> zu Ihrem Pfad hinzu und setzen Sie die <envar ->TDEDIR</envar -> Variable auf <filename class="directory" ->/usr/local/kde</filename -> vor dem Starten des Spiels. Ein einfacher Weg ist, &khangman; mit der Option <option ->--prefix</option -> =$<envar ->TDEDIR</envar -> zu konfigurieren, wobei $<envar ->TDEDIR</envar -> auf den Pfad gesetzt werden sollte, wo der Rest von &kde; installiert ist. Der Wert variiert sehr und hängt von Ihrer Distribution und Ihrem Betriebssystem ab.</para> +<para>Als Standard wird das Spiel wird in <filename class="directory">/usr/local/kde</filename> installiert, also fügen Sie <filename class="directory">/usr/local/kde/bin</filename> zu Ihrem Pfad hinzu und setzen Sie die <envar>TDEDIR</envar> Variable auf <filename class="directory">/usr/local/kde</filename> vor dem Starten des Spiels. Ein einfacher Weg ist, &khangman; mit der Option <option>--prefix</option> =$<envar>TDEDIR</envar> zu konfigurieren, wobei $<envar>TDEDIR</envar> auf den Pfad gesetzt werden sollte, wo der Rest von &kde; installiert ist. Der Wert variiert sehr und hängt von Ihrer Distribution und Ihrem Betriebssystem ab.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->&khangman; startet nicht richtig, nachdem ich es auf eine &kde; 3.5 Version aktualisiert habe</para> +<para>&khangman; startet nicht richtig, nachdem ich es auf eine &kde; 3.5 Version aktualisiert habe</para> </question> <answer> -<para ->Das Problem könnte mit der neuen Konfigurationsdatei zusammenhängen. Bitte löschen Sie <filename ->khangmanrc</filename -> aus dem Verzeichnis <filename class="directory" ->$HOME/.trinity/share/config</filename ->. </para> +<para>Das Problem könnte mit der neuen Konfigurationsdatei zusammenhängen. Bitte löschen Sie <filename>khangmanrc</filename> aus dem Verzeichnis <filename class="directory">$HOME/.trinity/share/config</filename>. </para> </answer> </qandaentry> </qandaset> @@ -1129,216 +493,58 @@ cd tdeedu/khangman <chapter id="credits"> -<title ->Danksagungen und Lizenz</title> - -<para ->&khangman; </para> -<para ->Program Copyright 2001-2006 &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; </para> -<para ->Mitwirkende: <itemizedlist> -<listitem -><para ->Galgenmännchen-Graphiken: Renaud Blanchard <email ->kisukuma@chez.com</email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Töne: Ludovic Grossard <email ->ludovic.grossard@libertysurf.fr</email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Blaues Design, Symbole und Code: &Primoz.Anzur; &Primoz.Anzur.mail;</para -> </listitem> -<listitem -><para ->Schwedischen Datendateien, Programmierhilfe, transparente Bilder und Hilfe bei der Internationalisierung: Stefan Asserhäll <email ->stefan.asserhall@telia.com </email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Naturdesign: Joe Bolin <email ->jbolin@users.sourceforge.net</email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Weniger harte Galgenmännchenbilder: Matt Howe <email ->mdhowe@bigfoot.com</email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Spanische Datendateien: eXParTaKus <email ->expartakus@expartakus.com </email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Tipps für die spanischen Datendateien: Rafael Beccar <email ->rafael.beccar@kdemail.net </email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Dänische Datendateien: Erik Kjaer Pedersen <email ->erik@mpim-bonn.mpg.de </email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Finnische Datendateien: Niko Lewman <email ->niko.lewman@edu.hel.fi </email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Brasilianisches Portugiesische Datendateien: João Sebastião de Oliveira Bueno <email ->gwidion@mpc.com.br </email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Katalanische Datendateien: Antoni Bella <email ->bella5@teleline.es </email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Italienische Datendateien: Giovanni Venturi <email ->jumpyj@tiscali.it </email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Holländische Datendateien: Rinse <email ->rinse@kde.nl </email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Portugiesische Datendateien: Pedro Morais <email ->morais@kde.org </email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Serbische (Kyrillisch und Latein) Datendateien: Chusslove Illich <email ->chaslav@sezampro.yu </email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Slowenische Datendateien: Jure Repinc <email ->jlp@holodeck1.com </email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Tschechische Datendateien: Lukáš Tinkl <email ->lukas@kde.org </email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Tadschikische Datendateien: Roger Kovacs <email ->rkovacs@khujand.org </email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Norwegische (Bokmål) Datendateien: Torger Åge Sinnes <email ->torg-a-s@online.no </email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Ungarische Datendateien: Tamas Szanto <email ->tszanto@mol.hu </email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Norwegische (Nynorsk) Datendateien: Gaute Hvoslef Kvalnes <email ->gaute@verdsveven.com </email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Türkische Datendateien: Mehmet Özel <email ->mehmet_ozel2003@hotmail.com </email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Bulgarische Datendateien: Radostin Radnev <email ->radnev@yahoo.com </email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Irische (Gälische) Datendateien: Kevin Patrick Scannell <email ->scannell@slu.edu </email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Hilfe beim Programmieren: &Robert.Gogolok; &Robert.Gogolok.mail;</para -> </listitem> -<listitem -><para ->Programmierhilfe: Benjamin Meyer <email ->ben @meyerhome.net</email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Programmfehler beseitigt durch: Lubos Lunàk <email ->l.lunak@kde.org</email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Programmfehler beseitigt durch: Albert Astals Cid <email ->tsdgeos@terra.es</email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Studie über die Bedienbarkeit: Celeste Paul <email ->seele@obso1337.org</email -></para -> </listitem> +<title>Danksagungen und Lizenz</title> + +<para>&khangman; </para> +<para>Program Copyright 2001-2006 &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; </para> +<para>Mitwirkende: <itemizedlist> +<listitem><para>Galgenmännchen-Graphiken: Renaud Blanchard <email>kisukuma@chez.com</email></para> </listitem> +<listitem><para>Töne: Ludovic Grossard <email>ludovic.grossard@libertysurf.fr</email></para> </listitem> +<listitem><para>Blaues Design, Symbole und Code: &Primoz.Anzur; &Primoz.Anzur.mail;</para> </listitem> +<listitem><para>Schwedischen Datendateien, Programmierhilfe, transparente Bilder und Hilfe bei der Internationalisierung: Stefan Asserhäll <email>stefan.asserhall@telia.com </email></para> </listitem> +<listitem><para>Naturdesign: Joe Bolin <email>jbolin@users.sourceforge.net</email></para> </listitem> +<listitem><para>Weniger harte Galgenmännchenbilder: Matt Howe <email>mdhowe@bigfoot.com</email></para> </listitem> +<listitem><para>Spanische Datendateien: eXParTaKus <email>expartakus@expartakus.com </email></para> </listitem> +<listitem><para>Tipps für die spanischen Datendateien: Rafael Beccar <email>rafael.beccar@kdemail.net </email></para> </listitem> +<listitem><para>Dänische Datendateien: Erik Kjaer Pedersen <email>erik@mpim-bonn.mpg.de </email></para> </listitem> +<listitem><para>Finnische Datendateien: Niko Lewman <email>niko.lewman@edu.hel.fi </email></para> </listitem> +<listitem><para>Brasilianisches Portugiesische Datendateien: João Sebastião de Oliveira Bueno <email>gwidion@mpc.com.br </email></para> </listitem> +<listitem><para>Katalanische Datendateien: Antoni Bella <email>bella5@teleline.es </email></para> </listitem> +<listitem><para>Italienische Datendateien: Giovanni Venturi <email>jumpyj@tiscali.it </email></para> </listitem> +<listitem><para>Holländische Datendateien: Rinse <email>rinse@kde.nl </email></para> </listitem> +<listitem><para>Portugiesische Datendateien: Pedro Morais <email>morais@kde.org </email></para> </listitem> +<listitem><para>Serbische (Kyrillisch und Latein) Datendateien: Chusslove Illich <email>chaslav@sezampro.yu </email></para> </listitem> +<listitem><para>Slowenische Datendateien: Jure Repinc <email>jlp@holodeck1.com </email></para> </listitem> +<listitem><para>Tschechische Datendateien: Lukáš Tinkl <email>lukas@kde.org </email></para> </listitem> +<listitem><para>Tadschikische Datendateien: Roger Kovacs <email>rkovacs@khujand.org </email></para> </listitem> +<listitem><para>Norwegische (Bokmål) Datendateien: Torger Åge Sinnes <email>torg-a-s@online.no </email></para> </listitem> +<listitem><para>Ungarische Datendateien: Tamas Szanto <email>tszanto@mol.hu </email></para> </listitem> +<listitem><para>Norwegische (Nynorsk) Datendateien: Gaute Hvoslef Kvalnes <email>gaute@verdsveven.com </email></para> </listitem> +<listitem><para>Türkische Datendateien: Mehmet Özel <email>mehmet_ozel2003@hotmail.com </email></para> </listitem> +<listitem><para>Bulgarische Datendateien: Radostin Radnev <email>radnev@yahoo.com </email></para> </listitem> +<listitem><para>Irische (Gälische) Datendateien: Kevin Patrick Scannell <email>scannell@slu.edu </email></para> </listitem> +<listitem><para>Hilfe beim Programmieren: &Robert.Gogolok; &Robert.Gogolok.mail;</para> </listitem> +<listitem><para>Programmierhilfe: Benjamin Meyer <email>ben @meyerhome.net</email></para> </listitem> +<listitem><para>Programmfehler beseitigt durch: Lubos Lunàk <email>l.lunak@kde.org</email></para> </listitem> +<listitem><para>Programmfehler beseitigt durch: Albert Astals Cid <email>tsdgeos@terra.es</email></para> </listitem> +<listitem><para>Studie über die Bedienbarkeit: Celeste Paul <email>seele@obso1337.org</email></para> </listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Copyright der Dokumentation 2001-2005 &Anne-Marie.Mahfouf;&Anne-Marie.Mahfouf.mail; </para> +<para>Copyright der Dokumentation 2001-2005 &Anne-Marie.Mahfouf;&Anne-Marie.Mahfouf.mail; </para> -<para ->Übersetzung Burkhard Lück<email ->lueck@hube-lueck.de</email -></para -> +<para>Übersetzung Burkhard Lück<email>lueck@hube-lueck.de</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> <sect1 id="getting-khangman"> -<title ->Woher Sie &khangman; bekommen</title> +<title>Woher Sie &khangman; bekommen</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilierung und Installation</title> +<title>Kompilierung und Installation</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/khangman/man-khangman.6.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/khangman/man-khangman.6.docbook index a44935f9c59..4a6417e9115 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/khangman/man-khangman.6.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/khangman/man-khangman.6.docbook @@ -5,105 +5,40 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->KDE Benutzerhandbuch</title> -<author -><personname -><firstname ->Ben</firstname -><surname ->Burton</surname -></personname -> <email ->bab@debian.org</email -></author> -<date ->25.05.2005</date -> <productname ->K Desktop Environment</productname -> </refentryinfo> +<title>KDE Benutzerhandbuch</title> +<author><personname><firstname>Ben</firstname><surname>Burton</surname></personname> <email>bab@debian.org</email></author> +<date>25.05.2005</date> <productname>K Desktop Environment</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->khangman</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->6</manvolnum> +<refentrytitle><command>khangman</command></refentrytitle> +<manvolnum>6</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->khangman</command -></refname> -<refpurpose ->Das klassische Galgenmänchenspiel für KDE</refpurpose> +<refname><command>khangman</command></refname> +<refpurpose>Das klassische Galgenmänchenspiel für KDE</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->khangman</command -> <arg choice="opt" ->KDE-Optionen</arg -> <arg choice="opt" ->Qt-Optionen</arg -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>khangman</command> <arg choice="opt">KDE-Optionen</arg> <arg choice="opt">Qt-Optionen</arg> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Beschreibung</title> -<para ->&khangman; ist ein Spiel, das auf dem wohlbekannten Galgenmännchen basiert. Es ist ein Spiel für Kinder ab 6 Jahren und hat vier Schwierigkeitsstufen: Tiere (Tiernamen), Einfach, Mittel und Schwer. </para -><para ->Ein Wort wird zufällig ausgewählt, die Buchstaben verdeckt und Sie müssen das Wort raten, indem Sie einen Buchstaben nach dem anderen eingeben. Jedesmal, wenn Sie einen falschen Buchstaben eingeben, wird ein weiterer Teil des Galgenmännchens gezeichnet. Sie müssen das gesuchte Wort erraten, ehe das Galgenmännchen fertig gezeichnet ist! Dafür haben Sie 10 Versuche.</para -><para ->Dieses Programm ist im Modul &kde;-Edutainment enthalten.</para> +<title>Beschreibung</title> +<para>&khangman; ist ein Spiel, das auf dem wohlbekannten Galgenmännchen basiert. Es ist ein Spiel für Kinder ab 6 Jahren und hat vier Schwierigkeitsstufen: Tiere (Tiernamen), Einfach, Mittel und Schwer. </para><para>Ein Wort wird zufällig ausgewählt, die Buchstaben verdeckt und Sie müssen das Wort raten, indem Sie einen Buchstaben nach dem anderen eingeben. Jedesmal, wenn Sie einen falschen Buchstaben eingeben, wird ein weiterer Teil des Galgenmännchens gezeichnet. Sie müssen das gesuchte Wort erraten, ehe das Galgenmännchen fertig gezeichnet ist! Dafür haben Sie 10 Versuche.</para><para>Dieses Programm ist im Modul &kde;-Edutainment enthalten.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Siehe auch</title> -<para ->Weitere ausführliche Dokumentation finden Sie unter <ulink url="help:/kangman" ->help:/khangman</ulink -> (geben Sie diese <acronym ->URL</acronym -> entweder im &konqueror; ein oder starten Sie <userinput -><command ->khelpcenter</command -> <parameter ->help:/khangman</parameter -></userinput ->).</para> +<title>Siehe auch</title> +<para>Weitere ausführliche Dokumentation finden Sie unter <ulink url="help:/kangman">help:/khangman</ulink> (geben Sie diese <acronym>URL</acronym> entweder im &konqueror; ein oder starten Sie <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/khangman</parameter></userinput>).</para> -<para ->Weitere Informationen finden Sie auf der <ulink url="http://edu.kde.org/khangman/" -> &kde; Edutainment Webseite</ulink ->.</para> +<para>Weitere Informationen finden Sie auf der <ulink url="http://edu.kde.org/khangman/"> &kde; Edutainment Webseite</ulink>.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autoren</title> -<para ->&khangman; wurde von <personname -><firstname ->Primoz</firstname -><surname ->Anzur</surname -></personname -> und &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; geschrieben.</para> -<para ->Diese Handbuchseite wurde auf der Grundlage des von <personname -><firstname ->Ben</firstname -><surname ->Burton</surname -></personname -> für das Debian-Projekt geschriebenen Handbuchs erstellt.</para> +<title>Autoren</title> +<para>&khangman; wurde von <personname><firstname>Primoz</firstname><surname>Anzur</surname></personname> und &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; geschrieben.</para> +<para>Diese Handbuchseite wurde auf der Grundlage des von <personname><firstname>Ben</firstname><surname>Burton</surname></personname> für das Debian-Projekt geschriebenen Handbuchs erstellt.</para> </refsect1> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kig/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kig/index.docbook index ceaca1dbf99..c5fe17a7555 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kig/index.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kig/index.docbook @@ -1,245 +1,130 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ -<!ENTITY kseg "<application ->KSeg</application ->"> -<!ENTITY cabri "<application ->Cabri</application ->"> -<!ENTITY drgeo "<application ->Dr.Geo</application ->"> +<!ENTITY kseg "<application>KSeg</application>"> +<!ENTITY cabri "<application>Cabri</application>"> +<!ENTITY drgeo "<application>Dr.Geo</application>"> <!ENTITY package "tdeedu"> <!ENTITY kappname "&kig;"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % German "INCLUDE"> <!-- change language only here --> -] -> +]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Das Handbuch zu &kig;</title> +<title>Das Handbuch zu &kig;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Dominique</firstname -> <surname ->Devriese</surname -> <affiliation -> <address -><email ->devriese@kde.org</email -></address> +<author><firstname>Dominique</firstname> <surname>Devriese</surname> <affiliation> <address><email>devriese@kde.org</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -> <firstname ->Sebastian</firstname -><surname ->Stein</surname -><affiliation -><address -><email ->kbruch@hpfsc.de</email -></address -></affiliation -><contrib ->Deutsche Übersetzung</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"> <firstname>Sebastian</firstname><surname>Stein</surname><affiliation><address><email>kbruch@hpfsc.de</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2002</year -><year ->2003</year -><year ->2004</year -> <holder ->Dominique Devriese</holder> +<year>2002</year><year>2003</year><year>2004</year> <holder>Dominique Devriese</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2005-08-20</date -> <releaseinfo ->0.10.5</releaseinfo> +<date>2005-08-20</date> <releaseinfo>0.10.5</releaseinfo> <abstract> -<para ->&kig; ist die &kde; Anwendung für interaktive Geometrie. </para> +<para>&kig; ist die &kde; Anwendung für interaktive Geometrie. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KDE-Edu</keyword> -<keyword ->Kig</keyword> -<keyword ->Interaktive Geometrie</keyword> -<keyword ->KGeo</keyword> -<keyword ->Cabri</keyword> -<keyword ->Dr.Geo</keyword> -<keyword ->KSeg</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KDE-Edu</keyword> +<keyword>Kig</keyword> +<keyword>Interaktive Geometrie</keyword> +<keyword>KGeo</keyword> +<keyword>Cabri</keyword> +<keyword>Dr.Geo</keyword> +<keyword>KSeg</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Einleitung</title> +<title>Einleitung</title> -<para ->&kig; ist eine Anwendung für interaktive Geometrie. Es soll hauptsächlich 2 Zwecken dienen: </para> +<para>&kig; ist eine Anwendung für interaktive Geometrie. Es soll hauptsächlich 2 Zwecken dienen: </para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Schüler sollen mit Hilfe des Computers mathematische Figuren und Konzepte interaktiv entdecken können. </para -></listitem> - -<listitem -><para ->Es soll ein <acronym ->WYSIWYG</acronym -> Werkzeug zum Zeichnen von mathematischen Figuren und deren Verwendung in anderen Dokumenten sein.</para -></listitem> +<listitem><para>Schüler sollen mit Hilfe des Computers mathematische Figuren und Konzepte interaktiv entdecken können. </para></listitem> + +<listitem><para>Es soll ein <acronym>WYSIWYG</acronym> Werkzeug zum Zeichnen von mathematischen Figuren und deren Verwendung in anderen Dokumenten sein.</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Probleme mit &kig; können Sie über das interne Fehlerberichtsystem (<menuchoice -><guimenu ->Hilfe</guimenu -> <guimenuitem ->Probleme oder Wünsche berichten ...</guimenuitem -> </menuchoice ->) melden oder direkt an mich <email ->devriese@kde.org</email ->. </para> -<para ->Seit &kig; Makros und geometrische Orte unterstützt, ist es möglich, sehr ausgefeilte Makros zu definieren. Falls Sie ein interessantes Makro erstellt haben, das vielleicht für andere Nutzer ebenfalls von Interesse sein könnte, dann schicken Sie es mir bitte per E-Mail <email ->toscano.pino@tiscali.it</email ->. Ich werde es dann ins Programm einfügen (dabei wird es unter &kig;s Lizenz, der <ulink url="http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" ->GPL</ulink ->, veröffentlicht, damit andere Nutzer es frei benutzen und anpassen können). </para> +<para>Probleme mit &kig; können Sie über das interne Fehlerberichtsystem (<menuchoice><guimenu>Hilfe</guimenu> <guimenuitem>Probleme oder Wünsche berichten ...</guimenuitem> </menuchoice>) melden oder direkt an mich <email>devriese@kde.org</email>. </para> +<para>Seit &kig; Makros und geometrische Orte unterstützt, ist es möglich, sehr ausgefeilte Makros zu definieren. Falls Sie ein interessantes Makro erstellt haben, das vielleicht für andere Nutzer ebenfalls von Interesse sein könnte, dann schicken Sie es mir bitte per E-Mail <email>toscano.pino@tiscali.it</email>. Ich werde es dann ins Programm einfügen (dabei wird es unter &kig;s Lizenz, der <ulink url="http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL">GPL</ulink>, veröffentlicht, damit andere Nutzer es frei benutzen und anpassen können). </para> </chapter> <chapter id="using-kig-basic"> -<title ->Einführung</title> +<title>Einführung</title> <section id="constructing-objects"> -<title ->Objekte konstruieren</title> +<title>Objekte konstruieren</title> <section id="constructing-points"> -<title ->Punkte konstruieren</title> -<para ->Punkte können auf verschiedene Weise konstruiert werden:</para> +<title>Punkte konstruieren</title> +<para>Punkte können auf verschiedene Weise konstruiert werden:</para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->Wählen Sie dazu <menuchoice -><guimenu ->Objekte</guimenu -> <guisubmenu ->Punkte</guisubmenu -> <guimenuitem ->Punkt</guimenuitem -></menuchoice -> aus der Menüleiste oder drücken Sie den entsprechenden Knopf in der Werkzeugleiste. Jetzt können Sie einen Punkt durch einen Klick an der gewünschten Position im Fenster konstruieren.</para -> <note -><para ->Genauso können Sie andere Objekte erstellen: Auf den gewünschten Eintrag in der Menüleiste oder den entsprechenden Knopf in der Werkzeugleiste drücken und dann die gewünschten Einträge auswählen, um das Objekt zu konstruieren.</para -></note> +<para>Wählen Sie dazu <menuchoice><guimenu>Objekte</guimenu> <guisubmenu>Punkte</guisubmenu> <guimenuitem>Punkt</guimenuitem></menuchoice> aus der Menüleiste oder drücken Sie den entsprechenden Knopf in der Werkzeugleiste. Jetzt können Sie einen Punkt durch einen Klick an der gewünschten Position im Fenster konstruieren.</para> <note><para>Genauso können Sie andere Objekte erstellen: Auf den gewünschten Eintrag in der Menüleiste oder den entsprechenden Knopf in der Werkzeugleiste drücken und dann die gewünschten Einträge auswählen, um das Objekt zu konstruieren.</para></note> </listitem> <listitem> -<para ->Da Sie sehr oft Punkte konstruieren müssen, können Sie dies einfach durch einen Klick mit der <mousebutton ->mittleren</mousebutton -> Maustaste an einer beliebigen Stelle im Fenster tun, ohne die Menüs oder Knöpfe zu benutzen. </para> +<para>Da Sie sehr oft Punkte konstruieren müssen, können Sie dies einfach durch einen Klick mit der <mousebutton>mittleren</mousebutton> Maustaste an einer beliebigen Stelle im Fenster tun, ohne die Menüs oder Knöpfe zu benutzen. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Sie können Punkte konstruieren, während Sie im Hintergrund ein anderes Objekt erstellen. Dadurch werden die Punkte zu dem bearbeiten Objekt hinzugefügt. Mehr dazu finden Sie unter <xref linkend="constructing-other-objects"/>. </para> +<para>Sie können Punkte konstruieren, während Sie im Hintergrund ein anderes Objekt erstellen. Dadurch werden die Punkte zu dem bearbeiten Objekt hinzugefügt. Mehr dazu finden Sie unter <xref linkend="constructing-other-objects"/>. </para> </listitem> </itemizedlist> <screenshot> -<screeninfo ->Ein Punkt wurde konstruiert</screeninfo> +<screeninfo>Ein Punkt wurde konstruiert</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="constructed_a_point.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Ein Punkt wurde konstruiert</phrase> +<phrase>Ein Punkt wurde konstruiert</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </section> <section id="constructing-other-objects"> -<title ->Andere Objekte konstruieren</title> -<para ->Andere Objekte als Punkte können Sie wie üblich durch die Auswahl des entsprechenden Eintrags im Menü <guimenu ->Objekte</guimenu -> oder den entsprechenden Knopf in der Werkzeugleiste konstruieren. </para> +<title>Andere Objekte konstruieren</title> +<para>Andere Objekte als Punkte können Sie wie üblich durch die Auswahl des entsprechenden Eintrags im Menü <guimenu>Objekte</guimenu> oder den entsprechenden Knopf in der Werkzeugleiste konstruieren. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Konstruieren eines Kreises</screeninfo> +<screeninfo>Konstruieren eines Kreises</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="constructing_a_circle.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Konstruieren eines Kreises</phrase> +<phrase>Konstruieren eines Kreises</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->So beginnen Sie die Konstruktion des gewählten Objektestyps. Alle diese Objekttypen benötigen Parameter. Wenn Sie zum Beispiel einen Kreis durch Mittelpunkt und Punkt konstruieren wollen, dann müssen Sie zwei Punkte eingeben: den Mittelpunkt und einen Punkt auf dem Kreis. </para> -<para ->Diese Parameter sind ebenfalls Objekte, die Sie einfach durch Klicken auswählen können. Bewegen Sie den Mauszeiger über ein Objekt, das Sie für die Konstruktion verwenden wollen, wird eine Vorschau auf das Objekt gezeigt, so dass Sie das Ergebnis sehen können. Für Objekte, die Punkte als Parameter benötigen, können Sie einen neuen Punkt an der aktuellen Position durch einen Klick mit der <mousebutton ->mittleren</mousebutton -> Maustaste erstellen. </para> -<para ->Sie können die Konstruktion eines neuen Objektes jederzeit abbrechen, indem Sie die &Esc;-Taste oder den Knopf <guiicon ->Stopp</guiicon -> (rotes Achteck mit <quote ->X</quote ->) in der Werkzeugleiste drücken. </para> +<para>So beginnen Sie die Konstruktion des gewählten Objektestyps. Alle diese Objekttypen benötigen Parameter. Wenn Sie zum Beispiel einen Kreis durch Mittelpunkt und Punkt konstruieren wollen, dann müssen Sie zwei Punkte eingeben: den Mittelpunkt und einen Punkt auf dem Kreis. </para> +<para>Diese Parameter sind ebenfalls Objekte, die Sie einfach durch Klicken auswählen können. Bewegen Sie den Mauszeiger über ein Objekt, das Sie für die Konstruktion verwenden wollen, wird eine Vorschau auf das Objekt gezeigt, so dass Sie das Ergebnis sehen können. Für Objekte, die Punkte als Parameter benötigen, können Sie einen neuen Punkt an der aktuellen Position durch einen Klick mit der <mousebutton>mittleren</mousebutton> Maustaste erstellen. </para> +<para>Sie können die Konstruktion eines neuen Objektes jederzeit abbrechen, indem Sie die &Esc;-Taste oder den Knopf <guiicon>Stopp</guiicon> (rotes Achteck mit <quote>X</quote>) in der Werkzeugleiste drücken. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Einen Kreise konstruieren</screeninfo> +<screeninfo>Einen Kreise konstruieren</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="constructing_a_circle_2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Konstruieren eines Kreises</phrase> +<phrase>Konstruieren eines Kreises</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> @@ -247,386 +132,192 @@ format="PNG"/> </section> <section id="selecting-objects"> -<title ->Objekte auswählen</title> -<para ->Objekte können auf folgende Weise ausgewählt werden: </para> +<title>Objekte auswählen</title> +<para>Objekte können auf folgende Weise ausgewählt werden: </para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->Durch einen Klick auf ein Objekt wird dieses ausgewählt und die vorherige Auswahl gelöscht. Möchten Sie mehrere Objekte gleichzeitig wählen, dann müssen Sie während des Klicks die &Ctrl;-Taste gedrückt halten. </para> +<para>Durch einen Klick auf ein Objekt wird dieses ausgewählt und die vorherige Auswahl gelöscht. Möchten Sie mehrere Objekte gleichzeitig wählen, dann müssen Sie während des Klicks die &Ctrl;-Taste gedrückt halten. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Mit einem Klick und anschließendem Ziehen an eine leere Stelle auf der Zeichenfläche können Sie alle Objekte im angezeigten Rechteck auf einmal auswählen. Dadurch wird die vorherige Auswahl gelöscht. Mit gedrückter &Ctrl;-Taste jedoch werden die neuen Objekte zur vorherigen Auswahl hinzugefügt. </para> +<para>Mit einem Klick und anschließendem Ziehen an eine leere Stelle auf der Zeichenfläche können Sie alle Objekte im angezeigten Rechteck auf einmal auswählen. Dadurch wird die vorherige Auswahl gelöscht. Mit gedrückter &Ctrl;-Taste jedoch werden die neuen Objekte zur vorherigen Auswahl hinzugefügt. </para> </listitem> </itemizedlist> -<para ->Befinden sich mehrere Objekte unter dem Mauszeiger, können Sie angeben, welches Objekt ausgewählt oder der Auswahl hinzugefügt werden soll. Klicken Sie mir der <mousebutton ->linken </mousebutton -> Maustaste und halten dabei die &Umschalt;taste gedrückt, um ein Kontextmenü mit allen Objekten unter dem Mauszeiger zu sehen. Dann können Sie das gewünschte Objekt wählen. Wie oben beschrieben, können Sie mit der &Shift;taste das Verhalten der Auswahl beeinflussen. </para> +<para>Befinden sich mehrere Objekte unter dem Mauszeiger, können Sie angeben, welches Objekt ausgewählt oder der Auswahl hinzugefügt werden soll. Klicken Sie mir der <mousebutton>linken </mousebutton> Maustaste und halten dabei die &Umschalt;taste gedrückt, um ein Kontextmenü mit allen Objekten unter dem Mauszeiger zu sehen. Dann können Sie das gewünschte Objekt wählen. Wie oben beschrieben, können Sie mit der &Shift;taste das Verhalten der Auswahl beeinflussen. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Objekte auswählen</screeninfo> +<screeninfo>Objekte auswählen</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="selecting_objects.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Objekte auswählen</phrase> +<phrase>Objekte auswählen</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </section> <section id="moving-objects"> -<title ->Objekte verschieben</title> -<para ->Um Objekte verschieben zu können, müssen Sie sie zuerst <link linkend="selecting-objects" ->auswählen</link ->. </para> -<para ->Um die ausgewählten Objekte zu verschieben, halten Sie die <mousebutton ->linke</mousebutton -> Maustaste auf einem gewählten Objekt gedrückt. Jetzt können Sie durch Ziehen mit der Maus die Objekte verschieben. Sind Sie damit fertig, dann lassen Sie die linke Maustaste einfach wieder los. </para> -<note -><para ->Für einige Objekte (besonders wenn sie durch komplizierte geometrische Orte definiert sind) kann das Verschieben von Objekten auf älterer Hardware sehr langsam sein. Das lässt sich leider nicht verhindern, da im Hintergrund Berechnungen stattfinden müssen. </para -></note -> <note -><para ->Klicken Sie mit der <mousebutton ->rechten</mousebutton -> Maustaste auf ein ausgewähltes Objekt und wählen dann <guimenuitem ->Verschieben</guimenuitem ->, dann können Sie das Objekt durch Bewegung der Maus verschieben. Ist die gewünschte Position für das Objekt erreicht, dann können Sie das Verschieben durch einen Klick mit der <mousebutton ->linken</mousebutton -> Maustaste beenden.</para -></note> +<title>Objekte verschieben</title> +<para>Um Objekte verschieben zu können, müssen Sie sie zuerst <link linkend="selecting-objects">auswählen</link>. </para> +<para>Um die ausgewählten Objekte zu verschieben, halten Sie die <mousebutton>linke</mousebutton> Maustaste auf einem gewählten Objekt gedrückt. Jetzt können Sie durch Ziehen mit der Maus die Objekte verschieben. Sind Sie damit fertig, dann lassen Sie die linke Maustaste einfach wieder los. </para> +<note><para>Für einige Objekte (besonders wenn sie durch komplizierte geometrische Orte definiert sind) kann das Verschieben von Objekten auf älterer Hardware sehr langsam sein. Das lässt sich leider nicht verhindern, da im Hintergrund Berechnungen stattfinden müssen. </para></note> <note><para>Klicken Sie mit der <mousebutton>rechten</mousebutton> Maustaste auf ein ausgewähltes Objekt und wählen dann <guimenuitem>Verschieben</guimenuitem>, dann können Sie das Objekt durch Bewegung der Maus verschieben. Ist die gewünschte Position für das Objekt erreicht, dann können Sie das Verschieben durch einen Klick mit der <mousebutton>linken</mousebutton> Maustaste beenden.</para></note> </section> <section id="deleting-objects"> -<title ->Objekte löschen</title> -<para ->Objekte müssen zuerst <link linkend="selecting-objects" ->ausgewählt</link -> werden und können dann auf verschiedene Weise gelöscht werden: <itemizedlist> +<title>Objekte löschen</title> +<para>Objekte müssen zuerst <link linkend="selecting-objects">ausgewählt</link> werden und können dann auf verschiedene Weise gelöscht werden: <itemizedlist> <listitem> -<para ->durch Drücken der Taste <keycap ->Entfernen</keycap -> </para> +<para>durch Drücken der Taste <keycap>Entfernen</keycap> </para> </listitem> <listitem> -<para ->durch Drücken des Knopfes <guiicon ->Löschen</guiicon -> in der Werkzeugleiste </para> +<para>durch Drücken des Knopfes <guiicon>Löschen</guiicon> in der Werkzeugleiste </para> </listitem> <listitem> -<para ->durch Klicken mit der <mousebutton ->rechten</mousebutton -> Maustaste und der Auswahl von <guimenuitem ->Löschen</guimenuitem -> im <link linkend="objects-context-menus" ->Kontextmenü</link ->. </para> +<para>durch Klicken mit der <mousebutton>rechten</mousebutton> Maustaste und der Auswahl von <guimenuitem>Löschen</guimenuitem> im <link linkend="objects-context-menus">Kontextmenü</link>. </para> </listitem> </itemizedlist> </para> </section> <section id="showing-hiding-objects"> -<title ->Objekte zeigen und ausblenden</title> -<para ->In &kig; können Objekte ausgeblendet werden. Dazu wählen Sie das Objekt aus, klicken mit der <mousebutton ->rechten</mousebutton -> Maustaste darauf und wählen aus dem <link linkend="objects-context-menus" ->Kontextmenü</link -> den Eintrag <guimenuitem ->Ausblenden</guimenuitem ->. </para> -<para ->Um ein Objekt wieder anzuzeigen, wählen Sie <menuchoice -><guimenu ->Bearbeiten</guimenu -> <guimenuitem ->Alle zeigen</guimenuitem -></menuchoice ->. Es werden alle momentan ausgeblendeten Objekte wieder angezeigt. </para> +<title>Objekte zeigen und ausblenden</title> +<para>In &kig; können Objekte ausgeblendet werden. Dazu wählen Sie das Objekt aus, klicken mit der <mousebutton>rechten</mousebutton> Maustaste darauf und wählen aus dem <link linkend="objects-context-menus">Kontextmenü</link> den Eintrag <guimenuitem>Ausblenden</guimenuitem>. </para> +<para>Um ein Objekt wieder anzuzeigen, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Alle zeigen</guimenuitem></menuchoice>. Es werden alle momentan ausgeblendeten Objekte wieder angezeigt. </para> <section id="night-vision"> -<title ->Nachtsicht</title> -<para ->Nachtsicht ist eine besondere Art, um ausgeblendete Objekte zu bearbeiten. Wenn Sie Objekte bewegen oder ändern möchten, ohne alle ausgeblendeten Objekte wieder anzuzeigen, ist der Nachtsichtmodus sehr hilfreich. </para> -<para ->In diesem Modus werden die ausgeblendeten Objekte wie sichtbare Objekte angezeigt, so dass Sie sie wie sonst auch bearbeiten können.Im Nachtsichtmodus werden die ausgeblendeten Objekte in grauer Farbe angezeigt. </para> -<para ->Um den Nachtsichtmodus ein- und auszuschalten, wählen Sie im Menü <menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -><guimenuitem ->Nachtsichtmodus</guimenuitem -></menuchoice ->. </para> +<title>Nachtsicht</title> +<para>Nachtsicht ist eine besondere Art, um ausgeblendete Objekte zu bearbeiten. Wenn Sie Objekte bewegen oder ändern möchten, ohne alle ausgeblendeten Objekte wieder anzuzeigen, ist der Nachtsichtmodus sehr hilfreich. </para> +<para>In diesem Modus werden die ausgeblendeten Objekte wie sichtbare Objekte angezeigt, so dass Sie sie wie sonst auch bearbeiten können.Im Nachtsichtmodus werden die ausgeblendeten Objekte in grauer Farbe angezeigt. </para> +<para>Um den Nachtsichtmodus ein- und auszuschalten, wählen Sie im Menü <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Nachtsichtmodus</guimenuitem></menuchoice>. </para> </section> </section> <section id="undo-redo"> -<title ->Rückgängig/Wiederherstellen</title> -<para ->In &kig; können Sie fast jede Änderungen rückgängig machen. Einfach dazu die entsprechenden <guiicon ->Rückgängig</guiicon ->/<guiicon ->Wiederherstellen</guiicon ->-Knöpfe aus der Werkzeugleiste drücken oder die entsprechenden Tastenkürzel aufrufen. </para> +<title>Rückgängig/Wiederherstellen</title> +<para>In &kig; können Sie fast jede Änderungen rückgängig machen. Einfach dazu die entsprechenden <guiicon>Rückgängig</guiicon>/<guiicon>Wiederherstellen</guiicon>-Knöpfe aus der Werkzeugleiste drücken oder die entsprechenden Tastenkürzel aufrufen. </para> </section> <section id="full-screen-mode"> -<title ->Vollbildmodus</title> -<para ->&kig; verfügt über einen Vollbildmodus. Um diesen zu nutzen, wählen Sie <menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -><guimenuitem ->Ganzer Bildschirm</guimenuitem -></menuchoice -> oder den entsprechenden Knopf aus der Werkzeugleiste. </para> -<para ->Um den Vollbildmodus zu verlassen, klicken Sie mit der <mousebutton ->rechten</mousebutton -> Maustaste auf die Zeichenfläche auf eine Stelle ohne Objekte und wählen <guimenuitem ->Vollbildmodus beenden</guimenuitem -> oder drücken Sie die &Esc;-Taste. </para> +<title>Vollbildmodus</title> +<para>&kig; verfügt über einen Vollbildmodus. Um diesen zu nutzen, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Ganzer Bildschirm</guimenuitem></menuchoice> oder den entsprechenden Knopf aus der Werkzeugleiste. </para> +<para>Um den Vollbildmodus zu verlassen, klicken Sie mit der <mousebutton>rechten</mousebutton> Maustaste auf die Zeichenfläche auf eine Stelle ohne Objekte und wählen <guimenuitem>Vollbildmodus beenden</guimenuitem> oder drücken Sie die &Esc;-Taste. </para> </section> </chapter> <chapter id="kig-object-types"> -<title ->&kig; Objekt Typen</title> -<para ->&kig; unterstützt eine Vielzahl von Objekten. Beachten Sie, dass nicht alle Objekte in der Werkzeugleiste verfügbar sind, einige Objekte können Sie nur über die Menüleiste im Menü <guimenu ->Objekte</guimenu -> konstruieren. Natürlich können Sie wie überall in &kde; die Symbole in der Werkzeugleiste anpassen. Dies erreichen Sie unter <menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem -></menuchoice ->. </para> +<title>&kig; Objekt Typen</title> +<para>&kig; unterstützt eine Vielzahl von Objekten. Beachten Sie, dass nicht alle Objekte in der Werkzeugleiste verfügbar sind, einige Objekte können Sie nur über die Menüleiste im Menü <guimenu>Objekte</guimenu> konstruieren. Natürlich können Sie wie überall in &kde; die Symbole in der Werkzeugleiste anpassen. Dies erreichen Sie unter <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem></menuchoice>. </para> </chapter> <chapter id="using-advanced"> -<title ->Erweiterte Anwendung</title> +<title>Erweiterte Anwendung</title> <section id="objects-context-menus"> -<title ->Kontextmenüs</title> -<para ->&kig; bietet Kontextmenüs für die Objekte. Dazu genügt ein Klick mit der <mousebutton ->rechten</mousebutton -> Maustaste auf das Objekt und das Kontextmenü erscheint. Dieses Kontextmenü hat viele Optionen: andere Objekte konstruieren, Farben setzen, Ausblenden, Verschieben oder Löschen von Objekten. Einige Objekte haben besondere Optionen (z. B. können Sie bestimmte Punkte einer Linie zuordnen). Diese Optionen sollten selbsterklärend sein. </para> +<title>Kontextmenüs</title> +<para>&kig; bietet Kontextmenüs für die Objekte. Dazu genügt ein Klick mit der <mousebutton>rechten</mousebutton> Maustaste auf das Objekt und das Kontextmenü erscheint. Dieses Kontextmenü hat viele Optionen: andere Objekte konstruieren, Farben setzen, Ausblenden, Verschieben oder Löschen von Objekten. Einige Objekte haben besondere Optionen (z. B. können Sie bestimmte Punkte einer Linie zuordnen). Diese Optionen sollten selbsterklärend sein. </para> </section> <section id="document-context-menus"> -<title ->Kontextmenüs für Dokumente</title> -<para ->Ein Klick mit der <mousebutton ->rechten</mousebutton -> Maustaste auf ein Dokument (nicht auf ein Objekt) zeigt ein Kontextmenü, mit dem Sie neue Objekte konstruieren, das Koordinatensystem ändern, Objekte wieder anzeigen und auch die Vergrößerung einstellen können. </para> +<title>Kontextmenüs für Dokumente</title> +<para>Ein Klick mit der <mousebutton>rechten</mousebutton> Maustaste auf ein Dokument (nicht auf ein Objekt) zeigt ein Kontextmenü, mit dem Sie neue Objekte konstruieren, das Koordinatensystem ändern, Objekte wieder anzeigen und auch die Vergrößerung einstellen können. </para> </section> <section id="defining-macros"> -<title ->Makros definieren</title> -<para ->Ein weiteres Merkmal von &kig; ist die Unterstützung von Makros. Damit können Sie neue Objekt als definieren, die aus anderen Objekte zusammensetzt sind. </para> -<para ->Ein Beispiel: Nehmen wir an, Sie wollen ein Makro zur Konstruktion eines Kreises durch drei Punkte erstellen. Dazu konstruieren Sie drei Punkte und die Linien dazwischen. Auf diesen Linien zeichnen Sie in der Mitte die Senkrechten, deren Schnittpunkt den Mittelpunkt für den Kreis durch die drei Ausgangspunkte bildet. Jetzt können Sie den vorhandenen Befehl <quote ->Kreis durch Mittelpunkt & Punkt</quote -> (mit einem der drei Punkte als den Parameter für diesen Befehl) verwenden. Das folgende Bild veranschaulicht die Konstruktion: </para> +<title>Makros definieren</title> +<para>Ein weiteres Merkmal von &kig; ist die Unterstützung von Makros. Damit können Sie neue Objekt als definieren, die aus anderen Objekte zusammensetzt sind. </para> +<para>Ein Beispiel: Nehmen wir an, Sie wollen ein Makro zur Konstruktion eines Kreises durch drei Punkte erstellen. Dazu konstruieren Sie drei Punkte und die Linien dazwischen. Auf diesen Linien zeichnen Sie in der Mitte die Senkrechten, deren Schnittpunkt den Mittelpunkt für den Kreis durch die drei Ausgangspunkte bildet. Jetzt können Sie den vorhandenen Befehl <quote>Kreis durch Mittelpunkt & Punkt</quote> (mit einem der drei Punkte als den Parameter für diesen Befehl) verwenden. Das folgende Bild veranschaulicht die Konstruktion: </para> <screenshot> -<screeninfo ->Ein Test Makro</screeninfo> +<screeninfo>Ein Test Makro</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="test_run_macro.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Ein Test Makro</phrase> +<phrase>Ein Test Makro</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Jetzt muss das Makro definiert werden. Dazu wählen Sie <guimenuitem ->Neues Makro ...</guimenuitem -> aus dem Menü <guimenu ->Typen</guimenu -> aus oder klicken auf den entsprechenden Knopf in der Werkzeugleiste. Ein Assistent erscheint und fordert zum Markieren der gegebenen Objekte auf. In unserem Beispiel sind das die drei Punkte. Wählen Sie jetzt die drei Punkte aus (durch Klicken, ein weiterer Klick hebt die Markierung für das Objekt wieder auf) und bestätigen dies mit dem Knopf <guibutton ->Weiter</guibutton ->. Abschließend wählen Sie das letzte Objekt (in unserem Beispiel nur den Kreis) aus. </para> +<para>Jetzt muss das Makro definiert werden. Dazu wählen Sie <guimenuitem>Neues Makro ...</guimenuitem> aus dem Menü <guimenu>Typen</guimenu> aus oder klicken auf den entsprechenden Knopf in der Werkzeugleiste. Ein Assistent erscheint und fordert zum Markieren der gegebenen Objekte auf. In unserem Beispiel sind das die drei Punkte. Wählen Sie jetzt die drei Punkte aus (durch Klicken, ein weiterer Klick hebt die Markierung für das Objekt wieder auf) und bestätigen dies mit dem Knopf <guibutton>Weiter</guibutton>. Abschließend wählen Sie das letzte Objekt (in unserem Beispiel nur den Kreis) aus. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Der Makro Assistent</screeninfo> +<screeninfo>Der Makro Assistent</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="macro_wizard.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Der Makro Assistent</phrase> +<phrase>Der Makro Assistent</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Nachdem die vorherigen Schritte erledigt wurden, drücken Sie den Knopf <guibutton ->Weiter</guibutton ->. Nun geben Sie einen Namen und optional eine Beschreibung für den neuen Typ ein und beenden die Eingabe mit <guibutton ->Abschließen</guibutton ->. Das Makro ist jetzt vollständig definiert. </para> - -<para ->Um das Makro zu benutzen, wählen Sie es aus der Werkzeugleiste direkt aus oder rufen es im Menü <guimenu ->Objekte</guimenu -> auf. Ein Makro zu konstruieren, funktioniert genauso wie die Konstruktion eines beliebigen Objekts. </para> +<para>Nachdem die vorherigen Schritte erledigt wurden, drücken Sie den Knopf <guibutton>Weiter</guibutton>. Nun geben Sie einen Namen und optional eine Beschreibung für den neuen Typ ein und beenden die Eingabe mit <guibutton>Abschließen</guibutton>. Das Makro ist jetzt vollständig definiert. </para> + +<para>Um das Makro zu benutzen, wählen Sie es aus der Werkzeugleiste direkt aus oder rufen es im Menü <guimenu>Objekte</guimenu> auf. Ein Makro zu konstruieren, funktioniert genauso wie die Konstruktion eines beliebigen Objekts. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Das neue Makro benutzen</screeninfo> +<screeninfo>Das neue Makro benutzen</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="macros_at_work.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Das neue Makro benutzen</phrase> +<phrase>Das neue Makro benutzen</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </section> <section id="working-with-types"> -<title ->Arbeiten mit Makros</title> -<para ->Wie im vorherigen Kapitel gezeigt wurde, können Sie in &kig; eigene Objekte definieren. &kig; stellt weiterhin sicher, dass bei jedem Beenden die angelegten Objekte gespeichert werden und beim nächsten Start wieder zur Verfügung stehen. Ein manuelles Speichern oder Laden der Makrodefinitionen ist nicht notwendig. Sie können Makros aber auch bearbeiten. Mit <guimenuitem ->Typen verwalten</guimenuitem -> im Menü <guimenu ->Typen</guimenu -> öffnet sich ein Fenster zur Verwaltung der Makros. Sie können ungenutzte Makros löschen, Makros in Dateien speichern und sogar Makros aus anderen Dateien laden. </para> +<title>Arbeiten mit Makros</title> +<para>Wie im vorherigen Kapitel gezeigt wurde, können Sie in &kig; eigene Objekte definieren. &kig; stellt weiterhin sicher, dass bei jedem Beenden die angelegten Objekte gespeichert werden und beim nächsten Start wieder zur Verfügung stehen. Ein manuelles Speichern oder Laden der Makrodefinitionen ist nicht notwendig. Sie können Makros aber auch bearbeiten. Mit <guimenuitem>Typen verwalten</guimenuitem> im Menü <guimenu>Typen</guimenu> öffnet sich ein Fenster zur Verwaltung der Makros. Sie können ungenutzte Makros löschen, Makros in Dateien speichern und sogar Makros aus anderen Dateien laden. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Dialog Typen verwalten</screeninfo> +<screeninfo>Dialog Typen verwalten</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="edit_types_dialog.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Der Dialog Typen verwalten</phrase> +<phrase>Der Dialog Typen verwalten</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </section> <section id="text-labels"> -<title ->Textfelder</title> -<para ->In &kig; können Sie Textfelder einer Konstruktion hinzugefügen. Das ist sehr nützlich um Namen, Erklärungen oder anderen Text in Konstruktionen anzuzeigen. &kig; kann weiterhin variable Informationen von Objekten (<quote ->Eigenschaften</quote ->) anzeigen. </para> -<para ->Um ein Textfeld zu konstruieren, klicken Sie einfach auf den Knopf <guibutton ->Textfeld</guibutton -> in der Werkzeugleiste oder wählen Sie in der Menüleiste <menuchoice -><guimenu ->Objekte</guimenu -><guisubmenu ->Sonstige</guisubmenu -> <guimenuitem ->Textfeld</guimenuitem -></menuchoice ->. </para> -<para ->Jetzt müssen Sie eine Position für das Textfeld festlegen. Sie können entweder eine beliebige Position auf der Zeichenfläche auswählen oder das Textfeld an ein anderes Objekt <quote ->anhängen</quote ->. </para> +<title>Textfelder</title> +<para>In &kig; können Sie Textfelder einer Konstruktion hinzugefügen. Das ist sehr nützlich um Namen, Erklärungen oder anderen Text in Konstruktionen anzuzeigen. &kig; kann weiterhin variable Informationen von Objekten (<quote>Eigenschaften</quote>) anzeigen. </para> +<para>Um ein Textfeld zu konstruieren, klicken Sie einfach auf den Knopf <guibutton>Textfeld</guibutton> in der Werkzeugleiste oder wählen Sie in der Menüleiste <menuchoice><guimenu>Objekte</guimenu><guisubmenu>Sonstige</guisubmenu> <guimenuitem>Textfeld</guimenuitem></menuchoice>. </para> +<para>Jetzt müssen Sie eine Position für das Textfeld festlegen. Sie können entweder eine beliebige Position auf der Zeichenfläche auswählen oder das Textfeld an ein anderes Objekt <quote>anhängen</quote>. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Ein Textfeld an einen Kreis hängen ...</screeninfo> +<screeninfo>Ein Textfeld an einen Kreis hängen ...</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="text_label_attaching.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Ein Textfeld an einen Kreis hängen ...</phrase> +<phrase>Ein Textfeld an einen Kreis hängen ...</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Nach der Auswahl der Position des Textfeldes wird der Dialog Konstruktionsmarke angezeigt. Hier geben Sie den Text für das neue Textfeld ein und bestätigen mit <guibutton ->Abschließen</guibutton ->. Das Textfeld sollte jetzt in der Zeichnung angezeigt werden. </para> +<para>Nach der Auswahl der Position des Textfeldes wird der Dialog Konstruktionsmarke angezeigt. Hier geben Sie den Text für das neue Textfeld ein und bestätigen mit <guibutton>Abschließen</guibutton>. Das Textfeld sollte jetzt in der Zeichnung angezeigt werden. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Das Textfeldfenster</screeninfo> +<screeninfo>Das Textfeldfenster</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="text_label_wizard.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Das Textfeldfenster</phrase> +<phrase>Das Textfeldfenster</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Das vorherige Beispiel war einfach, es wurde nur Text angezeigt. Sie können aber auch veränderliche Informationen über die Objekte im Textfeld anzeigen (z. B. können Sie ein Textfeld mit dem Inhalt <quote ->Diese Strecke ist <token ->%1</token -> Einheiten lang ...</quote -> anzeigen, wobei <token ->%1</token -> automatisch mit der Länge des entsprechenden Strecke ersetzt wird). </para> -<para ->Dazu müssen Sie den Text mit Platzhaltern (<token ->%1</token ->, <token ->%2</token -> &etc;) eingeben. Danach bestätigen Sie mit dem Knopf <guibutton ->Weiter</guibutton ->. Wollen Sie den Text oder die Platzhalter später noch ändern, können Sie mit dem Knopf <guibutton ->Zurück</guibutton -> wieder zur Bearbeitung gehen. </para> -<para ->Der Assistent zeigt nun den eingegebenen Text mit den Platzhaltern in der Form <guilabel ->Argument 1</guilabel ->. Um festzulegen, was für ein bestimmtes Argument angezeigt werden soll, müssen Sie zuerst das Argument im Text anklicken. Jetzt klicken Sie auf das Objekt, dessen Eigenschaft Sie anzeigen lassen wollen und wählen die gewünschte Eigenschaft angezeigten im Aufklappfenster. In unserem Beispiel oben klicken Sie auf <guilabel ->Argument 1</guilabel ->, in der Arbeitsfläche von &kig; auf die entsprechende Strecke und wählen die Eigenschaft <guilabel ->Länge</guilabel -> aus. Danach können Sie weitere variable Teile des Textes eingeben oder andere Eigenschaften für einen variablen Teil auswählen. Haben Sie alle Eingaben fertiggestellt, dann beenden Sie die Konstruktion des Textfeldes mit dem Knopf <guibutton ->Abschließen</guibutton ->. </para> +<para>Das vorherige Beispiel war einfach, es wurde nur Text angezeigt. Sie können aber auch veränderliche Informationen über die Objekte im Textfeld anzeigen (z. B. können Sie ein Textfeld mit dem Inhalt <quote>Diese Strecke ist <token>%1</token> Einheiten lang ...</quote> anzeigen, wobei <token>%1</token> automatisch mit der Länge des entsprechenden Strecke ersetzt wird). </para> +<para>Dazu müssen Sie den Text mit Platzhaltern (<token>%1</token>, <token>%2</token> &etc;) eingeben. Danach bestätigen Sie mit dem Knopf <guibutton>Weiter</guibutton>. Wollen Sie den Text oder die Platzhalter später noch ändern, können Sie mit dem Knopf <guibutton>Zurück</guibutton> wieder zur Bearbeitung gehen. </para> +<para>Der Assistent zeigt nun den eingegebenen Text mit den Platzhaltern in der Form <guilabel>Argument 1</guilabel>. Um festzulegen, was für ein bestimmtes Argument angezeigt werden soll, müssen Sie zuerst das Argument im Text anklicken. Jetzt klicken Sie auf das Objekt, dessen Eigenschaft Sie anzeigen lassen wollen und wählen die gewünschte Eigenschaft angezeigten im Aufklappfenster. In unserem Beispiel oben klicken Sie auf <guilabel>Argument 1</guilabel>, in der Arbeitsfläche von &kig; auf die entsprechende Strecke und wählen die Eigenschaft <guilabel>Länge</guilabel> aus. Danach können Sie weitere variable Teile des Textes eingeben oder andere Eigenschaften für einen variablen Teil auswählen. Haben Sie alle Eingaben fertiggestellt, dann beenden Sie die Konstruktion des Textfeldes mit dem Knopf <guibutton>Abschließen</guibutton>. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Eine Eigenschaft für den variablen Teil auswählen</screeninfo> +<screeninfo>Eine Eigenschaft für den variablen Teil auswählen</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata @@ -634,27 +325,18 @@ fileref="text_label_wizard__select_property.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Eine Eigenschaft für den variablen Teil auswählen</phrase> +<phrase>Eine Eigenschaft für den variablen Teil auswählen</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </section> <section id="locuses"> -<title ->Geometrische Orte</title> -<para ->&kig; unterstützt geometrische Orte. Ein geometrische Ort ist in der Mathematik definiert als Menge alle Punkte oder Linien, die bestimmte Bedingungen erfüllen, wie zum Beispiel <quote ->der geometrische Ort von Punkten mit gleichem Abstand zu einem vorgegebenen Punkt ist ein Kreis</quote ->. Hier ein Beispiel für die Anwendung geometrischer Orte in &kig;: </para> -<para ->Betrachten Sie folgende geometrische Konstruktion: Sie zeichnen einen Kreis mit einem Punkt auf dessen Rand. Den Punkt konstruieren Sie, indem Sie die Maus auf den Kreisrand bewegen und die <mousebutton ->mittlere</mousebutton -> Maustaste drücken. Versuchen Sie jetzt den neuen Punkt zu bewegen, dann werden Sie feststellen, dass Sie ihn nur auf dem Kreis bewegen können. Jetzt konstruieren Sie eine Strecke zwischen diesem Punkt und dem Mittelpunkt des Kreises. Anschließend konstruieren Sie den Mittelpunkt der Strecke. </para> +<title>Geometrische Orte</title> +<para>&kig; unterstützt geometrische Orte. Ein geometrische Ort ist in der Mathematik definiert als Menge alle Punkte oder Linien, die bestimmte Bedingungen erfüllen, wie zum Beispiel <quote>der geometrische Ort von Punkten mit gleichem Abstand zu einem vorgegebenen Punkt ist ein Kreis</quote>. Hier ein Beispiel für die Anwendung geometrischer Orte in &kig;: </para> +<para>Betrachten Sie folgende geometrische Konstruktion: Sie zeichnen einen Kreis mit einem Punkt auf dessen Rand. Den Punkt konstruieren Sie, indem Sie die Maus auf den Kreisrand bewegen und die <mousebutton>mittlere</mousebutton> Maustaste drücken. Versuchen Sie jetzt den neuen Punkt zu bewegen, dann werden Sie feststellen, dass Sie ihn nur auf dem Kreis bewegen können. Jetzt konstruieren Sie eine Strecke zwischen diesem Punkt und dem Mittelpunkt des Kreises. Anschließend konstruieren Sie den Mittelpunkt der Strecke. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Eine einfache Konstruktion mittels geometrischem Ort</screeninfo> +<screeninfo>Eine einfache Konstruktion mittels geometrischem Ort</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata @@ -662,296 +344,152 @@ fileref="simple_locus_construction.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Eine einfache Konstruktion mittels geometrischem Ort</phrase> +<phrase>Eine einfache Konstruktion mittels geometrischem Ort</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Bewegen Sie nun diesen auf den Kreis beschränkten Punkt, dann bewegt sich die Strecke und ihr Mittelpunkt ebenfalls mit. Wenn Sie jetzt einen Stift auf den Mittelpunkt der Strecke halten und den Punkt auf dem Kreis einmal herum bewegen, dann wird ein neuer Kreis mit der halben Größe gezeichnet. Der Weg, den der Mittelpunkt bei der Bewegung des ersten Punktes auf dem Kreis zurücklegt, ist der geometrische Ort. </para> -<para ->Es ist sehr einfach, einen geometrischen Ort zu konstruieren. Dazu klicken Sie auf den Knopf <guiicon ->geometrischer Ort</guiicon -> in der Werkzeugleiste oder wählen im Menü <menuchoice -><guimenu ->Objekte</guimenu -> <guisubmenu ->Sonstige</guisubmenu -> <guimenuitem ->geometrischer Ort</guimenuitem -></menuchoice -> aus. Jetzt wählen Sie zuerst den abhängigen Punkt (der Text <guilabel ->Bewegender Punkt</guilabel -> erscheint) und dann den sich bewegenden Punkt aus. Der geometrische Ort des abhängigen Punktes wird dann gezeichnet. </para> +<para>Bewegen Sie nun diesen auf den Kreis beschränkten Punkt, dann bewegt sich die Strecke und ihr Mittelpunkt ebenfalls mit. Wenn Sie jetzt einen Stift auf den Mittelpunkt der Strecke halten und den Punkt auf dem Kreis einmal herum bewegen, dann wird ein neuer Kreis mit der halben Größe gezeichnet. Der Weg, den der Mittelpunkt bei der Bewegung des ersten Punktes auf dem Kreis zurücklegt, ist der geometrische Ort. </para> +<para>Es ist sehr einfach, einen geometrischen Ort zu konstruieren. Dazu klicken Sie auf den Knopf <guiicon>geometrischer Ort</guiicon> in der Werkzeugleiste oder wählen im Menü <menuchoice><guimenu>Objekte</guimenu> <guisubmenu>Sonstige</guisubmenu> <guimenuitem>geometrischer Ort</guimenuitem></menuchoice> aus. Jetzt wählen Sie zuerst den abhängigen Punkt (der Text <guilabel>Bewegender Punkt</guilabel> erscheint) und dann den sich bewegenden Punkt aus. Der geometrische Ort des abhängigen Punktes wird dann gezeichnet. </para> </section> </chapter> <chapter id="scripting"> -<title ->Skripte</title> -<para ->&kig; bietet die Möglichkeit, eigene Objekte in der Skript-Sprache Python zu definieren. Das ist eine sehr fortgeschrittene Funktion und ich kenne nur noch ein anderes Programm für interaktive Geometrie mit dieser Funktion (das <acronym ->GNOME</acronym ->-Programm &drgeo;). </para> -<para ->Mit Python-Skripten in &kig; können Sie eigene Objekte aus vorhandenen Objekten erstellen. So können Sie z. B. einen bestimmten Punkt eines Kegels berechnen wollen. Anstatt nun mit komplexen Konstruktionen und Makros zu hantieren, können Sie die Rechenvorschrift einfach in der Sprache Python aufschreiben und &kig; wird den Punkt entsprechend darstellen. </para> -<para ->Nehmen wir an, Ihnen ist das in &kig; vorhandene Objekt <quote ->Mittelpunkt</quote -> nicht bekannt und Sie wollen den Mittelpunkt zwischen zwei vorgegebenen Punkten konstruieren. Dazu klicken Sie auf den Knopf <guibutton ->Python Skript</guibutton -> in der Werkzeugleiste oder wählen <menuchoice -><guimenu ->Objekte</guimenu -><guisubmenu ->Sonstige</guisubmenu -> <guimenuitem ->Python Skript</guimenuitem -></menuchoice -> in der Menüleiste. Es wird nun ein Assistent angezeigt, der Sie durch den Prozess begleitet. </para> +<title>Skripte</title> +<para>&kig; bietet die Möglichkeit, eigene Objekte in der Skript-Sprache Python zu definieren. Das ist eine sehr fortgeschrittene Funktion und ich kenne nur noch ein anderes Programm für interaktive Geometrie mit dieser Funktion (das <acronym>GNOME</acronym>-Programm &drgeo;). </para> +<para>Mit Python-Skripten in &kig; können Sie eigene Objekte aus vorhandenen Objekten erstellen. So können Sie z. B. einen bestimmten Punkt eines Kegels berechnen wollen. Anstatt nun mit komplexen Konstruktionen und Makros zu hantieren, können Sie die Rechenvorschrift einfach in der Sprache Python aufschreiben und &kig; wird den Punkt entsprechend darstellen. </para> +<para>Nehmen wir an, Ihnen ist das in &kig; vorhandene Objekt <quote>Mittelpunkt</quote> nicht bekannt und Sie wollen den Mittelpunkt zwischen zwei vorgegebenen Punkten konstruieren. Dazu klicken Sie auf den Knopf <guibutton>Python Skript</guibutton> in der Werkzeugleiste oder wählen <menuchoice><guimenu>Objekte</guimenu><guisubmenu>Sonstige</guisubmenu> <guimenuitem>Python Skript</guimenuitem></menuchoice> in der Menüleiste. Es wird nun ein Assistent angezeigt, der Sie durch den Prozess begleitet. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Der Skriptobjekt Assistent</screeninfo> +<screeninfo>Der Skriptobjekt Assistent</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="script_wizard.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Der Skriptobjekt Assistent</phrase> +<phrase>Der Skriptobjekt Assistent</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Zuerst müssen Sie die Argumente des Skriptobjektes wählen. In unserem Beispiel sind das die zwei Punkte, zwischen denen wir den Mittelpunkt anzeigen wollen. Diese wählen Sie im Hauptfenster von &kig; aus und machen weiter mit dem einem Klick auf den Knopf <guibutton ->Weiter</guibutton ->. </para> -<para ->Jetzt wird ein Texteingabefeld angezeigt, in den Sie den Quelltext für das Skriptobjekt eingeben können. Ein Quelltextgerüst und einige Kommentare sind bereits vorhanden. Es ist wichtig sicher zu stellen, dass Sie korrekten Python-Quelltext eingeben. Nutzer, die mit Python vertraut sind, werden bemerken, dass wir eine Funktion <function ->calc</function -> definieren. Halten Sie sich an die Python-Regeln zur Definition einer Funktion. So muss jede Zeile der Funktion mit einem <keysym ->Tabulator</keysym -> eingerückt werden. Die erste Zeile ohne <keysym ->Tabulator</keysym -> am Zeilenanfang beendet die Funktionsdefinition. </para> -<para ->Die Python-Funktion, die wir definieren wollen, heißt <quote ->calc</quote -> und verarbeitet in unserem Beispiel zwei Argumente. Das sind die im vorherigen Schritt ausgewählten Objekte. Die Anzahl der Argumente muss immer mit der Anzahl der gewählten Objekte übereinstimmen. Die Argumente heißen <parameter ->arg1</parameter -> und <parameter ->arg2</parameter ->, aber Sie können natürlich die Namen ändern. </para> -<para ->In der Funktion können Sie alle Arten von Berechnungen mit den Argumenten durchführen, die nötig sind. Sie müssen das Objekt zurückgeben, dass Sie definieren wollen. In diesem Fall ist es ein <classname ->Point</classname ->-Objekt. Die beiden Argumente sind ebenfalls <classname ->Point</classname ->-Objekte und Sie können die Funktion <function ->Point.coordinate()</function -> nutzen, um die Koordinaten der angegebenen Punkte zu verarbeiten. </para> -<para ->In diesem Beispiel ist die notwendige Berechnung sehr einfach. Addieren Sie die beiden Koordinatenpaare und teilen Sie das Ergebnis durch 2. Mit diesen neuen Koordinaten erstellen Sie ein neues Point-Objekt. Der dazu notwendige Python-Quelltext lautet:</para> - -<programlisting ->def calc( a, b ): +<para>Zuerst müssen Sie die Argumente des Skriptobjektes wählen. In unserem Beispiel sind das die zwei Punkte, zwischen denen wir den Mittelpunkt anzeigen wollen. Diese wählen Sie im Hauptfenster von &kig; aus und machen weiter mit dem einem Klick auf den Knopf <guibutton>Weiter</guibutton>. </para> +<para>Jetzt wird ein Texteingabefeld angezeigt, in den Sie den Quelltext für das Skriptobjekt eingeben können. Ein Quelltextgerüst und einige Kommentare sind bereits vorhanden. Es ist wichtig sicher zu stellen, dass Sie korrekten Python-Quelltext eingeben. Nutzer, die mit Python vertraut sind, werden bemerken, dass wir eine Funktion <function>calc</function> definieren. Halten Sie sich an die Python-Regeln zur Definition einer Funktion. So muss jede Zeile der Funktion mit einem <keysym>Tabulator</keysym> eingerückt werden. Die erste Zeile ohne <keysym>Tabulator</keysym> am Zeilenanfang beendet die Funktionsdefinition. </para> +<para>Die Python-Funktion, die wir definieren wollen, heißt <quote>calc</quote> und verarbeitet in unserem Beispiel zwei Argumente. Das sind die im vorherigen Schritt ausgewählten Objekte. Die Anzahl der Argumente muss immer mit der Anzahl der gewählten Objekte übereinstimmen. Die Argumente heißen <parameter>arg1</parameter> und <parameter>arg2</parameter>, aber Sie können natürlich die Namen ändern. </para> +<para>In der Funktion können Sie alle Arten von Berechnungen mit den Argumenten durchführen, die nötig sind. Sie müssen das Objekt zurückgeben, dass Sie definieren wollen. In diesem Fall ist es ein <classname>Point</classname>-Objekt. Die beiden Argumente sind ebenfalls <classname>Point</classname>-Objekte und Sie können die Funktion <function>Point.coordinate()</function> nutzen, um die Koordinaten der angegebenen Punkte zu verarbeiten. </para> +<para>In diesem Beispiel ist die notwendige Berechnung sehr einfach. Addieren Sie die beiden Koordinatenpaare und teilen Sie das Ergebnis durch 2. Mit diesen neuen Koordinaten erstellen Sie ein neues Point-Objekt. Der dazu notwendige Python-Quelltext lautet:</para> + +<programlisting>def calc( a, b ): m = ( a.coordinate() + b.coordinate() ) / 2; return Point( m ) </programlisting> <screenshot> -<screeninfo ->Quelltext eingeben</screeninfo> +<screeninfo>Quelltext eingeben</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="script_wizard_entering_code.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Quelltext für den Mittelpunkt im Skriptobjekt Assistent eingeben</phrase> +<phrase>Quelltext für den Mittelpunkt im Skriptobjekt Assistent eingeben</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Drücken Sie nun den Knopf <guibutton ->Abschließen</guibutton ->, wird das neue Objekt im Arbeitsbereich von &kig; angezeigt. Bewegen Sie einen der Punkte, dann bewegt sich der neu erstellte Punkt entsprechend mit. Sie können natürlich weitaus komplexere Objekte erstellen, probieren Sie es einfach aus. </para> +<para>Drücken Sie nun den Knopf <guibutton>Abschließen</guibutton>, wird das neue Objekt im Arbeitsbereich von &kig; angezeigt. Bewegen Sie einen der Punkte, dann bewegt sich der neu erstellte Punkt entsprechend mit. Sie können natürlich weitaus komplexere Objekte erstellen, probieren Sie es einfach aus. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Ein Skriptobjekt erstellt</screeninfo> +<screeninfo>Ein Skriptobjekt erstellt</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="constructed_script_object.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Das neu erstellte Skriptobjekt </phrase> +<phrase>Das neu erstellte Skriptobjekt </phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Alle &kig; Objekte können im Python-Quelltext benutzt werden. Wie weiter oben gezeigt wurde, gehören Punkte zur <classname ->Point</classname ->-Klasse und Sie können z. B. die Koordinaten über die Funktion <function ->Point.coordinate()</function -> ermitteln. Sie können alle Arten von Objekten zurückgeben, nicht nur <classname ->Point</classname ->-Objekte. Viele weitere Klassen und Funktionen stehen in &kig; im Python-Quelltext zur Verfügung, eine vollständigere Referenz finden Sie <ulink url="http://edu.kde.org/kig/manual/scripting-api/index.html" ->hier</ulink ->. </para> +<para>Alle &kig; Objekte können im Python-Quelltext benutzt werden. Wie weiter oben gezeigt wurde, gehören Punkte zur <classname>Point</classname>-Klasse und Sie können z. B. die Koordinaten über die Funktion <function>Point.coordinate()</function> ermitteln. Sie können alle Arten von Objekten zurückgeben, nicht nur <classname>Point</classname>-Objekte. Viele weitere Klassen und Funktionen stehen in &kig; im Python-Quelltext zur Verfügung, eine vollständigere Referenz finden Sie <ulink url="http://edu.kde.org/kig/manual/scripting-api/index.html">hier</ulink>. </para> </chapter> <chapter id="kig-features"> -<title ->&kig;s Merkmale</title> +<title>&kig;s Merkmale</title> <itemizedlist> <listitem> -<para ->&kig; ist eine OpenSource Anwendung. Das bedeutet, Sie dürfen es frei verändern und nutzen, wie Sie wollen. Die Weitergabe von &kig; unterliegt einigen Einschränkungen, hauptsächlich dass jeder die gleichen Rechte wie Sie an &kig;s Benutzung hat, dazu gehören auch die eigenen Änderungen. </para> -<para ->Freie Software wird in einem sehr offenem Umfeld entwickelt und die Entwickler reagieren meist sehr schnell auf die Rückmeldung durch die Nutzer. Wenn Sie also Fragen, Probleme oder sonstige Hinweise zu &kig; haben, dann informieren Sie mich <email ->toscano.pino@tiscali.it</email ->. </para> +<para>&kig; ist eine OpenSource Anwendung. Das bedeutet, Sie dürfen es frei verändern und nutzen, wie Sie wollen. Die Weitergabe von &kig; unterliegt einigen Einschränkungen, hauptsächlich dass jeder die gleichen Rechte wie Sie an &kig;s Benutzung hat, dazu gehören auch die eigenen Änderungen. </para> +<para>Freie Software wird in einem sehr offenem Umfeld entwickelt und die Entwickler reagieren meist sehr schnell auf die Rückmeldung durch die Nutzer. Wenn Sie also Fragen, Probleme oder sonstige Hinweise zu &kig; haben, dann informieren Sie mich <email>toscano.pino@tiscali.it</email>. </para> </listitem> <listitem> -<para ->&kig; ist eine KPart-Anwendung. Das bedeutet, Sie können sie in andere &kde; Programme einbetten. Öffnen Sie z. B. eine <literal role="extension" ->.kig</literal ->-Datei in &konqueror;, dann wird sie direkt angezeigt, ohne dass eine externe Anwendung gestartet werden muss. </para> +<para>&kig; ist eine KPart-Anwendung. Das bedeutet, Sie können sie in andere &kde; Programme einbetten. Öffnen Sie z. B. eine <literal role="extension">.kig</literal>-Datei in &konqueror;, dann wird sie direkt angezeigt, ohne dass eine externe Anwendung gestartet werden muss. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Arbeiten mit &kig; ist unkompliziert. Das Konstruieren von Objekten ist einfach und interaktiv, das vorläufige Ergebnis wird als Vorschau angezeigt. Verschieben, Auswählen und Konstruieren funktioniert genau so, wie Sie es erwarten. Die Möglichkeiten um Eingaben rückgängig zu machen, sind ebenfalls sehr intuitiv. </para> +<para>Arbeiten mit &kig; ist unkompliziert. Das Konstruieren von Objekten ist einfach und interaktiv, das vorläufige Ergebnis wird als Vorschau angezeigt. Verschieben, Auswählen und Konstruieren funktioniert genau so, wie Sie es erwarten. Die Möglichkeiten um Eingaben rückgängig zu machen, sind ebenfalls sehr intuitiv. </para> </listitem> <listitem> -<para ->&kig; unterstützt die Erstellung von Makros auf eine sehr unkomplizierte Art und Weise. Diese Objekte stehen dem Nutzer wie normale Objekte zur Verfügung. Sie werden beim Beenden gespeichert und beim Start geladen, so dass sie beim Beenden des Programms nicht verloren gehen. Diese Objekte können Sie im Dialog <link linkend="working-with-types" ->Typen verwalten</link -> bearbeiten. Sie können Objekte in Dateien exportieren, aus Dateien importieren, bearbeiten und löschen. </para> +<para>&kig; unterstützt die Erstellung von Makros auf eine sehr unkomplizierte Art und Weise. Diese Objekte stehen dem Nutzer wie normale Objekte zur Verfügung. Sie werden beim Beenden gespeichert und beim Start geladen, so dass sie beim Beenden des Programms nicht verloren gehen. Diese Objekte können Sie im Dialog <link linkend="working-with-types">Typen verwalten</link> bearbeiten. Sie können Objekte in Dateien exportieren, aus Dateien importieren, bearbeiten und löschen. </para> </listitem> <listitem> -<para ->&kig; speichert seine Daten in einem dokumentierten &XML;-Format. </para> +<para>&kig; speichert seine Daten in einem dokumentierten &XML;-Format. </para> </listitem> <listitem> -<para ->&kig; unterstützt die Konstruktion von geometrischen Orten. </para> +<para>&kig; unterstützt die Konstruktion von geometrischen Orten. </para> </listitem> <listitem> -<para ->&kig; erlaubt den Export einer &kig;-Datei in einige interessante Formate wie Bilder, <application ->XFig-</application -> und <application ->LaTeX-</application -> Dateien und das <acronym ->SVG</acronym ->-Vektorformat. Das ist sehr nützlich, da noch nicht alle Programme das Dateiformat von &kig; unterstützten. </para> +<para>&kig; erlaubt den Export einer &kig;-Datei in einige interessante Formate wie Bilder, <application>XFig-</application> und <application>LaTeX-</application> Dateien und das <acronym>SVG</acronym>-Vektorformat. Das ist sehr nützlich, da noch nicht alle Programme das Dateiformat von &kig; unterstützten. </para> </listitem> <listitem> -<para ->&kig; verfügt über ein sehr flexibles Transformationssystem. </para> +<para>&kig; verfügt über ein sehr flexibles Transformationssystem. </para> </listitem> <listitem> -<para ->&kig; versucht kompatibel mit seinen Mitbewerbern zu sein. Deshalb unterstützt es das Dateiformat von &kgeo; und &kseg; und teilweise das Dateiformat von &drgeo; und &cabri;. Unterstützung für weitere Dateiformate ist in Arbeit. </para> +<para>&kig; versucht kompatibel mit seinen Mitbewerbern zu sein. Deshalb unterstützt es das Dateiformat von &kgeo; und &kseg; und teilweise das Dateiformat von &drgeo; und &cabri;. Unterstützung für weitere Dateiformate ist in Arbeit. </para> </listitem> </itemizedlist> </chapter> <chapter id="faq"> -<title ->Fragen und Antworten</title> +<title>Fragen und Antworten</title> &reporting.bugs; &updating.documentation; </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Danksagungen und Lizenz</title> - -<para ->&kig; </para> -<para ->&kig; Copyright 2002-2004 Dominique Devriese <email ->devriese@kde.org</email -> </para> - -<para ->Copyright der Dokumentation 2002-2004 Dominique Devriese <email ->devriese@kde.org</email ->. </para> - -<para ->Copyright der Dokumentation 2002-2005 Pino Toscano <email ->toscano.pino@tiscali.it</email ->. </para> - -<para ->Korrektur gelesen von &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;. </para> -<para ->Übersetzung Sebastian Stein<email ->s5228@informatik.htw-dresden.de</email -></para -> +<title>Danksagungen und Lizenz</title> + +<para>&kig; </para> +<para>&kig; Copyright 2002-2004 Dominique Devriese <email>devriese@kde.org</email> </para> + +<para>Copyright der Dokumentation 2002-2004 Dominique Devriese <email>devriese@kde.org</email>. </para> + +<para>Copyright der Dokumentation 2002-2005 Pino Toscano <email>toscano.pino@tiscali.it</email>. </para> + +<para>Korrektur gelesen von &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;. </para> +<para>Übersetzung Sebastian Stein<email>s5228@informatik.htw-dresden.de</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> <sect1 id="getting-kig"> -<title ->Bezugsquellen von &kig;</title> +<title>Bezugsquellen von &kig;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilierung und Installation</title> +<title>Kompilierung und Installation</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> <appendix id="contributing"> -<title ->Unterstützung</title> +<title>Unterstützung</title> <section id="kig-is-free"> -<title ->Freie Software</title> -<para ->&kig; ist <ulink url="http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.html#AboutFreeSoftware" -> Freie Software</ulink ->. Das bedeutet, der Quelltext ist frei verfügbar im Internet und jeder kann ihn nutzen, ändern und verteilen. Für mich ist es ein Hobby-Projekt und ich konnte viel über Programmierung, C++, &kde;/&Qt;, Mathematik, verteilte Softwareentwicklung und Open Source Projekte lernen. </para> +<title>Freie Software</title> +<para>&kig; ist <ulink url="http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.html#AboutFreeSoftware"> Freie Software</ulink>. Das bedeutet, der Quelltext ist frei verfügbar im Internet und jeder kann ihn nutzen, ändern und verteilen. Für mich ist es ein Hobby-Projekt und ich konnte viel über Programmierung, C++, &kde;/&Qt;, Mathematik, verteilte Softwareentwicklung und Open Source Projekte lernen. </para> </section> <section id="contribute-to-kig"> -<title ->Unterstützung</title> -<para ->Das Ziel dieses Kapitels ist es, den Benutzer (Sie) auf die Rechte aufmerksam zu machen, die Inhen die &kig;-Lizenz gewährt. Wie bei jeglicher freier Software dürfen (und sollen) Sie Probleme, die Sie während der Nutzung entdecken, beheben, neue Funktionen hinzufügen und das Programm weiterverteilen. Schicken Sie die Änderungen an mich <email ->toscano.pino@tiscali.it</email ->, damit ich sie in der nächsten Version zum Nutzen aller mit veröffentlichen kann. Beachten Sie, dass ich selbst keine finanziellen Interessen an diesem Projekt habe. </para> -<para ->Sollten Sie Zweifel über das eigene Recht an dieser Software oder dem Recht anderer an den eigenen Veränderungen an diesem Programm haben, dann lesen Sie die Lizenz. Sie finden die Lizenz in der <filename ->COPYING</filename -> Datei, im &kig; Quelltextbaum oder in der <guilabel ->Lizenzkartei</guilabel -> im Dialog <guilabel ->Über &kig;</guilabel ->. </para> +<title>Unterstützung</title> +<para>Das Ziel dieses Kapitels ist es, den Benutzer (Sie) auf die Rechte aufmerksam zu machen, die Inhen die &kig;-Lizenz gewährt. Wie bei jeglicher freier Software dürfen (und sollen) Sie Probleme, die Sie während der Nutzung entdecken, beheben, neue Funktionen hinzufügen und das Programm weiterverteilen. Schicken Sie die Änderungen an mich <email>toscano.pino@tiscali.it</email>, damit ich sie in der nächsten Version zum Nutzen aller mit veröffentlichen kann. Beachten Sie, dass ich selbst keine finanziellen Interessen an diesem Projekt habe. </para> +<para>Sollten Sie Zweifel über das eigene Recht an dieser Software oder dem Recht anderer an den eigenen Veränderungen an diesem Programm haben, dann lesen Sie die Lizenz. Sie finden die Lizenz in der <filename>COPYING</filename> Datei, im &kig; Quelltextbaum oder in der <guilabel>Lizenzkartei</guilabel> im Dialog <guilabel>Über &kig;</guilabel>. </para> </section> <section id="howto-contribute"> -<title ->Wie kann ich Mithelfen?</title> -<para ->Jegliche Unterstützung ist willkommen! Finden Sie die Icons schlecht, braucht das Handbuch eine Überarbeitung oder haben Sie dieses tolle Makro, das Sie mit der ganzen Welt teilen möchte, dann zögern Sie nicht, dies an mich zu schicken. Dabei ist zu beachten, dass der Beitrag ebenfalls unter der &GNU; <acronym ->GPL</acronym ->; verwendet wird, deren Text Sie in der Lizenz Datei <filename ->COPYING</filename -> im &kig; Quelltextbaum und unter <link linkend="credits" ->Danksagungen und Lizenz</link -> in diesem Handbuch finden. </para> +<title>Wie kann ich Mithelfen?</title> +<para>Jegliche Unterstützung ist willkommen! Finden Sie die Icons schlecht, braucht das Handbuch eine Überarbeitung oder haben Sie dieses tolle Makro, das Sie mit der ganzen Welt teilen möchte, dann zögern Sie nicht, dies an mich zu schicken. Dabei ist zu beachten, dass der Beitrag ebenfalls unter der &GNU; <acronym>GPL</acronym>; verwendet wird, deren Text Sie in der Lizenz Datei <filename>COPYING</filename> im &kig; Quelltextbaum und unter <link linkend="credits">Danksagungen und Lizenz</link> in diesem Handbuch finden. </para> </section> </appendix> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kig/man-kig.1.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kig/man-kig.1.docbook index 0209c9ae634..264e68ff61d 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kig/man-kig.1.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kig/man-kig.1.docbook @@ -5,125 +5,46 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->KDE Benutzerhandbuch</title> -<author -><personname -> <firstname ->Ben</firstname -> <surname ->Burton</surname -> </personname -><email ->bab@debian.org</email -></author> -<date ->25.05.2005</date -> <productname ->K Desktop Environment</productname -> </refentryinfo> +<title>KDE Benutzerhandbuch</title> +<author><personname> <firstname>Ben</firstname> <surname>Burton</surname> </personname><email>bab@debian.org</email></author> +<date>25.05.2005</date> <productname>K Desktop Environment</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->kig</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>kig</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->kig</command -></refname> -<refpurpose ->Ein &kde;-Programm für interaktive Geometrie</refpurpose> +<refname><command>kig</command></refname> +<refpurpose>Ein &kde;-Programm für interaktive Geometrie</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->kig</command -> <group choice="opt" -><option ->-c, --convert-to-native</option -> <group choice="opt" -><option ->-o, --outfile <replaceable ->Dateiname</replaceable -></option -> </group -> </group -> <arg choice="opt" ->Allgemeine KDE-Optionen</arg -> <arg choice="opt" ->Allgemeine Qt-Optionen</arg -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>kig</command> <group choice="opt"><option>-c, --convert-to-native</option> <group choice="opt"><option>-o, --outfile <replaceable>Dateiname</replaceable></option> </group> </group> <arg choice="opt">Allgemeine KDE-Optionen</arg> <arg choice="opt">Allgemeine Qt-Optionen</arg> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Beschreibung</title> -<para ->&kig; ist eine Anwendung für interaktive Geometrie. Es soll hauptsächlich zwei Zwecken dienen:</para> -<itemizedlist -><listitem -><para ->Schüler sollen mit Hilfe des Computers mathematische Figuren und Konzepte interaktiv entdecken können.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Es soll ein WYSIWYG-Werkzeug zum Zeichnen von mathematischen Figuren und deren Verwendung in anderen Dokumenten sein.</para -></listitem -></itemizedlist> -<para ->Mit diesem Programm können Sie Geometrie wie an der Tafel im Klassenraum betreiben. Zusätzlich können Sie Teile der Geometrie ändern oder verschieben und die Auswirkungen auf andere Teile beobachten.</para> -<para ->&kig; unterstützt geometrische Orte und benutzerdefinierte Makros. Sie können Daten in und aus anderen Dateiformate wie <application ->Cabri</application ->, <application ->Dr. Geo</application ->, &kgeo;, <application ->KSeg</application -> und <application ->XFig</application -> importieren und exportieren.</para> -<para ->Dieses Programm ist im Modul &kde;-Edutainment enthalten.</para> +<title>Beschreibung</title> +<para>&kig; ist eine Anwendung für interaktive Geometrie. Es soll hauptsächlich zwei Zwecken dienen:</para> +<itemizedlist><listitem><para>Schüler sollen mit Hilfe des Computers mathematische Figuren und Konzepte interaktiv entdecken können.</para></listitem> +<listitem><para>Es soll ein WYSIWYG-Werkzeug zum Zeichnen von mathematischen Figuren und deren Verwendung in anderen Dokumenten sein.</para></listitem></itemizedlist> +<para>Mit diesem Programm können Sie Geometrie wie an der Tafel im Klassenraum betreiben. Zusätzlich können Sie Teile der Geometrie ändern oder verschieben und die Auswirkungen auf andere Teile beobachten.</para> +<para>&kig; unterstützt geometrische Orte und benutzerdefinierte Makros. Sie können Daten in und aus anderen Dateiformate wie <application>Cabri</application>, <application>Dr. Geo</application>, &kgeo;, <application>KSeg</application> und <application>XFig</application> importieren und exportieren.</para> +<para>Dieses Programm ist im Modul &kde;-Edutainment enthalten.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Optionen</title> -<para ->Optionen für die Anwendung, in beliebiger Reihenfolge</para> +<title>Optionen</title> +<para>Optionen für die Anwendung, in beliebiger Reihenfolge</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><option ->-c, --convert-to-native</option -></term> -<listitem -><para ->Startet nicht die Benutzeroberfläche, sondern wandelt die angegebene Datei in das &kig;-Format. Die &kig;-Datei wird auf die Standardausgabe geschrieben, wenn Sie nicht <option ->--outfile</option -> benutzen.</para -></listitem> +<term><option>-c, --convert-to-native</option></term> +<listitem><para>Startet nicht die Benutzeroberfläche, sondern wandelt die angegebene Datei in das &kig;-Format. Die &kig;-Datei wird auf die Standardausgabe geschrieben, wenn Sie nicht <option>--outfile</option> benutzen.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->-o, --outfile <replaceable ->Dateiname</replaceable -></option -></term> -<listitem -><para ->Zusammen mit <option ->--convert-to-native</option -> wird der Speicherort der neuen &kig;-Datei angeben. Ohne diese Option oder ohne Angabe eines Dateinamens wird die Ausgabe auf die Standardausgabe geschrieben. </para> +<term><option>-o, --outfile <replaceable>Dateiname</replaceable></option></term> +<listitem><para>Zusammen mit <option>--convert-to-native</option> wird der Speicherort der neuen &kig;-Datei angeben. Ohne diese Option oder ohne Angabe eines Dateinamens wird die Ausgabe auf die Standardausgabe geschrieben. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -131,72 +52,16 @@ </refsect1> <refsect1> -<title ->Siehe auch</title> -<para ->Weitere ausführliche Dokumentation finden Sie unter <ulink url="help:/kig" ->help:/kig</ulink -> (geben Sie diese <acronym ->URL</acronym -> entweder im &konqueror; ein oder starten Sie <userinput -><command ->khelpcenter</command -> <parameter ->help:/kig</parameter -></userinput ->).</para> +<title>Siehe auch</title> +<para>Weitere ausführliche Dokumentation finden Sie unter <ulink url="help:/kig">help:/kig</ulink> (geben Sie diese <acronym>URL</acronym> entweder im &konqueror; ein oder starten Sie <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/kig</parameter></userinput>).</para> -<para ->Weitere Informationen finden Sie auch auf der <ulink url="http://edu.kde.org/kig/" -> &kde; Edutainment Webseite</ulink ->.</para> +<para>Weitere Informationen finden Sie auch auf der <ulink url="http://edu.kde.org/kig/"> &kde; Edutainment Webseite</ulink>.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autoren</title> -<para ->&kig; wurde von <personname -><firstname ->Dominique</firstname -><surname ->Devriese</surname -></personname -> <email ->devriese@kde.org</email ->, <personname -><firstname ->Maurizio</firstname -><surname ->Paolini</surname -></personname -> <email ->paolini@dmf.bs.unicatt.it</email ->, <personname -><firstname ->Franco</firstname -><surname ->Pasquarelli</surname -></personname -> <email ->pasqui@dmf.bs.unicatt.it</email ->, <personname -><firstname ->Pino</firstname -><surname ->Toscano</surname -></personname -> <email ->toscano.pino@tiscali.it</email -> und anderen schrieben.</para> -<para ->Diese Handbuchseite wurde auf der Grundlage des von <personname -><firstname ->Ben</firstname -><surname ->Burton</surname -></personname -> für das Debian-Projekt geschriebenen Handbuchs erstellt.</para> +<title>Autoren</title> +<para>&kig; wurde von <personname><firstname>Dominique</firstname><surname>Devriese</surname></personname> <email>devriese@kde.org</email>, <personname><firstname>Maurizio</firstname><surname>Paolini</surname></personname> <email>paolini@dmf.bs.unicatt.it</email>, <personname><firstname>Franco</firstname><surname>Pasquarelli</surname></personname> <email>pasqui@dmf.bs.unicatt.it</email>, <personname><firstname>Pino</firstname><surname>Toscano</surname></personname> <email>toscano.pino@tiscali.it</email> und anderen schrieben.</para> +<para>Diese Handbuchseite wurde auf der Grundlage des von <personname><firstname>Ben</firstname><surname>Burton</surname></personname> für das Debian-Projekt geschriebenen Handbuchs erstellt.</para> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kiten/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kiten/index.docbook index 16006f49fc8..bc8ab04af26 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kiten/index.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kiten/index.docbook @@ -9,786 +9,327 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Das Handbuch zu &kiten;</title> +<title>Das Handbuch zu &kiten;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Katz-Brown</surname -> <affiliation -> <address -><email ->&Jason.Katz-Brown.mail;</email -></address> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Katz-Brown</surname> <affiliation> <address><email>&Jason.Katz-Brown.mail;</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Thorsten</firstname -><surname ->Mürell</surname -><affiliation -><address -><email ->thorsten@muerell.de</email -></address -></affiliation -><contrib ->Deutsche Übersetzung</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Thorsten</firstname><surname>Mürell</surname><affiliation><address><email>thorsten@muerell.de</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit> </authorgroup> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2002-10-08</date> -<releaseinfo ->1.1</releaseinfo> +<date>2002-10-08</date> +<releaseinfo>1.1</releaseinfo> <!-- Abstract about this handbook --> <abstract> -<para ->&kiten; ist ein japanisches Referenz- und Studierwerkzeug für &kde;. </para> +<para>&kiten; ist ein japanisches Referenz- und Studierwerkzeug für &kde;. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->Japanisch</keyword> -<keyword ->Sprache</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>Japanisch</keyword> +<keyword>Sprache</keyword> </keywordset> </bookinfo> -<chapter id="introduction" -> -<title ->Einführung</title> +<chapter id="introduction"> +<title>Einführung</title> -<para ->&kiten; ist eine Anwendung mit vielen Funktionen. Erstens ist es ein bequemes Englisch nach Japanisch und Japanisch nach Englisch Wörterbuch; Zweitens ist es ein Kanji-Wörterbuch mit vielen Wegen, die einzelnen Buchstaben nachzuschlagen; Drittens ist es ein Werkzeug, Ihnen Kanji beizubringen.</para> +<para>&kiten; ist eine Anwendung mit vielen Funktionen. Erstens ist es ein bequemes Englisch nach Japanisch und Japanisch nach Englisch Wörterbuch; Zweitens ist es ein Kanji-Wörterbuch mit vielen Wegen, die einzelnen Buchstaben nachzuschlagen; Drittens ist es ein Werkzeug, Ihnen Kanji beizubringen.</para> -<para ->Jede dieser Betriebsarten wird in ihrem eigenen Kapitel beschrieben.</para> +<para>Jede dieser Betriebsarten wird in ihrem eigenen Kapitel beschrieben.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Hier ist ein Bildschirmphoto von &kiten;</screeninfo> +<screeninfo>Hier ist ein Bildschirmphoto von &kiten;</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="kiten1.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Bildschirmphoto von &kiten;</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="kiten1.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Bildschirmphoto von &kiten;</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> </chapter> -<chapter id="dictionary" -> -<title ->Das Wörterbuch benutzen</title> +<chapter id="dictionary"> +<title>Das Wörterbuch benutzen</title> -<para ->&kiten;s Basisbetriebsart ist ein Wörterbuch, um englische und japanische Wörter nachzuschlagen. Sie können auch andere Wörterbücher zur Liste hinzufügen.</para> +<para>&kiten;s Basisbetriebsart ist ein Wörterbuch, um englische und japanische Wörter nachzuschlagen. Sie können auch andere Wörterbücher zur Liste hinzufügen.</para> -<para ->&kiten; benutzt Jim Breens Edict und Kanjidic als standardmäßige Wörterbücher. Sie können mehr Informationen auf der <ulink url="http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/edict.html" ->Edict Webseite</ulink -> und auf der <ulink url="http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/kanjidic.html" ->Kanjidic Webseite</ulink -> finden.</para> +<para>&kiten; benutzt Jim Breens Edict und Kanjidic als standardmäßige Wörterbücher. Sie können mehr Informationen auf der <ulink url="http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/edict.html">Edict Webseite</ulink> und auf der <ulink url="http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/kanjidic.html">Kanjidic Webseite</ulink> finden.</para> -<sect1 id="looking-up-words" -> -<title ->Wörter nachschlagen</title> +<sect1 id="looking-up-words"> +<title>Wörter nachschlagen</title> -<para ->Um Wörter in den beiden Sprachen nachzuschlagen, geben Sie sie in das Texteingabefeld ein und drücken Sie entweder die <keycap ->Eingabetaste</keycap -> oder den Knopf <guilabel ->Suchen</guilabel -> in der Werkzeugleiste. &kiten; wird dann das Wort nachschlagen.</para> +<para>Um Wörter in den beiden Sprachen nachzuschlagen, geben Sie sie in das Texteingabefeld ein und drücken Sie entweder die <keycap>Eingabetaste</keycap> oder den Knopf <guilabel>Suchen</guilabel> in der Werkzeugleiste. &kiten; wird dann das Wort nachschlagen.</para> -<para ->Sie können Kanji, Kana und Englisch eingeben und bekommen ein Resultat von &kiten; zurück. Die Resultate der Suche erscheinen in der großen Ergebnisansicht, die den Hauptteil des &kiten;-Fensters einnimmt.</para> +<para>Sie können Kanji, Kana und Englisch eingeben und bekommen ein Resultat von &kiten; zurück. Die Resultate der Suche erscheinen in der großen Ergebnisansicht, die den Hauptteil des &kiten;-Fensters einnimmt.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Suche nach einer englischen Übersetzung</screeninfo> +<screeninfo>Suche nach einer englischen Übersetzung</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="kiten2.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Bildschirmphoto der Suche mit &kiten;</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="kiten2.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Bildschirmphoto der Suche mit &kiten;</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<sect2 -> -<title ->Filtern</title> - -<para ->Oft wollen Sie seltene Wörter aus der Suche ausfiltern. &kiten; tut das für Sie, wenn Sie folgendes aktivieren: <menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -><guimenuitem ->Seltene filtern</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> - -<note -><para ->Nicht alle Wörterbuchdateien unterstützen seltene Einträge - die meisten, außer den zweien, die von &kiten; bereitgestellt werden, nicht.</para -></note> - -<para ->Wenn Sie "Seltene filtern" nicht aktiviert haben, werden normale Einträge als <guilabel ->Geläufig</guilabel -> in der Ergebnisansicht angezeigt.</para> +<sect2> +<title>Filtern</title> + +<para>Oft wollen Sie seltene Wörter aus der Suche ausfiltern. &kiten; tut das für Sie, wenn Sie folgendes aktivieren: <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Seltene filtern</guimenuitem></menuchoice>.</para> + +<note><para>Nicht alle Wörterbuchdateien unterstützen seltene Einträge - die meisten, außer den zweien, die von &kiten; bereitgestellt werden, nicht.</para></note> + +<para>Wenn Sie "Seltene filtern" nicht aktiviert haben, werden normale Einträge als <guilabel>Geläufig</guilabel> in der Ergebnisansicht angezeigt.</para> </sect2> </sect1> -<sect1 id="advanced-searches" -> -<title ->Erweiterte Suche</title> - -<para ->&kiten; unterstützt komplexere Suchmethoden als die einfache Wortsuche.</para> - -<sect2 -> -<title ->Einstellungen für die englische Suche</title> - -<para ->Beachtung von Groß- und Kleinschreibung und die Suche von ganzen Worten kann mittels <menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -><guimenuitem ->Kiten einrichten ...</guimenuitem -></menuchoice -> und per Auswahl von <guilabel ->Suchen</guilabel -> auf der linken Seite an- bzw. ausgeschaltet werden. Die Optionen können durch die Auswahl der Ankreuzfelder auf dieser Seite aktiviert werden. Die Optionen sind global und beeinflussen alle Suchanfragen.</para> +<sect1 id="advanced-searches"> +<title>Erweiterte Suche</title> + +<para>&kiten; unterstützt komplexere Suchmethoden als die einfache Wortsuche.</para> + +<sect2> +<title>Einstellungen für die englische Suche</title> + +<para>Beachtung von Groß- und Kleinschreibung und die Suche von ganzen Worten kann mittels <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Kiten einrichten ...</guimenuitem></menuchoice> und per Auswahl von <guilabel>Suchen</guilabel> auf der linken Seite an- bzw. ausgeschaltet werden. Die Optionen können durch die Auswahl der Ankreuzfelder auf dieser Seite aktiviert werden. Die Optionen sind global und beeinflussen alle Suchanfragen.</para> </sect2> -<sect2 -> -<title ->Suche am Wortanfang/überall</title> - -<para ->Um nach dem Wortanfang zu suchen wählen Sie <menuchoice -><guimenu ->Suchen</guimenu -><guimenuitem ->Am Wortanfang suchen</guimenuitem -></menuchoice -> anstatt den Knopf <guilabel ->Suchen</guilabel -> in der Werkzeugleiste oder die <keycap ->Eingabetaste</keycap -> zu drücken. Gleichermaßen wählen Sie <menuchoice -><guimenu ->Suchen</guimenu -><guimenuitem ->Überall suchen</guimenuitem -> </menuchoice ->, um nach Text irgendwo in einem Wort zu suchen. Diese Suchmodi arbeiten mit beiden Sprachen.</para> +<sect2> +<title>Suche am Wortanfang/überall</title> + +<para>Um nach dem Wortanfang zu suchen wählen Sie <menuchoice><guimenu>Suchen</guimenu><guimenuitem>Am Wortanfang suchen</guimenuitem></menuchoice> anstatt den Knopf <guilabel>Suchen</guilabel> in der Werkzeugleiste oder die <keycap>Eingabetaste</keycap> zu drücken. Gleichermaßen wählen Sie <menuchoice><guimenu>Suchen</guimenu><guimenuitem>Überall suchen</guimenuitem> </menuchoice>, um nach Text irgendwo in einem Wort zu suchen. Diese Suchmodi arbeiten mit beiden Sprachen.</para> </sect2> -<sect2 -> -<title ->In Resultaten suchen</title> +<sect2> +<title>In Resultaten suchen</title> -<para ->&kiten; kann Ihnen auch dabei helfen, Ihre Suchanfragen zu verfeinern, indem es Ihnen erlaubt, in den Ergebnisse einer vorherigen Suche zu suchen. Um dies zu tun, wählen Sie <menuchoice -><guimenu ->Suchen</guimenu -><guimenuitem -> In Resultaten suchen</guimenuitem -></menuchoice -> für Ihre Suche.</para> +<para>&kiten; kann Ihnen auch dabei helfen, Ihre Suchanfragen zu verfeinern, indem es Ihnen erlaubt, in den Ergebnisse einer vorherigen Suche zu suchen. Um dies zu tun, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Suchen</guimenu><guimenuitem> In Resultaten suchen</guimenuitem></menuchoice> für Ihre Suche.</para> </sect2> </sect1> -<sect1 id="deinf" -> -<title ->Verbdeinflexion</title> - -<para ->&kiten; kann Ihre Verben, nach denen Sie suchen, in die Grundform zurückführen. Um dies zu aktivieren wählen Sie <menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -><guimenuitem ->Verben in regulärer Suche deinflektieren</guimenuitem -></menuchoice ->. &kiten; wird dann Ihr Japanisch so verändern, dass es mit einem Kanji beginnt und mit einem Kana endet.</para> -<para ->Die Option "Deinflekt" versucht die japanischen Verben in Ihre Grundform zu überführen. Sie unterstützt nur die gebräuchlichen Verbkonjugationen. Wenn Sie viele japanische Texte suchen, sollten Sie diese Option benutzen, bis Sie mit den japanischen Verformen vertraut sind. </para> +<sect1 id="deinf"> +<title>Verbdeinflexion</title> + +<para>&kiten; kann Ihre Verben, nach denen Sie suchen, in die Grundform zurückführen. Um dies zu aktivieren wählen Sie <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Verben in regulärer Suche deinflektieren</guimenuitem></menuchoice>. &kiten; wird dann Ihr Japanisch so verändern, dass es mit einem Kanji beginnt und mit einem Kana endet.</para> +<para>Die Option "Deinflekt" versucht die japanischen Verben in Ihre Grundform zu überführen. Sie unterstützt nur die gebräuchlichen Verbkonjugationen. Wenn Sie viele japanische Texte suchen, sollten Sie diese Option benutzen, bis Sie mit den japanischen Verformen vertraut sind. </para> </sect1> </chapter> -<chapter id="looking-up-kanji" -> -<title ->Kanji nachschlagen</title> - -<para ->&kiten; hat Möglichkeiten, die es einfach machen, ein Kanji aus über 14.000 im Standardwörterbuch zu finden.</para> - -<note -> <para ->Der Klick auf ein Kanji im Hauptergebnisfenster zeigt Details zu diesem bestimmten Kanji. Das kann manchmal der schnellste Weg des Nachschlagens sein.</para -></note> - -<tip -><para ->Kanji-Suchen werden auch danach gefiltert, ob <menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -><guimenuitem ->Seltene filtern</guimenuitem -></menuchoice -> aktiviert ist.</para -></tip> - -<sect1 id="regular-kanji-search" -> -<title ->Reguläre Suche</title> - -<para ->Um die reguläre Suche im Kanji-Wörterbuch zu aktivieren, wählen Sie <menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -><guimenuitem ->Kanjidic</guimenuitem -> </menuchoice ->.</para> - -<para ->Sie können nach englischen und japanischen Suchworten suchen, genauso wie mit dem normalen Wörterbuch.</para> - -<caution -><para ->Wenn sie nach Kana-Aussprachen im Kanji Wörterbuch suchen, müssen Sie einen Punkt vor das Okurigana (dem Kana, das nicht Teil des Kanjis ist) setzen.</para -></caution> +<chapter id="looking-up-kanji"> +<title>Kanji nachschlagen</title> + +<para>&kiten; hat Möglichkeiten, die es einfach machen, ein Kanji aus über 14.000 im Standardwörterbuch zu finden.</para> + +<note> <para>Der Klick auf ein Kanji im Hauptergebnisfenster zeigt Details zu diesem bestimmten Kanji. Das kann manchmal der schnellste Weg des Nachschlagens sein.</para></note> + +<tip><para>Kanji-Suchen werden auch danach gefiltert, ob <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Seltene filtern</guimenuitem></menuchoice> aktiviert ist.</para></tip> + +<sect1 id="regular-kanji-search"> +<title>Reguläre Suche</title> + +<para>Um die reguläre Suche im Kanji-Wörterbuch zu aktivieren, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Kanjidic</guimenuitem> </menuchoice>.</para> + +<para>Sie können nach englischen und japanischen Suchworten suchen, genauso wie mit dem normalen Wörterbuch.</para> + +<caution><para>Wenn sie nach Kana-Aussprachen im Kanji Wörterbuch suchen, müssen Sie einen Punkt vor das Okurigana (dem Kana, das nicht Teil des Kanjis ist) setzen.</para></caution> </sect1> -<sect1 id="radical-search" -> -<title ->Stammformensuche</title> - -<para ->Sie können &kiten;s Stammformensuchdialog benutzen, um nach Kanjis mit einer Kombination von Stammformen und einer bestimmten Strichanzahl zu suchen. Wählen Sie <menuchoice -><guimenu ->Suchen</guimenu -><guimenuitem ->Stammformensuche ...</guimenuitem -></menuchoice -> um den Stammformensuchdialog zu öffnen.</para> - -<para ->Um die Stammformen zu suchen, die in Ihrem Kanji vorkommen, wählen Sie sie aus der mittleren Listenbox. Um mögliche Stammformen mit einer bestimmten Anzahl von Strichen anzuzeigen, wählen Sie die Anzahl der Striche aus der Auswahlbox direkt über der Listenbox. Die Stammformen die Sie auswählen, wird in der Listenbox rechts angezeigt.</para> - -<para ->Um auszuwählen, wie viele Striche Ihr Kanji haben soll, wählen Sie zunächst die Box <guilabel ->Nach Gesamtstrichen suchen</guilabel ->. (Wenn Sie nicht nach der Anzahl der Strichen suchen wollen, lassen Sie die Box unangekreuzt.) Dann wählen Sie die Anzahl der Striche auf der linken Seite unter dem Ankreuzfeld. Wenn Sie einen Bereich für die Strichanzahl angeben wollen, wählen Sie die Fehlertoleranz aus der Auswahlbox rechts von der Markierung <guilabel ->+/-</guilabel ->.</para> - -<para ->Um eine Suche auszuführen, drücken Sie den Knopf <guibutton ->Nachschlagen</guibutton ->.</para> +<sect1 id="radical-search"> +<title>Stammformensuche</title> + +<para>Sie können &kiten;s Stammformensuchdialog benutzen, um nach Kanjis mit einer Kombination von Stammformen und einer bestimmten Strichanzahl zu suchen. Wählen Sie <menuchoice><guimenu>Suchen</guimenu><guimenuitem>Stammformensuche ...</guimenuitem></menuchoice> um den Stammformensuchdialog zu öffnen.</para> + +<para>Um die Stammformen zu suchen, die in Ihrem Kanji vorkommen, wählen Sie sie aus der mittleren Listenbox. Um mögliche Stammformen mit einer bestimmten Anzahl von Strichen anzuzeigen, wählen Sie die Anzahl der Striche aus der Auswahlbox direkt über der Listenbox. Die Stammformen die Sie auswählen, wird in der Listenbox rechts angezeigt.</para> + +<para>Um auszuwählen, wie viele Striche Ihr Kanji haben soll, wählen Sie zunächst die Box <guilabel>Nach Gesamtstrichen suchen</guilabel>. (Wenn Sie nicht nach der Anzahl der Strichen suchen wollen, lassen Sie die Box unangekreuzt.) Dann wählen Sie die Anzahl der Striche auf der linken Seite unter dem Ankreuzfeld. Wenn Sie einen Bereich für die Strichanzahl angeben wollen, wählen Sie die Fehlertoleranz aus der Auswahlbox rechts von der Markierung <guilabel>+/-</guilabel>.</para> + +<para>Um eine Suche auszuführen, drücken Sie den Knopf <guibutton>Nachschlagen</guibutton>.</para> </sect1> -<sect1 id="grade-search" -> -<title ->Stufensuche</title> - -<para ->Um eine Liste aller Kanji in einer bestimmten Stufe zu bekommen, geben Sie die Stufe in das Texteingabefeld in der Werkzeugleiste ein. Dann wählen Sie <menuchoice -><guimenu ->Suchen</guimenu -><guimenuitem ->Stufe</guimenuitem -></menuchoice ->, um Ihre Suche auszuführen.</para> - -<tip -><para ->Sie können <userinput ->Jouyou</userinput -> und <userinput ->Jinmeiyou</userinput -> eingeben, um ein Kanji zu bekommen, das nicht einer regulären Stufe ist, sondern in einer dieser Gruppen.</para -></tip> +<sect1 id="grade-search"> +<title>Stufensuche</title> + +<para>Um eine Liste aller Kanji in einer bestimmten Stufe zu bekommen, geben Sie die Stufe in das Texteingabefeld in der Werkzeugleiste ein. Dann wählen Sie <menuchoice><guimenu>Suchen</guimenu><guimenuitem>Stufe</guimenuitem></menuchoice>, um Ihre Suche auszuführen.</para> + +<tip><para>Sie können <userinput>Jouyou</userinput> und <userinput>Jinmeiyou</userinput> eingeben, um ein Kanji zu bekommen, das nicht einer regulären Stufe ist, sondern in einer dieser Gruppen.</para></tip> </sect1> -<sect1 id="stroke-search" -> -<title ->Strichsuche</title> +<sect1 id="stroke-search"> +<title>Strichsuche</title> -<para ->Um eine Liste aller Kanji mit einer bestimmten Anzahl von Strichen zu bekommen, geben Sie die Anzahl in das Texteingabefeld in die Werkzeugleiste ein. Dann wählen Sie <menuchoice -><guimenu ->Suchen</guimenu -><guimenuitem ->Striche</guimenuitem -></menuchoice -> aus, um die Suche zu starten.</para> +<para>Um eine Liste aller Kanji mit einer bestimmten Anzahl von Strichen zu bekommen, geben Sie die Anzahl in das Texteingabefeld in die Werkzeugleiste ein. Dann wählen Sie <menuchoice><guimenu>Suchen</guimenu><guimenuitem>Striche</guimenuitem></menuchoice> aus, um die Suche zu starten.</para> </sect1> </chapter> -<chapter id="misc" -> -<title ->Verschiedenes</title> - -<para ->Dieses Kapitel beschreibt verschiedene Funktionen, die in &kiten;s Hauptfenster zu erreichen sind.</para> - -<sect1 id="history" -> -<title ->Der Verlauf</title> - -<para ->&kiten; merkt sich alle Ihre Anfragen in einer Liste. Sie können die letzten 20 Ergebnisse unter <menuchoice -><guimenu ->Gehe zu</guimenu -><guimenuitem ->Verlauf</guimenuitem -></menuchoice -> finden. Um im Verlauf einen Schritt vorwärts zu gehen, wählen Sie <menuchoice -><guimenu ->Gehe zu</guimenu -><guimenuitem ->Nach vorne</guimenuitem -></menuchoice ->, um einen Schritt zurück zu gehen, wählen Sie <menuchoice -><guimenu ->Gehe zu</guimenu -><guimenuitem ->Zurück</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> +<chapter id="misc"> +<title>Verschiedenes</title> + +<para>Dieses Kapitel beschreibt verschiedene Funktionen, die in &kiten;s Hauptfenster zu erreichen sind.</para> + +<sect1 id="history"> +<title>Der Verlauf</title> + +<para>&kiten; merkt sich alle Ihre Anfragen in einer Liste. Sie können die letzten 20 Ergebnisse unter <menuchoice><guimenu>Gehe zu</guimenu><guimenuitem>Verlauf</guimenuitem></menuchoice> finden. Um im Verlauf einen Schritt vorwärts zu gehen, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Gehe zu</guimenu><guimenuitem>Nach vorne</guimenuitem></menuchoice>, um einen Schritt zurück zu gehen, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Gehe zu</guimenu><guimenuitem>Zurück</guimenuitem></menuchoice>.</para> </sect1> -<sect1 id="input" -> -<title ->Japanisch eingeben</title> - -<para ->Wenn es Ihnen nicht möglich ist, Japanisch normal in &kde;-Anwendungen einzugeben, können Sie &kiten;s Kana-Eingabesystem benutzen, das in das Texteingabefeld integriert ist.</para> - -<para ->Um Kana-Eingabe zu starten, drücken Sie <keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->Leertaste</keycap -></keycombo ->. Nun werden die eingegebenen Silben in Hiragana transformiert. Wenn Sie eine Silbe in Großbuchstaben eingeben, wird sie stattdessen in Katakana transformiert. Drücken Sie <keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->Leertaste</keycap -></keycombo -> noch einmal um zurück zur normalen Eingabe zu kommen.</para> +<sect1 id="input"> +<title>Japanisch eingeben</title> + +<para>Wenn es Ihnen nicht möglich ist, Japanisch normal in &kde;-Anwendungen einzugeben, können Sie &kiten;s Kana-Eingabesystem benutzen, das in das Texteingabefeld integriert ist.</para> + +<para>Um Kana-Eingabe zu starten, drücken Sie <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>Leertaste</keycap></keycombo>. Nun werden die eingegebenen Silben in Hiragana transformiert. Wenn Sie eine Silbe in Großbuchstaben eingeben, wird sie stattdessen in Katakana transformiert. Drücken Sie <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>Leertaste</keycap></keycombo> noch einmal um zurück zur normalen Eingabe zu kommen.</para> </sect1> -<sect1 id="global-keys" -> -<title ->Globale Tastenkombinationen</title> - -<para ->Sie können &kiten;s Tastenkombinationen so einrichten, dass sie überall auf Ihrer Arbeitsoberfläche funktionieren. Gehen Sie zu &kiten;s Einrichtungsdialog, der geöffnet werden kann, wenn Sie <menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -><guimenuitem ->Kiten einrichten ...</guimenuitem -></menuchoice -> wählen. Wählen Sie dort den Abschnitt <guilabel ->Globale Tasten</guilabel ->. Hier können Sie die Tasten für die globale Wort- und Kanji-Suche wie in jedem &kde; Einstellungsdialog einrichten.</para> +<sect1 id="global-keys"> +<title>Globale Tastenkombinationen</title> + +<para>Sie können &kiten;s Tastenkombinationen so einrichten, dass sie überall auf Ihrer Arbeitsoberfläche funktionieren. Gehen Sie zu &kiten;s Einrichtungsdialog, der geöffnet werden kann, wenn Sie <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Kiten einrichten ...</guimenuitem></menuchoice> wählen. Wählen Sie dort den Abschnitt <guilabel>Globale Tasten</guilabel>. Hier können Sie die Tasten für die globale Wort- und Kanji-Suche wie in jedem &kde; Einstellungsdialog einrichten.</para> </sect1> -<sect1 id="printing" -> -<title ->Drucken</title> +<sect1 id="printing"> +<title>Drucken</title> -<para ->Sie können die Resultatansicht drucken, indem Sie <menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -><guimenuitem ->Drucken ...</guimenuitem -></menuchoice -> wählen. &kiten; wird dann eine informative Kopfzeile zum Ausdruck hinzufügen.</para> +<para>Sie können die Resultatansicht drucken, indem Sie <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Drucken ...</guimenuitem></menuchoice> wählen. &kiten; wird dann eine informative Kopfzeile zum Ausdruck hinzufügen.</para> </sect1> -<sect1 id="fonts" -> -<title ->Schriftarten</title> - -<para ->Sie können die Schriftart wählen, die &kiten; in seiner Ergebnisansicht und beim Drucken benutzt. Gehen Sie zum Einrichtungsdialog von &kiten;, der über <menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -><guimenuitem ->Kiten einrichten ...</guimenuitem -></menuchoice -> geöffnet werden kann. Wählen Sie den Abschnitt <guilabel ->Schriftart</guilabel -> und wählen Sie die Schriftart.</para> - -<note -><para ->Das neue Schriftartensubstitutionssystem von &Qt; 3 macht es einfach, da ein japanisches Zeichen immer in einer Schriftart dargestellt wird, die ein solches Zeichen enthält, auch wenn Ihre Schrift ein solches nicht beinhaltet. Also können Sie jede Schriftart auswählen und alles sollte trotzdem richtig angezeigt werden.</para -></note> +<sect1 id="fonts"> +<title>Schriftarten</title> + +<para>Sie können die Schriftart wählen, die &kiten; in seiner Ergebnisansicht und beim Drucken benutzt. Gehen Sie zum Einrichtungsdialog von &kiten;, der über <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Kiten einrichten ...</guimenuitem></menuchoice> geöffnet werden kann. Wählen Sie den Abschnitt <guilabel>Schriftart</guilabel> und wählen Sie die Schriftart.</para> + +<note><para>Das neue Schriftartensubstitutionssystem von &Qt; 3 macht es einfach, da ein japanisches Zeichen immer in einer Schriftart dargestellt wird, die ein solches Zeichen enthält, auch wenn Ihre Schrift ein solches nicht beinhaltet. Also können Sie jede Schriftart auswählen und alles sollte trotzdem richtig angezeigt werden.</para></note> </sect1> </chapter> -<chapter id="learn" -> <title ->Lernmodus</title> - -<para ->&kiten;s letzter Modus ist der Lernmodus, der in einem eigenen Fenster stattfindet. Um ihn zu öffnen wählen Sie <menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -><guimenuitem ->Lernen ...</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> - -<para ->Das Lernmodusfenster hat zwei Hauptbereiche - einen, in dem Sie Ihre <quote ->Lernliste</quote -> sehen, die eine Liste der Kanji ist, die Sie gerade versuchen zu lernen. Der andere Bereich ist der Quizbereich, wo Ihnen ein nie endendes Quiz mit den Kanji auf Ihrer Lernliste geboten wird.</para> - -<tip -><para ->Wenn Sie möchten, dass das Lernfenster jedesmal geöffnet wird, wenn &kiten; startet, wählen Sie <guilabel ->"Lernen" beim Ausführen von Kiten starten</guilabel -> im Abschnitt <guilabel ->Lernen</guilabel -> des Einrichtungsdialogs, der unter <menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -><guimenuitem ->Kiten einrichten ...</guimenuitem -></menuchoice -> geöffnet werden kann.</para -></tip> - -<sect1 id="browsing-learn" -> -<title ->Der Lernbrowser</title> - -<para ->Die erste Seite des Lernmodusfensters, der Reiter <guilabel ->Liste</guilabel ->, enthält einen Bereich, um die Kanji in den 8 Stufen zu durchforsten - 1. bis 6. Stufe, <guilabel ->Andere in Jouyou</guilabel -> und <guilabel ->Jinmeiyou</guilabel ->. In der oberen Hälfte ist auch eine Listenansicht, die alle Kanji auf Ihrer Lernliste anzeigt.</para> - -<para ->Um eine Stufe zum Durchsuchen zu wählen, suchen Sie sich eine aus der Liste in <menuchoice -><guimenu ->Gehe zu</guimenu -><guimenuitem ->Stufe </guimenuitem -></menuchoice -> aus. Nach der Auswahl der Stufe wird das erste Kanji in der Stufe angezeigt.</para> - -<para ->Um ein Kanji in der aktuellen Stufe vorwärts zu gehen, wählen Sie <menuchoice -><guimenu ->Gehe zu</guimenu -><guimenuitem ->Nach vorne</guimenuitem -></menuchoice ->. Um ein Kanji zurück zu gehen, wählen Sie <menuchoice -><guimenu ->Gehe zu</guimenu -><guimenuitem ->Zurück</guimenuitem -></menuchoice ->. Um zu einem zufälligen Kanji zu kommen, wählen Sie <menuchoice -><guimenu ->Gehe zu</guimenu -><guimenuitem ->Zufällig</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> - -<tip -><para ->Wenn Sie auf ein Kanji in der oberen Ansicht klicken, wird das Hauptfenster von &kiten; detailliertere Informationen über das Kanji geben.</para -></tip> +<chapter id="learn"> <title>Lernmodus</title> + +<para>&kiten;s letzter Modus ist der Lernmodus, der in einem eigenen Fenster stattfindet. Um ihn zu öffnen wählen Sie <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Lernen ...</guimenuitem></menuchoice>.</para> + +<para>Das Lernmodusfenster hat zwei Hauptbereiche - einen, in dem Sie Ihre <quote>Lernliste</quote> sehen, die eine Liste der Kanji ist, die Sie gerade versuchen zu lernen. Der andere Bereich ist der Quizbereich, wo Ihnen ein nie endendes Quiz mit den Kanji auf Ihrer Lernliste geboten wird.</para> + +<tip><para>Wenn Sie möchten, dass das Lernfenster jedesmal geöffnet wird, wenn &kiten; startet, wählen Sie <guilabel>"Lernen" beim Ausführen von Kiten starten</guilabel> im Abschnitt <guilabel>Lernen</guilabel> des Einrichtungsdialogs, der unter <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Kiten einrichten ...</guimenuitem></menuchoice> geöffnet werden kann.</para></tip> + +<sect1 id="browsing-learn"> +<title>Der Lernbrowser</title> + +<para>Die erste Seite des Lernmodusfensters, der Reiter <guilabel>Liste</guilabel>, enthält einen Bereich, um die Kanji in den 8 Stufen zu durchforsten - 1. bis 6. Stufe, <guilabel>Andere in Jouyou</guilabel> und <guilabel>Jinmeiyou</guilabel>. In der oberen Hälfte ist auch eine Listenansicht, die alle Kanji auf Ihrer Lernliste anzeigt.</para> + +<para>Um eine Stufe zum Durchsuchen zu wählen, suchen Sie sich eine aus der Liste in <menuchoice><guimenu>Gehe zu</guimenu><guimenuitem>Stufe </guimenuitem></menuchoice> aus. Nach der Auswahl der Stufe wird das erste Kanji in der Stufe angezeigt.</para> + +<para>Um ein Kanji in der aktuellen Stufe vorwärts zu gehen, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Gehe zu</guimenu><guimenuitem>Nach vorne</guimenuitem></menuchoice>. Um ein Kanji zurück zu gehen, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Gehe zu</guimenu><guimenuitem>Zurück</guimenuitem></menuchoice>. Um zu einem zufälligen Kanji zu kommen, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Gehe zu</guimenu><guimenuitem>Zufällig</guimenuitem></menuchoice>.</para> + +<tip><para>Wenn Sie auf ein Kanji in der oberen Ansicht klicken, wird das Hauptfenster von &kiten; detailliertere Informationen über das Kanji geben.</para></tip> </sect1> -<sect1 id="populating-learning-list" -> -<title ->Die Lernliste bevölkern</title> - -<para ->Es gibt drei Wege, ein Kanji zur Lernliste hinzuzufügen. Um das aktuelle Kanji hinzuzufügen (das, das oben angezeigt wird), wählen Sie <menuchoice -><guimenu ->Bearbeiten</guimenu -><guimenuitem ->Hinzufügen</guimenuitem -></menuchoice ->. Um alle Kanji der aktuellen Stufe hinzuzufügen wählen Sie <menuchoice -><guimenu ->Bearbeiten</guimenu -><guimenuitem ->Alle hinzufügen</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> - -<para ->Das aktuelle Kanji im Hauptfenster von &kiten; kann auch hinzugefügt werden, indem Sie im Hauptfenster von &kiten; folgendes auswählen: <menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -><guimenuitem ->Kanji zur Lernliste hinzufügen</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> - -<para ->Um ein Kanji aus Ihrer Lernliste zu löschen, wählen Sie es aus und wählen <menuchoice -><guimenu ->Bearbeiten</guimenu -><guimenuitem ->Löschen</guimenuitem -></menuchoice ->. Sie können auch einen Bereich von Kanjis zum Löschen auswählen, indem Sie die Tasten &Shift; und &Ctrl; beim Auswählen gedrückt halten.</para> +<sect1 id="populating-learning-list"> +<title>Die Lernliste bevölkern</title> + +<para>Es gibt drei Wege, ein Kanji zur Lernliste hinzuzufügen. Um das aktuelle Kanji hinzuzufügen (das, das oben angezeigt wird), wählen Sie <menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu><guimenuitem>Hinzufügen</guimenuitem></menuchoice>. Um alle Kanji der aktuellen Stufe hinzuzufügen wählen Sie <menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu><guimenuitem>Alle hinzufügen</guimenuitem></menuchoice>.</para> + +<para>Das aktuelle Kanji im Hauptfenster von &kiten; kann auch hinzugefügt werden, indem Sie im Hauptfenster von &kiten; folgendes auswählen: <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Kanji zur Lernliste hinzufügen</guimenuitem></menuchoice>.</para> + +<para>Um ein Kanji aus Ihrer Lernliste zu löschen, wählen Sie es aus und wählen <menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu><guimenuitem>Löschen</guimenuitem></menuchoice>. Sie können auch einen Bereich von Kanjis zum Löschen auswählen, indem Sie die Tasten &Shift; und &Ctrl; beim Auswählen gedrückt halten.</para> </sect1> -<sect1 id="file-list" -> -<title ->Lernlistendateien managen</title> - -<para ->Lernlisten können der Einfachheit halber in Dateien gespeichert werden.</para> - -<para ->Um eine Liste zu öffnen, wählen Sie <menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -><guimenuitem ->Öffnen ...</guimenuitem -></menuchoice -> und wählen Sie eine existierende Datei im geöffneten Dialog.</para> - -<para ->Um eine neue Liste zu öffnen, wählen Sie <menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -><guimenuitem ->Neu</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> - -<para ->Um eine Liste zu speichern, wählen Sie <menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -><guimenuitem ->Speichern</guimenuitem -></menuchoice -> und wählen Sie die Datei, in die die Liste gespeichert werden soll. Um die Liste unter einem anderen Dateinamen zu speichern, wählen Sie <menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -><guimenuitem ->Speichern unter ...</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> - -<note -><para ->Wenn Sie das Lernfenster schließen, wird die Liste, die sie geöffnet hatten, erneut geöffnet, wenn Sie den Lernmodus wieder starten.</para -></note> - -<para ->Um Ihre Lernliste auszudrucken, wählen Sie <menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -><guimenuitem ->Drucken</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> +<sect1 id="file-list"> +<title>Lernlistendateien managen</title> + +<para>Lernlisten können der Einfachheit halber in Dateien gespeichert werden.</para> + +<para>Um eine Liste zu öffnen, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Öffnen ...</guimenuitem></menuchoice> und wählen Sie eine existierende Datei im geöffneten Dialog.</para> + +<para>Um eine neue Liste zu öffnen, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Neu</guimenuitem></menuchoice>.</para> + +<para>Um eine Liste zu speichern, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Speichern</guimenuitem></menuchoice> und wählen Sie die Datei, in die die Liste gespeichert werden soll. Um die Liste unter einem anderen Dateinamen zu speichern, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Speichern unter ...</guimenuitem></menuchoice>.</para> + +<note><para>Wenn Sie das Lernfenster schließen, wird die Liste, die sie geöffnet hatten, erneut geöffnet, wenn Sie den Lernmodus wieder starten.</para></note> + +<para>Um Ihre Lernliste auszudrucken, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Drucken</guimenuitem></menuchoice>.</para> </sect1> -<sect1 id="quizzing" -> -<title ->Abfrage</title> - -<para ->Der zweite Reiter des Lernfensters ist der <guilabel ->Quiz</guilabel ->abschnitt. Wenn Sie wenigstens zwei Kanji in Ihrer Lernliste haben, wird dieser Reiter aktiviert. Klicken Sie darauf um dorthin zu schalten.</para> - -<para ->Um die Frage zu beantworten, klicken Sie auf den Knopf, der die Antwort enthält, die dem Kanji auf dem zentrierten Knopf entspricht.</para> - -<para ->Wenn Sie die Antwort nicht wissen, können Sie schummeln, indem Sie <menuchoice -><guimenu ->Gehe zu</guimenu -><guimenuitem ->Schummeln</guimenuitem -></menuchoice -> auswählen. Das setzt den Fokus auf den richtigen Lösungsknopf.</para> - -<tip -><para ->Um die vollen Informationen über das Kanji zu sehen, klicken Sie auf den Knopf, auf den es gezeichnet ist. Das wird als falsche Antwort angesehen, genauso, als wenn Sie geschummelt hätten.</para -></tip> - -<para ->Wenn Sie die falsche Antwort auswählen oder schummeln, wird Ihre Punktzahl für dieses Kanji verringert. Wenn Sie die richtige Antwort auswählen, wird sie erhöht. Ihre Punktzahl für das Kanji wird in der rechten Spalte der Lernliste angezeigt (auf der Seite <guilabel ->Liste</guilabel -> im Lernfenster).</para> - -<note -><para ->Ihre Punktzahlen werden global für jedes Kanji gespeichert, also hat dasselbe Kanji in zwei verschiedenen Dateien immer die gleiche Punktzahl.</para -></note -> +<sect1 id="quizzing"> +<title>Abfrage</title> + +<para>Der zweite Reiter des Lernfensters ist der <guilabel>Quiz</guilabel>abschnitt. Wenn Sie wenigstens zwei Kanji in Ihrer Lernliste haben, wird dieser Reiter aktiviert. Klicken Sie darauf um dorthin zu schalten.</para> + +<para>Um die Frage zu beantworten, klicken Sie auf den Knopf, der die Antwort enthält, die dem Kanji auf dem zentrierten Knopf entspricht.</para> + +<para>Wenn Sie die Antwort nicht wissen, können Sie schummeln, indem Sie <menuchoice><guimenu>Gehe zu</guimenu><guimenuitem>Schummeln</guimenuitem></menuchoice> auswählen. Das setzt den Fokus auf den richtigen Lösungsknopf.</para> + +<tip><para>Um die vollen Informationen über das Kanji zu sehen, klicken Sie auf den Knopf, auf den es gezeichnet ist. Das wird als falsche Antwort angesehen, genauso, als wenn Sie geschummelt hätten.</para></tip> + +<para>Wenn Sie die falsche Antwort auswählen oder schummeln, wird Ihre Punktzahl für dieses Kanji verringert. Wenn Sie die richtige Antwort auswählen, wird sie erhöht. Ihre Punktzahl für das Kanji wird in der rechten Spalte der Lernliste angezeigt (auf der Seite <guilabel>Liste</guilabel> im Lernfenster).</para> + +<note><para>Ihre Punktzahlen werden global für jedes Kanji gespeichert, also hat dasselbe Kanji in zwei verschiedenen Dateien immer die gleiche Punktzahl.</para></note> </sect1> -<sect1 id="config-quiz" -> -<title ->Abfrage anpassen</title> - -<para ->Sie können die Art und Weise der Abfrage im Einrichtungsdialog von &kiten; verändern, den Sie unter <menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -><guimenuitem ->Kiten einrichten ...</guimenuitem -></menuchoice -> finden können. Gehen Sie zum Abschnitt <guilabel ->Lernen</guilabel -> und schauen Sie auf den Abschnitt <guilabel ->Abfragen</guilabel ->. Hier können Sie angeben, ob das Kanji, die Bedeutung oder das Wörtliche als Hinweis angezeigt wird und was für Sie als Antwortmöglichkeit gegeben ist.</para> +<sect1 id="config-quiz"> +<title>Abfrage anpassen</title> + +<para>Sie können die Art und Weise der Abfrage im Einrichtungsdialog von &kiten; verändern, den Sie unter <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Kiten einrichten ...</guimenuitem></menuchoice> finden können. Gehen Sie zum Abschnitt <guilabel>Lernen</guilabel> und schauen Sie auf den Abschnitt <guilabel>Abfragen</guilabel>. Hier können Sie angeben, ob das Kanji, die Bedeutung oder das Wörtliche als Hinweis angezeigt wird und was für Sie als Antwortmöglichkeit gegeben ist.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="credits-and-license"> -<title ->Danksagungen und Lizenz</title> +<title>Danksagungen und Lizenz</title> -<para ->&kiten; Copyright 2001, 2002 &Jason.Katz-Brown;</para> +<para>&kiten; Copyright 2001, 2002 &Jason.Katz-Brown;</para> <itemizedlist> -<title ->Entwickler</title> +<title>Entwickler</title> <listitem> -<para ->&Jason.Katz-Brown; <email ->&Jason.Katz-Brown.mail;</email -></para> +<para>&Jason.Katz-Brown; <email>&Jason.Katz-Brown.mail;</email></para> </listitem> <listitem> -<para ->&Neil.Stevens; <email ->&Neil.Stevens.mail;</email -></para> +<para>&Neil.Stevens; <email>&Neil.Stevens.mail;</email></para> </listitem> <listitem> -<para ->Jim Breen <email ->jwb@csse.monash.edu.au</email -> - Schrieb xjdic, dessen Code in &kiten; verwendet wird, und den xjdic Indexdateien-Generator. Außerdem er der Hauptentwickler von edict und kanjidic, die für die Ausführung von &kiten; erforderlich sind.</para> +<para>Jim Breen <email>jwb@csse.monash.edu.au</email> - Schrieb xjdic, dessen Code in &kiten; verwendet wird, und den xjdic Indexdateien-Generator. Außerdem er der Hauptentwickler von edict und kanjidic, die für die Ausführung von &kiten; erforderlich sind.</para> </listitem> <listitem> - <para ->Paul Temple <email ->paul.temple@gmx.net</email -> - Portierung nach TDEConfig XT und Fehlerbeseitigung.</para> + <para>Paul Temple <email>paul.temple@gmx.net</email> - Portierung nach TDEConfig XT und Fehlerbeseitigung.</para> </listitem> </itemizedlist> -<para ->Dokumentation Copyright 2002, &Jason.Katz-Brown;</para> +<para>Dokumentation Copyright 2002, &Jason.Katz-Brown;</para> -<para ->Übersetzung: Thorsten Mürell <email ->thorsten@muerell.de</email -></para -> +<para>Übersetzung: Thorsten Mürell <email>thorsten@muerell.de</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <!-- <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> &install.intro.documentation; &install.compile.documentation; -</appendix -> --> +</appendix> --> &documentation.index; </book> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/klatin/adjectives.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/klatin/adjectives.docbook index 38dab6c4e12..11db4bb0608 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/klatin/adjectives.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/klatin/adjectives.docbook @@ -1,181 +1,114 @@ <!-- Please don't translate Latin words --> <!-- Please translate the following --> <sect1 id="adjectives"> -<title ->KLatin Lernnotizen - Adjektive</title> +<title>KLatin Lernnotizen - Adjektive</title> -<para ->Adjektive sind Worte zur Beschreibung von Substantiven und stimmen daher mit ihnen überein. Übereinstimmen bedeutet, das sie zum zugehörigen Substantiv auf drei Arten passen: Geschlecht, Anzahl und Fall. </para> +<para>Adjektive sind Worte zur Beschreibung von Substantiven und stimmen daher mit ihnen überein. Übereinstimmen bedeutet, das sie zum zugehörigen Substantiv auf drei Arten passen: Geschlecht, Anzahl und Fall. </para> <table frame="none"> <!--Please translate title--> -<title ->1. und 2. Deklination Adjektive (212, d. h. männlich 2. Deklination, weiblich 1. Deklination, sächlich 2. Deklination)</title> +<title>1. und 2. Deklination Adjektive (212, d. h. männlich 2. Deklination, weiblich 1. Deklination, sächlich 2. Deklination)</title> <tgroup cols="4" colsep="1" rowsep="1"> <colspec colname="c1"/> <tbody> <row> <!-- Please translate SINGULAR and Like--> -<entry ->SINGULAR</entry> -<entry ->Wie Servus</entry> -<entry ->Wie Puella</entry> -<entry ->Wie Bellum</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry>SINGULAR</entry> +<entry>Wie Servus</entry> +<entry>Wie Puella</entry> +<entry>Wie Bellum</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <row> <!-- Please translate the first entry of each row--> -<entry ->Nominativ</entry> -<entry ->bon-us</entry> -<entry ->bon-a</entry> -<entry ->bon-um</entry> -</row> -<row> -<entry ->Vokativ</entry> -<entry ->bon-e</entry> -<entry ->bon-a</entry> -<entry ->bon-um</entry> -</row> -<row> -<entry ->Akkusativ</entry> -<entry ->bon-um</entry> -<entry ->bon-am</entry> -<entry ->bon-um</entry> -</row> -<row> -<entry ->Genitiv</entry> -<entry ->bon-i</entry> -<entry ->bon-ae</entry> -<entry ->bon-i</entry> -</row> -<row> -<entry ->Dativ</entry> -<entry ->bon-o</entry> -<entry ->bon-ae</entry> -<entry ->bon-o</entry> -</row> -<row> -<entry ->Ablativ</entry> -<entry ->bon-o</entry> -<entry ->bon-a</entry> -<entry ->bon-o</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry>Nominativ</entry> +<entry>bon-us</entry> +<entry>bon-a</entry> +<entry>bon-um</entry> +</row> +<row> +<entry>Vokativ</entry> +<entry>bon-e</entry> +<entry>bon-a</entry> +<entry>bon-um</entry> +</row> +<row> +<entry>Akkusativ</entry> +<entry>bon-um</entry> +<entry>bon-am</entry> +<entry>bon-um</entry> +</row> +<row> +<entry>Genitiv</entry> +<entry>bon-i</entry> +<entry>bon-ae</entry> +<entry>bon-i</entry> +</row> +<row> +<entry>Dativ</entry> +<entry>bon-o</entry> +<entry>bon-ae</entry> +<entry>bon-o</entry> +</row> +<row> +<entry>Ablativ</entry> +<entry>bon-o</entry> +<entry>bon-a</entry> +<entry>bon-o</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <row> <!-- Please translate the first entry of each row--> -<entry ->PLURAL</entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -</row> -<row> -<entry ->Nominativ</entry> -<entry ->bon-i</entry> -<entry ->bon-ae</entry> -<entry ->bon-a</entry> -</row> -<row> -<entry ->Vokativ</entry> -<entry ->bon-i</entry> -<entry ->bon-ae</entry> -<entry ->bon-a</entry> -</row> -<row> -<entry ->Akkusativ</entry> -<entry ->bon-os</entry> -<entry ->bon-as</entry> -<entry ->bon-a</entry> -</row> -<row> -<entry ->Genitiv</entry> -<entry ->bon-orum</entry> -<entry ->bon-arum</entry> -<entry ->bon-orum</entry> -</row> -<row> -<entry ->Dativ</entry> -<entry ->bon-is</entry> -<entry ->bon-is</entry> -<entry ->bon-is</entry> -</row> -<row> -<entry ->Ablativ</entry> -<entry ->bon-is</entry> -<entry ->bon-is</entry> -<entry ->bon-is</entry> +<entry>PLURAL</entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +</row> +<row> +<entry>Nominativ</entry> +<entry>bon-i</entry> +<entry>bon-ae</entry> +<entry>bon-a</entry> +</row> +<row> +<entry>Vokativ</entry> +<entry>bon-i</entry> +<entry>bon-ae</entry> +<entry>bon-a</entry> +</row> +<row> +<entry>Akkusativ</entry> +<entry>bon-os</entry> +<entry>bon-as</entry> +<entry>bon-a</entry> +</row> +<row> +<entry>Genitiv</entry> +<entry>bon-orum</entry> +<entry>bon-arum</entry> +<entry>bon-orum</entry> +</row> +<row> +<entry>Dativ</entry> +<entry>bon-is</entry> +<entry>bon-is</entry> +<entry>bon-is</entry> +</row> +<row> +<entry>Ablativ</entry> +<entry>bon-is</entry> +<entry>bon-is</entry> +<entry>bon-is</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -183,174 +116,109 @@ <table frame="none"> <!--Please translate the title--> -<title ->3. Deklination Adjektive (333 d.h. männlich, weiblich, sächlich 3. Deklination)</title> +<title>3. Deklination Adjektive (333 d.h. männlich, weiblich, sächlich 3. Deklination)</title> <tgroup cols="4" colsep="1" rowsep="1"> <colspec colname="c1"/> <tbody> <row> <!-- Please translate SINGULAR and Like--> -<entry ->SINGULAR</entry> -<entry ->Wie Rex</entry> -<entry ->Wie Rex</entry> -<entry ->Wie Opus</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry>SINGULAR</entry> +<entry>Wie Rex</entry> +<entry>Wie Rex</entry> +<entry>Wie Opus</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <row> <!-- Please translate the first entry of each row--> -<entry ->Nominativ</entry> -<entry ->trist-is</entry> -<entry ->trist-is</entry> -<entry ->trist-e</entry> -</row> -<row> -<entry ->Vokativ</entry> -<entry ->trist-is</entry> -<entry ->trist-is</entry> -<entry ->trist-e</entry> -</row> -<row> -<entry ->Akkusativ</entry> -<entry ->trist-em</entry> -<entry ->trist-em</entry> -<entry ->trist-e</entry> -</row> -<row> -<entry ->Genitiv</entry> -<entry ->trist-i</entry> -<entry ->trist-i</entry> -<entry ->trist-is</entry> -</row> -<row> -<entry ->Dativ</entry> -<entry ->trist-is</entry> -<entry ->trist-is</entry> -<entry ->trist-i</entry> -</row> -<row> -<entry ->Ablativ</entry> -<entry ->trist-i</entry> -<entry ->trist-i</entry> -<entry ->trist-i</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry>Nominativ</entry> +<entry>trist-is</entry> +<entry>trist-is</entry> +<entry>trist-e</entry> +</row> +<row> +<entry>Vokativ</entry> +<entry>trist-is</entry> +<entry>trist-is</entry> +<entry>trist-e</entry> +</row> +<row> +<entry>Akkusativ</entry> +<entry>trist-em</entry> +<entry>trist-em</entry> +<entry>trist-e</entry> +</row> +<row> +<entry>Genitiv</entry> +<entry>trist-i</entry> +<entry>trist-i</entry> +<entry>trist-is</entry> +</row> +<row> +<entry>Dativ</entry> +<entry>trist-is</entry> +<entry>trist-is</entry> +<entry>trist-i</entry> +</row> +<row> +<entry>Ablativ</entry> +<entry>trist-i</entry> +<entry>trist-i</entry> +<entry>trist-i</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <row> <!-- Please translate the first entry of each row--> -<entry ->PLURAL</entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -</row> -<row> -<entry ->Nominativ</entry> -<entry ->trist-es</entry> -<entry ->trist-es</entry> -<entry ->trist-ia</entry> -</row> -<row> -<entry ->Vokativ</entry> -<entry ->trist-es</entry> -<entry ->trist-es</entry> -<entry ->trist-ia</entry> -</row> -<row> -<entry ->Akkusativ</entry> -<entry ->trist-es</entry> -<entry ->trist-es</entry> -<entry ->trist-ia</entry> -</row> -<row> -<entry ->Genitiv</entry> -<entry ->trist-ium</entry> -<entry ->trist-ium</entry> -<entry ->trist-ium</entry> -</row> -<row> -<entry ->Dativ</entry> -<entry ->trist-ibus</entry> -<entry ->trist-ibus</entry> -<entry ->trist-ibus</entry> -</row> -<row> -<entry ->Ablativ</entry> -<entry ->trist-ibus</entry> -<entry ->trist-ibus</entry> -<entry ->trist-ibus</entry> +<entry>PLURAL</entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +</row> +<row> +<entry>Nominativ</entry> +<entry>trist-es</entry> +<entry>trist-es</entry> +<entry>trist-ia</entry> +</row> +<row> +<entry>Vokativ</entry> +<entry>trist-es</entry> +<entry>trist-es</entry> +<entry>trist-ia</entry> +</row> +<row> +<entry>Akkusativ</entry> +<entry>trist-es</entry> +<entry>trist-es</entry> +<entry>trist-ia</entry> +</row> +<row> +<entry>Genitiv</entry> +<entry>trist-ium</entry> +<entry>trist-ium</entry> +<entry>trist-ium</entry> +</row> +<row> +<entry>Dativ</entry> +<entry>trist-ibus</entry> +<entry>trist-ibus</entry> +<entry>trist-ibus</entry> +</row> +<row> +<entry>Ablativ</entry> +<entry>trist-ibus</entry> +<entry>trist-ibus</entry> +<entry>trist-ibus</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -358,76 +226,47 @@ <table frame="none"> <!-- Please translate the title --> -<title ->Steigerung von Adjektiven</title> +<title>Steigerung von Adjektiven</title> <!-- Please translate --> <tgroup cols="4" colsep="1" rowsep="1"> <colspec colname="c1"/> <tbody> <row> -<entry ->Positiv</entry> -<entry ->Komparativ</entry> -<entry ->Superlativ</entry> -<entry ->Anmerkungen</entry> +<entry>Positiv</entry> +<entry>Komparativ</entry> +<entry>Superlativ</entry> +<entry>Anmerkungen</entry> </row> <row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <row> -<entry ->Normalform des Adjektivs</entry> +<entry>Normalform des Adjektivs</entry> <!--Please stop translating --> -<entry ->Stamm + ior,-ius</entry> -<entry ->Stamm + issimus,-a,-um</entry> -<entry -></entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry ->Stamm + rimus,-a,-um</entry> -<entry ->Für Adjektive mit der Endung <emphasis ->-er</emphasis ->. Zum Beispiel: acer-rimus,-a,-um</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry ->Stamm + limus,-a,-um</entry> -<entry ->Für Adjektive mit der Endung <emphasis ->-ilis</emphasis ->. Zum Beispiel: acil-limus,-a,-um</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry ->Vor-/Nachsilbe + Adjektiv</entry> -<entry -></entry> +<entry>Stamm + ior,-ius</entry> +<entry>Stamm + issimus,-a,-um</entry> +<entry></entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry>Stamm + rimus,-a,-um</entry> +<entry>Für Adjektive mit der Endung <emphasis>-er</emphasis>. Zum Beispiel: acer-rimus,-a,-um</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry>Stamm + limus,-a,-um</entry> +<entry>Für Adjektive mit der Endung <emphasis>-ilis</emphasis>. Zum Beispiel: acil-limus,-a,-um</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry>Vor-/Nachsilbe + Adjektiv</entry> +<entry></entry> </row> </tbody> </tgroup> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/klatin/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/klatin/index.docbook index 50afe83ef8a..cbae53c38c4 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/klatin/index.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/klatin/index.docbook @@ -1,259 +1,155 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY klatin "<application ->KLatin</application ->"> + <!ENTITY klatin "<application>KLatin</application>"> <!ENTITY kappname "&klatin;"> <!ENTITY package "tdeedu"> - <!ENTITY kvtml "<acronym ->KVTML</acronym ->"> + <!ENTITY kvtml "<acronym>KVTML</acronym>"> <!ENTITY numbers SYSTEM "numbers.docbook"> <!ENTITY verbs SYSTEM "verbs.docbook"> <!ENTITY adjectives SYSTEM "adjectives.docbook"> <!ENTITY nouns SYSTEM "nouns.docbook"> <!ENTITY pronouns SYSTEM "pronouns.docbook"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % German "INCLUDE" -><!-- change language only here --> + <!ENTITY % German "INCLUDE"><!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Das Handbuch zu &klatin;</title> +<title>Das Handbuch zu &klatin;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->George</firstname -> <surname ->Wright</surname -> <affiliation -> <address -><email ->gwright@kde.org</email -></address> +<author><firstname>George</firstname> <surname>Wright</surname> <affiliation> <address><email>gwright@kde.org</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Anne-Marie</firstname -> <surname ->Mahfouf</surname -> <affiliation -> <address -><email ->&Anne-Marie.Mahfouf.mail;</email -></address> +<othercredit role="developer"><firstname>Anne-Marie</firstname> <surname>Mahfouf</surname> <affiliation> <address><email>&Anne-Marie.Mahfouf.mail;</email></address> </affiliation> -<contrib ->Hilfe bei der Dokumentation</contrib> +<contrib>Hilfe bei der Dokumentation</contrib> </othercredit> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Burkhard</firstname -><surname ->Lück</surname -><affiliation -><address -><email ->lueck@hube-lueck.de</email -></address -></affiliation -><contrib ->Übersetzung</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Burkhard</firstname><surname>Lück</surname><affiliation><address><email>lueck@hube-lueck.de</email></address></affiliation><contrib>Übersetzung</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2001-2004</year> -<holder ->George Wright</holder> +<year>2001-2004</year> +<holder>George Wright</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2006-02-24</date> -<releaseinfo ->0.9</releaseinfo> +<date>2006-02-24</date> +<releaseinfo>0.9</releaseinfo> <abstract> -<para ->&klatin; ist ein &kde;-Programm zum Lernen und Lehren von Latein. </para> +<para>&klatin; ist ein &kde;-Programm zum Lernen und Lehren von Latein. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeedu</keyword> -<keyword ->KLatin</keyword> -<keyword ->Latein</keyword> -<keyword ->Lernen</keyword> -<keyword ->Sprache</keyword> -<keyword ->Latein</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeedu</keyword> +<keyword>KLatin</keyword> +<keyword>Latein</keyword> +<keyword>Lernen</keyword> +<keyword>Sprache</keyword> +<keyword>Latein</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Einführung</title> - -<para ->&klatin; ist ein Programm, um Latein zu lernen. Es hat drei <quote ->Lektionen</quote -> für unterschiedliche Schwerpunkte der Sprache, nämlich Vokabeln, Grammatik und Verbformen. Zusätzlich noch Lernnotizen, die beim Selbststudium helfen. </para> -<para ->In der Lektion Vokabeln wird eine &XML;-Datei mit lateinischen Worten und den deutschen Übersetzungen geladen. &klatin; fragt diese Vokabeln in einer Mehrfachauswahlsitzung ab. </para> -<para ->In den Lektionen Grammatik und Verbformen fragt &klatin; nach einer bestimmten Form von Substantiven oder Verben, wie z. B. nach dem <quote ->Ablativ Singular</quote -> oder der <quote ->ersten Person Indikativ Passiv Plural</quote ->. </para> +<title>Einführung</title> + +<para>&klatin; ist ein Programm, um Latein zu lernen. Es hat drei <quote>Lektionen</quote> für unterschiedliche Schwerpunkte der Sprache, nämlich Vokabeln, Grammatik und Verbformen. Zusätzlich noch Lernnotizen, die beim Selbststudium helfen. </para> +<para>In der Lektion Vokabeln wird eine &XML;-Datei mit lateinischen Worten und den deutschen Übersetzungen geladen. &klatin; fragt diese Vokabeln in einer Mehrfachauswahlsitzung ab. </para> +<para>In den Lektionen Grammatik und Verbformen fragt &klatin; nach einer bestimmten Form von Substantiven oder Verben, wie z. B. nach dem <quote>Ablativ Singular</quote> oder der <quote>ersten Person Indikativ Passiv Plural</quote>. </para> </chapter> <chapter id="using-klatin"> -<title ->Arbeiten mit &klatin;</title> +<title>Arbeiten mit &klatin;</title> -<para ->Wenn Sie &klatin; starten, stehen Ihnen vier Lektionen zur Auswahl. </para> +<para>Wenn Sie &klatin; starten, stehen Ihnen vier Lektionen zur Auswahl. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Hauptbildschirm von &klatin; gleich nach dem ersten Start</screeninfo> +<screeninfo>Hauptbildschirm von &klatin; gleich nach dem ersten Start</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="klatin1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Hauptbildschirm von &klatin;</phrase> +<phrase>Hauptbildschirm von &klatin;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Die erste Lektion <guilabel ->Vokabeln</guilabel -> ist ein Vokabeltest in einer Mehrfachauswahlsitzung. </para> +<para>Die erste Lektion <guilabel>Vokabeln</guilabel> ist ein Vokabeltest in einer Mehrfachauswahlsitzung. </para> <screenshot> -<screeninfo ->&klatin; Lektion Vokabeln</screeninfo> +<screeninfo>&klatin; Lektion Vokabeln</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="klatin2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->&klatin; Vokabular</phrase> +<phrase>&klatin; Vokabular</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Nach dem Ende des Tests wird das Ergebnis angezeigt. </para> +<para>Nach dem Ende des Tests wird das Ergebnis angezeigt. </para> <screenshot> -<screeninfo ->&klatin; Vokabel Ergebnis</screeninfo> +<screeninfo>&klatin; Vokabel Ergebnis</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="results.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->&klatin; Ergebnis</phrase> +<phrase>&klatin; Ergebnis</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Die zweite Lektion <guilabel ->Grammatik</guilabel -> prüft Sie über die Grammatik von Substantiven. </para> +<para>Die zweite Lektion <guilabel>Grammatik</guilabel> prüft Sie über die Grammatik von Substantiven. </para> <screenshot> -<screeninfo ->&klatin; Lektion Grammatik</screeninfo> +<screeninfo>&klatin; Lektion Grammatik</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="klatin3.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->&klatin; Grammatik</phrase> +<phrase>&klatin; Grammatik</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Die Lektion <guilabel ->Verben</guilabel -> arbeitet wie die Lektion <guilabel ->Grammatik</guilabel ->, nur das hier die Verbformen geprüft werden. </para> +<para>Die Lektion <guilabel>Verben</guilabel> arbeitet wie die Lektion <guilabel>Grammatik</guilabel>, nur das hier die Verbformen geprüft werden. </para> <screenshot> -<screeninfo ->&klatin; Lektion Verben</screeninfo> +<screeninfo>&klatin; Lektion Verben</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="klatin4.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->&klatin; Verben</phrase> +<phrase>&klatin; Verben</phrase> </textobject> </mediaobject> -</screenshot -> +</screenshot> -<para ->Die vierte Lektion <guilabel ->Lernnotizen</guilabel -> zeigt die &klatin;-Lernnotizen im &konqueror; an. </para> - -<para ->Zusätzlich können Sie diese Lektionen über der Menüleiste mit <guimenu ->Lektion</guimenu -> starten. </para> - -<para ->Den Einstellungsdialog von &klatin; erreichen Sie unter <menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -><guimenuitem ->&klatin; einrichten ...</guimenuitem -></menuchoice -> in der Menüleiste. Auf der Seite <guilabel ->Vokabeln</guilabel -> können Sie einstellen, ob der Test von Ihrer Sprache nach Latein oder umgekehrt erfolgen soll. Außerdem können Sie die voreingestellte Vokabeldatei ändern und die Anzahl der Fragen für den Test einstellen. </para> +<para>Die vierte Lektion <guilabel>Lernnotizen</guilabel> zeigt die &klatin;-Lernnotizen im &konqueror; an. </para> + +<para>Zusätzlich können Sie diese Lektionen über der Menüleiste mit <guimenu>Lektion</guimenu> starten. </para> + +<para>Den Einstellungsdialog von &klatin; erreichen Sie unter <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>&klatin; einrichten ...</guimenuitem></menuchoice> in der Menüleiste. Auf der Seite <guilabel>Vokabeln</guilabel> können Sie einstellen, ob der Test von Ihrer Sprache nach Latein oder umgekehrt erfolgen soll. Außerdem können Sie die voreingestellte Vokabeldatei ändern und die Anzahl der Fragen für den Test einstellen. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Einrichtungsdialog für &klatin;</screeninfo> +<screeninfo>Einrichtungsdialog für &klatin;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="klatin-configuration.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Einrichtungsdialog für &klatin;</phrase> +<phrase>Einrichtungsdialog für &klatin;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> @@ -261,132 +157,49 @@ </chapter> <chapter id="klatin-mainwindow"> -<title ->Das Hauptfenster von &klatin;</title> -<para ->Das Hauptfenster von &klatin; zeigt vier Auswahlknöpfe, mit denen Sie eine Lektionen auswählen können, und eine Menüleiste.</para> -<para ->Wählen Sie eine der <guilabel ->Abfragelektionen</guilabel -> aus und starten Sie diese Lektion mit einem Klick auf <guibutton ->Los!</guibutton ->.</para> +<title>Das Hauptfenster von &klatin;</title> +<para>Das Hauptfenster von &klatin; zeigt vier Auswahlknöpfe, mit denen Sie eine Lektionen auswählen können, und eine Menüleiste.</para> +<para>Wählen Sie eine der <guilabel>Abfragelektionen</guilabel> aus und starten Sie diese Lektion mit einem Klick auf <guibutton>Los!</guibutton>.</para> -<para ->Wenn Sie eine Lektion fertig bearbeitet haben, kommen Sie mit einem Klick auf <guibutton ->Zurück</guibutton -> wieder zum Hauptmenü von &klatin;.</para> +<para>Wenn Sie eine Lektion fertig bearbeitet haben, kommen Sie mit einem Klick auf <guibutton>Zurück</guibutton> wieder zum Hauptmenü von &klatin;.</para> </chapter> <chapter id="commands"> -<title ->Befehlsreferenz</title> +<title>Befehlsreferenz</title> <sect1 id="menu-file"> -<title ->Das Menü <guimenu ->Datei</guimenu -></title> +<title>Das Menü <guimenu>Datei</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Beenden</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Beendet</action -> &klatin;</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Beendet</action> &klatin;</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="menu-section"> -<title ->Das Menü <guimenu ->Lektion</guimenu -></title> +<title>Das Menü <guimenu>Lektion</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Lektion</guimenu -> <guimenuitem ->Vokabeln laden</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Startet</action -> die Lektion Vokabeln</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Lektion</guimenu> <guimenuitem>Vokabeln laden</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Startet</action> die Lektion Vokabeln</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Lektion</guimenu -> <guimenuitem ->Grammatik laden</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Startet</action -> die Lektion Grammatik</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Lektion</guimenu> <guimenuitem>Grammatik laden</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Startet</action> die Lektion Grammatik</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Lektion</guimenu -> <guimenuitem ->Verben laden</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Startet</action -> die Lektion Verben</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Lektion</guimenu> <guimenuitem>Verben laden</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Startet</action> die Lektion Verben</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Lektion</guimenu -> <guimenuitem ->Lernnotizen laden</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Öffnet</action -> die Lernnotizen</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Lektion</guimenu> <guimenuitem>Lernnotizen laden</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Öffnet</action> die Lernnotizen</para></listitem> </varlistentry> @@ -394,59 +207,24 @@ </sect1> <sect1 id="menu-settings"> -<title ->Das Menü <guimenu ->Einstellungen</guimenu -></title> +<title>Das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Bestimmt</action -> die Tastenkürzel für den Zugriff auf verschiedene Aktionen.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Bestimmt</action> die Tastenkürzel für den Zugriff auf verschiedene Aktionen.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Funktion ist noch nicht vorhanden</para> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Funktion ist noch nicht vorhanden</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->&klatin; einrichten ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Öffnet</action -> den Einstellungsdialog von &klatin; </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>&klatin; einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Öffnet</action> den Einstellungsdialog von &klatin; </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -454,208 +232,104 @@ </sect1> <sect1 id="menu-help"> -<title ->Das Menü <guimenu ->Hilfe</guimenu -></title> +<title>Das Menü <guimenu>Hilfe</guimenu></title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="translation"> -<title ->Übersetzerhandbuch für &klatin;</title> +<title>Übersetzerhandbuch für &klatin;</title> -<para ->Nur die Vokabeldateien müssen in Ihre Sprache übersetzt werden. Diese Dateien benutzen das &kvtml;-Format, das auch mit anderen Programmen wie &kwordquiz; bearbeitet werden kann. Mit &kwordquiz; können Sie einfach Vokabeldateien erstellen und dann direkt in &klatin; öffnen. </para> -<para ->Hier wird erklärt, wie Sie die &klatin;-Vokabeldateien übersetzen. Zur Zeit gibt es diese Dateien nur in Englisch, Deutsch und Polnisch. </para> +<para>Nur die Vokabeldateien müssen in Ihre Sprache übersetzt werden. Diese Dateien benutzen das &kvtml;-Format, das auch mit anderen Programmen wie &kwordquiz; bearbeitet werden kann. Mit &kwordquiz; können Sie einfach Vokabeldateien erstellen und dann direkt in &klatin; öffnen. </para> +<para>Hier wird erklärt, wie Sie die &klatin;-Vokabeldateien übersetzen. Zur Zeit gibt es diese Dateien nur in Englisch, Deutsch und Polnisch. </para> <sect1 id="translate_vocab"> -<title ->Wie Sie die &klatin; Vokabeldateien übersetzen</title> +<title>Wie Sie die &klatin; Vokabeldateien übersetzen</title> <procedure> <step> -<para ->Holen Sie sich den &klatin; Quelltext aus dem CVS oder nehmen Sie eine aktuelle Version des Programms. Die Vokabeln werden im Ordner <filename class="directory" ->Quelltext_Ordner_tdeedu/klatin/klatin/data/vocab/en/</filename -> in Dateien wie <filename ->A.kvtml</filename -> für Lateinische Worte mit A, <filename ->BC.kvtml</filename -> für Lateinische Worte mit B/C und so weiter gespeichert. </para> +<para>Holen Sie sich den &klatin; Quelltext aus dem CVS oder nehmen Sie eine aktuelle Version des Programms. Die Vokabeln werden im Ordner <filename class="directory">Quelltext_Ordner_tdeedu/klatin/klatin/data/vocab/en/</filename> in Dateien wie <filename>A.kvtml</filename> für Lateinische Worte mit A, <filename>BC.kvtml</filename> für Lateinische Worte mit B/C und so weiter gespeichert. </para> </step> <step> -<para ->Erstellen Sie einen neuen Unterordner in <filename class="directory" ->data/vocab/</filename -> mit dem Namen Ihres Sprachencodes (zum Beispiel <filename class="directory" ->fr</filename -> für Französisch, oder <filename class="directory" ->ja</filename -> für Japanisch. Dahin kopieren Sie alle englischen Vokabeldateien und auch die Datei <filename ->Makefile.am</filename ->. Bearbeiten Sie <filename ->Makefile.am</filename -> und ersetzen Sie <quote ->en</quote -> durch Ihrem Sprachencode. </para> +<para>Erstellen Sie einen neuen Unterordner in <filename class="directory">data/vocab/</filename> mit dem Namen Ihres Sprachencodes (zum Beispiel <filename class="directory">fr</filename> für Französisch, oder <filename class="directory">ja</filename> für Japanisch. Dahin kopieren Sie alle englischen Vokabeldateien und auch die Datei <filename>Makefile.am</filename>. Bearbeiten Sie <filename>Makefile.am</filename> und ersetzen Sie <quote>en</quote> durch Ihrem Sprachencode. </para> </step> <step> -<para ->Bearbeiten Sie alle Dateien in <filename class="directory" ->data/vocab/<replaceable ->Ihr_Sprachen_Code</replaceable -></filename -> und übersetzen Sie die englischen Worte, d. h. die Worte zwischen den <sgmltag class="starttag" ->t</sgmltag -> und <sgmltag class="endtag" ->t</sgmltag -> Marken. </para> +<para>Bearbeiten Sie alle Dateien in <filename class="directory">data/vocab/<replaceable>Ihr_Sprachen_Code</replaceable></filename> und übersetzen Sie die englischen Worte, d. h. die Worte zwischen den <sgmltag class="starttag">t</sgmltag> und <sgmltag class="endtag">t</sgmltag> Marken. </para> </step> <step> -<para ->Bitte senden Sie sie an George <email ->gwright@users.sourceforge.net</email ->. </para> +<para>Bitte senden Sie sie an George <email>gwright@users.sourceforge.net</email>. </para> </step> </procedure> </sect1> </chapter> <chapter id="developers"> -<title ->Entwicklerhandbuch für &klatin;</title> +<title>Entwicklerhandbuch für &klatin;</title> <sect1 id="add_files"> -<title ->Neue Vokabeldateien erstellen</title> -<para ->Die &klatin;-Vokabeldaten sind sehr einfach zu erweitern, wie Sie mit einem Blick auf diese Dateien sehen können. Die Vokabeldateien haben das &kvtml;-Format, das auch von anderen Programmen wie zum Beispiel &kwordquiz; benutzt wird. So können Sie mit &kwordquiz; einfach neue Vokabeldateien erstellen. </para> -<para ->Speichern Sie die neuen Dateien passend zu Ihrer Sprache im Ordner <filename class="directory" ->.kde/share/apps/klatin/data/vocab/<replaceable ->Sprachen_Code</replaceable ->/</filename ->. Zum Beispiel werden die englischen &kvtml;-Dateien im Ordner <filename class="directory" ->en</filename ->, die deutschen Dateien in <filename class="directory" ->de</filename -> gespeichert. Sie können mir auch Ihre Dateien schicken, damit ich sie zur nächsten Version von &klatin; hinzufügen kann. </para> +<title>Neue Vokabeldateien erstellen</title> +<para>Die &klatin;-Vokabeldaten sind sehr einfach zu erweitern, wie Sie mit einem Blick auf diese Dateien sehen können. Die Vokabeldateien haben das &kvtml;-Format, das auch von anderen Programmen wie zum Beispiel &kwordquiz; benutzt wird. So können Sie mit &kwordquiz; einfach neue Vokabeldateien erstellen. </para> +<para>Speichern Sie die neuen Dateien passend zu Ihrer Sprache im Ordner <filename class="directory">.kde/share/apps/klatin/data/vocab/<replaceable>Sprachen_Code</replaceable>/</filename>. Zum Beispiel werden die englischen &kvtml;-Dateien im Ordner <filename class="directory">en</filename>, die deutschen Dateien in <filename class="directory">de</filename> gespeichert. Sie können mir auch Ihre Dateien schicken, damit ich sie zur nächsten Version von &klatin; hinzufügen kann. </para> </sect1> <!-- FIXME: They will still need specifically outlining --> </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Danksagungen und Lizenz</title> - -<para ->&klatin; </para> -<para ->Programm Copyright 2001-2004 George Wright <email ->gwright@users.sourceforge.net</email -> </para> -<para ->Mitwirkende: <itemizedlist> - -<listitem -><para ->&Neil.Stevens; <email ->&Neil.Stevens.mail;</email -></para> +<title>Danksagungen und Lizenz</title> + +<para>&klatin; </para> +<para>Programm Copyright 2001-2004 George Wright <email>gwright@users.sourceforge.net</email> </para> +<para>Mitwirkende: <itemizedlist> + +<listitem><para>&Neil.Stevens; <email>&Neil.Stevens.mail;</email></para> </listitem> -<listitem -><para ->&Anne-Marie.Mahfouf; <email ->&Anne-Marie.Mahfouf.mail;</email -></para> +<listitem><para>&Anne-Marie.Mahfouf; <email>&Anne-Marie.Mahfouf.mail;</email></para> </listitem> -<listitem -><para ->Mark Westcott <email ->mark@houseoffish.org</email -></para> +<listitem><para>Mark Westcott <email>mark@houseoffish.org</email></para> </listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Copyright der Dokumentation 2001-2004 George Wright <email ->gwright@users.sourceforge.net</email -> </para> +<para>Copyright der Dokumentation 2001-2004 George Wright <email>gwright@users.sourceforge.net</email> </para> -<para ->Deutsche Übersetzung Burkhard Lück<email ->lueck@hube-lueck.de</email -></para -> +<para>Deutsche Übersetzung Burkhard Lück<email>lueck@hube-lueck.de</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <chapter id="klatin-index"> -<title ->&klatin; Lernnotizen</title> +<title>&klatin; Lernnotizen</title> -<para ->Willkommen zu den Lernnotizen von &klatin;. Dieser Anmerkungen sind als Hilfe zum Lernen gedacht und umfassen den englischen <acronym ->GCSE</acronym ->-Lehrplan. </para> +<para>Willkommen zu den Lernnotizen von &klatin;. Dieser Anmerkungen sind als Hilfe zum Lernen gedacht und umfassen den englischen <acronym>GCSE</acronym>-Lehrplan. </para> -<para ->Für diese verschiedenen Lektion finden Sie hier Hilfe: </para> +<para>Für diese verschiedenen Lektion finden Sie hier Hilfe: </para> <itemizedlist> -<listitem -><para -><link -linkend="numbers" ->Lateinische Zahlen</link> -</para -></listitem> -<listitem -><para -><link -linkend="verbs" ->Lateinische Verben</link> -</para -></listitem> -<listitem -><para -><link -linkend="nouns" ->Lateinische Substantive</link> -</para -></listitem> -<listitem -><para -><link -linkend="adjectives" ->Lateinische Adjektive</link> -</para -></listitem> -<listitem -><para -><link -linkend="pronouns" ->Lateinische Pronomen</link> -</para -></listitem> +<listitem><para><link +linkend="numbers">Lateinische Zahlen</link> +</para></listitem> +<listitem><para><link +linkend="verbs">Lateinische Verben</link> +</para></listitem> +<listitem><para><link +linkend="nouns">Lateinische Substantive</link> +</para></listitem> +<listitem><para><link +linkend="adjectives">Lateinische Adjektive</link> +</para></listitem> +<listitem><para><link +linkend="pronouns">Lateinische Pronomen</link> +</para></listitem> </itemizedlist> &numbers; &verbs; &nouns; &adjectives; &pronouns; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> <sect1 id="getting-klatin"> -<title ->Wie Sie &klatin; erhalten</title> +<title>Wie Sie &klatin; erhalten</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilierung und Installation</title> +<title>Kompilierung und Installation</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/klatin/nouns.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/klatin/nouns.docbook index 994bbf097d6..b243ec59b2b 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/klatin/nouns.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/klatin/nouns.docbook @@ -1,363 +1,198 @@ <!-- Please don't translate Latin words --> <!-- Please translate --> <sect1 id="nouns"> -<title ->KLatin Lernnotizen - Substantive </title> +<title>KLatin Lernnotizen - Substantive </title> -<para ->Substantive werden wie Verben in Gruppen eingeteilt, genannt <emphasis ->Deklinationen</emphasis ->. Es gibt fünf Deklinationen und drei Geschlechter: männlich, weiblich und sächlich. </para> -<para ->Der Stamm eines Substantivs ist sein Basisteil, der sich nicht ändert. Um den Stamm eines Substantivs zu erhalten, nehmen Sie den Genitiv Singular des Substantivs und entfernen seine Endung. Zum Beispiel: der Stamm von <emphasis ->puella</emphasis -> ist <emphasis ->puell</emphasis ->, dagegen ist der Stamm von <emphasis ->rex</emphasis -> <emphasis ->reg</emphasis ->, weil sein Genitiv <emphasis ->reg-is</emphasis -> ist. </para> +<para>Substantive werden wie Verben in Gruppen eingeteilt, genannt <emphasis>Deklinationen</emphasis>. Es gibt fünf Deklinationen und drei Geschlechter: männlich, weiblich und sächlich. </para> +<para>Der Stamm eines Substantivs ist sein Basisteil, der sich nicht ändert. Um den Stamm eines Substantivs zu erhalten, nehmen Sie den Genitiv Singular des Substantivs und entfernen seine Endung. Zum Beispiel: der Stamm von <emphasis>puella</emphasis> ist <emphasis>puell</emphasis>, dagegen ist der Stamm von <emphasis>rex</emphasis> <emphasis>reg</emphasis>, weil sein Genitiv <emphasis>reg-is</emphasis> ist. </para> <sect2 id="listing"> -<title ->Lateinische Substantive</title> +<title>Lateinische Substantive</title> <table frame="none"> -<title ->Auflistung der Substantive</title> +<title>Auflistung der Substantive</title> <tgroup cols="9" colsep="1" rowsep="1"> <colspec colname="c1"/> <tbody> <row> <!-- Please translate --> -<entry ->SINGULAR</entry> -<entry ->1.Fall Weiblich</entry> -<entry ->2.Fall Männlich</entry> -<entry ->2.Fall Sächlich</entry> -<entry ->3.Fall Männlich/Weiblich</entry> -<entry ->3.Fall Sächlich</entry> -<entry ->4.Fall Männlich</entry> -<entry ->4.Fall Sächlich</entry> -<entry ->5.Fall Weiblich</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry>SINGULAR</entry> +<entry>1.Fall Weiblich</entry> +<entry>2.Fall Männlich</entry> +<entry>2.Fall Sächlich</entry> +<entry>3.Fall Männlich/Weiblich</entry> +<entry>3.Fall Sächlich</entry> +<entry>4.Fall Männlich</entry> +<entry>4.Fall Sächlich</entry> +<entry>5.Fall Weiblich</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <row> <!--From now on please just translate first entry of each row--> -<entry ->Nominativ</entry> -<entry ->puell-a</entry> -<entry ->serv-us</entry> -<entry ->bell-um</entry> -<entry -><emphasis ->rex</emphasis -></entry> -<entry ->opus</entry> -<entry ->grad-us</entry> -<entry ->genu</entry> -<entry ->res</entry> -</row> -<row> -<entry ->Vokativ</entry> -<entry ->puell-a</entry> -<entry ->serv-e</entry> -<entry ->bell-um</entry> -<entry -><emphasis ->rex</emphasis -></entry> -<entry ->opus</entry> -<entry ->grad-us</entry> -<entry ->genu</entry> -<entry ->res</entry> -</row> -<row> -<entry ->Akkusativ</entry> -<entry ->puell-am</entry> -<entry ->serv-um</entry> -<entry ->bell-um</entry> -<entry ->reg-em</entry> -<entry ->opus</entry> -<entry ->grad-um</entry> -<entry ->genu</entry> -<entry ->re-m</entry> -</row> -<row> -<entry ->Genitiv</entry> -<entry ->puell-ae</entry> -<entry ->serv-i</entry> -<entry ->bell-i</entry> -<entry ->reg-is</entry> -<entry ->oper-is</entry> -<entry ->grad-us</entry> -<entry ->gen-u</entry> -<entry ->re-i</entry> -</row> -<row> -<entry ->Dativ</entry> -<entry ->puell-ae</entry> -<entry ->serv-o</entry> -<entry ->bell-o</entry> -<entry ->reg-i</entry> -<entry ->oper-i</entry> -<entry ->grad-ui</entry> -<entry ->gen-u</entry> -<entry ->re-i</entry> -</row> -<row> -<entry ->Ablativ</entry> -<entry ->puell-a</entry> -<entry ->serv-o</entry> -<entry ->bell-o</entry> -<entry ->reg-e</entry> -<entry ->oper-e</entry> -<entry ->grad-u</entry> -<entry ->gen-u</entry> -<entry ->re</entry> +<entry>Nominativ</entry> +<entry>puell-a</entry> +<entry>serv-us</entry> +<entry>bell-um</entry> +<entry><emphasis>rex</emphasis></entry> +<entry>opus</entry> +<entry>grad-us</entry> +<entry>genu</entry> +<entry>res</entry> +</row> +<row> +<entry>Vokativ</entry> +<entry>puell-a</entry> +<entry>serv-e</entry> +<entry>bell-um</entry> +<entry><emphasis>rex</emphasis></entry> +<entry>opus</entry> +<entry>grad-us</entry> +<entry>genu</entry> +<entry>res</entry> +</row> +<row> +<entry>Akkusativ</entry> +<entry>puell-am</entry> +<entry>serv-um</entry> +<entry>bell-um</entry> +<entry>reg-em</entry> +<entry>opus</entry> +<entry>grad-um</entry> +<entry>genu</entry> +<entry>re-m</entry> +</row> +<row> +<entry>Genitiv</entry> +<entry>puell-ae</entry> +<entry>serv-i</entry> +<entry>bell-i</entry> +<entry>reg-is</entry> +<entry>oper-is</entry> +<entry>grad-us</entry> +<entry>gen-u</entry> +<entry>re-i</entry> +</row> +<row> +<entry>Dativ</entry> +<entry>puell-ae</entry> +<entry>serv-o</entry> +<entry>bell-o</entry> +<entry>reg-i</entry> +<entry>oper-i</entry> +<entry>grad-ui</entry> +<entry>gen-u</entry> +<entry>re-i</entry> +</row> +<row> +<entry>Ablativ</entry> +<entry>puell-a</entry> +<entry>serv-o</entry> +<entry>bell-o</entry> +<entry>reg-e</entry> +<entry>oper-e</entry> +<entry>grad-u</entry> +<entry>gen-u</entry> +<entry>re</entry> </row> <row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <row> <!-- Please translate only the first entry of each row --> -<entry ->PLURAL</entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -</row> -<row> -<entry ->Nominativ</entry> -<entry ->puell-ae</entry> -<entry ->serv-i</entry> -<entry ->bell-a</entry> -<entry ->reg-es</entry> -<entry ->oper-a</entry> -<entry ->grad-us</entry> -<entry ->gen-ua</entry> -<entry ->res</entry> -</row> -<row> -<entry ->Vokativ</entry> -<entry ->puell-ae</entry> -<entry ->serv-i</entry> -<entry ->bell-a</entry> -<entry ->reg-es</entry> -<entry ->oper-a</entry> -<entry ->grad-us</entry> -<entry ->gen-ua</entry> -<entry ->res</entry> -</row> -<row> -<entry ->Akkusativ</entry> -<entry ->puell-as</entry> -<entry ->serv-os</entry> -<entry ->bell-a</entry> -<entry ->reg-es</entry> -<entry ->oper-a</entry> -<entry ->grad-us</entry> -<entry ->gen-ua</entry> -<entry ->res</entry> -</row> -<row> -<entry ->Genitiv</entry> -<entry ->puell-arum</entry> -<entry ->serv-orum</entry> -<entry ->bell-orum</entry> -<entry ->reg-um</entry> -<entry ->oper-um</entry> -<entry ->grad-uum</entry> -<entry ->gen-uum</entry> -<entry ->re-rum</entry> -</row> -<row> -<entry ->Dativ</entry> -<entry ->puell-is</entry> -<entry ->serv-is</entry> -<entry ->bell-is</entry> -<entry ->reg-ibus</entry> -<entry ->oper-ibus</entry> -<entry ->grad-ibus</entry> -<entry ->gen-ibus</entry> -<entry ->re-bus</entry> -</row> -<row> -<entry ->Ablativ</entry> -<entry ->puell-is</entry> -<entry ->serv-is</entry> -<entry ->bell-is</entry> -<entry ->reg-ibus</entry> -<entry ->oper-ibus</entry> -<entry ->grad-ibus</entry> -<entry ->gen-ibus</entry> -<entry ->re-bus</entry> +<entry>PLURAL</entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +</row> +<row> +<entry>Nominativ</entry> +<entry>puell-ae</entry> +<entry>serv-i</entry> +<entry>bell-a</entry> +<entry>reg-es</entry> +<entry>oper-a</entry> +<entry>grad-us</entry> +<entry>gen-ua</entry> +<entry>res</entry> +</row> +<row> +<entry>Vokativ</entry> +<entry>puell-ae</entry> +<entry>serv-i</entry> +<entry>bell-a</entry> +<entry>reg-es</entry> +<entry>oper-a</entry> +<entry>grad-us</entry> +<entry>gen-ua</entry> +<entry>res</entry> +</row> +<row> +<entry>Akkusativ</entry> +<entry>puell-as</entry> +<entry>serv-os</entry> +<entry>bell-a</entry> +<entry>reg-es</entry> +<entry>oper-a</entry> +<entry>grad-us</entry> +<entry>gen-ua</entry> +<entry>res</entry> +</row> +<row> +<entry>Genitiv</entry> +<entry>puell-arum</entry> +<entry>serv-orum</entry> +<entry>bell-orum</entry> +<entry>reg-um</entry> +<entry>oper-um</entry> +<entry>grad-uum</entry> +<entry>gen-uum</entry> +<entry>re-rum</entry> +</row> +<row> +<entry>Dativ</entry> +<entry>puell-is</entry> +<entry>serv-is</entry> +<entry>bell-is</entry> +<entry>reg-ibus</entry> +<entry>oper-ibus</entry> +<entry>grad-ibus</entry> +<entry>gen-ibus</entry> +<entry>re-bus</entry> +</row> +<row> +<entry>Ablativ</entry> +<entry>puell-is</entry> +<entry>serv-is</entry> +<entry>bell-is</entry> +<entry>reg-ibus</entry> +<entry>oper-ibus</entry> +<entry>grad-ibus</entry> +<entry>gen-ibus</entry> +<entry>re-bus</entry> </row> </tbody> </tgroup> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/klatin/numbers.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/klatin/numbers.docbook index e5c5f5977cb..64181febdd0 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/klatin/numbers.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/klatin/numbers.docbook @@ -1,337 +1,214 @@ <!-- Please don't translate Latin words --> <!-- Please translate --> <sect1 id="numbers"> -<title ->KLatin Lernnotizen - Zahlen </title> +<title>KLatin Lernnotizen - Zahlen </title> -<para ->Die Römer hatten eine besondere Menge von Zahlzeichen mit Namen für jede ihrer Zahlen. In diesen Abschnitt werden einige Zahlen und die dazugehörigen Symbole aufgelistet. </para> +<para>Die Römer hatten eine besondere Menge von Zahlzeichen mit Namen für jede ihrer Zahlen. In diesen Abschnitt werden einige Zahlen und die dazugehörigen Symbole aufgelistet. </para> <table frame="none"> -<title ->Zahlen</title> +<title>Zahlen</title> <!-- translators: don't translate the following --> <tgroup cols="3" colsep="1" rowsep="1"> <colspec colname="c1"/> <tbody> <row> -<entry ->1</entry> -<entry ->I</entry> -<entry ->unus</entry> +<entry>1</entry> +<entry>I</entry> +<entry>unus</entry> </row> <row> -<entry ->2</entry> -<entry ->II</entry> -<entry ->duo</entry> +<entry>2</entry> +<entry>II</entry> +<entry>duo</entry> </row> <row> -<entry ->3</entry> -<entry ->III</entry> -<entry ->tres</entry> +<entry>3</entry> +<entry>III</entry> +<entry>tres</entry> </row> <row> -<entry ->4</entry> -<entry ->IV</entry> -<entry ->quattuor</entry> +<entry>4</entry> +<entry>IV</entry> +<entry>quattuor</entry> </row> <row> -<entry ->5</entry> -<entry ->V</entry> -<entry ->quinque</entry> +<entry>5</entry> +<entry>V</entry> +<entry>quinque</entry> </row> <row> -<entry ->6</entry> -<entry ->VI</entry> -<entry ->sex</entry> +<entry>6</entry> +<entry>VI</entry> +<entry>sex</entry> </row> <row> -<entry ->7</entry> -<entry ->VII</entry> -<entry ->septem</entry> +<entry>7</entry> +<entry>VII</entry> +<entry>septem</entry> </row> <row> -<entry ->8</entry> -<entry ->VIII</entry> -<entry ->octo</entry> +<entry>8</entry> +<entry>VIII</entry> +<entry>octo</entry> </row> <row> -<entry ->9</entry> -<entry ->IX</entry> -<entry ->novem</entry> +<entry>9</entry> +<entry>IX</entry> +<entry>novem</entry> </row> <row> -<entry ->10</entry> -<entry ->X</entry> -<entry ->decem</entry> +<entry>10</entry> +<entry>X</entry> +<entry>decem</entry> </row> <row> -<entry ->11</entry> -<entry ->XI</entry> -<entry ->undecim</entry> +<entry>11</entry> +<entry>XI</entry> +<entry>undecim</entry> </row> <row> -<entry ->12</entry> -<entry ->XII</entry> -<entry ->duodecim</entry> +<entry>12</entry> +<entry>XII</entry> +<entry>duodecim</entry> </row> <row> -<entry ->13</entry> -<entry ->XIII</entry> -<entry ->tredecim</entry> +<entry>13</entry> +<entry>XIII</entry> +<entry>tredecim</entry> </row> <row> -<entry ->14</entry> -<entry ->XIV</entry> -<entry ->quattuordecim</entry> +<entry>14</entry> +<entry>XIV</entry> +<entry>quattuordecim</entry> </row> <row> -<entry ->15</entry> -<entry ->XV</entry> -<entry ->quindecim</entry> +<entry>15</entry> +<entry>XV</entry> +<entry>quindecim</entry> </row> <row> -<entry ->16</entry> -<entry ->XVI</entry> -<entry ->sedecim</entry> +<entry>16</entry> +<entry>XVI</entry> +<entry>sedecim</entry> </row> <row> -<entry ->17</entry> -<entry ->XVII</entry> -<entry ->septendecim</entry> +<entry>17</entry> +<entry>XVII</entry> +<entry>septendecim</entry> </row> <row> -<entry ->18</entry> -<entry ->XVIII</entry> -<entry ->duodeviginti</entry> +<entry>18</entry> +<entry>XVIII</entry> +<entry>duodeviginti</entry> </row> <row> -<entry ->19</entry> -<entry ->XIX</entry> -<entry ->undeviginti</entry> +<entry>19</entry> +<entry>XIX</entry> +<entry>undeviginti</entry> </row> <row> -<entry ->20</entry> -<entry ->XX</entry> -<entry ->viginti</entry> +<entry>20</entry> +<entry>XX</entry> +<entry>viginti</entry> </row> <row> -<entry ->21</entry> -<entry ->XXI</entry> -<entry ->vigintiunus</entry> +<entry>21</entry> +<entry>XXI</entry> +<entry>vigintiunus</entry> </row> <row> -<entry ->22</entry> -<entry ->XXII</entry> -<entry ->vigintiduo</entry> +<entry>22</entry> +<entry>XXII</entry> +<entry>vigintiduo</entry> </row> <row> -<entry ->30</entry> -<entry ->XXX</entry> -<entry ->triginta</entry> +<entry>30</entry> +<entry>XXX</entry> +<entry>triginta</entry> </row> <row> -<entry ->40</entry> -<entry ->XL</entry> -<entry ->quadraginta</entry> +<entry>40</entry> +<entry>XL</entry> +<entry>quadraginta</entry> </row> <row> -<entry ->50</entry> -<entry ->L</entry> -<entry ->quinquaginta</entry> +<entry>50</entry> +<entry>L</entry> +<entry>quinquaginta</entry> </row> <row> -<entry ->60</entry> -<entry ->LX</entry> -<entry ->sexaginta</entry> +<entry>60</entry> +<entry>LX</entry> +<entry>sexaginta</entry> </row> <row> -<entry ->70</entry> -<entry ->LXX</entry> -<entry ->septuaginta</entry> +<entry>70</entry> +<entry>LXX</entry> +<entry>septuaginta</entry> </row> <row> -<entry ->80</entry> -<entry ->LXXX</entry> -<entry ->octoginta</entry> -</row> +<entry>80</entry> +<entry>LXXX</entry> +<entry>octoginta</entry> +</row> <row> -<entry ->90</entry> -<entry ->XC</entry> -<entry ->nonaginta</entry> -</row> +<entry>90</entry> +<entry>XC</entry> +<entry>nonaginta</entry> +</row> <row> -<entry ->100</entry> -<entry ->C</entry> -<entry ->centum</entry> -</row> +<entry>100</entry> +<entry>C</entry> +<entry>centum</entry> +</row> <row> -<entry ->200</entry> -<entry ->CC</entry> -<entry ->ducenti</entry> -</row> +<entry>200</entry> +<entry>CC</entry> +<entry>ducenti</entry> +</row> <row> -<entry ->300</entry> -<entry ->CCC</entry> -<entry ->trecenti</entry> -</row> +<entry>300</entry> +<entry>CCC</entry> +<entry>trecenti</entry> +</row> <row> -<entry ->400</entry> -<entry ->CD</entry> -<entry ->quadrigenti</entry> -</row> +<entry>400</entry> +<entry>CD</entry> +<entry>quadrigenti</entry> +</row> <row> -<entry ->500</entry> -<entry ->D</entry> -<entry ->quingenti</entry> -</row> +<entry>500</entry> +<entry>D</entry> +<entry>quingenti</entry> +</row> <row> -<entry ->600</entry> -<entry ->DC</entry> -<entry ->sescenti</entry> -</row> +<entry>600</entry> +<entry>DC</entry> +<entry>sescenti</entry> +</row> <row> -<entry ->700</entry> -<entry ->DCC</entry> -<entry ->septigenti</entry> -</row> +<entry>700</entry> +<entry>DCC</entry> +<entry>septigenti</entry> +</row> <row> -<entry ->800</entry> -<entry ->DCCC</entry> -<entry ->octigenti</entry> -</row> +<entry>800</entry> +<entry>DCCC</entry> +<entry>octigenti</entry> +</row> <row> -<entry ->900</entry> -<entry ->CM</entry> -<entry ->nongenti</entry> -</row> +<entry>900</entry> +<entry>CM</entry> +<entry>nongenti</entry> +</row> <row> -<entry ->1000</entry> -<entry ->M</entry> -<entry ->mille</entry> -</row> +<entry>1000</entry> +<entry>M</entry> +<entry>mille</entry> +</row> <row> -<entry ->2000</entry> -<entry ->MM</entry> -<entry ->duo milia</entry> +<entry>2000</entry> +<entry>MM</entry> +<entry>duo milia</entry> </row> </tbody> </tgroup> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/klatin/pronouns.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/klatin/pronouns.docbook index f3fee081282..75f4c034fe7 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/klatin/pronouns.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/klatin/pronouns.docbook @@ -1,105 +1,68 @@ <!-- Please translate the following --> <sect1 id="pronouns"> -<title ->KLatin Lernnotizen Pronomen </title> -<para ->Hier sind einige Pronomen. </para> +<title>KLatin Lernnotizen Pronomen </title> +<para>Hier sind einige Pronomen. </para> <table frame="none"> -<title ->Personalpronomen</title> +<title>Personalpronomen</title> <!-- Please don't translate the following until next title --> <tgroup cols="2" colsep="1" rowsep="1"> <colspec colname="c1"/> <tbody> <!-- Translate the following two entries --> <row> -<entry -><emphasis ->Ich</emphasis -></entry> -<entry -><emphasis ->Du</emphasis -></entry> +<entry><emphasis>Ich</emphasis></entry> +<entry><emphasis>Du</emphasis></entry> </row> <row> -<entry ->ego</entry> -<entry ->tu</entry> +<entry>ego</entry> +<entry>tu</entry> </row> <row> -<entry ->me</entry> -<entry ->te</entry> +<entry>me</entry> +<entry>te</entry> </row> <row> -<entry ->mei</entry> -<entry ->tui</entry> +<entry>mei</entry> +<entry>tui</entry> </row> <row> -<entry ->mihi</entry> -<entry ->tibi</entry> +<entry>mihi</entry> +<entry>tibi</entry> </row> <row> -<entry ->me</entry> -<entry ->te</entry> +<entry>me</entry> +<entry>te</entry> </row> <row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <!-- Translate the following two entries --> <row> -<entry -><emphasis ->Wir</emphasis -></entry> -<entry -><emphasis ->Ihr</emphasis -></entry> +<entry><emphasis>Wir</emphasis></entry> +<entry><emphasis>Ihr</emphasis></entry> </row> <row> -<entry ->nos</entry> -<entry ->vos</entry> +<entry>nos</entry> +<entry>vos</entry> </row> <row> -<entry ->nos</entry> -<entry ->vos</entry> +<entry>nos</entry> +<entry>vos</entry> </row> <row> -<entry ->nostri/nostrum</entry> -<entry ->vestri/vestrum</entry> +<entry>nostri/nostrum</entry> +<entry>vestri/vestrum</entry> </row> <row> -<entry ->nobis</entry> -<entry ->vobis</entry> +<entry>nobis</entry> +<entry>vobis</entry> </row> <row> -<entry ->nobis</entry> -<entry ->vobis</entry> +<entry>nobis</entry> +<entry>vobis</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -107,128 +70,77 @@ <table frame="none"> <!-- Please translate title--> -<title ->Dritte Person Personalpronomen</title> +<title>Dritte Person Personalpronomen</title> <!-- Please don't translate the following until next title--> <tgroup cols="4" colsep="1" rowsep="1"> <colspec colname="c1"/> <tbody> <!-- Translate the following entry --> <row> -<entry -></entry> -<entry -><emphasis ->Er,</emphasis -></entry> -<entry -><emphasis ->Sie,</emphasis -></entry> -<entry -><emphasis ->Es</emphasis -></entry> -</row> -<row> -<entry ->SINGULAR</entry> -<entry ->is</entry> -<entry ->ea</entry> -<entry ->id</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->eum</entry> -<entry ->eum</entry> -<entry ->id</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->eius</entry> -<entry ->eius</entry> -<entry ->eius</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ei</entry> -<entry ->ei</entry> -<entry ->ei</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->eo</entry> -<entry ->ea</entry> -<entry ->eo</entry> -</row> -<row> -<entry ->PLURAL</entry> -<entry ->ei</entry> -<entry ->eae</entry> -<entry ->ea</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->eos</entry> -<entry ->eas</entry> -<entry ->ea</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->eorum</entry> -<entry ->earum</entry> -<entry ->eorum</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->eis</entry> -<entry ->eis</entry> -<entry ->eis</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->eis</entry> -<entry ->eis</entry> -<entry ->eis</entry> +<entry></entry> +<entry><emphasis>Er,</emphasis></entry> +<entry><emphasis>Sie,</emphasis></entry> +<entry><emphasis>Es</emphasis></entry> +</row> +<row> +<entry>SINGULAR</entry> +<entry>is</entry> +<entry>ea</entry> +<entry>id</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>eum</entry> +<entry>eum</entry> +<entry>id</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>eius</entry> +<entry>eius</entry> +<entry>eius</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ei</entry> +<entry>ei</entry> +<entry>ei</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>eo</entry> +<entry>ea</entry> +<entry>eo</entry> +</row> +<row> +<entry>PLURAL</entry> +<entry>ei</entry> +<entry>eae</entry> +<entry>ea</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>eos</entry> +<entry>eas</entry> +<entry>ea</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>eorum</entry> +<entry>earum</entry> +<entry>eorum</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>eis</entry> +<entry>eis</entry> +<entry>eis</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>eis</entry> +<entry>eis</entry> +<entry>eis</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -236,285 +148,178 @@ <table frame="none"> <!-- Please translate the title--> -<title ->Demonstrativpronomen</title> +<title>Demonstrativpronomen</title> <!-- Please don't translate the following --> <tgroup cols="4" colsep="1" rowsep="1"> <colspec colname="c1"/> <tbody> <!-- Translate the following entry --> <row> -<entry -><emphasis ->Dies</emphasis -></entry> -</row> -<row> -<entry ->SINGULAR</entry> -<entry ->hic</entry> -<entry ->haec</entry> -<entry ->hoc</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->hunc</entry> -<entry ->hanc</entry> -<entry ->hoc</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->huius</entry> -<entry ->huius</entry> -<entry ->huius</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->huic</entry> -<entry ->huic</entry> -<entry ->huic</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->hoc</entry> -<entry ->hac</entry> -<entry ->hoc</entry> -</row> -<row> -<entry ->PLURAL</entry> -<entry ->hi</entry> -<entry ->hae</entry> -<entry ->haec</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->hos</entry> -<entry ->has</entry> -<entry ->heac</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->horum</entry> -<entry ->harum</entry> -<entry ->horum</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->his</entry> -<entry ->his</entry> -<entry ->his</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->his</entry> -<entry ->his</entry> -<entry ->his</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry><emphasis>Dies</emphasis></entry> +</row> +<row> +<entry>SINGULAR</entry> +<entry>hic</entry> +<entry>haec</entry> +<entry>hoc</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>hunc</entry> +<entry>hanc</entry> +<entry>hoc</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>huius</entry> +<entry>huius</entry> +<entry>huius</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>huic</entry> +<entry>huic</entry> +<entry>huic</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>hoc</entry> +<entry>hac</entry> +<entry>hoc</entry> +</row> +<row> +<entry>PLURAL</entry> +<entry>hi</entry> +<entry>hae</entry> +<entry>haec</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>hos</entry> +<entry>has</entry> +<entry>heac</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>horum</entry> +<entry>harum</entry> +<entry>horum</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>his</entry> +<entry>his</entry> +<entry>his</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>his</entry> +<entry>his</entry> +<entry>his</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <!-- Translate the following entry --> <row> -<entry -><emphasis ->Das</emphasis -></entry> -</row> -<row> -<entry ->SINGULAR</entry> -<entry ->ille</entry> -<entry ->illa</entry> -<entry ->illud</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->illum</entry> -<entry ->illam</entry> -<entry ->illud</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->illius</entry> -<entry ->illius</entry> -<entry ->illius</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->illi</entry> -<entry ->illi</entry> -<entry ->illi</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->illo</entry> -<entry ->illa</entry> -<entry ->illo</entry> -</row> -<row> -<entry ->PLURAL</entry> -<entry ->illi</entry> -<entry ->illae</entry> -<entry ->illa</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->illos</entry> -<entry ->illas</entry> -<entry ->illa</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->illorum</entry> -<entry ->illarum</entry> -<entry ->illorum</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->illis</entry> -<entry ->illis</entry> -<entry ->illis</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->illis</entry> -<entry ->illis</entry> -<entry ->illis</entry> +<entry><emphasis>Das</emphasis></entry> +</row> +<row> +<entry>SINGULAR</entry> +<entry>ille</entry> +<entry>illa</entry> +<entry>illud</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>illum</entry> +<entry>illam</entry> +<entry>illud</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>illius</entry> +<entry>illius</entry> +<entry>illius</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>illi</entry> +<entry>illi</entry> +<entry>illi</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>illo</entry> +<entry>illa</entry> +<entry>illo</entry> +</row> +<row> +<entry>PLURAL</entry> +<entry>illi</entry> +<entry>illae</entry> +<entry>illa</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>illos</entry> +<entry>illas</entry> +<entry>illa</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>illorum</entry> +<entry>illarum</entry> +<entry>illorum</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>illis</entry> +<entry>illis</entry> +<entry>illis</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>illis</entry> +<entry>illis</entry> +<entry>illis</entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> <table frame="none"> -<title ->Negativpronomen</title> +<title>Negativpronomen</title> <!-- Please don't translate the following until next title --> <tgroup cols="2" colsep="1" rowsep="1"> <colspec colname="c1"/> <tbody> <!-- Translate the following two entries --> <row> -<entry -><emphasis ->Niemand</emphasis -></entry> -<entry -><emphasis ->Nichts</emphasis -></entry> +<entry><emphasis>Niemand</emphasis></entry> +<entry><emphasis>Nichts</emphasis></entry> </row> <row> -<entry ->nemo</entry> -<entry ->nihil</entry> +<entry>nemo</entry> +<entry>nihil</entry> </row> <row> -<entry ->neminem</entry> -<entry ->nihil/nil</entry> +<entry>neminem</entry> +<entry>nihil/nil</entry> </row> <row> -<entry ->nullius/neminis</entry> -<entry ->nullius rei</entry> +<entry>nullius/neminis</entry> +<entry>nullius rei</entry> </row> <row> -<entry ->nemini/nulli</entry> -<entry ->nulli rei</entry> +<entry>nemini/nulli</entry> +<entry>nulli rei</entry> </row> <row> -<entry ->nullo/nemine</entry> -<entry ->nulla re</entry> +<entry>nullo/nemine</entry> +<entry>nulla re</entry> </row> </tbody> </tgroup> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/klatin/verbs.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/klatin/verbs.docbook index de91c340d13..0d9a88c76eb 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/klatin/verbs.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/klatin/verbs.docbook @@ -1,638 +1,368 @@ <!-- Translators: please don't translate Latin words --> <sect1 id="verbs"> <!-- Please translate --> -<title ->KLatin Lernnotizen - Verben </title> +<title>KLatin Lernnotizen - Verben </title> -<para ->Alle Sprachen haben Verben. Lateinische Verben werden in vier Gruppen eingeteilt, genannt <emphasis ->Konjugationen</emphasis ->. Diese Konjugationen sind Teile von Verben, die gleiche Stammformation benutzen und gleiche Endung haben. </para> +<para>Alle Sprachen haben Verben. Lateinische Verben werden in vier Gruppen eingeteilt, genannt <emphasis>Konjugationen</emphasis>. Diese Konjugationen sind Teile von Verben, die gleiche Stammformation benutzen und gleiche Endung haben. </para> -<para ->Der Stamm eines Verbs ist sein Basisteil, der sich nicht ändert. Zum Beispiel: der Stamm von <emphasis ->moneo</emphasis -> ist <emphasis ->mone</emphasis ->. Um den Stamm eines Verbs zu erhalten, nehmen Sie die erste Person Singular des Verbs und entfernen die -o Endung. Das Verb <quote ->sum</quote -> (Ich bin) ist total unregelmäßig und hat keinen einheitlichen Stamm. </para> +<para>Der Stamm eines Verbs ist sein Basisteil, der sich nicht ändert. Zum Beispiel: der Stamm von <emphasis>moneo</emphasis> ist <emphasis>mone</emphasis>. Um den Stamm eines Verbs zu erhalten, nehmen Sie die erste Person Singular des Verbs und entfernen die -o Endung. Das Verb <quote>sum</quote> (Ich bin) ist total unregelmäßig und hat keinen einheitlichen Stamm. </para> <table frame="none"> <!-- Please translate the title--> -<title ->Auflistung der Verben - Indikativ Aktiv</title> +<title>Auflistung der Verben - Indikativ Aktiv</title> <tgroup cols="6" colsep="1" rowsep="1"> <colspec colname="c1"/> <tbody> <row> <!-- Please translate --> -<entry ->ZEITFORM</entry> -<entry ->1.</entry> -<entry ->2.</entry> -<entry ->3.</entry> -<entry ->4.</entry> -<entry ->SUM</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry>ZEITFORM</entry> +<entry>1.</entry> +<entry>2.</entry> +<entry>3.</entry> +<entry>4.</entry> +<entry>SUM</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <row> <!-- translate only the first entry of each row if there is one --> -<entry ->PRÄSENS</entry> -<entry ->am-o</entry> -<entry ->mone-o</entry> -<entry ->reg-o</entry> -<entry ->audi-o</entry> -<entry ->sum</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-s</entry> -<entry ->mone-s</entry> -<entry ->regi-s</entry> -<entry ->audi-s</entry> -<entry ->es</entry> -</row> -<row> -<entry ->Ich liebe</entry> -<entry ->ama-t</entry> -<entry ->mone-t</entry> -<entry ->regi-t</entry> -<entry ->audi-t</entry> -<entry ->est</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-mus</entry> -<entry ->mone-mus</entry> -<entry ->regi-mus</entry> -<entry ->audi-mus</entry> -<entry ->sumus</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-tis</entry> -<entry ->mone-tis</entry> -<entry ->regi-tis</entry> -<entry ->audi-tis</entry> -<entry ->estis</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-nt</entry> -<entry ->mone-nt</entry> -<entry ->regu-nt</entry> -<entry ->audi-unt</entry> -<entry ->sunt</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry>PRÄSENS</entry> +<entry>am-o</entry> +<entry>mone-o</entry> +<entry>reg-o</entry> +<entry>audi-o</entry> +<entry>sum</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-s</entry> +<entry>mone-s</entry> +<entry>regi-s</entry> +<entry>audi-s</entry> +<entry>es</entry> +</row> +<row> +<entry>Ich liebe</entry> +<entry>ama-t</entry> +<entry>mone-t</entry> +<entry>regi-t</entry> +<entry>audi-t</entry> +<entry>est</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-mus</entry> +<entry>mone-mus</entry> +<entry>regi-mus</entry> +<entry>audi-mus</entry> +<entry>sumus</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-tis</entry> +<entry>mone-tis</entry> +<entry>regi-tis</entry> +<entry>audi-tis</entry> +<entry>estis</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-nt</entry> +<entry>mone-nt</entry> +<entry>regu-nt</entry> +<entry>audi-unt</entry> +<entry>sunt</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <row> <!-- Please translate only the first entry of each row if there is one --> -<entry ->FUTUR</entry> -<entry ->ama-bo</entry> -<entry ->mone-bo</entry> -<entry ->reg-am</entry> -<entry ->audi-am</entry> -<entry ->ero</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-bis</entry> -<entry ->mone-bis</entry> -<entry ->reg-es</entry> -<entry ->audi-es</entry> -<entry ->eris</entry> -</row> -<row> -<entry ->Ich werde lieben</entry> -<entry ->ama-bit</entry> -<entry ->mone-bit</entry> -<entry ->reg-et</entry> -<entry ->audi-et</entry> -<entry ->erit</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-bimus</entry> -<entry ->mone-bimus</entry> -<entry ->reg-emus</entry> -<entry ->audi-emus</entry> -<entry ->erimus</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-bitis</entry> -<entry ->mone-bitis</entry> -<entry ->reg-etis</entry> -<entry ->audi-etis</entry> -<entry ->eritis</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-bunt</entry> -<entry ->mone-bunt</entry> -<entry ->reg-ent</entry> -<entry ->audi-ent</entry> -<entry ->erunt</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry>FUTUR</entry> +<entry>ama-bo</entry> +<entry>mone-bo</entry> +<entry>reg-am</entry> +<entry>audi-am</entry> +<entry>ero</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-bis</entry> +<entry>mone-bis</entry> +<entry>reg-es</entry> +<entry>audi-es</entry> +<entry>eris</entry> +</row> +<row> +<entry>Ich werde lieben</entry> +<entry>ama-bit</entry> +<entry>mone-bit</entry> +<entry>reg-et</entry> +<entry>audi-et</entry> +<entry>erit</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-bimus</entry> +<entry>mone-bimus</entry> +<entry>reg-emus</entry> +<entry>audi-emus</entry> +<entry>erimus</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-bitis</entry> +<entry>mone-bitis</entry> +<entry>reg-etis</entry> +<entry>audi-etis</entry> +<entry>eritis</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-bunt</entry> +<entry>mone-bunt</entry> +<entry>reg-ent</entry> +<entry>audi-ent</entry> +<entry>erunt</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <row> <!-- Please translate only the first entry of each row if there is one --> -<entry ->IMPERFEKT</entry> -<entry ->ama-bam</entry> -<entry ->mone-bam</entry> -<entry ->rege-bam</entry> -<entry ->audi-bam</entry> -<entry ->eram</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-bas</entry> -<entry ->mone-bas</entry> -<entry ->rege-bas</entry> -<entry ->audi-bas</entry> -<entry ->eras</entry> -</row> -<row> -<entry ->Ich liebte</entry> -<entry ->ama-bat</entry> -<entry ->mone-bat</entry> -<entry ->rege-bat</entry> -<entry ->audi-bat</entry> -<entry ->erat</entry> -</row> -<row> -<entry ->.</entry> -<entry ->ama-bamus</entry> -<entry ->mone-bamus</entry> -<entry ->rege-bamus</entry> -<entry ->audi-bamus</entry> -<entry ->eramus</entry> -</row> -<row> -<entry ->.</entry> -<entry ->ama-batis</entry> -<entry ->mone-batis</entry> -<entry ->rege-batis</entry> -<entry ->audi-batis</entry> -<entry ->eratis</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-bant</entry> -<entry ->mone-bant</entry> -<entry ->rege-bant</entry> -<entry ->audi-bant</entry> -<entry ->erant</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry>IMPERFEKT</entry> +<entry>ama-bam</entry> +<entry>mone-bam</entry> +<entry>rege-bam</entry> +<entry>audi-bam</entry> +<entry>eram</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-bas</entry> +<entry>mone-bas</entry> +<entry>rege-bas</entry> +<entry>audi-bas</entry> +<entry>eras</entry> +</row> +<row> +<entry>Ich liebte</entry> +<entry>ama-bat</entry> +<entry>mone-bat</entry> +<entry>rege-bat</entry> +<entry>audi-bat</entry> +<entry>erat</entry> +</row> +<row> +<entry>.</entry> +<entry>ama-bamus</entry> +<entry>mone-bamus</entry> +<entry>rege-bamus</entry> +<entry>audi-bamus</entry> +<entry>eramus</entry> +</row> +<row> +<entry>.</entry> +<entry>ama-batis</entry> +<entry>mone-batis</entry> +<entry>rege-batis</entry> +<entry>audi-batis</entry> +<entry>eratis</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-bant</entry> +<entry>mone-bant</entry> +<entry>rege-bant</entry> +<entry>audi-bant</entry> +<entry>erant</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <row> <!-- Please translate only the first entry of each row if there is one --> -<entry ->PERFEKT</entry> -<entry ->amav-i</entry> -<entry ->monu-i</entry> -<entry ->rex-i</entry> -<entry ->audiv-i</entry> -<entry ->fu-i</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amav-isti</entry> -<entry ->monu-isti</entry> -<entry ->rex-isti</entry> -<entry ->audiv-isti</entry> -<entry ->fu-isti</entry> -</row> -<row> -<entry ->Ich habe geliebt</entry> -<entry ->amav-it</entry> -<entry ->monu-it</entry> -<entry ->rex-it</entry> -<entry ->audiv-it</entry> -<entry ->fu-it</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amav-imus</entry> -<entry ->monu-imus</entry> -<entry ->rex-imus</entry> -<entry ->audiv-imus</entry> -<entry ->fu-imus</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amav-istis</entry> -<entry ->monu-istis</entry> -<entry ->rex-istis</entry> -<entry ->audiv-istis</entry> -<entry ->fu-istis</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amav-erunt</entry> -<entry ->monu-erunt</entry> -<entry ->rex-erunt</entry> -<entry ->audiv-erunt</entry> -<entry ->fu-erunt</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry>PERFEKT</entry> +<entry>amav-i</entry> +<entry>monu-i</entry> +<entry>rex-i</entry> +<entry>audiv-i</entry> +<entry>fu-i</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amav-isti</entry> +<entry>monu-isti</entry> +<entry>rex-isti</entry> +<entry>audiv-isti</entry> +<entry>fu-isti</entry> +</row> +<row> +<entry>Ich habe geliebt</entry> +<entry>amav-it</entry> +<entry>monu-it</entry> +<entry>rex-it</entry> +<entry>audiv-it</entry> +<entry>fu-it</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amav-imus</entry> +<entry>monu-imus</entry> +<entry>rex-imus</entry> +<entry>audiv-imus</entry> +<entry>fu-imus</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amav-istis</entry> +<entry>monu-istis</entry> +<entry>rex-istis</entry> +<entry>audiv-istis</entry> +<entry>fu-istis</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amav-erunt</entry> +<entry>monu-erunt</entry> +<entry>rex-erunt</entry> +<entry>audiv-erunt</entry> +<entry>fu-erunt</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <row> <!-- Please translate only the first entry of each row if there is one --> -<entry ->FUTUR II</entry> -<entry ->amav-ero</entry> -<entry ->monu-ero</entry> -<entry ->rex-ero</entry> -<entry ->audiv-ero</entry> -<entry ->fu-ero</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amav-eris</entry> -<entry ->monu-eris</entry> -<entry ->rex-eris</entry> -<entry ->audiv-eris</entry> -<entry ->fu-eris</entry> -</row> -<row> -<entry ->Ich werde geliebt haben</entry> -<entry ->amav-erit</entry> -<entry ->monu-erit</entry> -<entry ->rex-erit</entry> -<entry ->audiv-erit</entry> -<entry ->fu-erit</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amav-erimus</entry> -<entry ->monu-erimus</entry> -<entry ->rex-erimus</entry> -<entry ->audiv-erimus</entry> -<entry ->fu-erimus</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amav-eritis</entry> -<entry ->monu-eritis</entry> -<entry ->rex-eritis</entry> -<entry ->audiv-eritis</entry> -<entry ->fu-eritis</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amav-erint</entry> -<entry ->monu-erint</entry> -<entry ->rex-erint</entry> -<entry ->audiv-erint</entry> -<entry ->fu-erint</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry>FUTUR II</entry> +<entry>amav-ero</entry> +<entry>monu-ero</entry> +<entry>rex-ero</entry> +<entry>audiv-ero</entry> +<entry>fu-ero</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amav-eris</entry> +<entry>monu-eris</entry> +<entry>rex-eris</entry> +<entry>audiv-eris</entry> +<entry>fu-eris</entry> +</row> +<row> +<entry>Ich werde geliebt haben</entry> +<entry>amav-erit</entry> +<entry>monu-erit</entry> +<entry>rex-erit</entry> +<entry>audiv-erit</entry> +<entry>fu-erit</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amav-erimus</entry> +<entry>monu-erimus</entry> +<entry>rex-erimus</entry> +<entry>audiv-erimus</entry> +<entry>fu-erimus</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amav-eritis</entry> +<entry>monu-eritis</entry> +<entry>rex-eritis</entry> +<entry>audiv-eritis</entry> +<entry>fu-eritis</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amav-erint</entry> +<entry>monu-erint</entry> +<entry>rex-erint</entry> +<entry>audiv-erint</entry> +<entry>fu-erint</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <row> <!-- Please translate only the first entry of each row if there is one --> -<entry ->PLUSQUAMPERFEKT</entry> -<entry ->amav-eram</entry> -<entry ->monu-eram</entry> -<entry ->rex-eram</entry> -<entry ->audiv-eram</entry> -<entry ->fu-eram</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amav-eras</entry> -<entry ->monu-eras</entry> -<entry ->rex-eras</entry> -<entry ->audiv-eras</entry> -<entry ->fu-eras</entry> -</row> -<row> -<entry ->Ich hatte geliebt</entry> -<entry ->amav-erat</entry> -<entry ->monu-erat</entry> -<entry ->rex-erat</entry> -<entry ->audiv-erat</entry> -<entry ->fu-erat</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amav-eramus</entry> -<entry ->monu-eramus</entry> -<entry ->rex-eramus</entry> -<entry ->audiv-eramus</entry> -<entry ->fu-eramus</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amav-eratis</entry> -<entry ->monu-eratis</entry> -<entry ->rex-eratis</entry> -<entry ->audiv-eratis</entry> -<entry ->fu-eratis</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amav-erant</entry> -<entry ->monu-erant</entry> -<entry ->rex-erant</entry> -<entry ->audiv-erant</entry> -<entry ->fu-erant</entry> +<entry>PLUSQUAMPERFEKT</entry> +<entry>amav-eram</entry> +<entry>monu-eram</entry> +<entry>rex-eram</entry> +<entry>audiv-eram</entry> +<entry>fu-eram</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amav-eras</entry> +<entry>monu-eras</entry> +<entry>rex-eras</entry> +<entry>audiv-eras</entry> +<entry>fu-eras</entry> +</row> +<row> +<entry>Ich hatte geliebt</entry> +<entry>amav-erat</entry> +<entry>monu-erat</entry> +<entry>rex-erat</entry> +<entry>audiv-erat</entry> +<entry>fu-erat</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amav-eramus</entry> +<entry>monu-eramus</entry> +<entry>rex-eramus</entry> +<entry>audiv-eramus</entry> +<entry>fu-eramus</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amav-eratis</entry> +<entry>monu-eratis</entry> +<entry>rex-eratis</entry> +<entry>audiv-eratis</entry> +<entry>fu-eratis</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amav-erant</entry> +<entry>monu-erant</entry> +<entry>rex-erant</entry> +<entry>audiv-erant</entry> +<entry>fu-erant</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -641,421 +371,246 @@ <table frame="none"> <!-- Please translate the title--> -<title ->Auflistung der Verben - Konjunktiv Aktiv</title> +<title>Auflistung der Verben - Konjunktiv Aktiv</title> <tgroup cols="6" colsep="1" rowsep="1"> <colspec colname="c1"/> <tbody> <row> <!-- Please translate --> -<entry ->ZEITFORM</entry> -<entry ->1.</entry> -<entry ->2.</entry> -<entry ->3.</entry> -<entry ->4.</entry> -<entry ->SUM</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry>ZEITFORM</entry> +<entry>1.</entry> +<entry>2.</entry> +<entry>3.</entry> +<entry>4.</entry> +<entry>SUM</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <row> <!-- translate only the first entry of each row if there is one --> -<entry ->PRÄSENS</entry> -<entry ->ame-m</entry> -<entry ->monea-m</entry> -<entry ->rega-m</entry> -<entry ->audi-o</entry> -<entry ->sim</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ame-s</entry> -<entry ->monea-s</entry> -<entry ->rega-s</entry> -<entry ->audi-s</entry> -<entry ->sis</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ame-t</entry> -<entry ->monea-t</entry> -<entry ->rega-t</entry> -<entry ->audi-t</entry> -<entry ->sit</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ame-mus</entry> -<entry ->monea-mus</entry> -<entry ->rega-mus</entry> -<entry ->audi-mus</entry> -<entry ->simus</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ame-tis</entry> -<entry ->monea-tis</entry> -<entry ->rega-tis</entry> -<entry ->audi-tis</entry> -<entry ->sitis</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ame-nt</entry> -<entry ->monea-nt</entry> -<entry ->rega-nt</entry> -<entry ->audi-unt</entry> -<entry ->sint</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry>PRÄSENS</entry> +<entry>ame-m</entry> +<entry>monea-m</entry> +<entry>rega-m</entry> +<entry>audi-o</entry> +<entry>sim</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ame-s</entry> +<entry>monea-s</entry> +<entry>rega-s</entry> +<entry>audi-s</entry> +<entry>sis</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ame-t</entry> +<entry>monea-t</entry> +<entry>rega-t</entry> +<entry>audi-t</entry> +<entry>sit</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ame-mus</entry> +<entry>monea-mus</entry> +<entry>rega-mus</entry> +<entry>audi-mus</entry> +<entry>simus</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ame-tis</entry> +<entry>monea-tis</entry> +<entry>rega-tis</entry> +<entry>audi-tis</entry> +<entry>sitis</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ame-nt</entry> +<entry>monea-nt</entry> +<entry>rega-nt</entry> +<entry>audi-unt</entry> +<entry>sint</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <row> <!-- Please translate only the first entry of each row if there is one --> -<entry ->IMPERFEKT</entry> -<entry ->ama-rem</entry> -<entry ->mone-rem</entry> -<entry ->rege-rem</entry> -<entry ->audi-rem</entry> -<entry ->essem</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-res</entry> -<entry ->mone-res</entry> -<entry ->rege-res</entry> -<entry ->audi-res</entry> -<entry ->esset</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-ret</entry> -<entry ->mone-ret</entry> -<entry ->rege-ret</entry> -<entry ->audi-ret</entry> -<entry ->esset</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-remus</entry> -<entry ->mone-remus</entry> -<entry ->rege-remus</entry> -<entry ->audi-remus</entry> -<entry ->essemus</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-retis</entry> -<entry ->mone-retis</entry> -<entry ->rege-retis</entry> -<entry ->audi-retis</entry> -<entry ->essetis</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-rent</entry> -<entry ->mone-rent</entry> -<entry ->rege-rent</entry> -<entry ->audi-rent</entry> -<entry ->essent</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry>IMPERFEKT</entry> +<entry>ama-rem</entry> +<entry>mone-rem</entry> +<entry>rege-rem</entry> +<entry>audi-rem</entry> +<entry>essem</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-res</entry> +<entry>mone-res</entry> +<entry>rege-res</entry> +<entry>audi-res</entry> +<entry>esset</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-ret</entry> +<entry>mone-ret</entry> +<entry>rege-ret</entry> +<entry>audi-ret</entry> +<entry>esset</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-remus</entry> +<entry>mone-remus</entry> +<entry>rege-remus</entry> +<entry>audi-remus</entry> +<entry>essemus</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-retis</entry> +<entry>mone-retis</entry> +<entry>rege-retis</entry> +<entry>audi-retis</entry> +<entry>essetis</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-rent</entry> +<entry>mone-rent</entry> +<entry>rege-rent</entry> +<entry>audi-rent</entry> +<entry>essent</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <row> <!-- Please translate only the first entry of each row if there is one --> -<entry ->PERFEKT</entry> -<entry ->amav-erim</entry> -<entry ->monu-erim</entry> -<entry ->rex-erim</entry> -<entry ->audiv-erim</entry> -<entry ->fu-erim</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amav-eris</entry> -<entry ->monu-eris</entry> -<entry ->rex-eris</entry> -<entry ->audiv-eris</entry> -<entry ->fu-eris</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amav-erit</entry> -<entry ->monu-erit</entry> -<entry ->rex-erit</entry> -<entry ->audiv-erit</entry> -<entry ->fu-erit</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amav-erimus</entry> -<entry ->monu-erimus</entry> -<entry ->rex-erimus</entry> -<entry ->audiv-erimus</entry> -<entry ->fu-erimus</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amav-eritis</entry> -<entry ->monu-eritis</entry> -<entry ->rex-eritis</entry> -<entry ->audiv-eritis</entry> -<entry ->fu-eritis</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amav-erint</entry> -<entry ->monu-erint</entry> -<entry ->rex-erint</entry> -<entry ->audiv-erint</entry> -<entry ->fu-erint</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry>PERFEKT</entry> +<entry>amav-erim</entry> +<entry>monu-erim</entry> +<entry>rex-erim</entry> +<entry>audiv-erim</entry> +<entry>fu-erim</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amav-eris</entry> +<entry>monu-eris</entry> +<entry>rex-eris</entry> +<entry>audiv-eris</entry> +<entry>fu-eris</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amav-erit</entry> +<entry>monu-erit</entry> +<entry>rex-erit</entry> +<entry>audiv-erit</entry> +<entry>fu-erit</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amav-erimus</entry> +<entry>monu-erimus</entry> +<entry>rex-erimus</entry> +<entry>audiv-erimus</entry> +<entry>fu-erimus</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amav-eritis</entry> +<entry>monu-eritis</entry> +<entry>rex-eritis</entry> +<entry>audiv-eritis</entry> +<entry>fu-eritis</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amav-erint</entry> +<entry>monu-erint</entry> +<entry>rex-erint</entry> +<entry>audiv-erint</entry> +<entry>fu-erint</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <row> <!-- Please translate only the first entry of each row if there is one --> -<entry ->PLUSQUAMPERFEKT</entry> -<entry ->amav-issem</entry> -<entry ->monu-issem</entry> -<entry ->rex-issem</entry> -<entry ->audiv-issem</entry> -<entry ->fu-issem</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amav-isses</entry> -<entry ->monu-isses</entry> -<entry ->rex-isses</entry> -<entry ->audiv-isses</entry> -<entry ->fu-isses</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amav-isset</entry> -<entry ->monu-isset</entry> -<entry ->rex-isset</entry> -<entry ->audiv-isset</entry> -<entry ->fu-isset</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amav-issemus</entry> -<entry ->monu-issemus</entry> -<entry ->rex-issemus</entry> -<entry ->audiv-issemus</entry> -<entry ->fu-issemus</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amav-issetis</entry> -<entry ->monu-issetis</entry> -<entry ->rex-issetis</entry> -<entry ->audiv-issetis</entry> -<entry ->fu-issetis</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amav-issent</entry> -<entry ->monu-issent</entry> -<entry ->rex-issent</entry> -<entry ->audiv-issent</entry> -<entry ->fu-issent</entry> +<entry>PLUSQUAMPERFEKT</entry> +<entry>amav-issem</entry> +<entry>monu-issem</entry> +<entry>rex-issem</entry> +<entry>audiv-issem</entry> +<entry>fu-issem</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amav-isses</entry> +<entry>monu-isses</entry> +<entry>rex-isses</entry> +<entry>audiv-isses</entry> +<entry>fu-isses</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amav-isset</entry> +<entry>monu-isset</entry> +<entry>rex-isset</entry> +<entry>audiv-isset</entry> +<entry>fu-isset</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amav-issemus</entry> +<entry>monu-issemus</entry> +<entry>rex-issemus</entry> +<entry>audiv-issemus</entry> +<entry>fu-issemus</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amav-issetis</entry> +<entry>monu-issetis</entry> +<entry>rex-issetis</entry> +<entry>audiv-issetis</entry> +<entry>fu-issetis</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amav-issent</entry> +<entry>monu-issent</entry> +<entry>rex-issent</entry> +<entry>audiv-issent</entry> +<entry>fu-issent</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -1063,139 +618,84 @@ <table frame="none"> <!-- Please translate the title--> -<title ->Auflistung der Verben - Imperativ Aktiv</title> +<title>Auflistung der Verben - Imperativ Aktiv</title> <tgroup cols="6" colsep="1" rowsep="1"> <colspec colname="c1"/> <tbody> <row> <!-- Please translate --> -<entry ->ZEITFORM</entry> -<entry ->1.</entry> -<entry ->2.</entry> -<entry ->3.</entry> -<entry ->4.</entry> -<entry ->SUM</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry>ZEITFORM</entry> +<entry>1.</entry> +<entry>2.</entry> +<entry>3.</entry> +<entry>4.</entry> +<entry>SUM</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <row> <!-- translate only the first entry of each row if there is one --> -<entry ->PRÄSENS</entry> -<entry ->am-a</entry> -<entry ->mon-e</entry> -<entry ->reg-e</entry> -<entry ->aud-i</entry> -<entry ->es</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->am-ate</entry> -<entry ->mon-ete</entry> -<entry ->reg-ite</entry> -<entry ->aud-ite</entry> -<entry ->este</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry>PRÄSENS</entry> +<entry>am-a</entry> +<entry>mon-e</entry> +<entry>reg-e</entry> +<entry>aud-i</entry> +<entry>es</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>am-ate</entry> +<entry>mon-ete</entry> +<entry>reg-ite</entry> +<entry>aud-ite</entry> +<entry>este</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <row> <!-- Please translate only the first entry of each row if there is one --> -<entry ->FUTUR</entry> -<entry ->am-ato</entry> -<entry ->mon-eto</entry> -<entry ->reg-ito</entry> -<entry ->aud-ito</entry> -<entry ->esto</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->am-ato</entry> -<entry ->mon-eto</entry> -<entry ->reg-ito</entry> -<entry ->aud-ito</entry> -<entry ->esto</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->am-atote</entry> -<entry ->mon-etote</entry> -<entry ->reg-itote</entry> -<entry ->aud-itote</entry> -<entry ->estote</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->am-anto</entry> -<entry ->mon-ento</entry> -<entry ->reg-unto</entry> -<entry ->aud-iunto</entry> -<entry ->sunto</entry> +<entry>FUTUR</entry> +<entry>am-ato</entry> +<entry>mon-eto</entry> +<entry>reg-ito</entry> +<entry>aud-ito</entry> +<entry>esto</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>am-ato</entry> +<entry>mon-eto</entry> +<entry>reg-ito</entry> +<entry>aud-ito</entry> +<entry>esto</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>am-atote</entry> +<entry>mon-etote</entry> +<entry>reg-itote</entry> +<entry>aud-itote</entry> +<entry>estote</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>am-anto</entry> +<entry>mon-ento</entry> +<entry>reg-unto</entry> +<entry>aud-iunto</entry> +<entry>sunto</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -1203,70 +703,44 @@ <table frame="none"> <!-- Please translate the title--> -<title ->Auflistung der Verben - Gerundium Aktiv</title> +<title>Auflistung der Verben - Gerundium Aktiv</title> <tgroup cols="5" colsep="1" rowsep="1"> <colspec colname="c1"/> <tbody> <row> -<entry -></entry> -<entry ->1.</entry> -<entry ->2.</entry> -<entry ->3.</entry> -<entry ->4.</entry> -</row> -<row> -<entry ->Akkusativ</entry> -<entry ->(ad) am-andum</entry> -<entry ->(ad) mon-endum</entry> -<entry ->(ad) reg-endum</entry> -<entry ->(ad) aud-iendum</entry> -</row> -<row> -<entry ->Genitiv</entry> -<entry ->am-andi</entry> -<entry ->mon-endi</entry> -<entry ->reg-endi</entry> -<entry ->aud-iendi</entry> -</row> -<row> -<entry ->Dativ</entry> -<entry ->am-ando</entry> -<entry ->mon-endo</entry> -<entry ->reg-endo</entry> -<entry ->aud-iendo</entry> -</row> -<row> -<entry ->Ablativ</entry> -<entry ->am-ando</entry> -<entry ->mon-endo</entry> -<entry ->reg-endo</entry> -<entry ->aud-iendo</entry> +<entry></entry> +<entry>1.</entry> +<entry>2.</entry> +<entry>3.</entry> +<entry>4.</entry> +</row> +<row> +<entry>Akkusativ</entry> +<entry>(ad) am-andum</entry> +<entry>(ad) mon-endum</entry> +<entry>(ad) reg-endum</entry> +<entry>(ad) aud-iendum</entry> +</row> +<row> +<entry>Genitiv</entry> +<entry>am-andi</entry> +<entry>mon-endi</entry> +<entry>reg-endi</entry> +<entry>aud-iendi</entry> +</row> +<row> +<entry>Dativ</entry> +<entry>am-ando</entry> +<entry>mon-endo</entry> +<entry>reg-endo</entry> +<entry>aud-iendo</entry> +</row> +<row> +<entry>Ablativ</entry> +<entry>am-ando</entry> +<entry>mon-endo</entry> +<entry>reg-endo</entry> +<entry>aud-iendo</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -1274,80 +748,49 @@ <table frame="none"> <!-- Please translate the title--> -<title ->Auflistung der Verben - Infinitiv Aktiv</title> +<title>Auflistung der Verben - Infinitiv Aktiv</title> <tgroup cols="6" colsep="1" rowsep="1"> <colspec colname="c1"/> <tbody> <row> -<entry ->ZEITFORM</entry> -<entry ->1.</entry> -<entry ->2.</entry> -<entry ->3.</entry> -<entry ->4.</entry> -<entry ->SUM</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -</row> -<row> -<entry ->PRÄSENS</entry> -<entry ->am-are</entry> -<entry ->mon-ere</entry> -<entry ->reg-ere</entry> -<entry ->aud-ire</entry> -<entry ->esse</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -</row> -<row> -<entry ->PERFEKT</entry> -<entry ->amav-isse</entry> -<entry ->monu-isse</entry> -<entry ->rex-isse</entry> -<entry ->audiv-isse</entry> -<entry ->fu-isse</entry> +<entry>ZEITFORM</entry> +<entry>1.</entry> +<entry>2.</entry> +<entry>3.</entry> +<entry>4.</entry> +<entry>SUM</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +</row> +<row> +<entry>PRÄSENS</entry> +<entry>am-are</entry> +<entry>mon-ere</entry> +<entry>reg-ere</entry> +<entry>aud-ire</entry> +<entry>esse</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +</row> +<row> +<entry>PERFEKT</entry> +<entry>amav-isse</entry> +<entry>monu-isse</entry> +<entry>rex-isse</entry> +<entry>audiv-isse</entry> +<entry>fu-isse</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -1355,80 +798,49 @@ <table frame="none"> <!-- Please translate the title--> -<title ->Auflistung der Verben - Partizip Aktiv</title> +<title>Auflistung der Verben - Partizip Aktiv</title> <tgroup cols="6" colsep="1" rowsep="1"> <colspec colname="c1"/> <tbody> <row> -<entry ->ZEITFORM</entry> -<entry ->1.</entry> -<entry ->2.</entry> -<entry ->3.</entry> -<entry ->4.</entry> -<entry ->SUM</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -</row> -<row> -<entry ->PRÄSENS</entry> -<entry ->am-ans,-antis</entry> -<entry ->mon-ens,-entis</entry> -<entry ->reg-ens,-entis</entry> -<entry ->aud-iens,-ientis</entry> -<entry -></entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -</row> -<row> -<entry ->FUTUR</entry> -<entry ->amat-urus,-a,-um</entry> -<entry ->monit-urus,-a,-um</entry> -<entry ->rect-urus,-a,-um</entry> -<entry ->audit-urus,-a,-um</entry> -<entry ->futurus,-a,-um</entry> +<entry>ZEITFORM</entry> +<entry>1.</entry> +<entry>2.</entry> +<entry>3.</entry> +<entry>4.</entry> +<entry>SUM</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +</row> +<row> +<entry>PRÄSENS</entry> +<entry>am-ans,-antis</entry> +<entry>mon-ens,-entis</entry> +<entry>reg-ens,-entis</entry> +<entry>aud-iens,-ientis</entry> +<entry></entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +</row> +<row> +<entry>FUTUR</entry> +<entry>amat-urus,-a,-um</entry> +<entry>monit-urus,-a,-um</entry> +<entry>rect-urus,-a,-um</entry> +<entry>audit-urus,-a,-um</entry> +<entry>futurus,-a,-um</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -1436,545 +848,323 @@ <table frame="none"> <!-- Please translate the title--> -<title ->Auflistung der Verben - Indikativ Passiv</title> +<title>Auflistung der Verben - Indikativ Passiv</title> <tgroup align="center" cols="5" colsep="1" rowsep="1"> <colspec colname="c1"/> <tbody> <row> <!-- Please translate --> -<entry ->ZEITFORM</entry> -<entry ->1.</entry> -<entry ->2.</entry> -<entry ->3.</entry> -<entry ->4.</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry>ZEITFORM</entry> +<entry>1.</entry> +<entry>2.</entry> +<entry>3.</entry> +<entry>4.</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <row> <!-- Please translate only the first entry of each row if there is one --> -<entry ->PRÄSENS</entry> -<entry ->am-or</entry> -<entry ->mone-or</entry> -<entry ->reg-or</entry> -<entry ->audi-or</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-ris</entry> -<entry ->mone-ris</entry> -<entry ->reg-eris</entry> -<entry ->audi-eris</entry> -</row> -<row> -<entry ->Ich werde geliebt</entry> -<entry ->ama-tur</entry> -<entry ->mone-tur</entry> -<entry ->regi-tur</entry> -<entry ->audi-tur</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-mur</entry> -<entry ->mone-mur</entry> -<entry ->regi-mur</entry> -<entry ->audi-mur</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-mini</entry> -<entry ->mone-mini</entry> -<entry ->regi-mini</entry> -<entry ->audi-mini</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-ntur</entry> -<entry ->mone-ntur</entry> -<entry ->regu-ntur</entry> -<entry ->audiu-unt</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry>PRÄSENS</entry> +<entry>am-or</entry> +<entry>mone-or</entry> +<entry>reg-or</entry> +<entry>audi-or</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-ris</entry> +<entry>mone-ris</entry> +<entry>reg-eris</entry> +<entry>audi-eris</entry> +</row> +<row> +<entry>Ich werde geliebt</entry> +<entry>ama-tur</entry> +<entry>mone-tur</entry> +<entry>regi-tur</entry> +<entry>audi-tur</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-mur</entry> +<entry>mone-mur</entry> +<entry>regi-mur</entry> +<entry>audi-mur</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-mini</entry> +<entry>mone-mini</entry> +<entry>regi-mini</entry> +<entry>audi-mini</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-ntur</entry> +<entry>mone-ntur</entry> +<entry>regu-ntur</entry> +<entry>audiu-unt</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <row> <!-- Please translate only the first entry of each row if there is one --> -<entry ->FUTUR</entry> -<entry ->ama-bor</entry> -<entry ->mone-bor</entry> -<entry ->reg-ar</entry> -<entry ->audi-ar</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-beris</entry> -<entry ->mone-beris</entry> -<entry ->reg-eris</entry> -<entry ->audi-eris</entry> -</row> -<row> -<entry ->Ich werde geliebt werden</entry> -<entry ->ama-bitur</entry> -<entry ->mone-bitur</entry> -<entry ->reg-etur</entry> -<entry ->audi-etur</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-bimur</entry> -<entry ->mone-bimur</entry> -<entry ->reg-emur</entry> -<entry ->audi-emur</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-bimini</entry> -<entry ->mone-bimini</entry> -<entry ->reg-emini</entry> -<entry ->audi-emini</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-buntur</entry> -<entry ->mone-buntur</entry> -<entry ->reg-entur</entry> -<entry ->audi-entur</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry>FUTUR</entry> +<entry>ama-bor</entry> +<entry>mone-bor</entry> +<entry>reg-ar</entry> +<entry>audi-ar</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-beris</entry> +<entry>mone-beris</entry> +<entry>reg-eris</entry> +<entry>audi-eris</entry> +</row> +<row> +<entry>Ich werde geliebt werden</entry> +<entry>ama-bitur</entry> +<entry>mone-bitur</entry> +<entry>reg-etur</entry> +<entry>audi-etur</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-bimur</entry> +<entry>mone-bimur</entry> +<entry>reg-emur</entry> +<entry>audi-emur</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-bimini</entry> +<entry>mone-bimini</entry> +<entry>reg-emini</entry> +<entry>audi-emini</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-buntur</entry> +<entry>mone-buntur</entry> +<entry>reg-entur</entry> +<entry>audi-entur</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <row> <!-- Please translate only the first entry of each row if there is one --> -<entry ->IMPERFEKT</entry> -<entry ->ama-bar</entry> -<entry ->mone-bar</entry> -<entry ->rege-bar</entry> -<entry ->audie-bar</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-baris</entry> -<entry ->mone-baris</entry> -<entry ->rege-baris</entry> -<entry ->audie-baris</entry> -</row> -<row> -<entry ->Ich wurde geliebt</entry> -<entry ->ama-batur</entry> -<entry ->mone-batur</entry> -<entry ->rege-batur</entry> -<entry ->audie-batur</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-bamur</entry> -<entry ->mone-bamur</entry> -<entry ->rege-bamur</entry> -<entry ->audie-bamur</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-bamini</entry> -<entry ->mone-bamini</entry> -<entry ->rege-bamini</entry> -<entry ->audie-bamini</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-bantur</entry> -<entry ->mone-bantur</entry> -<entry ->rege-bantur</entry> -<entry ->audie-bantur</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry>IMPERFEKT</entry> +<entry>ama-bar</entry> +<entry>mone-bar</entry> +<entry>rege-bar</entry> +<entry>audie-bar</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-baris</entry> +<entry>mone-baris</entry> +<entry>rege-baris</entry> +<entry>audie-baris</entry> +</row> +<row> +<entry>Ich wurde geliebt</entry> +<entry>ama-batur</entry> +<entry>mone-batur</entry> +<entry>rege-batur</entry> +<entry>audie-batur</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-bamur</entry> +<entry>mone-bamur</entry> +<entry>rege-bamur</entry> +<entry>audie-bamur</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-bamini</entry> +<entry>mone-bamini</entry> +<entry>rege-bamini</entry> +<entry>audie-bamini</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-bantur</entry> +<entry>mone-bantur</entry> +<entry>rege-bantur</entry> +<entry>audie-bantur</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <row> <!-- Please translate only the first entry of each row if there is one --> -<entry ->PERFEKT</entry> -<entry ->amatus sum</entry> -<entry ->monitus sum</entry> -<entry ->rectus sum</entry> -<entry ->auditus sum</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amatus es</entry> -<entry ->monitus es</entry> -<entry ->rectus es</entry> -<entry ->auditus es</entry> -</row> -<row> -<entry ->Ich bin geliebt worden</entry> -<entry ->amatus est</entry> -<entry ->monitus est</entry> -<entry ->rectus est</entry> -<entry ->auditus est</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amati sumus</entry> -<entry ->moniti sumus</entry> -<entry ->recti sumus</entry> -<entry ->auditi sumus</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amati estis</entry> -<entry ->moniti estis</entry> -<entry ->recti estis</entry> -<entry ->auditi estis</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amati sunt</entry> -<entry ->moniti sunt</entry> -<entry ->recti sunt</entry> -<entry ->auditi sunt</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry>PERFEKT</entry> +<entry>amatus sum</entry> +<entry>monitus sum</entry> +<entry>rectus sum</entry> +<entry>auditus sum</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amatus es</entry> +<entry>monitus es</entry> +<entry>rectus es</entry> +<entry>auditus es</entry> +</row> +<row> +<entry>Ich bin geliebt worden</entry> +<entry>amatus est</entry> +<entry>monitus est</entry> +<entry>rectus est</entry> +<entry>auditus est</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amati sumus</entry> +<entry>moniti sumus</entry> +<entry>recti sumus</entry> +<entry>auditi sumus</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amati estis</entry> +<entry>moniti estis</entry> +<entry>recti estis</entry> +<entry>auditi estis</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amati sunt</entry> +<entry>moniti sunt</entry> +<entry>recti sunt</entry> +<entry>auditi sunt</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <row> <!-- Please translate only the first entry of each row if there is one --> -<entry ->FUTUR II</entry> -<entry ->amatus ero</entry> -<entry ->monitus ero</entry> -<entry ->rectus ero</entry> -<entry ->auditus ero</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amatus eris</entry> -<entry ->monitus eris</entry> -<entry ->rectus eris</entry> -<entry ->auditus eris</entry> -</row> -<row> -<entry ->Ich werde geliebt worden sein</entry> -<entry ->amatus erit</entry> -<entry ->monitus erit</entry> -<entry ->rectus erit</entry> -<entry ->auditus erit</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amati erimus</entry> -<entry ->moniti erimus</entry> -<entry ->recti erimus</entry> -<entry ->auditi erimus</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amati eritis</entry> -<entry ->moniti eritis</entry> -<entry ->recti eritis</entry> -<entry ->auditi eritis</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amati erunt</entry> -<entry ->moniti erunt</entry> -<entry ->recti erunt</entry> -<entry ->auditi erunt</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry>FUTUR II</entry> +<entry>amatus ero</entry> +<entry>monitus ero</entry> +<entry>rectus ero</entry> +<entry>auditus ero</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amatus eris</entry> +<entry>monitus eris</entry> +<entry>rectus eris</entry> +<entry>auditus eris</entry> +</row> +<row> +<entry>Ich werde geliebt worden sein</entry> +<entry>amatus erit</entry> +<entry>monitus erit</entry> +<entry>rectus erit</entry> +<entry>auditus erit</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amati erimus</entry> +<entry>moniti erimus</entry> +<entry>recti erimus</entry> +<entry>auditi erimus</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amati eritis</entry> +<entry>moniti eritis</entry> +<entry>recti eritis</entry> +<entry>auditi eritis</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amati erunt</entry> +<entry>moniti erunt</entry> +<entry>recti erunt</entry> +<entry>auditi erunt</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <row> <!-- Please translate only the first entry of each row if there is one --> -<entry ->PLUSQUAMPERFEKT</entry> -<entry ->amatus eram</entry> -<entry ->monitus eram</entry> -<entry ->rectus eram</entry> -<entry ->auditus eram</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amatus eras</entry> -<entry ->monitus eras</entry> -<entry ->rectus eras</entry> -<entry ->auditus eras</entry> -</row> -<row> -<entry ->Ich war geliebt worden</entry> -<entry ->amatus erat</entry> -<entry ->monitus erat</entry> -<entry ->rectus erat</entry> -<entry ->auditus erat</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amati eramus</entry> -<entry ->moniti eramus</entry> -<entry ->recti eramus</entry> -<entry ->auditi eramus</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amati eratis</entry> -<entry ->moniti eratis</entry> -<entry ->recti eratis</entry> -<entry ->auditi eratis</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amati erant</entry> -<entry ->moniti erant</entry> -<entry ->recti erant</entry> -<entry ->auditi erant</entry> +<entry>PLUSQUAMPERFEKT</entry> +<entry>amatus eram</entry> +<entry>monitus eram</entry> +<entry>rectus eram</entry> +<entry>auditus eram</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amatus eras</entry> +<entry>monitus eras</entry> +<entry>rectus eras</entry> +<entry>auditus eras</entry> +</row> +<row> +<entry>Ich war geliebt worden</entry> +<entry>amatus erat</entry> +<entry>monitus erat</entry> +<entry>rectus erat</entry> +<entry>auditus erat</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amati eramus</entry> +<entry>moniti eramus</entry> +<entry>recti eramus</entry> +<entry>auditi eramus</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amati eratis</entry> +<entry>moniti eratis</entry> +<entry>recti eratis</entry> +<entry>auditi eratis</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amati erant</entry> +<entry>moniti erant</entry> +<entry>recti erant</entry> +<entry>auditi erant</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -1982,40 +1172,27 @@ <table frame="none"> <!-- Please translate the title--> -<title ->Auflistung der Verben - Gerundium Passiv</title> +<title>Auflistung der Verben - Gerundium Passiv</title> <tgroup cols="4" colsep="1" rowsep="1"> <colspec colname="c1"/> <tbody> <row> -<entry ->1.</entry> -<entry ->2.</entry> -<entry ->3.</entry> -<entry ->4.</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -</row> -<row> -<entry ->am-andus,-a,-um</entry> -<entry ->mon-endus,-a,-um</entry> -<entry ->reg-endus,-a,-um</entry> -<entry ->aud-iendus,-a,-um</entry> +<entry>1.</entry> +<entry>2.</entry> +<entry>3.</entry> +<entry>4.</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +</row> +<row> +<entry>am-andus,-a,-um</entry> +<entry>mon-endus,-a,-um</entry> +<entry>reg-endus,-a,-um</entry> +<entry>aud-iendus,-a,-um</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -2023,106 +1200,65 @@ <table frame="none"> <!-- Please translate the title--> -<title ->Auflistung der Verben -Infinitiv Passiv</title> +<title>Auflistung der Verben -Infinitiv Passiv</title> <tgroup cols="5" colsep="1" rowsep="1"> <colspec colname="c1"/> <tbody> <row> -<entry ->ZEITFORM</entry> -<entry ->1.</entry> -<entry ->2.</entry> -<entry ->3.</entry> -<entry ->4.</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -</row> -<row> -<entry ->PRÄSENS</entry> -<entry ->am-ari</entry> -<entry ->mon-eri</entry> -<entry ->reg-i</entry> -<entry ->aud-iri</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -</row> -<row> -<entry ->PERFEKT</entry> -<entry ->amat-um,-am,-um esse</entry> -<entry ->monit-um,-am,-um esse</entry> -<entry ->rect-um,-am,-um esse</entry> -<entry ->audit-um,-am,-um esse</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amat-os,-as,-a esse</entry> -<entry ->monit-os,-as,-a esse</entry> -<entry ->rect-os,-as,-a esse</entry> -<entry ->audit-os,-as,-a esse</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -</row> -<row> -<entry ->FUTUR</entry> -<entry ->amat-um iri</entry> -<entry ->monit-um iri</entry> -<entry ->rect-um iri</entry> -<entry ->audit-um iri</entry> +<entry>ZEITFORM</entry> +<entry>1.</entry> +<entry>2.</entry> +<entry>3.</entry> +<entry>4.</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +</row> +<row> +<entry>PRÄSENS</entry> +<entry>am-ari</entry> +<entry>mon-eri</entry> +<entry>reg-i</entry> +<entry>aud-iri</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +</row> +<row> +<entry>PERFEKT</entry> +<entry>amat-um,-am,-um esse</entry> +<entry>monit-um,-am,-um esse</entry> +<entry>rect-um,-am,-um esse</entry> +<entry>audit-um,-am,-um esse</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amat-os,-as,-a esse</entry> +<entry>monit-os,-as,-a esse</entry> +<entry>rect-os,-as,-a esse</entry> +<entry>audit-os,-as,-a esse</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +</row> +<row> +<entry>FUTUR</entry> +<entry>amat-um iri</entry> +<entry>monit-um iri</entry> +<entry>rect-um iri</entry> +<entry>audit-um iri</entry> </row> </tbody> </tgroup> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/klettres/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/klettres/index.docbook index 8d32bfeca33..dc7ba8c8590 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/klettres/index.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/klettres/index.docbook @@ -1,413 +1,213 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY kappname "&klettres;" -><!-- replace klettres here --> + <!ENTITY kappname "&klettres;"><!-- replace klettres here --> <!ENTITY package "tdeedu"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % German "INCLUDE" -><!-- change language only here --> + <!ENTITY % German "INCLUDE"><!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Das Handbuch zu &klettres;</title> +<title>Das Handbuch zu &klettres;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Anne-Marie</firstname -> <surname ->Mahfouf</surname -> <affiliation -> <address ->&Anne-Marie.Mahfouf.mail;</address> +<author><firstname>Anne-Marie</firstname> <surname>Mahfouf</surname> <affiliation> <address>&Anne-Marie.Mahfouf.mail;</address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Thorsten</firstname -><surname ->Mürell</surname -><affiliation -><address -><email ->thorsten@muerell.de</email -></address -></affiliation -><contrib ->Übersetzung</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Thorsten</firstname><surname>Mürell</surname><affiliation><address><email>thorsten@muerell.de</email></address></affiliation><contrib>Übersetzung</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2001</year -><year ->2006</year> -<holder ->&Anne-Marie.Mahfouf;</holder> +<year>2001</year><year>2006</year> +<holder>&Anne-Marie.Mahfouf;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2006-02-08</date> -<releaseinfo ->1.5</releaseinfo> +<date>2006-02-08</date> +<releaseinfo>1.5</releaseinfo> <abstract> -<para ->&klettres; ist eine Anwendung, die dafür erstellt wurde, dem Benutzer das Lernen des Alphabets in einer neuen Sprache zu erleichtern und dann anschließend das Lesen von einfachen Silben. Der Benutzer kann ein junges Kind von zweieinhalb sein oder ein Erwachsener, der die Basis einer fremden Sprache lernen möchte. </para> -<para ->Elf Sprachen sind zur Zeit verfügbar: Tschechisch, Dänisch, Holländisch, Englisch, Französisch, Italienisch, Luganda, Hindi (in lateinischer Umschrift), Spanisch, Slowakisch und Deutsch. Nur Englisch, Französisch und Ihre Sprache, wenn Sie hier aufgeführt ist, werden als Voreinstellung installiert. </para> -<para ->&klettres; ist leicht zu spielen. Sie können die Sprache im Menü <guimenu ->Sprache</guimenu -> wählen. Die Spielstufe von 1 bis 4 können Sie im Auswahlfeld in der Werkzeugleiste oder im Menü <guimenu ->Spielstufe</guimenu -> einstellen. Das <guimenuitem ->Design</guimenuitem -> (Hintergrund und Schrift) wählen Sie in einem Auswahlfeld oder im Menü <menuchoice -><guimenu ->Aussehen</guimenu -> <guimenuitem ->Design</guimenuitem -></menuchoice ->. Zur Auswahl stehen 3 Designs: <guimenuitem ->Klassenraum</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Arktis</guimenuitem -> und <guimenuitem ->Wüste</guimenuitem ->. im Menü <guimenu ->Aussehen</guimenu -> können Sie einen Kindmodus oder den Erwachsenenmodus einstellen. </para> +<para>&klettres; ist eine Anwendung, die dafür erstellt wurde, dem Benutzer das Lernen des Alphabets in einer neuen Sprache zu erleichtern und dann anschließend das Lesen von einfachen Silben. Der Benutzer kann ein junges Kind von zweieinhalb sein oder ein Erwachsener, der die Basis einer fremden Sprache lernen möchte. </para> +<para>Elf Sprachen sind zur Zeit verfügbar: Tschechisch, Dänisch, Holländisch, Englisch, Französisch, Italienisch, Luganda, Hindi (in lateinischer Umschrift), Spanisch, Slowakisch und Deutsch. Nur Englisch, Französisch und Ihre Sprache, wenn Sie hier aufgeführt ist, werden als Voreinstellung installiert. </para> +<para>&klettres; ist leicht zu spielen. Sie können die Sprache im Menü <guimenu>Sprache</guimenu> wählen. Die Spielstufe von 1 bis 4 können Sie im Auswahlfeld in der Werkzeugleiste oder im Menü <guimenu>Spielstufe</guimenu> einstellen. Das <guimenuitem>Design</guimenuitem> (Hintergrund und Schrift) wählen Sie in einem Auswahlfeld oder im Menü <menuchoice><guimenu>Aussehen</guimenu> <guimenuitem>Design</guimenuitem></menuchoice>. Zur Auswahl stehen 3 Designs: <guimenuitem>Klassenraum</guimenuitem>, <guimenuitem>Arktis</guimenuitem> und <guimenuitem>Wüste</guimenuitem>. im Menü <guimenu>Aussehen</guimenu> können Sie einen Kindmodus oder den Erwachsenenmodus einstellen. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeedu</keyword> -<keyword ->klettres</keyword> -<keyword ->Alphabet</keyword> -<keyword ->Tschechisch</keyword> -<keyword ->Dänisch</keyword> -<keyword ->Niederländisch</keyword> -<keyword ->Englisch</keyword> -<keyword ->Französisch</keyword> -<keyword ->Italienisch</keyword> -<keyword ->Hindi (in lateinischer Umschrift)</keyword> -<keyword ->Spanisch</keyword> -<keyword ->Slowakisch</keyword> -<keyword ->Luganda</keyword> -<keyword ->Sprache</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeedu</keyword> +<keyword>klettres</keyword> +<keyword>Alphabet</keyword> +<keyword>Tschechisch</keyword> +<keyword>Dänisch</keyword> +<keyword>Niederländisch</keyword> +<keyword>Englisch</keyword> +<keyword>Französisch</keyword> +<keyword>Italienisch</keyword> +<keyword>Hindi (in lateinischer Umschrift)</keyword> +<keyword>Spanisch</keyword> +<keyword>Slowakisch</keyword> +<keyword>Luganda</keyword> +<keyword>Sprache</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Einleitung</title> - -<para ->&klettres; ist eine einfaches Programm, das einem Kind oder einem Erwachsenen hilft, das Alphabet und einige einfache Laute in der eigenen oder einer fremden Sprache zu lernen. Das Programm wählt einen zufälligen Buchstaben oder eine Silbe dieser Buchstabe/diese Silbe wird angezeigt und der Laut wird abgespielt. Der Benutzer soll dann diesen Buchstaben oder diese Silbe eingeben. Das Training ist in verschiedene Schwierigkeitsstufen eingeteilt, in einigen Stufen wird der Buchstabe/die Silbe nicht angezeigt und nur der Laut gespielt Der Benutzer muss nicht wissen, wie die Maus bedient wird, die Tastatur reicht völlig aus.</para> - -<para ->Es gibt zur Zeit elf Sprachen: Tschechisch, Dänisch, Holländisch, Englisch, Französisch, Italienisch, Luganda, Hindi (in lateinischer Umschrift), Spanisch, Slowakisch und Deutsch. Falls Ihre Sprache in &kde; Tschechisch, Dänisch, Holländisch, Englisch, Französisch, Italienisch, Luganda, Hindi (in lateinischer Umschrift), Spanisch, Slowakisch oder Deutsch ist, wird diese Sprache als Standard eingestellt, sonst ist Französisch die Voreinstellung. Sie können zusätzliche Sprachen im Menü <guimenu ->Datei</guimenu -> mit <guimenuitem ->Neue Sprache herunterladen ...</guimenuitem -> installieren, Ihr Computer muss nur mit dem Internet verbunden sein.</para> - -<note -><para ->&klettres; benötigt das Programm &arts; für die Ausgabe der Laute</para -></note> - -<para ->Mit zwei verschiedenen Oberflächen können Sie &klettres; an Ihre Bedürfnisse anpassen, entweder mit der üblichen vollständigen oder mit einer vereinfachten Oberfläche . Für ein Kind ist die Menüleiste ausgeblendet und die Auswahl der Sprache nicht möglich. In einem Auswahlfeld kann das Kind zwischen verschiedenen Spielstufen wählen. Für ältere Benutzer ist der Hintergrund nicht so kindisch und die Menüleiste wird angezeigt. Mit drei verschiedenen Designs (<guimenuitem ->Klassenraum</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Arktis</guimenuitem -> und <guimenuitem ->Wüste</guimenuitem -> können Sie unterschiedliche Hintergründe und Schriften einstellen.</para> +<title>Einleitung</title> + +<para>&klettres; ist eine einfaches Programm, das einem Kind oder einem Erwachsenen hilft, das Alphabet und einige einfache Laute in der eigenen oder einer fremden Sprache zu lernen. Das Programm wählt einen zufälligen Buchstaben oder eine Silbe dieser Buchstabe/diese Silbe wird angezeigt und der Laut wird abgespielt. Der Benutzer soll dann diesen Buchstaben oder diese Silbe eingeben. Das Training ist in verschiedene Schwierigkeitsstufen eingeteilt, in einigen Stufen wird der Buchstabe/die Silbe nicht angezeigt und nur der Laut gespielt Der Benutzer muss nicht wissen, wie die Maus bedient wird, die Tastatur reicht völlig aus.</para> + +<para>Es gibt zur Zeit elf Sprachen: Tschechisch, Dänisch, Holländisch, Englisch, Französisch, Italienisch, Luganda, Hindi (in lateinischer Umschrift), Spanisch, Slowakisch und Deutsch. Falls Ihre Sprache in &kde; Tschechisch, Dänisch, Holländisch, Englisch, Französisch, Italienisch, Luganda, Hindi (in lateinischer Umschrift), Spanisch, Slowakisch oder Deutsch ist, wird diese Sprache als Standard eingestellt, sonst ist Französisch die Voreinstellung. Sie können zusätzliche Sprachen im Menü <guimenu>Datei</guimenu> mit <guimenuitem>Neue Sprache herunterladen ...</guimenuitem> installieren, Ihr Computer muss nur mit dem Internet verbunden sein.</para> + +<note><para>&klettres; benötigt das Programm &arts; für die Ausgabe der Laute</para></note> + +<para>Mit zwei verschiedenen Oberflächen können Sie &klettres; an Ihre Bedürfnisse anpassen, entweder mit der üblichen vollständigen oder mit einer vereinfachten Oberfläche . Für ein Kind ist die Menüleiste ausgeblendet und die Auswahl der Sprache nicht möglich. In einem Auswahlfeld kann das Kind zwischen verschiedenen Spielstufen wählen. Für ältere Benutzer ist der Hintergrund nicht so kindisch und die Menüleiste wird angezeigt. Mit drei verschiedenen Designs (<guimenuitem>Klassenraum</guimenuitem>, <guimenuitem>Arktis</guimenuitem> und <guimenuitem>Wüste</guimenuitem> können Sie unterschiedliche Hintergründe und Schriften einstellen.</para> <note> -<para ->Sie brauchen die Tastatureinstellungen nicht mehr zu verändern, da Sie die Werkzeugleiste <guimenuitem ->Sonderzeichen</guimenuitem -> benutzen können, um Sonderzeichen in jeder Sprache einzugeben. Im Menü <guimenu ->Einstellungen</guimenu -> wählen Sie <guimenuitem ->Werkzeugleisten</guimenuitem -> und dann <guimenuitem ->Sonderzeichen</guimenuitem ->. Die Werkzeugleiste wird am unteren Rand von &klettres; angezeigt. Klicken Sie auf den Buchstaben, den Sie eingeben wollen und er wird im Eingabefeld angezeigt. Diese Werkzeugleiste können Sie auf dem Bildschirm beliebig verschieben.</para> -<para ->Falls Sie lieber die Tastaturbelegung ändern möchten, benutzen Sie das &kcontrolcenter; und wählen aus dem Abschnitt <guimenu ->Regionaleinstellungen & Zugangshilfen</guimenu -> das Untermenü <guimenuitem ->Tastaturlayout</guimenuitem -> und stellen hier die gewünschte Tastaturbelegung ein.</para> +<para>Sie brauchen die Tastatureinstellungen nicht mehr zu verändern, da Sie die Werkzeugleiste <guimenuitem>Sonderzeichen</guimenuitem> benutzen können, um Sonderzeichen in jeder Sprache einzugeben. Im Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu> wählen Sie <guimenuitem>Werkzeugleisten</guimenuitem> und dann <guimenuitem>Sonderzeichen</guimenuitem>. Die Werkzeugleiste wird am unteren Rand von &klettres; angezeigt. Klicken Sie auf den Buchstaben, den Sie eingeben wollen und er wird im Eingabefeld angezeigt. Diese Werkzeugleiste können Sie auf dem Bildschirm beliebig verschieben.</para> +<para>Falls Sie lieber die Tastaturbelegung ändern möchten, benutzen Sie das &kcontrolcenter; und wählen aus dem Abschnitt <guimenu>Regionaleinstellungen & Zugangshilfen</guimenu> das Untermenü <guimenuitem>Tastaturlayout</guimenuitem> und stellen hier die gewünschte Tastaturbelegung ein.</para> </note> </chapter> <chapter id="using-klettres"> -<title ->&klettres; benutzen</title> -<para ->&klettres; hat 4 Schwierigkeitsstufen. Die Stufen 1 und 2 behandeln das Alphabet und die Stufen 3 und 4 betreffen die Silben. Bei sehr jungen Kindern (2 1/2 bis 4) würde ich vorschlagen, dass sie auf Ihrem Schoß vor dem Computer sitzen und das Spiel zusammen spielen.</para> +<title>&klettres; benutzen</title> +<para>&klettres; hat 4 Schwierigkeitsstufen. Die Stufen 1 und 2 behandeln das Alphabet und die Stufen 3 und 4 betreffen die Silben. Bei sehr jungen Kindern (2 1/2 bis 4) würde ich vorschlagen, dass sie auf Ihrem Schoß vor dem Computer sitzen und das Spiel zusammen spielen.</para> <sect1 id="levels1-and2"> -<title ->Stufen 1 und 2</title> +<title>Stufen 1 und 2</title> <screenshot> -<screeninfo ->Bildschirmfoto von &klettres; in der 1. Schwierigkeitsstufe</screeninfo> +<screeninfo>Bildschirmfoto von &klettres; in der 1. Schwierigkeitsstufe</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="klettres1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&klettres; Stufe 1</phrase> + <phrase>&klettres; Stufe 1</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Spielstufe 1, Sprache Französisch, Wüsten-Design und der <emphasis ->Erwachsenenmodus</emphasis ->.</para> +<para>Spielstufe 1, Sprache Französisch, Wüsten-Design und der <emphasis>Erwachsenenmodus</emphasis>.</para> <note> -<para ->Falls Ihre &kde;-Sprache Tschechisch, Dänisch, Holländisch, Englisch, Französisch, Italienisch, Luganda, Hindi (in lateinischer Umschrift), Spanisch, Slowakisch oder Deutsch ist, wird das Ihre Standardsprache, wenn Sie das erste Mal &klettres; starten. Für alle anderen Sprache ist Französisch der Standard. &klettres; wird mit Französisch und Ihrer eingestellten Sprache installiert, wenn sie in der oben genannten Liste enthalten ist. Sie können zusätzliche Sprachen im Menü mit <guimenu ->Datei</guimenu -> und <guimenuitem ->Neue Sprache herunterladen ...</guimenuitem -> installieren, Ihr Computer muss nur mit dem Internet verbunden sein. </para> +<para>Falls Ihre &kde;-Sprache Tschechisch, Dänisch, Holländisch, Englisch, Französisch, Italienisch, Luganda, Hindi (in lateinischer Umschrift), Spanisch, Slowakisch oder Deutsch ist, wird das Ihre Standardsprache, wenn Sie das erste Mal &klettres; starten. Für alle anderen Sprache ist Französisch der Standard. &klettres; wird mit Französisch und Ihrer eingestellten Sprache installiert, wenn sie in der oben genannten Liste enthalten ist. Sie können zusätzliche Sprachen im Menü mit <guimenu>Datei</guimenu> und <guimenuitem>Neue Sprache herunterladen ...</guimenuitem> installieren, Ihr Computer muss nur mit dem Internet verbunden sein. </para> </note> -<para ->In der Stufe 1 sieht der Benutzer einen Buchstaben und hört den Laut dazu. Er muss dann den Buchstaben in das Textfeld eingeben. Wenn das korrekt ausgeführt wurde, erscheint der nächste Buchstabe (ohne dass Sie die <keycap ->Eingabe</keycap ->taste oder etwas andere Tasten drücken müssen). Wenn der Benutzer falschen Buchstaben eingibt, wird der Laut noch einmal abgespielt. In dieser Stufe merkt sich der Benutzer die Buchstaben, verbindet sie mit den Lauten und erkennt sie auf der Tastatur. </para> +<para>In der Stufe 1 sieht der Benutzer einen Buchstaben und hört den Laut dazu. Er muss dann den Buchstaben in das Textfeld eingeben. Wenn das korrekt ausgeführt wurde, erscheint der nächste Buchstabe (ohne dass Sie die <keycap>Eingabe</keycap>taste oder etwas andere Tasten drücken müssen). Wenn der Benutzer falschen Buchstaben eingibt, wird der Laut noch einmal abgespielt. In dieser Stufe merkt sich der Benutzer die Buchstaben, verbindet sie mit den Lauten und erkennt sie auf der Tastatur. </para> <note> -<para ->Der Benutzer kann entweder Klein- oder Großbuchstaben eingeben. Die Buchstaben werden automatisch in Großbuchstaben umgewandelt, so dass ein Kind diese auf der Tastatur wiedererkennt. Sie können nur jeweils einen Buchstaben eingeben.</para> -<para ->Wenn Sie einen Buchstaben in das Eingabefeld eingeben, müssen Sie nicht die <keycap ->Eingabe</keycap ->taste drücken. Das Programm wartet einen Augenblick dann wird geprüft, ob der Buchstabe richtig war. Diese kurze Pause erlaubt es einem kleinen Kind zu verstehen, was es eingegeben hat, vor allem, wenn es der falsche Buchstabe war. Diese Wartezeit können Sie im Menü <guimenu ->Einstellungen</guimenu ->, <guimenuitem -> &klettres; einrichten ...</guimenuitem ->. Auf der Seite <guilabel ->Zeiten</guilabel -> können Sie zwei verschiedene Zeiten einstellen können: einmal für den Kindmodus und einmal für den Erwachsenenmodus. </para> +<para>Der Benutzer kann entweder Klein- oder Großbuchstaben eingeben. Die Buchstaben werden automatisch in Großbuchstaben umgewandelt, so dass ein Kind diese auf der Tastatur wiedererkennt. Sie können nur jeweils einen Buchstaben eingeben.</para> +<para>Wenn Sie einen Buchstaben in das Eingabefeld eingeben, müssen Sie nicht die <keycap>Eingabe</keycap>taste drücken. Das Programm wartet einen Augenblick dann wird geprüft, ob der Buchstabe richtig war. Diese kurze Pause erlaubt es einem kleinen Kind zu verstehen, was es eingegeben hat, vor allem, wenn es der falsche Buchstabe war. Diese Wartezeit können Sie im Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu>, <guimenuitem> &klettres; einrichten ...</guimenuitem>. Auf der Seite <guilabel>Zeiten</guilabel> können Sie zwei verschiedene Zeiten einstellen können: einmal für den Kindmodus und einmal für den Erwachsenenmodus. </para> </note> -<para ->Nach dem ersten Start wird die Spracheinstellung in einer Datei beim Beenden von &klettres; gespeichert und beim nächsten Starten mit der zuletzt gespielten Spielstufe wieder geladen. </para> -<para ->Das Aussehen wird auch in der Einstellungsdatei gespeichert und wird deswegen beibehalten, bis Sie es ändern.</para> -<para ->Die Buchstaben erscheinen in zufälliger Reihenfolge, aber nicht der gleiche Buchstabe hintereinander. </para> +<para>Nach dem ersten Start wird die Spracheinstellung in einer Datei beim Beenden von &klettres; gespeichert und beim nächsten Starten mit der zuletzt gespielten Spielstufe wieder geladen. </para> +<para>Das Aussehen wird auch in der Einstellungsdatei gespeichert und wird deswegen beibehalten, bis Sie es ändern.</para> +<para>Die Buchstaben erscheinen in zufälliger Reihenfolge, aber nicht der gleiche Buchstabe hintereinander. </para> <para> <screenshot> -<screeninfo ->Bildschirmfoto von &klettres; in der 2. Schwierigkeitsstufe</screeninfo> +<screeninfo>Bildschirmfoto von &klettres; in der 2. Schwierigkeitsstufe</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="klettres2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&klettres; Stufe 2</phrase> + <phrase>&klettres; Stufe 2</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Hier ist ein Bildschirmfoto der Stufe 2 mit dem <quote ->Kindmodus</quote ->, im Design <emphasis ->Klassenraum</emphasis -> in dänischer Sprache.</para> - -<para ->Klicken Sie in das Auswahlfeld <guilabel ->Spielstufe</guilabel -> oder benutzen Sie das Menü <guilabel ->Spielstufe</guilabel ->, um die Spielstufe 2 einzustellen. In dieser Schwierigkeitsstufe hört der Benutzer nur den Laut des Buchstabens und muss ihn dann eingeben. Bei einer falschen Eingabe wird der richtige Buchstabe angezeigt, um dem Benutzer eine Hilfestellung zu geben. </para> +<para>Hier ist ein Bildschirmfoto der Stufe 2 mit dem <quote>Kindmodus</quote>, im Design <emphasis>Klassenraum</emphasis> in dänischer Sprache.</para> + +<para>Klicken Sie in das Auswahlfeld <guilabel>Spielstufe</guilabel> oder benutzen Sie das Menü <guilabel>Spielstufe</guilabel>, um die Spielstufe 2 einzustellen. In dieser Schwierigkeitsstufe hört der Benutzer nur den Laut des Buchstabens und muss ihn dann eingeben. Bei einer falschen Eingabe wird der richtige Buchstabe angezeigt, um dem Benutzer eine Hilfestellung zu geben. </para> </sect1> <sect1 id="levels3-and4"> -<title ->Stufen 3 und 4</title> +<title>Stufen 3 und 4</title> <para> <screenshot> -<screeninfo ->Bildschirmfotos von &klettres; Stufe 3</screeninfo> +<screeninfo>Bildschirmfotos von &klettres; Stufe 3</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="klettres3.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&klettres; Stufe 3</phrase> + <phrase>&klettres; Stufe 3</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Hier sehen Sie &klettres; Stufe 3, <quote ->Erwachsenenmodus</quote ->, Design <emphasis ->Arktis</emphasis -> in tschechischer Sprache. </para> +<para>Hier sehen Sie &klettres; Stufe 3, <quote>Erwachsenenmodus</quote>, Design <emphasis>Arktis</emphasis> in tschechischer Sprache. </para> -<para ->In der Stufe 3 sieht der Benutzer die Silbe und hört den Laut. Er muss dann die Buchstaben in das Textfeld eingeben. Wenn der erste Buchstabe des Lautes falsch ist, können keine weiteren Buchstaben eingegeben werden. Der Buchstabe wird gelöscht und Benutzer hat einen weiteren Versuch. Die Silben haben zwei oder drei Buchstaben, das hängt von der Sprache ab.</para> +<para>In der Stufe 3 sieht der Benutzer die Silbe und hört den Laut. Er muss dann die Buchstaben in das Textfeld eingeben. Wenn der erste Buchstabe des Lautes falsch ist, können keine weiteren Buchstaben eingegeben werden. Der Buchstabe wird gelöscht und Benutzer hat einen weiteren Versuch. Die Silben haben zwei oder drei Buchstaben, das hängt von der Sprache ab.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Bildschirmfoto von &klettres; in der 4. Schwierigkeitsstufe</screeninfo> +<screeninfo>Bildschirmfoto von &klettres; in der 4. Schwierigkeitsstufe</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="klettres4.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&klettres; Stufe 4</phrase> + <phrase>&klettres; Stufe 4</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Hier sehen Sie &klettres; Stufe 4, <quote ->Kindmodus</quote ->, Design <emphasis ->Wüste</emphasis -> in Slowakischer Sprache. </para> - -<para ->Die Laute ertönen in zufälliger Reihenfolge. </para -> <para ->Klicken Sie in das Auswahlfeld <guilabel ->Spielstufe</guilabel -> oder benutzen Sie das Menü <guilabel ->Spielstufe</guilabel ->, um Spielstufe einzustelen. In dieser Schwierigkeitsstufe hört der Benutzer nur den Laut der Silbe und muss ihn dann eingeben. Diese Stufe ist sehr schwierig für ein kleines Kind. </para> +<para>Hier sehen Sie &klettres; Stufe 4, <quote>Kindmodus</quote>, Design <emphasis>Wüste</emphasis> in Slowakischer Sprache. </para> + +<para>Die Laute ertönen in zufälliger Reihenfolge. </para> <para>Klicken Sie in das Auswahlfeld <guilabel>Spielstufe</guilabel> oder benutzen Sie das Menü <guilabel>Spielstufe</guilabel>, um Spielstufe einzustelen. In dieser Schwierigkeitsstufe hört der Benutzer nur den Laut der Silbe und muss ihn dann eingeben. Diese Stufe ist sehr schwierig für ein kleines Kind. </para> </sect1> <sect1 id ="configuring"> -<title ->Einrichtungsdialog</title> -<para ->Der Dialog enthält die zwei Seiten <guilabel ->Schrifteinstellungen</guilabel -> und <guilabel ->Zeiten</guilabel ->.</para> +<title>Einrichtungsdialog</title> +<para>Der Dialog enthält die zwei Seiten <guilabel>Schrifteinstellungen</guilabel> und <guilabel>Zeiten</guilabel>.</para> <sect2 id="about-font"> -<title ->Über Schriftarten</title> - -<para ->Die Schriftart für die Anzeige der Buchstaben ist einstellbar. In einigen Distributionen sieht die Standardschrift nicht so toll aus. Im "Erwachsenenmodus" öffnen Sie im Menü <guimenu ->Einstellungen</guimenu -> mit <guimenuitem ->&klettres; einrichten ...</guimenuitem -> die Seite <guilabel ->Schrifteinstellungen</guilabel ->, auf der Sie eine neue Schrift auswählen können. Diese Schrift wird für die angezeigten Buchstaben/Silben und auch für das Eingabefeld benutzt. </para> +<title>Über Schriftarten</title> + +<para>Die Schriftart für die Anzeige der Buchstaben ist einstellbar. In einigen Distributionen sieht die Standardschrift nicht so toll aus. Im "Erwachsenenmodus" öffnen Sie im Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu> mit <guimenuitem>&klettres; einrichten ...</guimenuitem> die Seite <guilabel>Schrifteinstellungen</guilabel>, auf der Sie eine neue Schrift auswählen können. Diese Schrift wird für die angezeigten Buchstaben/Silben und auch für das Eingabefeld benutzt. </para> <warning> -<para ->Die Schriftart zu ändern ist auch dann sinnvoll, weil einige Schriftarten (wie zum Beispiel "Helvetica") die Osteuropäischen Sprachen wie Tschechisch und Slowakisch nicht korrekt anzeigen. Wenn einige Buchstaben oder Silben nicht angezeigt werden, ändern Sie bitte die Schriftart und wählen zum Beispiel "Arial". </para> +<para>Die Schriftart zu ändern ist auch dann sinnvoll, weil einige Schriftarten (wie zum Beispiel "Helvetica") die Osteuropäischen Sprachen wie Tschechisch und Slowakisch nicht korrekt anzeigen. Wenn einige Buchstaben oder Silben nicht angezeigt werden, ändern Sie bitte die Schriftart und wählen zum Beispiel "Arial". </para> </warning> -<para ->Sie können hier auch die gewünschte Schriftgröße wählen. Diese Einstellung wird gespeichert. </para> +<para>Sie können hier auch die gewünschte Schriftgröße wählen. Diese Einstellung wird gespeichert. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Bildschirmfoto vom &klettres;-Dialog zur Auswahl der Schrift</screeninfo> +<screeninfo>Bildschirmfoto vom &klettres;-Dialog zur Auswahl der Schrift</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="klettres5.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&klettres;-Dialog zur Auswahl der Schrift</phrase> + <phrase>&klettres;-Dialog zur Auswahl der Schrift</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Hier sehen Sie den &klettres;-zur Auswahl der Schrift. </para> +<para>Hier sehen Sie den &klettres;-zur Auswahl der Schrift. </para> </sect2> <sect2 id="timers"> -<title ->Zeiten</title> - -<para ->Hier stellen Sie die Zeit für die Anzeige der Buchstaben in Zehntelsekunden ein. </para> - -<para ->Auf der Seite <guilabel ->Zeiten</guilabel -> des Dialogs <menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->&klettres; einrichten ...</guimenuitem -> </menuchoice -> können Sie zwei Zeiten einstellen: für den <guilabel ->Kindmodus</guilabel -> (Voreinstellung 4 Zehntelsekunden) und für den <guilabel ->Erwachsenenmodus</guilabel ->. (Voreinstellung 2 Zehntelsekunden). Die Einstellung einer längeren Zeitdauer hilft Ihnen, Fehler zu erkennen.</para> +<title>Zeiten</title> + +<para>Hier stellen Sie die Zeit für die Anzeige der Buchstaben in Zehntelsekunden ein. </para> + +<para>Auf der Seite <guilabel>Zeiten</guilabel> des Dialogs <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>&klettres; einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice> können Sie zwei Zeiten einstellen: für den <guilabel>Kindmodus</guilabel> (Voreinstellung 4 Zehntelsekunden) und für den <guilabel>Erwachsenenmodus</guilabel>. (Voreinstellung 2 Zehntelsekunden). Die Einstellung einer längeren Zeitdauer hilft Ihnen, Fehler zu erkennen.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Bildschirmfoto von &klettres; mit der Einstellung der Zeiten</screeninfo> +<screeninfo>Bildschirmfoto von &klettres; mit der Einstellung der Zeiten</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="klettres6.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Bildschirmfoto von &klettres; mit der Einstellung der Zeiten</phrase> + <phrase>Bildschirmfoto von &klettres; mit der Einstellung der Zeiten</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> @@ -417,229 +217,80 @@ </chapter> <chapter id="commands"> -<title ->Befehlsreferenz</title> +<title>Befehlsreferenz</title> <sect1 id="klettres-mainwindow"> -<title ->Das Hauptfenster von &klettres;</title> +<title>Das Hauptfenster von &klettres;</title> <sect2> -<title ->Das Menü <guimenu ->Datei</guimenu -></title> +<title>Das Menü <guimenu>Datei</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Neuer Laut</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Spielt</action -> einen neuen Laut</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Neuer Laut</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Spielt</action> einen neuen Laut</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->P</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Laut wiederholen</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Spielt</action -> den gleichen Laut noch einmal</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Laut wiederholen</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Spielt</action> den gleichen Laut noch einmal</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Neue Sprache herunterladen ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Öffnet</action -> den Dialog "Neue Sachen abholen" für &klettres;, um eine neue Sprache herunterzuladen.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Neue Sprache herunterladen ...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Öffnet</action> den Dialog "Neue Sachen abholen" für &klettres;, um eine neue Sprache herunterzuladen.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Beenden</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Beendet</action -> &klettres;</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Beendet</action> &klettres;</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title ->Das Menü <guimenu ->Spielstufe</guimenu -></title> +<title>Das Menü <guimenu>Spielstufe</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Spielstufe</guimenu -> <guimenuitem ->Stufe 1</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Stellt</action -> die Spielstufe 1 ein (Buchstaben werden angezeigt und vorgelesen)</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Spielstufe</guimenu> <guimenuitem>Stufe 1</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Stellt</action> die Spielstufe 1 ein (Buchstaben werden angezeigt und vorgelesen)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Spielstufe</guimenu -> <guimenuitem ->Stufe 2</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Stellt</action -> die Spielstufe 2 ein (Buchstaben werden nicht angezeigt, nur vorgelesen)</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Spielstufe</guimenu> <guimenuitem>Stufe 2</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Stellt</action> die Spielstufe 2 ein (Buchstaben werden nicht angezeigt, nur vorgelesen)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Spielstufe</guimenu -> <guimenuitem ->Stufe 3</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Stellt</action -> die Spielstufe 3 ein (Silben werden angezeigt und vorgelesen)</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Spielstufe</guimenu> <guimenuitem>Stufe 3</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Stellt</action> die Spielstufe 3 ein (Silben werden angezeigt und vorgelesen)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Spielstufe</guimenu -> <guimenuitem ->Stufe 4</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Stellt</action -> die Spielstufe 4 ein (Silben werden nicht angezeigt, nur vorgelesen)</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Spielstufe</guimenu> <guimenuitem>Stufe 4</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Stellt</action> die Spielstufe 4 ein (Silben werden nicht angezeigt, nur vorgelesen)</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title ->Das Menü <guimenu ->Sprache</guimenu -></title> +<title>Das Menü <guimenu>Sprache</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Sprache</guimenu -> <guimenuitem ->Englisch</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wählt</action -> die Englische Sprache</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Sprache</guimenu> <guimenuitem>Englisch</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wählt</action> die Englische Sprache</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Sprache</guimenu -> <guimenuitem ->Französisch</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wählt</action -> die Französische Sprache</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Sprache</guimenu> <guimenuitem>Französisch</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wählt</action> die Französische Sprache</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -647,221 +298,63 @@ </sect2> <sect2> -<title ->Das Menü <guimenu ->Aussehen</guimenu -></title> +<title>Das Menü <guimenu>Aussehen</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Aussehen</guimenu -> <guisubmenu ->Design</guisubmenu -> <guimenuitem ->Klassenraum</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wechselt</action -> zum Design "Klassenraum"</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Aussehen</guimenu> <guisubmenu>Design</guisubmenu> <guimenuitem>Klassenraum</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wechselt</action> zum Design "Klassenraum"</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Aussehen</guimenu -> <guisubmenu ->Design</guisubmenu -> <guimenuitem ->Arktis</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wechselt</action -> zum Design "Arktis"</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Aussehen</guimenu> <guisubmenu>Design</guisubmenu> <guimenuitem>Arktis</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wechselt</action> zum Design "Arktis"</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Aussehen</guimenu -> <guisubmenu ->Design</guisubmenu -> <guimenuitem ->Wüste</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wechselt</action -> zum Design "Wüste"</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Aussehen</guimenu> <guisubmenu>Design</guisubmenu> <guimenuitem>Wüste</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wechselt</action> zum Design "Wüste"</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->K</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Aussehen</guimenu -> <guimenuitem ->Kindmodus</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Stellt</action -> den Kindmodus ohne Menüleiste ein</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>K</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Aussehen</guimenu> <guimenuitem>Kindmodus</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Stellt</action> den Kindmodus ohne Menüleiste ein</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->G</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Aussehen</guimenu -> <guimenuitem ->Erwachsenenmodus</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Stellt</action -> den Erwachsenenmodus mit der normalen Oberfläche ein</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Aussehen</guimenu> <guimenuitem>Erwachsenenmodus</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Stellt</action> den Erwachsenenmodus mit der normalen Oberfläche ein</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title ->Das Menü <guimenu ->Einstellungen</guimenu -></title> +<title>Das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->M</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -><guimenuitem ->Menüleiste anzeigen</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Schaltet die Anzeige der Menüleiste ein bzw. aus</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Menüleiste anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Schaltet die Anzeige der Menüleiste ein bzw. aus</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->Werkzeugleisten</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Zeigt</action -> die <guimenuitem ->Hauptwerkzeugleiste</guimenuitem ->- und die <guimenuitem ->Sonderzeichen</guimenuitem ->-Werkzeugleiste an bzw. blendet sie aus</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Zeigt</action> die <guimenuitem>Hauptwerkzeugleiste</guimenuitem>- und die <guimenuitem>Sonderzeichen</guimenuitem>-Werkzeugleiste an bzw. blendet sie aus</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Richtet die Tastaturkürzel für &klettres; ein</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Richtet die Tastaturkürzel für &klettres; ein</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Richtet die Werkzeugleisten für &klettres; ein</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Richtet die Werkzeugleisten für &klettres; ein</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->&klettres; einrichten ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Öffnet</action -> den Einrichtungsdialog von &klettres; mit den Seiten <guilabel ->Schrifteinstellungen</guilabel -> und <guilabel ->Zeiten</guilabel ->.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>&klettres; einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Öffnet</action> den Einrichtungsdialog von &klettres; mit den Seiten <guilabel>Schrifteinstellungen</guilabel> und <guilabel>Zeiten</guilabel>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -871,18 +364,11 @@ </chapter> <chapter id="sounds"> -<title ->Neue Dateien mit Lauten für &klettres;</title> - -<para ->Es ist sehr einfach, Laute für Ihre eigene Sprache hinzuzufügen. Nehmen Sie die Laute Ihres Alphabets auf und speichern Sie sie in einen Ordner namens 'alpha'. Nehmen Sie dann die Laute der häufigsten Silben auf und speichern Sie sie in einen Ordner namens 'syllab'.</para -> -<para ->Erstellen Sie die Textdatei <filename ->sounds.xml</filename -> mit &kate; als Editor oder einem anderen Editor, der verschiedene Kodierungen verarbeitet. In diese Datei schreiben Sie alle aufgenommen Buchstaben- und Silbendateien, wie in diesem Beispiel für die tschechische Sprache:</para> -<programlisting -><klettres> +<title>Neue Dateien mit Lauten für &klettres;</title> + +<para>Es ist sehr einfach, Laute für Ihre eigene Sprache hinzuzufügen. Nehmen Sie die Laute Ihres Alphabets auf und speichern Sie sie in einen Ordner namens 'alpha'. Nehmen Sie dann die Laute der häufigsten Silben auf und speichern Sie sie in einen Ordner namens 'syllab'.</para> +<para>Erstellen Sie die Textdatei <filename>sounds.xml</filename> mit &kate; als Editor oder einem anderen Editor, der verschiedene Kodierungen verarbeitet. In diese Datei schreiben Sie alle aufgenommen Buchstaben- und Silbendateien, wie in diesem Beispiel für die tschechische Sprache:</para> +<programlisting><klettres> <language code="cs"> <menuitem> <label>&Czech</label> @@ -897,267 +383,96 @@ </syllables> </language> </klettres></programlisting> -<para ->Ersetzen Sie "cs" mit dem Zwei-Buchstaben-Code und "Czech" mit dem Namen Ihrer Sprache. Schreiben Sie die Namen der Laute auch mit den Sonderzeichen Ihrer Sprache in Großbuchstaben in utf8-Kodierung.</para> - -<para ->Geben Sie mir auch alle Sonderzeichen für Ihre Sprache an, damit ich dann die Werkzeugleiste für diese <guimenuitem ->Sonderzeichen</guimenuitem -> erstellen kann. Schreiben Sie alle Sonderzeichen Ihrer Sprache in Großbuchstaben zeilenweise in eine Textdatei namens <filename ->cs.txt</filename -> (Ersetzen Sie "cs" mit dem Zwei-Buchstaben-Code Ihrer Sprache). Speichern Sie beide Dateien in <quote ->utf8</quote ->-Kodierung (in &kate; in dem Auswahlfeld oben rechts).</para> - -<para ->Die Laute sollten im wav- oder ogg- Format vorliegen und lang genug für das Abspielen mit KAudioPlayer sein (Dauer der Aufnahme etwa 1,5 bis 2 Sekunden). Packen Sie alle Dateien mit tar und schicken Sie sie mir. </para> - -<para ->Auf der <ulink url="http://edu.kde.org/klettres/add_language.php" ->&klettres; Internetseite</ulink -> finden Sie neuere Informationen, wie Sie eine neue Sprache hinzuzufügen können. </para> +<para>Ersetzen Sie "cs" mit dem Zwei-Buchstaben-Code und "Czech" mit dem Namen Ihrer Sprache. Schreiben Sie die Namen der Laute auch mit den Sonderzeichen Ihrer Sprache in Großbuchstaben in utf8-Kodierung.</para> + +<para>Geben Sie mir auch alle Sonderzeichen für Ihre Sprache an, damit ich dann die Werkzeugleiste für diese <guimenuitem>Sonderzeichen</guimenuitem> erstellen kann. Schreiben Sie alle Sonderzeichen Ihrer Sprache in Großbuchstaben zeilenweise in eine Textdatei namens <filename>cs.txt</filename> (Ersetzen Sie "cs" mit dem Zwei-Buchstaben-Code Ihrer Sprache). Speichern Sie beide Dateien in <quote>utf8</quote>-Kodierung (in &kate; in dem Auswahlfeld oben rechts).</para> + +<para>Die Laute sollten im wav- oder ogg- Format vorliegen und lang genug für das Abspielen mit KAudioPlayer sein (Dauer der Aufnahme etwa 1,5 bis 2 Sekunden). Packen Sie alle Dateien mit tar und schicken Sie sie mir. </para> + +<para>Auf der <ulink url="http://edu.kde.org/klettres/add_language.php">&klettres; Internetseite</ulink> finden Sie neuere Informationen, wie Sie eine neue Sprache hinzuzufügen können. </para> </chapter> <chapter id="faq"> -<title ->Fragen und Antworten</title> +<title>Fragen und Antworten</title> &reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist"> <qandaentry> <question> -<para ->Das Hintergrundbild erscheint nicht.</para> +<para>Das Hintergrundbild erscheint nicht.</para> </question> <answer> -<para ->Sie müssen "configure" die Option <option ->--prefix</option -> mit dem &kde;-Ordnerübergeben oder diesen Ordner zu ihrem Pfad hinzufügen.</para -> </answer> +<para>Sie müssen "configure" die Option <option>--prefix</option> mit dem &kde;-Ordnerübergeben oder diesen Ordner zu ihrem Pfad hinzufügen.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Ich höre keine Laute</para> +<para>Ich höre keine Laute</para> </question> <answer> -<para ->Sie müssen &arts; installiert haben und der &arts;-Dämon muss gestartet sein. Das Modul tdelibs muss mit Unterstützung für &arts; kompiliert sein. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihren Distributor. Um zu überprüfen, ob &arts; gestartet wurde, öffnen Sie im &kcontrolcenter; -> <guilabel ->Sound & Multimedia</guilabel -> die Seite <guilabel ->Sound-System</guilabel ->. Hier muss <guilabel ->Soundsystem aktivieren</guilabel -> ausgewählt sein.</para> -<para ->In einem &kde; Version 3.4 müssen Sie zusätzlich das Standard-&kde;-Soundsystem für das Abspielen von &kde;-Systemnachrichten auswählen. Öffnen Sie im &kcontrolcenter; -> <guilabel ->Sound & Multimedia</guilabel -> die Seite <guilabel ->Systemnachrichten</guilabel ->, klicken Sie auf den Knopf <guibutton ->Wiedergabe-Einstellungen</guibutton -> rechts unten und aktivieren Sie dann im Dialog die Einstellung <guilabel ->&kde;-Soundsystem verwenden</guilabel ->. </para> +<para>Sie müssen &arts; installiert haben und der &arts;-Dämon muss gestartet sein. Das Modul tdelibs muss mit Unterstützung für &arts; kompiliert sein. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihren Distributor. Um zu überprüfen, ob &arts; gestartet wurde, öffnen Sie im &kcontrolcenter; -> <guilabel>Sound & Multimedia</guilabel> die Seite <guilabel>Sound-System</guilabel>. Hier muss <guilabel>Soundsystem aktivieren</guilabel> ausgewählt sein.</para> +<para>In einem &kde; Version 3.4 müssen Sie zusätzlich das Standard-&kde;-Soundsystem für das Abspielen von &kde;-Systemnachrichten auswählen. Öffnen Sie im &kcontrolcenter; -> <guilabel>Sound & Multimedia</guilabel> die Seite <guilabel>Systemnachrichten</guilabel>, klicken Sie auf den Knopf <guibutton>Wiedergabe-Einstellungen</guibutton> rechts unten und aktivieren Sie dann im Dialog die Einstellung <guilabel>&kde;-Soundsystem verwenden</guilabel>. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Ich sehe keine Buchstaben auf einigen Symbolen in der Werkzeugleiste für Sonderzeichen. Stattdessen werden nur Rechtecke in einigen Sprachen angezeigt.</para> +<para>Ich sehe keine Buchstaben auf einigen Symbolen in der Werkzeugleiste für Sonderzeichen. Stattdessen werden nur Rechtecke in einigen Sprachen angezeigt.</para> </question> <answer> -<para ->&klettres; braucht für Tschechisch und Slowakisch die Schrift Arial. Haben Sie diese Schrift nicht installiert, suchen Sie sie in Ihrer Distribution.</para -> -<para ->Wenn Sie &Windows; auf Ihrem Computer installiert haben, können Sie dessen TTF-Schriften (Arial ist darin enthalten) benutzen, indem Sie im &kcontrolcenter; -> <guilabel ->Systemverwaltung</guilabel -> -> <guilabel ->Schrifteninstallation</guilabel -> wählen (Klicken Sie auf <guilabel ->Systemverwaltungsmodus</guilabel -> und fügen Sie den Ordner mit den &Windows;-Schriften hinzu).</para -></answer> +<para>&klettres; braucht für Tschechisch und Slowakisch die Schrift Arial. Haben Sie diese Schrift nicht installiert, suchen Sie sie in Ihrer Distribution.</para> +<para>Wenn Sie &Windows; auf Ihrem Computer installiert haben, können Sie dessen TTF-Schriften (Arial ist darin enthalten) benutzen, indem Sie im &kcontrolcenter; -> <guilabel>Systemverwaltung</guilabel> -> <guilabel>Schrifteninstallation</guilabel> wählen (Klicken Sie auf <guilabel>Systemverwaltungsmodus</guilabel> und fügen Sie den Ordner mit den &Windows;-Schriften hinzu).</para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Die Buchstaben auf den Symbolen für <guimenuitem ->Sonderzeichen</guimenuitem -> in der Werkzeugleiste sind in einigen Sprachen zu klein.</para> +<para>Die Buchstaben auf den Symbolen für <guimenuitem>Sonderzeichen</guimenuitem> in der Werkzeugleiste sind in einigen Sprachen zu klein.</para> </question> <answer> -<para ->&klettres; braucht für Tschechisch und Slowakisch die Schrift Arial. Haben Sie diese Schrift nicht installiert, suchen Sie sie in Ihrer Distribution.</para -> -<para ->Wenn Sie &Windows; auf Ihrem Computer installiert haben, können Sie dessen TTF-Schriften (Arial ist darin enthalten) benutzen, indem Sie im &kcontrolcenter; -> <guilabel ->Systemverwaltung</guilabel -> -> <guilabel ->Schrifteninstallation</guilabel -> wählen (Klicken Sie auf <guilabel ->Systemverwaltungsmodus</guilabel -> und fügen Sie den Ordner mit den &Windows;-Schriften hinzu).</para -></answer> +<para>&klettres; braucht für Tschechisch und Slowakisch die Schrift Arial. Haben Sie diese Schrift nicht installiert, suchen Sie sie in Ihrer Distribution.</para> +<para>Wenn Sie &Windows; auf Ihrem Computer installiert haben, können Sie dessen TTF-Schriften (Arial ist darin enthalten) benutzen, indem Sie im &kcontrolcenter; -> <guilabel>Systemverwaltung</guilabel> -> <guilabel>Schrifteninstallation</guilabel> wählen (Klicken Sie auf <guilabel>Systemverwaltungsmodus</guilabel> und fügen Sie den Ordner mit den &Windows;-Schriften hinzu).</para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Warum gibt es nur zehn Sprachen?</para> +<para>Warum gibt es nur zehn Sprachen?</para> </question> <answer> -<para ->Damit ich eine neue Sprache erstellen kann, brauche ich die Laute für das Alphabet und einige grundlegende Silben. Jemand, der eine Sprache als Muttersprache spricht, muss diese Laute im wav-, mp3- oder ogg-Format aufnehmen. Für die Stufen 3 und 4 müssen die Silben von einem Lehrer oder von jemandem ausgewählt werden, der sich mit dem Lehren beschäftigt: Es müssen die Laute sein, die man gleich nach dem Alphabet als Grundlage der Sprache lernt.Bitte senden Sie mir eine E-Mail, wenn Sie dazu in der Lage sind. Siehe <ulink url="http://edu.kde.org/klettres/add_language.php" ->die &klettres;-Webseite</ulink -> für ausführliche Informationen, um eine neue Sprache hinzuzufügen.</para -> </answer> +<para>Damit ich eine neue Sprache erstellen kann, brauche ich die Laute für das Alphabet und einige grundlegende Silben. Jemand, der eine Sprache als Muttersprache spricht, muss diese Laute im wav-, mp3- oder ogg-Format aufnehmen. Für die Stufen 3 und 4 müssen die Silben von einem Lehrer oder von jemandem ausgewählt werden, der sich mit dem Lehren beschäftigt: Es müssen die Laute sein, die man gleich nach dem Alphabet als Grundlage der Sprache lernt.Bitte senden Sie mir eine E-Mail, wenn Sie dazu in der Lage sind. Siehe <ulink url="http://edu.kde.org/klettres/add_language.php">die &klettres;-Webseite</ulink> für ausführliche Informationen, um eine neue Sprache hinzuzufügen.</para> </answer> </qandaentry> </qandaset> </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Danksagungen und Lizenz</title> - -<para ->&klettres; </para> -<para ->Programm Copyright 2001-2005 &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; </para> -<para ->Ich bin folgenden Personen sehr dankbar für Ihre große Hilfe: <itemizedlist> -<listitem -><para ->Tschechische Laute: Eva Mikulčíková <email ->evmi@seznam.cz</email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Holländische Laute: Geert Stams <email ->geert@pa3csg.myweb.nl</email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Dänische Laute: Erik Kjaer Pedersen <email ->erik@binghamton.edu</email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Französische Laute: Ludovic Grossard <email ->grossard@kde.org</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Slowakische Laute: Silvia Motyčková und Jozef Říha <email ->silviamotycka@seznam.cz</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Italienische Laute: Pietro Pasotti <email ->pietro@itopen.it</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Englische Laute: Robert Wadley <email ->robntina@juno.com</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Spanische Laute: Ana Belén Caballero und Juan Pedro Paredes <email ->neneta @iquis.com</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Hindi Laute (in lateinischer Umschrift): Vikas Kharat <email ->kharat@sancharnet.in</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Luganda Laute: John Magoye and Cormac Lynch <email ->cormaclynch@eircom.net</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Deutsche Laute: Helmut Kriege <email ->h.kriege@freenet.de</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Hintergrundbild Klassenraum: Renaud Blanchard <email ->kisukuma@chez.com</email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Ursprüngliche Symbole: &Primoz.Anzur; <email ->zerokode@yahoo.com</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Unterstützung und Hilfe beim Programmieren: &Robert.Gogolok; <email ->&Robert.Gogolok.mail;</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->SVG-Symbole: Chris Luetchford <email ->chris@os11.com</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Code für die Anzeige der Symbole für die Sonderzeichen: Peter Hedlund <email ->peter@peterandlinda.com</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Portierung zu TDEConfig XT, Hilfe beim Programmieren: &Waldo.Bastian; <email ->&Waldo.Bastian.mail;</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->SVG-Symbole für Kinder und Erwachsene, Wüstendesign: &Danny.Allen; <email ->dannya40uk@yahoo.co.uk</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Symbol für die Einstellung der Zeiten: Michael Goettsche <email ->michael.goettsche@kdemail.net</email -></para -></listitem> +<title>Danksagungen und Lizenz</title> + +<para>&klettres; </para> +<para>Programm Copyright 2001-2005 &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; </para> +<para>Ich bin folgenden Personen sehr dankbar für Ihre große Hilfe: <itemizedlist> +<listitem><para>Tschechische Laute: Eva Mikulčíková <email>evmi@seznam.cz</email></para> </listitem> +<listitem><para>Holländische Laute: Geert Stams <email>geert@pa3csg.myweb.nl</email></para> </listitem> +<listitem><para>Dänische Laute: Erik Kjaer Pedersen <email>erik@binghamton.edu</email></para> </listitem> +<listitem><para>Französische Laute: Ludovic Grossard <email>grossard@kde.org</email></para></listitem> +<listitem><para>Slowakische Laute: Silvia Motyčková und Jozef Říha <email>silviamotycka@seznam.cz</email></para></listitem> +<listitem><para>Italienische Laute: Pietro Pasotti <email>pietro@itopen.it</email></para></listitem> +<listitem><para>Englische Laute: Robert Wadley <email>robntina@juno.com</email></para></listitem> +<listitem><para>Spanische Laute: Ana Belén Caballero und Juan Pedro Paredes <email>neneta @iquis.com</email></para></listitem> +<listitem><para>Hindi Laute (in lateinischer Umschrift): Vikas Kharat <email>kharat@sancharnet.in</email></para></listitem> +<listitem><para>Luganda Laute: John Magoye and Cormac Lynch <email>cormaclynch@eircom.net</email></para></listitem> +<listitem><para>Deutsche Laute: Helmut Kriege <email>h.kriege@freenet.de</email></para></listitem> +<listitem><para>Hintergrundbild Klassenraum: Renaud Blanchard <email>kisukuma@chez.com</email></para> </listitem> +<listitem><para>Ursprüngliche Symbole: &Primoz.Anzur; <email>zerokode@yahoo.com</email></para></listitem> +<listitem><para>Unterstützung und Hilfe beim Programmieren: &Robert.Gogolok; <email>&Robert.Gogolok.mail;</email></para></listitem> +<listitem><para>SVG-Symbole: Chris Luetchford <email>chris@os11.com</email></para></listitem> +<listitem><para>Code für die Anzeige der Symbole für die Sonderzeichen: Peter Hedlund <email>peter@peterandlinda.com</email></para></listitem> +<listitem><para>Portierung zu TDEConfig XT, Hilfe beim Programmieren: &Waldo.Bastian; <email>&Waldo.Bastian.mail;</email></para></listitem> +<listitem><para>SVG-Symbole für Kinder und Erwachsene, Wüstendesign: &Danny.Allen; <email>dannya40uk@yahoo.co.uk</email></para></listitem> +<listitem><para>Symbol für die Einstellung der Zeiten: Michael Goettsche <email>michael.goettsche@kdemail.net</email></para></listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Copyright der Dokumentation 2001-2005 &Anne-Marie.Mahfouf;<email ->&Anne-Marie.Mahfouf.mail;</email -> </para> +<para>Copyright der Dokumentation 2001-2005 &Anne-Marie.Mahfouf;<email>&Anne-Marie.Mahfouf.mail;</email> </para> -<para ->Übersetzung: Thorsten Mürell <email ->thorsten@muerell.de</email -></para -> +<para>Übersetzung: Thorsten Mürell <email>thorsten@muerell.de</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <!-- <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> &install.intro.documentation; diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kmplot/commands.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kmplot/commands.docbook index d85696f1ed8..7ba566aabd5 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kmplot/commands.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kmplot/commands.docbook @@ -1,303 +1,111 @@ <chapter id="commands"> -<title ->Befehlsreferenz</title -> +<title>Befehlsreferenz</title> <sect1 id="a-file-menu"> -<title ->Das Menü <guimenu ->Datei</guimenu -></title> +<title>Das Menü <guimenu>Datei</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Neu</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Neu</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para -><action ->Startet eine neue Zeichnung, das Koordinatensystem wird gelöscht und der Funktionsanalysierer wird zurückgesetzt.</action -></para -> +<para><action>Startet eine neue Zeichnung, das Koordinatensystem wird gelöscht und der Funktionsanalysierer wird zurückgesetzt.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Öffnen ...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Öffnet ein vorhandenes Dokument.</action> -</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Zuletzt geöffnete Dateien</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Zeigt eine Liste der zuletzt geöffneten Dateien.</action -> Wählen Sie eine Datei aus dieser Liste und die Graphen der Funktionen in der Datei werden gezeichnet.</para -></listitem> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Öffnen ...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Öffnet ein vorhandenes Dokument.</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Zuletzt geöffnete Dateien</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Zeigt eine Liste der zuletzt geöffneten Dateien.</action> Wählen Sie eine Datei aus dieser Liste und die Graphen der Funktionen in der Datei werden gezeichnet.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Speichern</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Speichert das Dokument.</action -></para -></listitem> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Speichern</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Speichert das Dokument.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Speichern unter ...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Speichert das Dokument unter einem anderen Namen.</action -></para -></listitem> +<menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Speichern unter ...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Speichert das Dokument unter einem anderen Namen.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->P</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Drucken ...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Drucken ...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para -><action ->Druckt die Zeichnung oder speichert sie in eine Datei.</action -></para> +<para><action>Druckt die Zeichnung oder speichert sie in eine Datei.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Exportieren ...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Exportiert Werte in eine Textdatei.</action -> Die Wert in der Parameterliste werden zeilenweise in die Datei geschrieben.</para -></listitem> +<menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Exportieren ...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Exportiert Werte in eine Textdatei.</action> Die Wert in der Parameterliste werden zeilenweise in die Datei geschrieben.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" -> &Ctrl;<keycap ->Q</keycap -> </keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Beenden</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Beendet</action -> &kmplot;.</para -></listitem> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>Q</keycap> </keycombo></shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Beendet</action> &kmplot;.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="a-view-menu"> -<title ->Das Menü <guimenu ->Bearbeiten</guimenu -></title> +<title>Das Menü <guimenu>Bearbeiten</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Bearbeiten</guimenu -> <guimenuitem ->Farben ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Öffnet den Dialog <guilabel ->Farben bearbeiten</guilabel ->. Siehe <xref linkend="colors-config"/>. </para> +<term><menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Farben ...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Öffnet den Dialog <guilabel>Farben bearbeiten</guilabel>. Siehe <xref linkend="colors-config"/>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Bearbeiten</guimenu -> <guimenuitem ->Koordinatensystem ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Öffnet den Dialog <guilabel ->Koordinatensystem</guilabel ->. Siehe <xref linkend="coords-config"/>. </para> +<term><menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Koordinatensystem ...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Öffnet den Dialog <guilabel>Koordinatensystem</guilabel>. Siehe <xref linkend="coords-config"/>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Bearbeiten</guimenu -> <guimenuitem ->Skalierung ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Öffnet den Dialog <guilabel ->Skalierung bearbeiten</guilabel ->. Siehe <xref linkend="scaling-config"/>. </para> +<term><menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Skalierung ...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Öffnet den Dialog <guilabel>Skalierung bearbeiten</guilabel>. Siehe <xref linkend="scaling-config"/>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Bearbeiten</guimenu -> <guimenuitem ->Schriften ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Öffnet den Dialog <guilabel ->Schriftarten bearbeiten</guilabel ->. Siehe <xref linkend="font-config"/>. </para> +<term><menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Schriften ...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Öffnet den Dialog <guilabel>Schriftarten bearbeiten</guilabel>. Siehe <xref linkend="font-config"/>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Bearbeiten</guimenu -> <guimenuitem ->Koordinatensystem 1</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Zeigt sowohl negative x- als auch y-Werte im Gitter. </para> +<term><menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Koordinatensystem 1</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Zeigt sowohl negative x- als auch y-Werte im Gitter. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Bearbeiten</guimenu -> <guimenuitem ->Koordinatensystem 2</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Zeigt positive und negative y-Werte, aber nur positive x-Werte </para> +<term><menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Koordinatensystem 2</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Zeigt positive und negative y-Werte, aber nur positive x-Werte </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Bearbeiten</guimenu -> <guimenuitem ->Koordinatensystem 3</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Zeigt nur positive x- und y-Werte. </para> +<term><menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Koordinatensystem 3</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Zeigt nur positive x- und y-Werte. </para> </listitem> </varlistentry> @@ -305,71 +113,36 @@ </sect1> <sect1 id="a-functions-menu"> -<title ->Das Menü <guimenu ->Zeichnung</guimenu -></title> +<title>Das Menü <guimenu>Zeichnung</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Zeichnung</guimenu -> <guimenuitem ->Neue Funktionszeichnung ...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Zeichnung</guimenu> <guimenuitem>Neue Funktionszeichnung ...</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->Öffnet den Dialog für eine neue Funktionszeichnung. Siehe <xref linkend="using-kmplot"/>.</para -></listitem> +<listitem><para>Öffnet den Dialog für eine neue Funktionszeichnung. Siehe <xref linkend="using-kmplot"/>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Zeichnung</guimenu -> <guimenuitem ->Neue parametrische Zeichnung ...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Zeichnung</guimenu> <guimenuitem>Neue parametrische Zeichnung ...</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->Öffnet den Dialog für eine neue parametrische Zeichnung. Siehe <xref linkend="using-kmplot"/>.</para -></listitem> +<listitem><para>Öffnet den Dialog für eine neue parametrische Zeichnung. Siehe <xref linkend="using-kmplot"/>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Zeichnung</guimenu -> <guimenuitem ->Neue polare Zeichnung ...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Zeichnung</guimenu> <guimenuitem>Neue polare Zeichnung ...</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->Öffnet den Dialog für eine neue polare Zeichnung. Siehe <xref linkend="using-kmplot"/>.</para -></listitem> +<listitem><para>Öffnet den Dialog für eine neue polare Zeichnung. Siehe <xref linkend="using-kmplot"/>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Zeichnung</guimenu -> <guimenuitem ->Zeichnungen bearbeiten ...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Zeichnung</guimenu> <guimenuitem>Zeichnungen bearbeiten ...</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->Zeigt den Funktionsdialog. Hier können Sie Funktionen hinzufügen, bearbeiten und entfernen. Siehe <xref linkend="using-kmplot"/>.</para -></listitem> +<listitem><para>Zeigt den Funktionsdialog. Hier können Sie Funktionen hinzufügen, bearbeiten und entfernen. Siehe <xref linkend="using-kmplot"/>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -377,133 +150,51 @@ </sect1> <sect1 id="a-zoom-menu"> -<title ->Das Menü <guimenu ->Zoom</guimenu -></title> -<para ->Die ersten fünf Einträge in diesem Menü ändern den Zoom-Modus.</para> +<title>Das Menü <guimenu>Zoom</guimenu></title> +<para>Die ersten fünf Einträge in diesem Menü ändern den Zoom-Modus.</para> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->0</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Zoom</guimenu -> <guimenuitem ->Keine Vergrößerung</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>0</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Zoom</guimenu> <guimenuitem>Keine Vergrößerung</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->Schaltet den Zoom-Modus aus.</para -></listitem> +<listitem><para>Schaltet den Zoom-Modus aus.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->1</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Zoom</guimenu -> <guimenuitem ->Rechteck-Vergrößerung</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>1</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Zoom</guimenu> <guimenuitem>Rechteck-Vergrößerung</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->Sie zeichnen ein Rechteck. Dann werden die minimalen und maximalen Werte auf die Koordinaten dieses Rechtecks gesetzt.</para -></listitem> +<listitem><para>Sie zeichnen ein Rechteck. Dann werden die minimalen und maximalen Werte auf die Koordinaten dieses Rechtecks gesetzt.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->2</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Zoom</guimenu -> <guimenuitem ->Vergrößern</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>2</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Zoom</guimenu> <guimenuitem>Vergrößern</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->Die minimalen und maximalen Werte werden enger zusammen geschoben und der ausgewählte Punkt im Graphen wird zum Mittelpunkt der Anzeige.</para -></listitem> +<listitem><para>Die minimalen und maximalen Werte werden enger zusammen geschoben und der ausgewählte Punkt im Graphen wird zum Mittelpunkt der Anzeige.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->3</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Zoom</guimenu -> <guimenuitem ->Verkleinern</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>3</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Zoom</guimenu> <guimenuitem>Verkleinern</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->Die minimalen und maximalen Werte werden weiter voneinander entfernt und der ausgewählte Punkt im Graphen wird zum Mittelpunkt der Anzeige.</para -></listitem> +<listitem><para>Die minimalen und maximalen Werte werden weiter voneinander entfernt und der ausgewählte Punkt im Graphen wird zum Mittelpunkt der Anzeige.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->4</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Zoom</guimenu -> <guimenuitem ->Zentralpunkt</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>4</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Zoom</guimenu> <guimenuitem>Zentralpunkt</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->Der ausgewählte Punkt im Graphen wird zum Mittelpunkt der Anzeige.</para -></listitem> +<listitem><para>Der ausgewählte Punkt im Graphen wird zum Mittelpunkt der Anzeige.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Zoom</guimenu -> <guimenuitem ->Fläche an trigonometrische Funktionen anpassen</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Zoom</guimenu> <guimenuitem>Fläche an trigonometrische Funktionen anpassen</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->Die Vergrößerung wird an trigonometrische Funktionen angepasst. Dies funktioniert für Bogenmaß und Grad.</para -></listitem> +<listitem><para>Die Vergrößerung wird an trigonometrische Funktionen angepasst. Dies funktioniert für Bogenmaß und Grad.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -511,73 +202,37 @@ </sect1> <sect1 id="a-tools-menu"> -<title ->Das Menü <guimenu ->Extras</guimenu -></title> +<title>Das Menü <guimenu>Extras</guimenu></title> -<para ->Diese Menü enthält einige nützliche Hilfsmittel für die Funktionen:</para> +<para>Diese Menü enthält einige nützliche Hilfsmittel für die Funktionen:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Extras</guimenu -> <guimenuitem ->y-Wert auslesen ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Extras</guimenu> <guimenuitem>y-Wert auslesen ...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Zeigt Ihnen den y-Wert zu einem vorgegebenen x-Wert. Zur Zeit können Sie dies nur auf Zeichnungsfunktionen anwenden. Geben Sie einen Wert oder einen Ausdruck im Textfeld unter "X:" ein. In der Liste darunter werden alle verfügbaren Funktionen angezeigt. Drücken Sie den Knopf "Berechnen", um den y-Wert zu berechnen. Das Ergebnis wird im Feld y-Wert angezeigt.</para> +<para>Zeigt Ihnen den y-Wert zu einem vorgegebenen x-Wert. Zur Zeit können Sie dies nur auf Zeichnungsfunktionen anwenden. Geben Sie einen Wert oder einen Ausdruck im Textfeld unter "X:" ein. In der Liste darunter werden alle verfügbaren Funktionen angezeigt. Drücken Sie den Knopf "Berechnen", um den y-Wert zu berechnen. Das Ergebnis wird im Feld y-Wert angezeigt.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Extras</guimenu -> <guimenuitem ->Nach Minimumwert suchen...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Extras</guimenu> <guimenuitem>Nach Minimumwert suchen...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Sucht den minimalen Wert des Graphen im vorgegebenen Bereich.</para> +<para>Sucht den minimalen Wert des Graphen im vorgegebenen Bereich.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Extras</guimenu -> <guimenuitem ->Nach Maximumwert suchen ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Extras</guimenu> <guimenuitem>Nach Maximumwert suchen ...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Sucht den maximalen Wert des Graphen im vorgegebenen Bereich.</para> +<para>Sucht den maximalen Wert des Graphen im vorgegebenen Bereich.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Extras</guimenu -> <guimenuitem ->Integral berechnen</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Extras</guimenu> <guimenuitem>Integral berechnen</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Wählen Sie im Dialog "Integral Berechnen" einen Graphen und die x-Werte für den Graphen. Dann wird das Integral berechnet und die Fläche zwischen dem Graphen und der x-Achse im gewählten Intervall wird in der Farbe des Graphen gezeichnet.</para> +<para>Wählen Sie im Dialog "Integral Berechnen" einen Graphen und die x-Werte für den Graphen. Dann wird das Integral berechnet und die Fläche zwischen dem Graphen und der x-Achse im gewählten Intervall wird in der Farbe des Graphen gezeichnet.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -585,43 +240,20 @@ </sect1> <sect1 id="a-settings-menu"> -<title ->Das Menü <guimenu ->Einstellungen</guimenu -></title> +<title>Das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->Werkzeugleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Blendet die Werkzeugleiste ein bzw. aus.</action -> Als Standard wird die Werkzeugleiste angezeigt.</para> +<para><action>Blendet die Werkzeugleiste ein bzw. aus.</action> Als Standard wird die Werkzeugleiste angezeigt.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Blendet die Anzeige der Statusleiste am unteren Rand des Hauptfensters von &kmplot; ein bzw. aus.</action -> Standardmäßig wird sie angezeigt.</para> +<para><action>Blendet die Anzeige der Statusleiste am unteren Rand des Hauptfensters von &kmplot; ein bzw. aus.</action> Standardmäßig wird sie angezeigt.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -630,91 +262,36 @@ perhaps better a new menu View with Full Screen, Sliders, and Coordinate System from the menu Edit, usability bugreport against kmplot? --> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->F</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->Vollbildmodus</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Schaltet in den Vollbildmodus.</para> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Ctrl;&Shift;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Vollbildmodus</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Schaltet in den Vollbildmodus.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->Regler anzeigen</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Regler anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Schaltet</action -> die Anzeige der Schieberegler 1 bis 4 an oder aus.</para> +<para><action>Schaltet</action> die Anzeige der Schieberegler 1 bis 4 an oder aus.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Hier können Sie Tastaturbelegungen für &kmplot; anpassen</action ->.</para> +<para><action>Hier können Sie Tastaturbelegungen für &kmplot; anpassen</action>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Passen Sie die Werkzeugleisten</action -> für &kmplot; an.</para> +<para><action>Passen Sie die Werkzeugleisten</action> für &kmplot; an.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->&kmplot; einrichten ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>&kmplot; einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Passen Sie &kmplot; an</action ->. Die möglichen Einstellungen finden Sie unter <xref linkend="configuration"/>.</para> +<para><action>Passen Sie &kmplot; an</action>. Die möglichen Einstellungen finden Sie unter <xref linkend="configuration"/>.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -722,37 +299,20 @@ from the menu Edit, usability bugreport against kmplot? </sect1> <sect1 id="a-help-menu"> -<title ->Das Menü <guimenu ->Hilfe</guimenu -></title> +<title>Das Menü <guimenu>Hilfe</guimenu></title> -<para ->&kmplot; hat die normale &kde;-<guimenu ->Hilfe</guimenu ->, wie es unten beschrieben wird, aber zusätzlich:</para> +<para>&kmplot; hat die normale &kde;-<guimenu>Hilfe</guimenu>, wie es unten beschrieben wird, aber zusätzlich:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Hilfe</guimenu -> <guimenuitem ->Vordefinierte mathematische Funktionen</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Hilfe</guimenu> <guimenuitem>Vordefinierte mathematische Funktionen</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Öffnet ein Fenster mit einer Liste vordefinierter Funktionsnamen und Konstanten, die &kmplot; kennt.</para> +<para>Öffnet ein Fenster mit einer Liste vordefinierter Funktionsnamen und Konstanten, die &kmplot; kennt.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Die Standardeinträge der &kde;-<guimenu ->Hilfe</guimenu -> sind:</para> +<para>Die Standardeinträge der &kde;-<guimenu>Hilfe</guimenu> sind:</para> &help.menu.documentation; </sect1> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kmplot/configuration.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kmplot/configuration.docbook index 5808e94959c..d3550295067 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kmplot/configuration.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kmplot/configuration.docbook @@ -1,212 +1,115 @@ <chapter id="configuration"> -<title ->&kmplot; einrichten</title -> -<para ->Um den Dialog zur Einrichtung von &kmplot; zu öffnen, wählen Sie <menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->&kmplot; einrichten ...</guimenuitem -></menuchoice ->. Einige Einstellungen (<guimenuitem ->Farben ...</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Koordinatensystem...</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Skalierung...</guimenuitem -> und <guimenuitem ->Schriften...</guimenuitem ->) können Sie nur im Menü <guimenu ->Bearbeiten</guimenu -> ändern. </para> +<title>&kmplot; einrichten</title> +<para>Um den Dialog zur Einrichtung von &kmplot; zu öffnen, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>&kmplot; einrichten ...</guimenuitem></menuchoice>. Einige Einstellungen (<guimenuitem>Farben ...</guimenuitem>, <guimenuitem>Koordinatensystem...</guimenuitem>, <guimenuitem>Skalierung...</guimenuitem> und <guimenuitem>Schriften...</guimenuitem>) können Sie nur im Menü <guimenu>Bearbeiten</guimenu> ändern. </para> <sect1 id="general-config"> -<title -><guilabel ->Allgemeine</guilabel -> Einstellungen</title> -<para ->Hier können Sie die allgemeinen Einstellungen ändern, die beim Beenden von &kmplot; gespeichert werden. Auf der ersten Karte können Sie die Genauigkeit der Berechnung, die Winkeleinheiten (Bogenmaß oder Grad), die Hintergrundfarbe und die Faktoren für Vergrößerung und Verkleinerung einstellen. </para> +<title><guilabel>Allgemeine</guilabel> Einstellungen</title> +<para>Hier können Sie die allgemeinen Einstellungen ändern, die beim Beenden von &kmplot; gespeichert werden. Auf der ersten Karte können Sie die Genauigkeit der Berechnung, die Winkeleinheiten (Bogenmaß oder Grad), die Hintergrundfarbe und die Faktoren für Vergrößerung und Verkleinerung einstellen. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Bildschirmphoto des Einrichtungsdialogs für &kmplot;</screeninfo> +<screeninfo>Bildschirmphoto des Einrichtungsdialogs für &kmplot;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="settingsdlg.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Bildschirmphoto des Einrichtungsdialogs für &kmplot;</phrase> + <phrase>Bildschirmphoto des Einrichtungsdialogs für &kmplot;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Auf der zweiten Karte können Sie Ihre eigenen Konstanten definieren. &kmplot; speichert die Konstanten in der gleichen Datei wie &kcalc;. D. h. Sie können eine Konstante in &kmplot; definieren, das Programm beenden und die Konstante in &kcalc; laden und umgekehrt. In &kmplot; dürfen Namen für Konstanten nur aus einem Großbuchstaben bestehen, wenn Sie also in &kcalc; eine Konstante mit einem längeren Namen definieren, wird der Name gekürzt. Die Konstanten "Apfel" und "Banane" in KCalc werden in &kmplot; zum Beispiel zu "A" und "B".</para> +<para>Auf der zweiten Karte können Sie Ihre eigenen Konstanten definieren. &kmplot; speichert die Konstanten in der gleichen Datei wie &kcalc;. D. h. Sie können eine Konstante in &kmplot; definieren, das Programm beenden und die Konstante in &kcalc; laden und umgekehrt. In &kmplot; dürfen Namen für Konstanten nur aus einem Großbuchstaben bestehen, wenn Sie also in &kcalc; eine Konstante mit einem längeren Namen definieren, wird der Name gekürzt. Die Konstanten "Apfel" und "Banane" in KCalc werden in &kmplot; zum Beispiel zu "A" und "B".</para> </sect1> <sect1 id="colors-config"> -<title -><guilabel ->Farben</guilabel -> einstellen</title> -<para ->Auf der Karte <guilabel ->Koordinaten</guilabel -> des Einrichtungsdialogs für <guilabel ->Farben</guilabel -> können Sie die Farben der Achsen und des Gitters auf der Zeichenfläche von &kmplot; verändern.</para> +<title><guilabel>Farben</guilabel> einstellen</title> +<para>Auf der Karte <guilabel>Koordinaten</guilabel> des Einrichtungsdialogs für <guilabel>Farben</guilabel> können Sie die Farben der Achsen und des Gitters auf der Zeichenfläche von &kmplot; verändern.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Bildschirmphoto des Einrichtungsdialogs für Farben</screeninfo> +<screeninfo>Bildschirmphoto des Einrichtungsdialogs für Farben</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="settings-colors.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Bildschirmphoto des Einrichtungsdialogs für Farben</phrase> + <phrase>Bildschirmphoto des Einrichtungsdialogs für Farben</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Auf der Karte <guilabel ->Normale Funktionsfarben</guilabel -> können Sie die Farben für die Graphen der zehn in &kmplot; möglichen Funktionen anpassen.</para> +<para>Auf der Karte <guilabel>Normale Funktionsfarben</guilabel> können Sie die Farben für die Graphen der zehn in &kmplot; möglichen Funktionen anpassen.</para> </sect1> <sect1 id="coords-config"> -<title ->Einstellung für das <guilabel ->Koordinatensystem</guilabel -></title> +<title>Einstellung für das <guilabel>Koordinatensystem</guilabel></title> <sect2 id="axes-config"> -<title ->Die <guilabel ->Achsen</guilabel ->einstellungen</title> +<title>Die <guilabel>Achsen</guilabel>einstellungen</title> <para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->x-Achse</guilabel -></term> +<term><guilabel>x-Achse</guilabel></term> <listitem> -<para ->Bestimmt einen Bereich für die Skalierung der x-Achse. Sie können einen der vordefinierten Bereiche oder <guilabel ->frei definiert</guilabel -> wählen, um einen eigenen Bereich einzugeben. Beachten Sie, dass Sie in die Felder unter <guilabel ->frei definiert</guilabel -> auch vordefinierte Funktionen und Konstanten (Siehe <xref linkend="func-predefined"/>) als Grenzen des Bereichs eingeben können (Setzen Sie ⪚ <guilabel ->Min:</guilabel -> auf <userinput ->2*pi</userinput ->). Sie können sogar von Ihnen definierte Funktionen benutzen, um die Grenzen anzugeben. Wenn Sie zum Beispiel eine Funktion <userinput ->f(x)=x^2</userinput -> definiert haben, können Sie <guilabel ->Min:</guilabel -> auf <userinput ->f(3)</userinput -> setzen, das ergibt als untere Grenze dann 9.</para> +<para>Bestimmt einen Bereich für die Skalierung der x-Achse. Sie können einen der vordefinierten Bereiche oder <guilabel>frei definiert</guilabel> wählen, um einen eigenen Bereich einzugeben. Beachten Sie, dass Sie in die Felder unter <guilabel>frei definiert</guilabel> auch vordefinierte Funktionen und Konstanten (Siehe <xref linkend="func-predefined"/>) als Grenzen des Bereichs eingeben können (Setzen Sie ⪚ <guilabel>Min:</guilabel> auf <userinput>2*pi</userinput>). Sie können sogar von Ihnen definierte Funktionen benutzen, um die Grenzen anzugeben. Wenn Sie zum Beispiel eine Funktion <userinput>f(x)=x^2</userinput> definiert haben, können Sie <guilabel>Min:</guilabel> auf <userinput>f(3)</userinput> setzen, das ergibt als untere Grenze dann 9.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->y-Achse</guilabel -></term> +<term><guilabel>y-Achse</guilabel></term> <listitem> -<para ->Setzt den Bereich für die y-Achse fest. Wie oben unter <quote ->x-Achse</quote ->.</para> +<para>Setzt den Bereich für die y-Achse fest. Wie oben unter <quote>x-Achse</quote>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Achsenlinienbreite:</guilabel -></term> +<term><guilabel>Achsenlinienbreite:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Stellt die Breite der Achsenlinien ein.</para> +<para>Stellt die Breite der Achsenlinien ein.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Skalenstrichbreite:</guilabel -></term> +<term><guilabel>Skalenstrichbreite:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Stellt die Breite der Linien ein, die die Skalenstriche auf den Achsen darstellen.</para> +<para>Stellt die Breite der Linien ein, die die Skalenstriche auf den Achsen darstellen.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Skalenstrichlänge:</guilabel -></term> +<term><guilabel>Skalenstrichlänge:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Stellt die Länge der Linien ein, die die Skalenstriche auf den Achsen darstellen.</para> +<para>Stellt die Länge der Linien ein, die die Skalenstriche auf den Achsen darstellen.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Bezeichnungen anzeigen</guilabel -></term> +<term><guilabel>Bezeichnungen anzeigen</guilabel></term> <listitem> -<para ->Falls dieses Feld gewählt ist, werden die Namen der x- und y-Achsen in der Zeichnung angezeigt und die Skalenstriche werden beschriftet.</para> +<para>Falls dieses Feld gewählt ist, werden die Namen der x- und y-Achsen in der Zeichnung angezeigt und die Skalenstriche werden beschriftet.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Extrarahmen anzeigen</guilabel -></term> +<term><guilabel>Extrarahmen anzeigen</guilabel></term> <listitem> -<para ->Falls dieses Feld gewählt ist, wird der Zeichenbereich mit einer zusätzlichen Linie umrahmt.</para> +<para>Falls dieses Feld gewählt ist, wird der Zeichenbereich mit einer zusätzlichen Linie umrahmt.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Achsen anzeigen</guilabel -></term> +<term><guilabel>Achsen anzeigen</guilabel></term> <listitem> -<para ->Falls dieses Feld gewählt ist, werden die Achsen angezeigt.</para> +<para>Falls dieses Feld gewählt ist, werden die Achsen angezeigt.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Pfeile anzeigen</guilabel -></term> +<term><guilabel>Pfeile anzeigen</guilabel></term> <listitem> -<para ->Falls dieses Feld gewählt ist, werden die Achsen mit Pfeilen an den Enden gezeichnet.</para> +<para>Falls dieses Feld gewählt ist, werden die Achsen mit Pfeilen an den Enden gezeichnet.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -216,132 +119,77 @@ </sect2> <sect2 id="grid-config"> -<title ->Die <guilabel ->Gitter</guilabel ->einstellungen</title> -<para ->Sie können den <guilabel ->Stil</guilabel -> für das Gitter auf einen der vier möglichen Werten setzen: <variablelist> +<title>Die <guilabel>Gitter</guilabel>einstellungen</title> +<para>Sie können den <guilabel>Stil</guilabel> für das Gitter auf einen der vier möglichen Werten setzen: <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Keinen</guilabel -></term> +<term><guilabel>Keinen</guilabel></term> <listitem> -<para ->Es werden keine Gitterlinien auf der Zeichenfläche dargestellt</para> +<para>Es werden keine Gitterlinien auf der Zeichenfläche dargestellt</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Linien</guilabel -></term> +<term><guilabel>Linien</guilabel></term> <listitem> -<para ->Gerade Linien bilden ein quadratisches Gitter auf der Zeichenfläche.</para> +<para>Gerade Linien bilden ein quadratisches Gitter auf der Zeichenfläche.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Kreuzgitter</guilabel -></term> +<term><guilabel>Kreuzgitter</guilabel></term> <listitem> -<para ->Kreuze werden gezeichnet, um Punkte anzudeuten, an denen x und y ganzzahlige Werte haben. (z. B. (1,1), (4,2) &etc;).</para> +<para>Kreuze werden gezeichnet, um Punkte anzudeuten, an denen x und y ganzzahlige Werte haben. (z. B. (1,1), (4,2) &etc;).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Polar</guilabel -></term> +<term><guilabel>Polar</guilabel></term> <listitem> -<para ->Linien mit konstantem Radius und Winkel werden auf der Zeichenfläche gezeichnet.</para> +<para>Linien mit konstantem Radius und Winkel werden auf der Zeichenfläche gezeichnet.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> -<para ->Die Einstellung <guilabel ->Linienbreite</guilabel -> wird benutzt, um die Breite der Gitternetzlinien festzulegen.</para> +<para>Die Einstellung <guilabel>Linienbreite</guilabel> wird benutzt, um die Breite der Gitternetzlinien festzulegen.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="scaling-config"> -<title -><guilabel ->Skalierung</guilabel ->seinstellungen</title> +<title><guilabel>Skalierung</guilabel>seinstellungen</title> <screenshot> -<screeninfo ->Bildschirmphoto des Einrichtungsdialogs für die Skalierung</screeninfo> +<screeninfo>Bildschirmphoto des Einrichtungsdialogs für die Skalierung</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="settings-scaling.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Bildschirmphoto des Einrichtungsdialogs für die Skalierung</phrase> + <phrase>Bildschirmphoto des Einrichtungsdialogs für die Skalierung</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Für jede Achse können Sie die <guilabel ->Skalierung</guilabel -> und <guilabel ->Drucken</guilabel ->-Skalierung jedes Skalenstrichs bestimmen. Mit der Einstellung <guilabel ->Skalierung</guilabel -> geben Sie an, wie weit die Skalenstrich voneinander entfernt sind (und damit wie weit entfernt die Gitternetzlinien gezeichnet werden sollen). Die Option <guilabel ->Drucken</guilabel -> wählt die Länge eines Skalenstrichs für die Darstellung auf dem Bildschirm oder dem Drucker. Auf diesem Weg können diese Einstellungen benutzt werden, um die Größe des Graphen auf dem Bildschirm oder einem Blatt Papier zu verändern. Zum Beispiel wird die Verdoppelung der Einstellung bei <guilabel ->Drucken</guilabel -> ohne Änderung der <guilabel ->Skalierung</guilabel -> die Größe des Graphen in Höhe und Breite verdoppeln.</para> +<para>Für jede Achse können Sie die <guilabel>Skalierung</guilabel> und <guilabel>Drucken</guilabel>-Skalierung jedes Skalenstrichs bestimmen. Mit der Einstellung <guilabel>Skalierung</guilabel> geben Sie an, wie weit die Skalenstrich voneinander entfernt sind (und damit wie weit entfernt die Gitternetzlinien gezeichnet werden sollen). Die Option <guilabel>Drucken</guilabel> wählt die Länge eines Skalenstrichs für die Darstellung auf dem Bildschirm oder dem Drucker. Auf diesem Weg können diese Einstellungen benutzt werden, um die Größe des Graphen auf dem Bildschirm oder einem Blatt Papier zu verändern. Zum Beispiel wird die Verdoppelung der Einstellung bei <guilabel>Drucken</guilabel> ohne Änderung der <guilabel>Skalierung</guilabel> die Größe des Graphen in Höhe und Breite verdoppeln.</para> </sect1> <sect1 id="font-config"> -<title ->Die <guilabel ->Schriften</guilabel ->einstellungen</title> +<title>Die <guilabel>Schriften</guilabel>einstellungen</title> <screenshot> -<screeninfo ->Bildschirmphoto des Einrichtungsdialogs für die Schriften</screeninfo> +<screeninfo>Bildschirmphoto des Einrichtungsdialogs für die Schriften</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="settings-fonts.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Bildschirmphoto des Einrichtungsdialogs für die Schriften</phrase> + <phrase>Bildschirmphoto des Einrichtungsdialogs für die Schriften</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para -><guilabel ->Kopfzeilentabelle</guilabel -> bestimmt die Schriftart für die Informationstabelle, die in &kmplot;-Ausdrucken benutzt wird,<guilabel ->Achsenschriftart</guilabel -> die Schriftart und <guilabel ->Achsenschriftgröße</guilabel -> die Schriftgröße für alle Bezeichnungen der Achsen in der Zeichenfläche.</para> +<para><guilabel>Kopfzeilentabelle</guilabel> bestimmt die Schriftart für die Informationstabelle, die in &kmplot;-Ausdrucken benutzt wird,<guilabel>Achsenschriftart</guilabel> die Schriftart und <guilabel>Achsenschriftgröße</guilabel> die Schriftgröße für alle Bezeichnungen der Achsen in der Zeichenfläche.</para> </sect1> </chapter> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kmplot/credits.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kmplot/credits.docbook index 1ee607c117b..2026d1087d3 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kmplot/credits.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kmplot/credits.docbook @@ -1,55 +1,30 @@ <chapter id="credits"> -<title ->Danksagungen und Lizenz</title> +<title>Danksagungen und Lizenz</title> -<para ->&kmplot; </para> +<para>&kmplot; </para> -<para ->Programm Copyright 2002-2004: Klaus-Dieter Möller &Klaus-Dieter.Moeller.mail; </para> +<para>Programm Copyright 2002-2004: Klaus-Dieter Möller &Klaus-Dieter.Moeller.mail; </para> <itemizedlist> -<title ->Mitwirkende</title> +<title>Mitwirkende</title> <listitem> - <para -><acronym ->CVS</acronym ->: &Robert.Gogolok; <email ->mail@robert-gogoloh.de</email -></para> + <para><acronym>CVS</acronym>: &Robert.Gogolok; <email>mail@robert-gogoloh.de</email></para> </listitem> <listitem> - <para ->&GUI; nach &kde; 3 portiert und Übersetzung: &Matthias.Messmer; &Matthias.Messmer.mail;</para> + <para>&GUI; nach &kde; 3 portiert und Übersetzung: &Matthias.Messmer; &Matthias.Messmer.mail;</para> </listitem> <listitem> - <para ->Verschiedene Verbesserungen: Fredrik Edemar <email ->f_edemar@linux.se</email -></para> + <para>Verschiedene Verbesserungen: Fredrik Edemar <email>f_edemar@linux.se</email></para> </listitem> </itemizedlist> -<para ->Dokumentation Copyright 2000-2002: Klaus-Dieter Möller &Klaus-Dieter.Moeller.mail;.</para> -<para ->Dokumentation erweitert und für &kde; 3.2 angepasst von &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para> -<para ->Dokumentation erweitert und für &kde; 3.3 angepasst von &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; und Fredrik Edemar <email ->f_edemar@linux.se</email ->.</para> -<para ->Dokumentation erweitert und für &kde; 3.4 angepasst von Fredrik Edemar <email ->f_edemar@linux.se</email ->.</para> +<para>Dokumentation Copyright 2000-2002: Klaus-Dieter Möller &Klaus-Dieter.Moeller.mail;.</para> +<para>Dokumentation erweitert und für &kde; 3.2 angepasst von &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para> +<para>Dokumentation erweitert und für &kde; 3.3 angepasst von &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; und Fredrik Edemar <email>f_edemar@linux.se</email>.</para> +<para>Dokumentation erweitert und für &kde; 3.4 angepasst von Fredrik Edemar <email>f_edemar@linux.se</email>.</para> -<para ->Übersetzung: Thorsten Mürell <email ->thorsten@muerell.de</email -></para -> +<para>Übersetzung: Thorsten Mürell <email>thorsten@muerell.de</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <!-- diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kmplot/dcop.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kmplot/dcop.docbook index d5d063810b1..87bd20832d6 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kmplot/dcop.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kmplot/dcop.docbook @@ -1,772 +1,448 @@ <chapter id="dcop"> - <title ->Skripte für &kmplot;</title> + <title>Skripte für &kmplot;</title> - <para ->In &kde; 3.4 können Sie jetzt auch Skripte für &kmplot; mit &DCOP; schreiben. Wenn Sie zum Beispiel eine neue Funktion <userinput ->f(x)=2sin x+3cos x</userinput -> definieren, die Linienbreite auf 20 Einheiten einstellen und den Graphen dieser Funktion zeichnen wollen, geben Sie in einer Konsole folgendes ein:</para> - <para -><command ->dcop kmplot-PID Parser addFunction "f(x)=2sin x+3cos x"</command -> Als Ergebnis wird die ID-Nummer der neuen Funkion zurückgegeben, oder -1, wenn die Funktion nicht definiert werden konnte.</para> - <para -><command ->dcop kmplot-PID Parser setFunctionFLineWidth 20 ID</command -> Dieser Befehl stellt die Linienbreite der Funktion mit der Nummer ID auf 20 Einheiten ein.</para> - <para -><command ->dcop kmplot-PID View drawPlot</command -> Dieser Befehl zeichnet das Fenster neu, dadurch wird die Funktion angezeigt.</para> -<para ->Die Liste aller vorhandenen Funktionen: <variablelist> + <para>In &kde; 3.4 können Sie jetzt auch Skripte für &kmplot; mit &DCOP; schreiben. Wenn Sie zum Beispiel eine neue Funktion <userinput>f(x)=2sin x+3cos x</userinput> definieren, die Linienbreite auf 20 Einheiten einstellen und den Graphen dieser Funktion zeichnen wollen, geben Sie in einer Konsole folgendes ein:</para> + <para><command>dcop kmplot-PID Parser addFunction "f(x)=2sin x+3cos x"</command> Als Ergebnis wird die ID-Nummer der neuen Funkion zurückgegeben, oder -1, wenn die Funktion nicht definiert werden konnte.</para> + <para><command>dcop kmplot-PID Parser setFunctionFLineWidth 20 ID</command> Dieser Befehl stellt die Linienbreite der Funktion mit der Nummer ID auf 20 Einheiten ein.</para> + <para><command>dcop kmplot-PID View drawPlot</command> Dieser Befehl zeichnet das Fenster neu, dadurch wird die Funktion angezeigt.</para> +<para>Die Liste aller vorhandenen Funktionen: <variablelist> <varlistentry> - <term ->KmPlotShell fileOpen &url </term> + <term>KmPlotShell fileOpen &url </term> <listitem> - <para ->Lädt die Datei <parameter ->url</parameter ->.</para> + <para>Lädt die Datei <parameter>url</parameter>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg isModified </term> + <term>MainDlg isModified </term> <listitem> - <para ->Gibt Wahr zurück, wenn Änderungen vorgenommen wurden.</para> + <para>Gibt Wahr zurück, wenn Änderungen vorgenommen wurden.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg editColors </term> + <term>MainDlg editColors </term> <listitem> - <para ->Öffnet den Dialog zur Farbwahl.</para> + <para>Öffnet den Dialog zur Farbwahl.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg editAxes </term> + <term>MainDlg editAxes </term> <listitem> - <para ->Öffnet den Dialog zur Bearbeitung des Koordinatensystems.</para> + <para>Öffnet den Dialog zur Bearbeitung des Koordinatensystems.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg editScaling </term> + <term>MainDlg editScaling </term> <listitem> - <para ->Öffnet die Dialogbox zur Bearbeitung der Skalierung.</para> + <para>Öffnet die Dialogbox zur Bearbeitung der Skalierung.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg editFonts </term> + <term>MainDlg editFonts </term> <listitem> - <para ->Öffnet die Dialogbox zur Einstellung der Schriftarten.</para> + <para>Öffnet die Dialogbox zur Einstellung der Schriftarten.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg editConstants </term> + <term>MainDlg editConstants </term> <listitem> - <para ->Öffnet den Dialog zur Bearbeitung der Konstanten.</para> + <para>Öffnet den Dialog zur Bearbeitung der Konstanten.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg newFunction </term> + <term>MainDlg newFunction </term> <listitem> - <para ->Öffnet den Dialog für eine neue Funktionszeichnung. </para> + <para>Öffnet den Dialog für eine neue Funktionszeichnung. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg newParametric </term> + <term>MainDlg newParametric </term> <listitem> - <para ->Öffnet den Dialog für eine neue parametrische Zeichnung.</para> + <para>Öffnet den Dialog für eine neue parametrische Zeichnung.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg newPolar </term> + <term>MainDlg newPolar </term> <listitem> - <para ->Öffnet den Dialog für eine neue polare Zeichnung.</para> + <para>Öffnet den Dialog für eine neue polare Zeichnung.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg toggleShowSlider0 </term> + <term>MainDlg toggleShowSlider0 </term> <listitem> - <para ->Schaltet die Anzeige des Schiebereglers 1 für Parameter ein und aus.</para> + <para>Schaltet die Anzeige des Schiebereglers 1 für Parameter ein und aus.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg toggleShowSlider1 </term> + <term>MainDlg toggleShowSlider1 </term> <listitem> - <para ->Schaltet die Anzeige des Schiebereglers 2 für Parameter ein und aus.</para> + <para>Schaltet die Anzeige des Schiebereglers 2 für Parameter ein und aus.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg toggleShowSlider2 </term> + <term>MainDlg toggleShowSlider2 </term> <listitem> - <para ->Schaltet die Anzeige des Schiebereglers 3 für Parameter ein und aus.</para> + <para>Schaltet die Anzeige des Schiebereglers 3 für Parameter ein und aus.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg toggleShowSlider3 </term> + <term>MainDlg toggleShowSlider3 </term> <listitem> - <para ->Schaltet die Anzeige des Schiebereglers 4 für Parameter ein und aus.</para> + <para>Schaltet die Anzeige des Schiebereglers 4 für Parameter ein und aus.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg slotSave </term> + <term>MainDlg slotSave </term> <listitem> - <para ->Speichert die Funktionen (und öffnet dazu den Dateidialog bei einer neuen Datei).</para> + <para>Speichert die Funktionen (und öffnet dazu den Dateidialog bei einer neuen Datei).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg slotSaveas </term> + <term>MainDlg slotSaveas </term> <listitem> - <para ->Wie im Menü <menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -><guimenuitem ->Speichern unter ...</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> + <para>Wie im Menü <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Speichern unter ...</guimenuitem></menuchoice>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg slotEditPlots </term> + <term>MainDlg slotEditPlots </term> <listitem> - <para ->Öffnet den Dialog zur Bearbeitung einer Zeichnung.</para> + <para>Öffnet den Dialog zur Bearbeitung einer Zeichnung.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg slotPrint </term> + <term>MainDlg slotPrint </term> <listitem> - <para ->Öffnet den Druckdialog.</para> + <para>Öffnet den Druckdialog.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg slotExport </term> + <term>MainDlg slotExport </term> <listitem> - <para ->Öffnet den Exportdialog.</para> + <para>Öffnet den Exportdialog.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg slotSettings </term> + <term>MainDlg slotSettings </term> <listitem> - <para ->Öffnet den Einrichtungsdialog.</para> + <para>Öffnet den Einrichtungsdialog.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg slotNames </term> + <term>MainDlg slotNames </term> <listitem> - <para ->Zeigt eine Liste der vordefinierten mathematischen Funktionen an.</para> + <para>Zeigt eine Liste der vordefinierten mathematischen Funktionen an.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg slotCoord1 </term> + <term>MainDlg slotCoord1 </term> <listitem> - <para ->Koordinatensystem I.</para> + <para>Koordinatensystem I.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg slotCoord2 </term> + <term>MainDlg slotCoord2 </term> <listitem> - <para ->Koordinatensystem II.</para> + <para>Koordinatensystem II.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg slotCoord3 </term> + <term>MainDlg slotCoord3 </term> <listitem> - <para ->Koordinatensystem III.</para> + <para>Koordinatensystem III.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg getYValue </term> + <term>MainDlg getYValue </term> <listitem> - <para ->Wie im Menü <menuchoice -><guimenu ->Extras</guimenu -><guimenuitem ->y-Wert auslesen ...</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> + <para>Wie im Menü <menuchoice><guimenu>Extras</guimenu><guimenuitem>y-Wert auslesen ...</guimenuitem></menuchoice>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg findMinimumValue </term> + <term>MainDlg findMinimumValue </term> <listitem> - <para ->Wie im Menü <menuchoice -><guimenu ->Extras</guimenu -><guimenuitem ->Nach Minimumwert suchen ...</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> + <para>Wie im Menü <menuchoice><guimenu>Extras</guimenu><guimenuitem>Nach Minimumwert suchen ...</guimenuitem></menuchoice>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg findMaximumValue </term> + <term>MainDlg findMaximumValue </term> <listitem> - <para ->Wie im Menü <menuchoice -><guimenu ->Extras</guimenu -><guimenuitem ->Nach Maximumwert suchen ...</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> + <para>Wie im Menü <menuchoice><guimenu>Extras</guimenu><guimenuitem>Nach Maximumwert suchen ...</guimenuitem></menuchoice>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg graphArea </term> + <term>MainDlg graphArea </term> <listitem> - <para ->Wie im Menü <menuchoice -><guimenu ->Extras</guimenu -><guimenuitem ->Integral berechnen</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> + <para>Wie im Menü <menuchoice><guimenu>Extras</guimenu><guimenuitem>Integral berechnen</guimenuitem></menuchoice>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser addFunction f_str </term> + <term>Parser addFunction f_str </term> <listitem> - <para ->Fügt eine neue Funktion mit dem Ausdruck <parameter ->f_str</parameter -> hinzu. Wenn der Ausdruck keinen Funktionsnamen enthält, wird er automatisch erzeugt. Die ID-Nummer der neuen Funktion wird zurückgegeben, oder -1, wenn die Funktion nicht definiert werden konnte.</para> + <para>Fügt eine neue Funktion mit dem Ausdruck <parameter>f_str</parameter> hinzu. Wenn der Ausdruck keinen Funktionsnamen enthält, wird er automatisch erzeugt. Die ID-Nummer der neuen Funktion wird zurückgegeben, oder -1, wenn die Funktion nicht definiert werden konnte.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser delfkt id </term> + <term>Parser delfkt id </term> <listitem> - <para ->Entfernt die Funktion mit der Nummer <parameter ->id</parameter ->. Wenn die Funktion nicht gelöscht werden konnte, wird Falsch zurückgegeben, sonst Wahr.</para> + <para>Entfernt die Funktion mit der Nummer <parameter>id</parameter>. Wenn die Funktion nicht gelöscht werden konnte, wird Falsch zurückgegeben, sonst Wahr.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser setFunctionExpression f_str id </term> + <term>Parser setFunctionExpression f_str id </term> <listitem> - <para ->Setzt den Ausdruck für die Funktion mit der Nummer <parameter ->id</parameter -> auf <parameter ->f_str</parameter ->. Gibt Wahr zurück, wenn dies erfolgreich war, sonst Falsch.</para> + <para>Setzt den Ausdruck für die Funktion mit der Nummer <parameter>id</parameter> auf <parameter>f_str</parameter>. Gibt Wahr zurück, wenn dies erfolgreich war, sonst Falsch.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser countFunctions </term> + <term>Parser countFunctions </term> <listitem> - <para ->Gibt die Anzahl der Funktionen zurück (Parametrische Funktionen werden doppelt gezählt).</para> + <para>Gibt die Anzahl der Funktionen zurück (Parametrische Funktionen werden doppelt gezählt).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser listFunctionNames </term> + <term>Parser listFunctionNames </term> <listitem> - <para ->Gibt eine Liste mit allen Funktionen zurück.</para> + <para>Gibt eine Liste mit allen Funktionen zurück.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser fnameToId f_str </term> + <term>Parser fnameToId f_str </term> <listitem> - <para ->Gibt die ID-Nummer von <parameter ->f_str</parameter -> oder -1 zurück, wenn der Funktionsname <parameter ->f_str</parameter -> nicht gefunden wurde.</para> + <para>Gibt die ID-Nummer von <parameter>f_str</parameter> oder -1 zurück, wenn der Funktionsname <parameter>f_str</parameter> nicht gefunden wurde.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser id x </term> + <term>Parser id x </term> <listitem> - <para ->Berechnet den Wert <parameter ->x</parameter -> der Funktion mit der Nummer <parameter ->id</parameter -> oder gibt 0,0 zurück, wenn die Funktion nicht existiert.</para> + <para>Berechnet den Wert <parameter>x</parameter> der Funktion mit der Nummer <parameter>id</parameter> oder gibt 0,0 zurück, wenn die Funktion nicht existiert.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser functionFVisible id </term> + <term>Parser functionFVisible id </term> <listitem> - <para ->Gibt Wahr zurück, wenn die Funktion mit der Nummer <parameter ->id</parameter -> sichtbar ist, sonst Falsch.</para> + <para>Gibt Wahr zurück, wenn die Funktion mit der Nummer <parameter>id</parameter> sichtbar ist, sonst Falsch.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser functionF1Visible id </term> + <term>Parser functionF1Visible id </term> <listitem> - <para ->Gibt Wahr zurück, wenn die erste Ableitung der Funktion mit der Nummer <parameter ->id</parameter -> sichtbar ist, sonst Falsch.</para> + <para>Gibt Wahr zurück, wenn die erste Ableitung der Funktion mit der Nummer <parameter>id</parameter> sichtbar ist, sonst Falsch.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser functionF2Visible id </term> + <term>Parser functionF2Visible id </term> <listitem> - <para ->Gibt Wahr zurück, wenn die zweite Ableitung der Funktion mit der Nummer <parameter ->id</parameter -> sichtbar ist, sonst Falsch.</para> + <para>Gibt Wahr zurück, wenn die zweite Ableitung der Funktion mit der Nummer <parameter>id</parameter> sichtbar ist, sonst Falsch.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser functionIntVisible id </term> + <term>Parser functionIntVisible id </term> <listitem> - <para ->Gibt Wahr zurück, wenn das Integral der Funktion mit der Nummer <parameter ->id</parameter -> sichtbar ist, sonst Falsch.</para> + <para>Gibt Wahr zurück, wenn das Integral der Funktion mit der Nummer <parameter>id</parameter> sichtbar ist, sonst Falsch.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser setFunctionFVisible visible id </term> + <term>Parser setFunctionFVisible visible id </term> <listitem> - <para ->Zeigt die Funktion mit der Nummer <parameter ->id</parameter -> an, wenn <parameter ->visible</parameter -> Wahr ist. Ist <parameter ->visible</parameter -> Falsch, dann wird die Funktion ausgeblendet. Gibt Wahr zurück, wenn die Funktion existiert, sonst Falsch.</para> + <para>Zeigt die Funktion mit der Nummer <parameter>id</parameter> an, wenn <parameter>visible</parameter> Wahr ist. Ist <parameter>visible</parameter> Falsch, dann wird die Funktion ausgeblendet. Gibt Wahr zurück, wenn die Funktion existiert, sonst Falsch.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser setFunctionF1Visible visible id </term> + <term>Parser setFunctionF1Visible visible id </term> <listitem> - <para ->Zeigt die erste Ableitung der Funktion mit der Nummer <parameter ->id</parameter -> an, wenn <parameter ->visible</parameter -> Wahr ist. Ist <parameter ->visible</parameter -> Falsch, dann wird die Funktion ausgeblendet. Gibt Wahr zurück, wenn die Funktion existiert, sonst Falsch.</para> + <para>Zeigt die erste Ableitung der Funktion mit der Nummer <parameter>id</parameter> an, wenn <parameter>visible</parameter> Wahr ist. Ist <parameter>visible</parameter> Falsch, dann wird die Funktion ausgeblendet. Gibt Wahr zurück, wenn die Funktion existiert, sonst Falsch.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser setFunctionF2Visible visible id </term> + <term>Parser setFunctionF2Visible visible id </term> <listitem> - <para ->Zeigt die zweite Ableitung der Funktion mit der Nummer <parameter ->id</parameter -> an, wenn <parameter ->visible</parameter -> Wahr ist. Ist <parameter ->visible</parameter -> Falsch, dann wird die Funktion ausgeblendet. Gibt Wahr zurück, wenn die Funktion existiert, sonst Falsch.</para> + <para>Zeigt die zweite Ableitung der Funktion mit der Nummer <parameter>id</parameter> an, wenn <parameter>visible</parameter> Wahr ist. Ist <parameter>visible</parameter> Falsch, dann wird die Funktion ausgeblendet. Gibt Wahr zurück, wenn die Funktion existiert, sonst Falsch.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser setFunctionIntVisible visible id </term> + <term>Parser setFunctionIntVisible visible id </term> <listitem> - <para ->Zeigt das Integral der Funktion mit der Nummer <parameter ->id</parameter -> an, wenn <parameter ->visible</parameter -> Wahr ist. Ist <parameter ->visible</parameter -> Falsch, dann wird die Funktion ausgeblendet. Gibt Wahr zurück, wenn die Funktion existiert, sonst Falsch.</para> + <para>Zeigt das Integral der Funktion mit der Nummer <parameter>id</parameter> an, wenn <parameter>visible</parameter> Wahr ist. Ist <parameter>visible</parameter> Falsch, dann wird die Funktion ausgeblendet. Gibt Wahr zurück, wenn die Funktion existiert, sonst Falsch.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser functionStr id </term> + <term>Parser functionStr id </term> <listitem> - <para ->Gibt den Funktionsausdruck der Funktion mit der Nummer <parameter ->id</parameter -> zurück. Wenn die Funktion nicht existiert, wird eine leere Zeichenkette zurückgegeben.</para> + <para>Gibt den Funktionsausdruck der Funktion mit der Nummer <parameter>id</parameter> zurück. Wenn die Funktion nicht existiert, wird eine leere Zeichenkette zurückgegeben.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser functionFColor id </term> + <term>Parser functionFColor id </term> <listitem> - <para ->Gibt die Farbe der Funktion mit der Nummer <parameter ->id</parameter -> zurück.</para> + <para>Gibt die Farbe der Funktion mit der Nummer <parameter>id</parameter> zurück.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser functionF1Color id </term> + <term>Parser functionF1Color id </term> <listitem> - <para ->Gibt die Farbe der ersten Ableitung der Funktion mit der Nummer <parameter ->id</parameter -> zurück.</para> + <para>Gibt die Farbe der ersten Ableitung der Funktion mit der Nummer <parameter>id</parameter> zurück.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser functionF2Color id </term> + <term>Parser functionF2Color id </term> <listitem> - <para ->Gibt die Farbe der zweiten Ableitung der Funktion mit der Nummer <parameter ->id</parameter -> zurück.</para> + <para>Gibt die Farbe der zweiten Ableitung der Funktion mit der Nummer <parameter>id</parameter> zurück.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser functionIntColor id </term> + <term>Parser functionIntColor id </term> <listitem> - <para ->Gibt die Farbe des Integrals der Funktion mit der Nummer <parameter ->id</parameter -> zurück.</para> + <para>Gibt die Farbe des Integrals der Funktion mit der Nummer <parameter>id</parameter> zurück.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser setFunctionFColor color id </term> + <term>Parser setFunctionFColor color id </term> <listitem> - <para ->Setzt die Farbe der Funktion mit der Nummer <parameter ->id</parameter -> auf <parameter ->color</parameter ->. Wenn die Funktion existiert, wird Wahr zurückgegeben, sonst Falsch.</para> + <para>Setzt die Farbe der Funktion mit der Nummer <parameter>id</parameter> auf <parameter>color</parameter>. Wenn die Funktion existiert, wird Wahr zurückgegeben, sonst Falsch.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser setFunctionF1Color color id </term> + <term>Parser setFunctionF1Color color id </term> <listitem> - <para ->Setzt die Farbe der ersten Ableitung der Funktion mit der Nummer <parameter ->id</parameter -> auf <parameter ->color</parameter ->. Wenn die Funktion existiert, wird Wahr zurückgegeben, sonst Falsch.</para> + <para>Setzt die Farbe der ersten Ableitung der Funktion mit der Nummer <parameter>id</parameter> auf <parameter>color</parameter>. Wenn die Funktion existiert, wird Wahr zurückgegeben, sonst Falsch.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser setFunctionF2Color color id </term> + <term>Parser setFunctionF2Color color id </term> <listitem> - <para ->Setzt die Farbe der zweiten Ableitung der Funktion mit der Nummer <parameter ->id</parameter -> auf <parameter ->color</parameter ->. Wenn die Funktion existiert, wird Wahr zurückgegeben, sonst Falsch.</para> + <para>Setzt die Farbe der zweiten Ableitung der Funktion mit der Nummer <parameter>id</parameter> auf <parameter>color</parameter>. Wenn die Funktion existiert, wird Wahr zurückgegeben, sonst Falsch.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser setFunctionIntColor color id </term> + <term>Parser setFunctionIntColor color id </term> <listitem> - <para ->Setzt die Farbe des Integralsder Funktion mit der Nummer <parameter ->id</parameter -> auf <parameter ->color</parameter ->. Wenn die Funktion existiert, wird Wahr zurückgegeben, sonst Falsch.</para> + <para>Setzt die Farbe des Integralsder Funktion mit der Nummer <parameter>id</parameter> auf <parameter>color</parameter>. Wenn die Funktion existiert, wird Wahr zurückgegeben, sonst Falsch.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser functionFLineWidth id </term> + <term>Parser functionFLineWidth id </term> <listitem> - <para ->Gibt die Linienbreite der Funktion mit der Nummer <parameter ->id</parameter -> zurück. Wenn die Funktion nicht existiert, wird 0 zurückgegeben.</para> + <para>Gibt die Linienbreite der Funktion mit der Nummer <parameter>id</parameter> zurück. Wenn die Funktion nicht existiert, wird 0 zurückgegeben.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser functionF1LineWidth id </term> + <term>Parser functionF1LineWidth id </term> <listitem> - <para ->Gibt die Linienbreite der ersten Ableitung der Funktion mit der Nummer <parameter ->id</parameter -> zurück. Wenn die Funktion nicht existiert, wird 0 zurückgegeben.</para> + <para>Gibt die Linienbreite der ersten Ableitung der Funktion mit der Nummer <parameter>id</parameter> zurück. Wenn die Funktion nicht existiert, wird 0 zurückgegeben.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser functionF2LineWidth id </term> + <term>Parser functionF2LineWidth id </term> <listitem> - <para ->Gibt die Linienbreite der ersten Ableitung der Funktion mit der Nummer <parameter ->id</parameter -> zurück. Wenn die Funktion nicht existiert, wird 0 zurückgegeben.</para> + <para>Gibt die Linienbreite der ersten Ableitung der Funktion mit der Nummer <parameter>id</parameter> zurück. Wenn die Funktion nicht existiert, wird 0 zurückgegeben.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser functionIntLineWidth id </term> + <term>Parser functionIntLineWidth id </term> <listitem> - <para ->Gibt die Linienbreite des Integrals der Funktion mit der Nummer <parameter ->id</parameter -> zurück. Wenn die Funktion nicht existiert, wird 0 zurückgegeben.</para> + <para>Gibt die Linienbreite des Integrals der Funktion mit der Nummer <parameter>id</parameter> zurück. Wenn die Funktion nicht existiert, wird 0 zurückgegeben.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser setFunctionFLineWidth linewidth id </term> + <term>Parser setFunctionFLineWidth linewidth id </term> <listitem> - <para ->Stellt die Linienbreite der Funktion mit der Nummer <parameter ->id</parameter -> auf <parameter ->linewidth</parameter -> Einheiten. Wenn die Funktion existiert, wird Wahr zurückgegeben, sonst Falsch.</para> + <para>Stellt die Linienbreite der Funktion mit der Nummer <parameter>id</parameter> auf <parameter>linewidth</parameter> Einheiten. Wenn die Funktion existiert, wird Wahr zurückgegeben, sonst Falsch.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser setFunctionF1LineWidth linewidth id </term> + <term>Parser setFunctionF1LineWidth linewidth id </term> <listitem> - <para ->Stellt die Linienbreite der ersten Ableitung der Funktion mit der Nummer <parameter ->id</parameter -> auf <parameter ->linewidth</parameter -> Einheiten. Wenn die Funktion existiert, wird Wahr zurückgegeben, sonst Falsch.</para> + <para>Stellt die Linienbreite der ersten Ableitung der Funktion mit der Nummer <parameter>id</parameter> auf <parameter>linewidth</parameter> Einheiten. Wenn die Funktion existiert, wird Wahr zurückgegeben, sonst Falsch.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser setFunctionF2LineWidth linewidth id </term> + <term>Parser setFunctionF2LineWidth linewidth id </term> <listitem> - <para ->Stellt die Linienbreite der zweiten Ableitung der Funktion mit der Nummer <parameter ->id</parameter -> auf <parameter ->linewidth</parameter -> Einheiten. Wenn die Funktion existiert, wird Wahr zurückgegeben, sonst Falsch.</para> + <para>Stellt die Linienbreite der zweiten Ableitung der Funktion mit der Nummer <parameter>id</parameter> auf <parameter>linewidth</parameter> Einheiten. Wenn die Funktion existiert, wird Wahr zurückgegeben, sonst Falsch.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser setFunctionIntLineWidth linewidth id </term> + <term>Parser setFunctionIntLineWidth linewidth id </term> <listitem> - <para ->Stellt die Linienbreite des Integrals der Funktion mit der Nummer <parameter ->id</parameter -> auf <parameter ->linewidth</parameter -> Einheiten. Wenn die Funktion existiert, wird Wahr zurückgegeben, sonst Falsch.</para> + <para>Stellt die Linienbreite des Integrals der Funktion mit der Nummer <parameter>id</parameter> auf <parameter>linewidth</parameter> Einheiten. Wenn die Funktion existiert, wird Wahr zurückgegeben, sonst Falsch.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser functionParameterList id </term> + <term>Parser functionParameterList id </term> <listitem> - <para ->Gibt eine Liste mit allen Parameterwerten der Funktion mit der Nummer <parameter ->id</parameter -> zurück.</para> + <para>Gibt eine Liste mit allen Parameterwerten der Funktion mit der Nummer <parameter>id</parameter> zurück.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser functionAddParameter new_parameter id </term> + <term>Parser functionAddParameter new_parameter id </term> <listitem> - <para ->Fügt den Parameterwert <parameter ->new_parameter</parameter -> zu der Funktion mit der Nummer <parameter ->id</parameter -> hinzu. Gibt Wahr zurück, wenn diese Operation erfolgreich war, sonst Falsch.</para> + <para>Fügt den Parameterwert <parameter>new_parameter</parameter> zu der Funktion mit der Nummer <parameter>id</parameter> hinzu. Gibt Wahr zurück, wenn diese Operation erfolgreich war, sonst Falsch.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser functionRemoveParameter remove_parameter id </term> + <term>Parser functionRemoveParameter remove_parameter id </term> <listitem> - <para ->Entfernt den Parameterwert <parameter ->remove_parameter</parameter -> aus der Funktion mit der Nummer <parameter ->id</parameter -> hinzu. Gibt Wahr zurück, wenn diese Operation erfolgreich war, sonst Falsch.</para> + <para>Entfernt den Parameterwert <parameter>remove_parameter</parameter> aus der Funktion mit der Nummer <parameter>id</parameter> hinzu. Gibt Wahr zurück, wenn diese Operation erfolgreich war, sonst Falsch.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser functionMinValue id </term> + <term>Parser functionMinValue id </term> <listitem> - <para ->Gibt den minimalen Wert des des Zeichenbereichs der Funktion mit der Nummer <parameter ->id</parameter -> zurück. Wenn die Funktion nicht existiert oder das Minimum nicht definiert ist, wird eine leere Zeichenkette zurückgegeben.</para> + <para>Gibt den minimalen Wert des des Zeichenbereichs der Funktion mit der Nummer <parameter>id</parameter> zurück. Wenn die Funktion nicht existiert oder das Minimum nicht definiert ist, wird eine leere Zeichenkette zurückgegeben.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser functionMaxValue id </term> + <term>Parser functionMaxValue id </term> <listitem> - <para ->Gibt den maximalen Wert des Zeichenbereichs der Funktion mit der Nummer <parameter ->id</parameter -> zurück. Wenn die Funktion nicht existiert oder das Maximum nicht definiert ist, wird eine leere Zeichenkette zurückgegeben.</para> + <para>Gibt den maximalen Wert des Zeichenbereichs der Funktion mit der Nummer <parameter>id</parameter> zurück. Wenn die Funktion nicht existiert oder das Maximum nicht definiert ist, wird eine leere Zeichenkette zurückgegeben.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser setFunctionMinValue min id </term> + <term>Parser setFunctionMinValue min id </term> <listitem> - <para ->Setzt den minimalen Wert des Zeichenbereichs der Funktion mit der Nummer <parameter ->id</parameter -> auf <parameter ->min</parameter ->. Wenn die Funktion existiert und der Ausdruck gültig ist, wird Wahr zurückgegeben, sonst Falsch.</para> + <para>Setzt den minimalen Wert des Zeichenbereichs der Funktion mit der Nummer <parameter>id</parameter> auf <parameter>min</parameter>. Wenn die Funktion existiert und der Ausdruck gültig ist, wird Wahr zurückgegeben, sonst Falsch.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser setFunctionMaxValue max id </term> + <term>Parser setFunctionMaxValue max id </term> <listitem> - <para ->Setzt den maximalen Wert des Zeichenbereichs der Funktion mit der Nummer <parameter ->id</parameter -> auf <parameter ->max</parameter ->. Wenn die Funktion existiert und der Ausdruck gültig ist, wird Wahr zurückgegeben, sonst Falsch.</para> + <para>Setzt den maximalen Wert des Zeichenbereichs der Funktion mit der Nummer <parameter>id</parameter> auf <parameter>max</parameter>. Wenn die Funktion existiert und der Ausdruck gültig ist, wird Wahr zurückgegeben, sonst Falsch.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser functionStartXValue id </term> + <term>Parser functionStartXValue id </term> <listitem> - <para ->Gibt den Anfangs-x-Punkt für das Integral der Funktion mit der Nummer <parameter ->id</parameter -> zurück. Wenn die Funktion nicht existiert oder der Ausdruck für den x-Punkt nicht definiert ist, wird ein leere Zeichenkette zurückgegeben.</para> + <para>Gibt den Anfangs-x-Punkt für das Integral der Funktion mit der Nummer <parameter>id</parameter> zurück. Wenn die Funktion nicht existiert oder der Ausdruck für den x-Punkt nicht definiert ist, wird ein leere Zeichenkette zurückgegeben.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser functionStartYValue id </term> + <term>Parser functionStartYValue id </term> <listitem> - <para ->Gibt den Anfangs-y-Punkt für das Integral der Funktion mit der Nummer <parameter ->id</parameter -> zurück. Wenn die Funktion nicht existiert oder der Ausdruck für den y-Punkt nicht definiert ist, wird ein leere Zeichenkette zurückgegeben.</para> + <para>Gibt den Anfangs-y-Punkt für das Integral der Funktion mit der Nummer <parameter>id</parameter> zurück. Wenn die Funktion nicht existiert oder der Ausdruck für den y-Punkt nicht definiert ist, wird ein leere Zeichenkette zurückgegeben.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser setFunctionStartXValue min id </term> + <term>Parser setFunctionStartXValue min id </term> <listitem> - <para ->Setzt den Anfangs-x-Punkt für das Integral der Funktion mit der Nummer <parameter ->id</parameter -> auf <parameter ->x</parameter ->. Wenn die Funktion existiert und der Ausdruck gültig ist, wird Wahr zurückgegeben, sonst Falsch.</para> + <para>Setzt den Anfangs-x-Punkt für das Integral der Funktion mit der Nummer <parameter>id</parameter> auf <parameter>x</parameter>. Wenn die Funktion existiert und der Ausdruck gültig ist, wird Wahr zurückgegeben, sonst Falsch.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser setFunctionStartYValue max id </term> + <term>Parser setFunctionStartYValue max id </term> <listitem> - <para ->Setzt den Anfangs-y-Punkt für das Integral der Funktion mit der Nummer <parameter ->id</parameter -> auf <parameter ->y</parameter ->. Wenn die Funktion existiert und der Ausdruck gültig ist, wird Wahr zurückgegeben, sonst Falsch.</para> + <para>Setzt den Anfangs-y-Punkt für das Integral der Funktion mit der Nummer <parameter>id</parameter> auf <parameter>y</parameter>. Wenn die Funktion existiert und der Ausdruck gültig ist, wird Wahr zurückgegeben, sonst Falsch.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->View stopDrawing </term> + <term>View stopDrawing </term> <listitem> - <para ->Wenn &kmplot; gerade eine Funktion zeichnet, wird dieser Vorgang angehalten.</para> + <para>Wenn &kmplot; gerade eine Funktion zeichnet, wird dieser Vorgang angehalten.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->View drawPlot </term> + <term>View drawPlot </term> <listitem> - <para ->Zeichnet alle Funktionen neu.</para> + <para>Zeichnet alle Funktionen neu.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kmplot/developer.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kmplot/developer.docbook index 311d73344f2..e3a366d4996 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kmplot/developer.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kmplot/developer.docbook @@ -1,11 +1,7 @@ <chapter id="developers"> -<title ->Entwicklerhandbuch zu &kmplot;</title> +<title>Entwicklerhandbuch zu &kmplot;</title> -<para ->Wenn Sie zu &kmplot; beitragen wollen, schicken Sie bitte eine E-Mail an &Klaus-Dieter.Moeller.mail; oder <email ->f_edemar@linux.se</email -> </para> +<para>Wenn Sie zu &kmplot; beitragen wollen, schicken Sie bitte eine E-Mail an &Klaus-Dieter.Moeller.mail; oder <email>f_edemar@linux.se</email> </para> </chapter> <!-- diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kmplot/firststeps.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kmplot/firststeps.docbook index 68491303d55..e75e8c5f026 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kmplot/firststeps.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kmplot/firststeps.docbook @@ -1,70 +1,29 @@ <chapter id="first-steps"> -<title ->Einführung zu &kmplot;</title> +<title>Einführung zu &kmplot;</title> <sect1 id="simple-function-plot"> -<title ->Einfache Funktionszeichnung</title> +<title>Einfache Funktionszeichnung</title> -<para ->In der Hauptwerkzeugleiste gibt es ein einfaches Textfeld, in dem Sie einen Ausdruck für eine Funktion eingeben können, z. B. <screen -><userinput ->x^2</userinput -></screen ->Drücken Sie dann die Eingabetaste und der Graph der Funktion y=x^2 wird im Koordinatensystem gezeichnet. Geben Sie einen anderen Ausdruck wie <screen -><userinput ->5*sin(x)</userinput -></screen -> in das Textfeld ein und auch dieser Graph wird zusätzlich gezeichnet. </para> +<para>In der Hauptwerkzeugleiste gibt es ein einfaches Textfeld, in dem Sie einen Ausdruck für eine Funktion eingeben können, z. B. <screen><userinput>x^2</userinput></screen>Drücken Sie dann die Eingabetaste und der Graph der Funktion y=x^2 wird im Koordinatensystem gezeichnet. Geben Sie einen anderen Ausdruck wie <screen><userinput>5*sin(x)</userinput></screen> in das Textfeld ein und auch dieser Graph wird zusätzlich gezeichnet. </para> -<para ->Klicken Sie auf eine der Linien, die Sie gerade gezeichnet haben. Nun erhält das Fadenkreuz die Farbe der Linie und ist damit verbunden. Mit der Maus können Sie das Fadenkreuz entlang der Linie bewegen. In der Statusleiste am unteren Rand des Fensters werden die Koordinaten der aktuellen Position angezeigt. Berührt Linie die x-Achse, wird auch die Nullstelle in der Statusleiste gezeigt.</para> +<para>Klicken Sie auf eine der Linien, die Sie gerade gezeichnet haben. Nun erhält das Fadenkreuz die Farbe der Linie und ist damit verbunden. Mit der Maus können Sie das Fadenkreuz entlang der Linie bewegen. In der Statusleiste am unteren Rand des Fensters werden die Koordinaten der aktuellen Position angezeigt. Berührt Linie die x-Achse, wird auch die Nullstelle in der Statusleiste gezeigt.</para> -<para ->Klicken Sie noch einmal mit der Maustaste und das Fadenkreuz wird wieder von der Linie gelöst.</para> +<para>Klicken Sie noch einmal mit der Maustaste und das Fadenkreuz wird wieder von der Linie gelöst.</para> </sect1> <sect1 id="edit-properties"> -<title ->Eigenschaften bearbeiten</title> +<title>Eigenschaften bearbeiten</title> -<para ->Bearbeiten Sie die Funktionen und ändern Sie die Farbe der Graphen.</para> +<para>Bearbeiten Sie die Funktionen und ändern Sie die Farbe der Graphen.</para> -<para ->Sie können alle Funktionen mit dem Menüeintrag <menuchoice -><guimenu ->Zeichnung</guimenu -><guimenuitem ->Zeichnungen bearbeiten ...</guimenuitem -> </menuchoice -> ändern. Ein Dialog zeigt eine Liste aller gezeichneten Funktionen. Beachten Sie, dass &kmplot; automatisch eindeutige Funktionsnamen für Ihre Ausdrücke eingesetzt und den Ausdruck als Funktionsgleichung vervollständigt hat.</para> +<para>Sie können alle Funktionen mit dem Menüeintrag <menuchoice><guimenu>Zeichnung</guimenu><guimenuitem>Zeichnungen bearbeiten ...</guimenuitem> </menuchoice> ändern. Ein Dialog zeigt eine Liste aller gezeichneten Funktionen. Beachten Sie, dass &kmplot; automatisch eindeutige Funktionsnamen für Ihre Ausdrücke eingesetzt und den Ausdruck als Funktionsgleichung vervollständigt hat.</para> -<para ->Wählen Sie <guilabel ->f(x)=x^2</guilabel -> in der Liste. Ein Doppelklick oder der Druck auf den Knopf <guibutton ->Bearbeiten</guibutton -> öffnet einen Dialog. Hier haben Sie Zugriff auf viele Optionen. Ändern Sie den Namen der Funktion und schieben Sie den Graphen um 5 Einheiten nach unten. Ändern Sie den Funktionsausdruck zu: <screen -><userinput ->parabel(x)=x^2-5</userinput -></screen> +<para>Wählen Sie <guilabel>f(x)=x^2</guilabel> in der Liste. Ein Doppelklick oder der Druck auf den Knopf <guibutton>Bearbeiten</guibutton> öffnet einen Dialog. Hier haben Sie Zugriff auf viele Optionen. Ändern Sie den Namen der Funktion und schieben Sie den Graphen um 5 Einheiten nach unten. Ändern Sie den Funktionsausdruck zu: <screen><userinput>parabel(x)=x^2-5</userinput></screen> </para> -<para ->Wählen sie eine andere Farbe für den Graphen und klicken Sie dazu in das Feld <guibutton ->Farben:</guibutton ->. Drücken Sie <guibutton ->OK</guibutton -> und Ihre Änderungen werden im Koordinatensystem angezeigt.</para> +<para>Wählen sie eine andere Farbe für den Graphen und klicken Sie dazu in das Feld <guibutton>Farben:</guibutton>. Drücken Sie <guibutton>OK</guibutton> und Ihre Änderungen werden im Koordinatensystem angezeigt.</para> -<note -><para ->Sie können alle Änderungen rückgängig machen, bis Sie den Knopf <guibutton ->OK</guibutton -> im Dialog <guilabel ->Zeichnungen bearbeiten</guilabel -> drücken.</para> +<note><para>Sie können alle Änderungen rückgängig machen, bis Sie den Knopf <guibutton>OK</guibutton> im Dialog <guilabel>Zeichnungen bearbeiten</guilabel> drücken.</para> </note> </sect1> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kmplot/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kmplot/index.docbook index 6c9b4a08201..13fe2d20739 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kmplot/index.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kmplot/index.docbook @@ -1,8 +1,7 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY kappname "&kmplot;" -><!-- replace kmplot here --> + <!ENTITY kappname "&kmplot;"><!-- replace kmplot here --> <!ENTITY package "tdeedu"> <!ENTITY introduction SYSTEM "introduction.docbook"> <!ENTITY firststeps SYSTEM "firststeps.docbook"> @@ -15,103 +14,53 @@ <!ENTITY configuration SYSTEM "configuration.docbook"> <!ENTITY dcop SYSTEM "dcop.docbook"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % German "INCLUDE" -><!-- change language only here --> + <!ENTITY % German "INCLUDE"><!-- change language only here --> ]> <!-- The language must NOT be changed here. --> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Das Handbuch zu &kmplot;</title> +<title>Das Handbuch zu &kmplot;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Klaus-Dieter</firstname -> <surname ->Möller</surname -> <affiliation -> <address ->&Klaus-Dieter.Moeller.mail;</address> +<author><firstname>Klaus-Dieter</firstname> <surname>Möller</surname> <affiliation> <address>&Klaus-Dieter.Moeller.mail;</address> </affiliation> </author> -<author ->&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Thorsten</firstname -><surname ->Mürell</surname -><affiliation -><address -><email ->thorsten@muerell.de</email -></address -></affiliation -><contrib ->Deutsche Übersetzung</contrib -></othercredit -> +<author>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author> +<othercredit role="translator"><firstname>Thorsten</firstname><surname>Mürell</surname><affiliation><address><email>thorsten@muerell.de</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2000</year -><year ->2001</year -><year ->2002</year> -<holder ->Klaus-Dieter Möller</holder> +<year>2000</year><year>2001</year><year>2002</year> +<holder>Klaus-Dieter Möller</holder> </copyright> <copyright> -<year ->2003</year> -<holder ->&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</holder> +<year>2003</year> +<holder>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2006-02-24</date> -<releaseinfo ->1.2.0</releaseinfo> +<date>2006-02-24</date> +<releaseinfo>1.2.0</releaseinfo> <!-- Abstract about this handbook --> <abstract> -<para ->&kmplot; ist ein mathematischer Funktionsplotter für &kde;.</para> -<para -> <inlinemediaobject -><imageobject -><imagedata +<para>&kmplot; ist ein mathematischer Funktionsplotter für &kde;.</para> +<para> <inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="edu-logo.png" -format="PNG"/></imageobject -></inlinemediaobject -> &kmplot; ist Teil des &kde;-EDU-Projektes: <ulink url="http://edu.kde.org/" ->http://edu.kde.org/</ulink -></para -></abstract> +format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> &kmplot; ist Teil des &kde;-EDU-Projektes: <ulink url="http://edu.kde.org/">http://edu.kde.org/</ulink></para></abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KMPlot</keyword> -<keyword ->EDU</keyword> -<keyword ->edutainment</keyword> -<keyword ->Plotten</keyword> -<keyword ->Mathe</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KMPlot</keyword> +<keyword>EDU</keyword> +<keyword>edutainment</keyword> +<keyword>Plotten</keyword> +<keyword>Mathe</keyword> </keywordset> </bookinfo> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kmplot/install.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kmplot/install.docbook index f7b2a87d1ec..33ed9ebcdfc 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kmplot/install.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kmplot/install.docbook @@ -1,25 +1,17 @@ <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> &install.intro.documentation; <mediaobject> -<imageobject -> +<imageobject> <imagedata fileref="edu-logo.png" format="PNG"/> </imageobject> </mediaobject> -<para ->&kmplot; ist Teil des &kde;-EDU-Projektes: <ulink url="http://edu.kde.org/" ->http://edu.kde.org/</ulink -></para> +<para>&kmplot; ist Teil des &kde;-EDU-Projektes: <ulink url="http://edu.kde.org/">http://edu.kde.org/</ulink></para> -<para ->&kmplot; hat seine eigene Homepage bei <ulink url="http://kmplot.sourceforge.net" -> SourceForge</ulink ->. Sie können dort auch frühere Versionen von &kmplot; finden. Zum Beispiel für &kde; 2.x</para> +<para>&kmplot; hat seine eigene Homepage bei <ulink url="http://kmplot.sourceforge.net"> SourceForge</ulink>. Sie können dort auch frühere Versionen von &kmplot; finden. Zum Beispiel für &kde; 2.x</para> &install.compile.documentation; diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kmplot/introduction.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kmplot/introduction.docbook index 6a2b2962a71..bd2ee0633d4 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kmplot/introduction.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kmplot/introduction.docbook @@ -1,50 +1,35 @@ <chapter id="introduction"> -<title ->Einführung</title> +<title>Einführung</title> -<para ->&kmplot; ist ein mathematischer Funktionsplotter für die &kde;-Arbeitsoberfläche. Er enthält einen leistungsfähigen Funktionsanalysierer. Sie können verschiedene Funktionen gleichzeitig zeichnen lassen und Funktionsausdrücke kombinieren, um neue Funktionen zu erstellen.</para> +<para>&kmplot; ist ein mathematischer Funktionsplotter für die &kde;-Arbeitsoberfläche. Er enthält einen leistungsfähigen Funktionsanalysierer. Sie können verschiedene Funktionen gleichzeitig zeichnen lassen und Funktionsausdrücke kombinieren, um neue Funktionen zu erstellen.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Beispiele</screeninfo> +<screeninfo>Beispiele</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="threeplots.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Beispiele</phrase> +<phrase>Beispiele</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->&kmplot; unterstützt Funktionen mit Parametern und Funktionen in polaren Koordinaten. Verschiedene Arten von Gittern sind möglich. Ausgaben können mit großer Genauigkeit ausgedruckt werden.</para> +<para>&kmplot; unterstützt Funktionen mit Parametern und Funktionen in polaren Koordinaten. Verschiedene Arten von Gittern sind möglich. Ausgaben können mit großer Genauigkeit ausgedruckt werden.</para> -<para ->&kmplot; bietet zusätzlich numerische und visuelle Eigenschaften wie: </para> +<para>&kmplot; bietet zusätzlich numerische und visuelle Eigenschaften wie: </para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Füllung und Berechnung der Fläche zwischen dem Graphen und der ersten Achse</para> +<listitem><para>Füllung und Berechnung der Fläche zwischen dem Graphen und der ersten Achse</para> </listitem> -<listitem -><para ->Berechnung von maximalen und minimalen Werten</para> +<listitem><para>Berechnung von maximalen und minimalen Werten</para> </listitem> -<listitem -><para ->Dynamische Änderung von Funktionsparametern</para> +<listitem><para>Dynamische Änderung von Funktionsparametern</para> </listitem> -<listitem -><para ->Zeichnung von Ableitungen und Integralfunktionen</para> +<listitem><para>Zeichnung von Ableitungen und Integralfunktionen</para> </listitem> </itemizedlist> -<para ->Diese Eigenschaften unterstützen das Lernen von Beziehungen zwischen mathematischen Funktionen und deren graphischer Darstellung in Koordinatensystemen</para> +<para>Diese Eigenschaften unterstützen das Lernen von Beziehungen zwischen mathematischen Funktionen und deren graphischer Darstellung in Koordinatensystemen</para> </chapter> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kmplot/man-kmplot.1.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kmplot/man-kmplot.1.docbook index 97c40f96c1c..fb46216f98d 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kmplot/man-kmplot.1.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kmplot/man-kmplot.1.docbook @@ -5,134 +5,47 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->&kde;-Benutzerhandbuch</title> -<author -><personname -> <firstname ->Ben</firstname -> <surname ->Burton</surname -> </personname -> <email ->bab@debian.org</email -></author> -<date ->25.05.2005</date -> <productname ->K Desktop Environment</productname -> </refentryinfo> +<title>&kde;-Benutzerhandbuch</title> +<author><personname> <firstname>Ben</firstname> <surname>Burton</surname> </personname> <email>bab@debian.org</email></author> +<date>25.05.2005</date> <productname>K Desktop Environment</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->kmplot</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>kmplot</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->kmplot</command -></refname> -<refpurpose ->Plotter für mathematische Funktionen</refpurpose> +<refname><command>kmplot</command></refname> +<refpurpose>Plotter für mathematische Funktionen</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->kmplot</command -> <group choice="opt" -><option -><replaceable ->Datei</replaceable -></option -></group -> <arg choice="opt" ->&kde;-Optionen</arg -> <arg choice="opt" ->&Qt;-Optionen</arg -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>kmplot</command> <group choice="opt"><option><replaceable>Datei</replaceable></option></group> <arg choice="opt">&kde;-Optionen</arg> <arg choice="opt">&Qt;-Optionen</arg> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Beschreibung</title> -<para ->&kmplot; ist ein mathematischer Funktionsplotter für &kde;. Er enthält einen leistungsfähigen Funktionsanalysierer. Sie können verschiedene Funktionen gleichzeitig zeichnen lassen und Funktionsausdrücke kombinieren, um neue Funktionen zu erstellen.</para -><para ->&kmplot; unterstützt Funktionen mit Parametern und Funktionen in polaren Koordinaten. Verschiedene Arten von Gittern sind möglich. Ausgaben können mit großer Genauigkeit ausgedruckt werden.</para -><para ->&kmplot; bietet auch numerische und visuelle Eigenschaften wie Füllung und Berechnung der Fläche zwischen dem Graphen und der ersten Achse, Berechnung von maximalen und minimalen Werten, dynamische Änderung von Funktionsparametern und Zeichnung von Ableitungen und Integralfunktionen.</para -><para ->&kmplot; ist im Modul &kde;-Edutainment enthalten.</para> +<title>Beschreibung</title> +<para>&kmplot; ist ein mathematischer Funktionsplotter für &kde;. Er enthält einen leistungsfähigen Funktionsanalysierer. Sie können verschiedene Funktionen gleichzeitig zeichnen lassen und Funktionsausdrücke kombinieren, um neue Funktionen zu erstellen.</para><para>&kmplot; unterstützt Funktionen mit Parametern und Funktionen in polaren Koordinaten. Verschiedene Arten von Gittern sind möglich. Ausgaben können mit großer Genauigkeit ausgedruckt werden.</para><para>&kmplot; bietet auch numerische und visuelle Eigenschaften wie Füllung und Berechnung der Fläche zwischen dem Graphen und der ersten Achse, Berechnung von maximalen und minimalen Werten, dynamische Änderung von Funktionsparametern und Zeichnung von Ableitungen und Integralfunktionen.</para><para>&kmplot; ist im Modul &kde;-Edutainment enthalten.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Optionen</title> +<title>Optionen</title> <variablelist> -<varlistentry -><term -><option -><replaceable ->Datei</replaceable -></option -></term> -<listitem -><para ->Zu öffnende Datei</para -></listitem -></varlistentry> +<varlistentry><term><option><replaceable>Datei</replaceable></option></term> +<listitem><para>Zu öffnende Datei</para></listitem></varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Siehe auch</title> +<title>Siehe auch</title> -<para ->Weitere ausführliche Dokumentation finden Sie unter <ulink url="help:/kmplot" ->help:/kmplot</ulink -> (geben Sie diese <acronym ->URL</acronym -> entweder im &konqueror; ein oder starten Sie <userinput -><command ->khelpcenter</command -> <parameter ->help:/kmplot</parameter -></userinput ->).</para> +<para>Weitere ausführliche Dokumentation finden Sie unter <ulink url="help:/kmplot">help:/kmplot</ulink> (geben Sie diese <acronym>URL</acronym> entweder im &konqueror; ein oder starten Sie <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/kmplot</parameter></userinput>).</para> -<para ->Weitere Informationen finden Sie auf der <ulink url="http://edu.kde.org/kmplot/" -> &kde; Edutainment Webseite</ulink ->.</para> +<para>Weitere Informationen finden Sie auf der <ulink url="http://edu.kde.org/kmplot/"> &kde; Edutainment Webseite</ulink>.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autoren</title> -<para ->&kmplot; wurde von <personname -><firstname ->Klaus-Dieter</firstname -><surname ->Möller</surname -></personname -> <email ->tdmoeller@foni.net</email ->, &Matthias.Messmer; &Matthias.Messmer.mail; und <personname -><firstname ->Fredrik</firstname -><surname ->Edemar</surname -></personname -> <email ->f_edemar@linux.se</email -> geschrieben</para> +<title>Autoren</title> +<para>&kmplot; wurde von <personname><firstname>Klaus-Dieter</firstname><surname>Möller</surname></personname> <email>tdmoeller@foni.net</email>, &Matthias.Messmer; &Matthias.Messmer.mail; und <personname><firstname>Fredrik</firstname><surname>Edemar</surname></personname> <email>f_edemar@linux.se</email> geschrieben</para> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kmplot/reference.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kmplot/reference.docbook index ae26ecfb583..075f3009c93 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kmplot/reference.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kmplot/reference.docbook @@ -1,6 +1,5 @@ <chapter id="reference"> -<title ->&kmplot;-Referenz</title> +<title>&kmplot;-Referenz</title> <!-- <mediaobject> @@ -9,370 +8,246 @@ </imageobject> </mediaobject> -<para ->This menu entry or toolbar button opens the Functions Editor. Here +<para>This menu entry or toolbar button opens the Functions Editor. Here you can enter up to 10 functions or -function groups. The parser knows <firstterm ->explicit</firstterm -> and -<firstterm ->parametric</firstterm -> form. With specific extensions it +function groups. The parser knows <firstterm>explicit</firstterm> and +<firstterm>parametric</firstterm> form. With specific extensions it is possible to add first and second derivatives and to choose values for the function group parameter.</para> --> <sect1 id="func-syntax"> -<title ->Funktionssyntax</title> +<title>Funktionssyntax</title> -<para ->Einige Syntaxregeln müssen Sie beachten:</para> +<para>Einige Syntaxregeln müssen Sie beachten:</para> -<screen -><userinput ->name(var1[, var2])=term [;erweiterungen]</userinput -> +<screen><userinput>name(var1[, var2])=term [;erweiterungen]</userinput> </screen> <variablelist> <varlistentry> -<term ->name</term> +<term>name</term> <listitem> -<para ->Der Funktionsname. Falls der erste Buchstabe ein <quote ->r</quote -> ist, nimmt der Funktionsanalysierer an, dass Sie polare Koordinaten benutzen. Falls der erste Buchstabe ein <quote ->x</quote -> ist (zum Beispiel <quote ->xfunc</quote ->) erwartet die Analyse eine zweite Funktion mit einem führenden <quote ->y</quote -> (hier also <quote ->yfunc</quote ->), um die Funktion in der parametrischen Form zu definieren. </para> +<para>Der Funktionsname. Falls der erste Buchstabe ein <quote>r</quote> ist, nimmt der Funktionsanalysierer an, dass Sie polare Koordinaten benutzen. Falls der erste Buchstabe ein <quote>x</quote> ist (zum Beispiel <quote>xfunc</quote>) erwartet die Analyse eine zweite Funktion mit einem führenden <quote>y</quote> (hier also <quote>yfunc</quote>), um die Funktion in der parametrischen Form zu definieren. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->var1</term> -<listitem -><para ->Die Funktionsvariable</para -></listitem> +<term>var1</term> +<listitem><para>Die Funktionsvariable</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->var2</term -> -<listitem -><para ->Der <quote ->Scharparameter</quote -> der Funktion. Er muss durch ein Komma von der Funktionsvariable abgetrennt werden. Sie können einen Scharparameter zum Beispiel dafür benutzen, um mehrere Graphen einer Funktion zu zeichnen. Die Werte der Parameter können Sie direkt eingeben oder über einen Schieberegler bestimmen. Bewegen Sie den Schieberegler, so ändert sich der Wert des Parameters entsprechend. Den Schieberegler können sie auf ganzzahlige Werte zwischen 0 und 100 einstellen.</para -></listitem> +<term>var2</term> +<listitem><para>Der <quote>Scharparameter</quote> der Funktion. Er muss durch ein Komma von der Funktionsvariable abgetrennt werden. Sie können einen Scharparameter zum Beispiel dafür benutzen, um mehrere Graphen einer Funktion zu zeichnen. Die Werte der Parameter können Sie direkt eingeben oder über einen Schieberegler bestimmen. Bewegen Sie den Schieberegler, so ändert sich der Wert des Parameters entsprechend. Den Schieberegler können sie auf ganzzahlige Werte zwischen 0 und 100 einstellen.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->term</term> -<listitem -><para ->Der Ausdruck, der die Funktion definiert.</para -></listitem> +<term>term</term> +<listitem><para>Der Ausdruck, der die Funktion definiert.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="func-predefined"> -<title ->Vordefinierte Funktionsnamen und Konstanten</title> - -<para ->Alle vordefinierten Funktionen und Konstanten, die &kmplot; kennt, können Sie unter <menuchoice -><guimenu ->Hilfe</guimenu -> <guimenuitem ->Vordefinierte mathematische Funktionen</guimenuitem -></menuchoice -> finden. Dies sind: <variablelist> +<title>Vordefinierte Funktionsnamen und Konstanten</title> + +<para>Alle vordefinierten Funktionen und Konstanten, die &kmplot; kennt, können Sie unter <menuchoice><guimenu>Hilfe</guimenu> <guimenuitem>Vordefinierte mathematische Funktionen</guimenuitem></menuchoice> finden. Dies sind: <variablelist> <varlistentry> -<term ->sqr, sqrt</term> +<term>sqr, sqrt</term> <listitem> -<para ->Gibt das Quadrat bzw. die Quadratwurzel einer Zahl zurück.</para> +<para>Gibt das Quadrat bzw. die Quadratwurzel einer Zahl zurück.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->exp, ln</term> +<term>exp, ln</term> <listitem> -<para ->Gibt den Wert der Exponentialfunktion bzw. den natürlichen Logarithmus einer Zahl zurück.</para> +<para>Gibt den Wert der Exponentialfunktion bzw. den natürlichen Logarithmus einer Zahl zurück.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->log</term> +<term>log</term> <listitem> -<para ->Gibt den Logarithmus einer Zahl zu Basis 10 zurück.</para> +<para>Gibt den Logarithmus einer Zahl zu Basis 10 zurück.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->sin, arcsin</term> +<term>sin, arcsin</term> <listitem> -<para ->Gibt den Sinus bzw. den Arcussinus einer Zahl zurück. Beachten Sie, dass das Argument zu sin und der Rückgabewert von arcsin im Bogenmaß ist.</para> +<para>Gibt den Sinus bzw. den Arcussinus einer Zahl zurück. Beachten Sie, dass das Argument zu sin und der Rückgabewert von arcsin im Bogenmaß ist.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->cos, arccos</term> +<term>cos, arccos</term> <listitem> -<para ->Gibt den Kosinus bzw. den Arcuskosinus zurück, ebenfalls im Bogenmaß.</para> +<para>Gibt den Kosinus bzw. den Arcuskosinus zurück, ebenfalls im Bogenmaß.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->tan, arctan</term> +<term>tan, arctan</term> <listitem> -<para ->Gibt den Tangens bzw. den Arcustanges einer Zahl zurück, ebenfalls in Bogenmaß.</para> +<para>Gibt den Tangens bzw. den Arcustanges einer Zahl zurück, ebenfalls in Bogenmaß.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->sinh, arcsinh</term> +<term>sinh, arcsinh</term> <listitem> -<para ->Gibt den Sinus hyperbolicus bzw. den Arcussinus hyperbolicus einer Zahl zurück.</para> +<para>Gibt den Sinus hyperbolicus bzw. den Arcussinus hyperbolicus einer Zahl zurück.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->cosh, arccosh</term> +<term>cosh, arccosh</term> <listitem> -<para ->Gibt den Kosinus hyperbolicus bzw. den Arcuskosinus hyperbolicus einer Zahl zurück.</para> +<para>Gibt den Kosinus hyperbolicus bzw. den Arcuskosinus hyperbolicus einer Zahl zurück.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->tanh, arctanh</term> +<term>tanh, arctanh</term> <listitem> -<para ->Gibt den Tangens hyperbolicus bzw. den Arcustangens hyperbolicus einer Zahl zurück.</para> +<para>Gibt den Tangens hyperbolicus bzw. den Arcustangens hyperbolicus einer Zahl zurück.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->sin, arcsin</term> +<term>sin, arcsin</term> <listitem> -<para ->Gibt den Sinus bzw. den Arcussinus einer Zahl zurück. Beachten Sie, dass das Argument zu sin und der Rückgabewert von arcsin im Bogenmaß ist.</para> +<para>Gibt den Sinus bzw. den Arcussinus einer Zahl zurück. Beachten Sie, dass das Argument zu sin und der Rückgabewert von arcsin im Bogenmaß ist.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->cos, arccos</term> +<term>cos, arccos</term> <listitem> -<para ->Gibt den Kosinus bzw. den Arcuskosinus zurück, ebenfalls im Bogenmaß.</para> +<para>Gibt den Kosinus bzw. den Arcuskosinus zurück, ebenfalls im Bogenmaß.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->pi, e</term> +<term>pi, e</term> <listitem> -<para ->Diese Konstanten repräsentieren &pgr; (3,14159...) bzw. e (2,71828...).</para> +<para>Diese Konstanten repräsentieren &pgr; (3,14159...) bzw. e (2,71828...).</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> -<para ->Mit diesen Funktionen und Konstanten und sogar mit allen benutzerdefinierten Funktionen können Sie die Achseneinstellungen festlegen. Siehe <xref linkend="axes-config"/>. </para> +<para>Mit diesen Funktionen und Konstanten und sogar mit allen benutzerdefinierten Funktionen können Sie die Achseneinstellungen festlegen. Siehe <xref linkend="axes-config"/>. </para> </sect1> <sect1 id="func-extension"> - <title ->Erweiterungen</title> - <para ->Eine Erweiterung für eine Funktion wird durch ein Semikolon nach der Funktionsdefinition angegeben, gefolgt von der Erweiterung. Die Erweiterung können Sie entweder im Feld Schnellbearbeitung oder mit der &DCOP;-Methode "Parser addFunction" eingeben. Auf parametrische Funktionen können Sie keine Erweiterungen anwenden, aber N und D[a,b] funktionieren auch mit polaren Funktionen. Zum Beispiel: <screen> + <title>Erweiterungen</title> + <para>Eine Erweiterung für eine Funktion wird durch ein Semikolon nach der Funktionsdefinition angegeben, gefolgt von der Erweiterung. Die Erweiterung können Sie entweder im Feld Schnellbearbeitung oder mit der &DCOP;-Methode "Parser addFunction" eingeben. Auf parametrische Funktionen können Sie keine Erweiterungen anwenden, aber N und D[a,b] funktionieren auch mit polaren Funktionen. Zum Beispiel: <screen> <userinput> f(x)=x^2; A1 </userinput> - </screen -> zeigt den Graph y=x<superscript ->2</superscript -> mit seiner ersten Ableitung. Die unterstützten Erweiterungen werden im Folgenden beschrieben: <variablelist> + </screen> zeigt den Graph y=x<superscript>2</superscript> mit seiner ersten Ableitung. Die unterstützten Erweiterungen werden im Folgenden beschrieben: <variablelist> <varlistentry> - <term ->N</term> + <term>N</term> <listitem> - <para ->Die Funktion wird gespeichert, aber nicht gezeichnet. Sie kann wie jede andere benutzerdefinierte oder vordefinierte Funktion verwendet werden. </para> + <para>Die Funktion wird gespeichert, aber nicht gezeichnet. Sie kann wie jede andere benutzerdefinierte oder vordefinierte Funktion verwendet werden. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->A1</term> + <term>A1</term> <listitem> - <para ->Der Graph der Ableitung der Funktion wird zusätzlich in derselben Farbe aber einer geringeren Linienbreite gezeichnet. </para> + <para>Der Graph der Ableitung der Funktion wird zusätzlich in derselben Farbe aber einer geringeren Linienbreite gezeichnet. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->A2</term> + <term>A2</term> <listitem> - <para ->Der Graph der zweiten Ableitung der Funktion wird in derselben Farbe aber einer geringeren Linienbreite gezeichnet. </para> + <para>Der Graph der zweiten Ableitung der Funktion wird in derselben Farbe aber einer geringeren Linienbreite gezeichnet. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->D[a,b]</term> + <term>D[a,b]</term> <listitem> - <para ->Bestimmt den Definitionsbereich, für den die Funktion angezeigt wird. </para> + <para>Bestimmt den Definitionsbereich, für den die Funktion angezeigt wird. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->P[a{,b...}]</term> + <term>P[a{,b...}]</term> <listitem> - <para ->Gibt eine Anzahl von Werten für einen Scharparameter an, für den die Funktion gezeichnet werden soll. Zum Beispiel: <userinput ->f(x,k)=k*x;P[1,2,]</userinput -> zeichnet die Funktionen f(x)=x, f(x)=2*x und f(x)=3*x. Sie können auch Funktionen für die Werte von P benutzen. </para> + <para>Gibt eine Anzahl von Werten für einen Scharparameter an, für den die Funktion gezeichnet werden soll. Zum Beispiel: <userinput>f(x,k)=k*x;P[1,2,]</userinput> zeichnet die Funktionen f(x)=x, f(x)=2*x und f(x)=3*x. Sie können auch Funktionen für die Werte von P benutzen. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> - <para ->Beachten Sie, dass Sie diese Erweiterungen auch über den Dialog Funktion bearbeiten eingeben können. </para> + <para>Beachten Sie, dass Sie diese Erweiterungen auch über den Dialog Funktion bearbeiten eingeben können. </para> </sect1> <sect1 id="math-syntax"> -<title ->Mathematische Syntax</title> -<para ->&kmplot; benutzt den üblichen Methode, um mathematische Funktionen zu schreiben, sie sollten keine Probleme haben, damit zu arbeiten. Die Rechenoperationen, die &kmplot; versteht, sind in absteigender Reihenfolge der Auswertung: <variablelist> +<title>Mathematische Syntax</title> +<para>&kmplot; benutzt den üblichen Methode, um mathematische Funktionen zu schreiben, sie sollten keine Probleme haben, damit zu arbeiten. Die Rechenoperationen, die &kmplot; versteht, sind in absteigender Reihenfolge der Auswertung: <variablelist> <varlistentry> -<term ->^</term> -<listitem -><para ->Dieses Zeichen für das Potenzieren, z. B. <userinput ->2^4</userinput -> gibt 16 zurück.</para> +<term>^</term> +<listitem><para>Dieses Zeichen für das Potenzieren, z. B. <userinput>2^4</userinput> gibt 16 zurück.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->*, /</term> +<term>*, /</term> <listitem> -<para ->Der Stern und der Schrägstrich für die Multiplikation und die Division. z. B. <userinput ->3*4/2</userinput -> ergibt 6.</para> +<para>Der Stern und der Schrägstrich für die Multiplikation und die Division. z. B. <userinput>3*4/2</userinput> ergibt 6.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->+, -</term> -<listitem -><para ->Die Symbole Plus und Minus für die Addition und die Subtraktion, z. B. <userinput ->1+3-2</userinput -> ergibt 2.</para> +<term>+, -</term> +<listitem><para>Die Symbole Plus und Minus für die Addition und die Subtraktion, z. B. <userinput>1+3-2</userinput> ergibt 2.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> -<para ->Beachten Sie die Reihenfolge der Auswertung, wenn Sie also keine Klammern benutzen, wird die Potenzierung vor der Multiplikation/Division ausgeführt, diese wiederum vor der Addition/Subtraktion. So ergibt <userinput ->1+2*4^4</userinput -> 33 und nicht z. B. 144. Um die Reihenfolge der Auswertung festzulegen, benutzen Sie Klammern. Für das vorherige Beispiel ergibt <userinput ->((1+2)*4)^2</userinput -> <emphasis ->sicher</emphasis -> 144. </para> +<para>Beachten Sie die Reihenfolge der Auswertung, wenn Sie also keine Klammern benutzen, wird die Potenzierung vor der Multiplikation/Division ausgeführt, diese wiederum vor der Addition/Subtraktion. So ergibt <userinput>1+2*4^4</userinput> 33 und nicht z. B. 144. Um die Reihenfolge der Auswertung festzulegen, benutzen Sie Klammern. Für das vorherige Beispiel ergibt <userinput>((1+2)*4)^2</userinput> <emphasis>sicher</emphasis> 144. </para> </sect1> <!-- <sect1 id="coord-system"> -<title ->Coordinate Systems</title> +<title>Coordinate Systems</title> -<para -><inlinemediaobject> +<para><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="ksys1.png" format="PNG"/> </imageobject> -</inlinemediaobject -></para> +</inlinemediaobject></para> <para> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="ksys2.png" format="PNG"/> </imageobject> -</inlinemediaobject -></para> +</inlinemediaobject></para> <para> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="ksys3.png" format="PNG"/> </imageobject> -</inlinemediaobject -></para> +</inlinemediaobject></para> --> -<sect1 id="coord-area" -><title ->Zeichenbereich</title> -<para ->Als Voreinstellung werden explizit angegebene Funktionen für den gesamten sichtbaren Bereich der x-Achse gezeichnet. Im Dialog zur Bearbeitung der Funktion können Sie auch einen anderen Bereich eingeben. Für jedes Pixel auf der x-Achse errechnet &kmplot; den Funktionswert. Falls der resultierende Punkt im Zeichenbereich liegt, wird er zum letzten gezeichneten Punkt mit einer Linie verbunden. </para> -<para ->Parametrische Funktionen werden für Parameterwerte von 0 bis 2&pgr; gezeichnet. Sie können den Plotbereich auch im Dialog für die Funktion einstellen. </para> +<sect1 id="coord-area"><title>Zeichenbereich</title> +<para>Als Voreinstellung werden explizit angegebene Funktionen für den gesamten sichtbaren Bereich der x-Achse gezeichnet. Im Dialog zur Bearbeitung der Funktion können Sie auch einen anderen Bereich eingeben. Für jedes Pixel auf der x-Achse errechnet &kmplot; den Funktionswert. Falls der resultierende Punkt im Zeichenbereich liegt, wird er zum letzten gezeichneten Punkt mit einer Linie verbunden. </para> +<para>Parametrische Funktionen werden für Parameterwerte von 0 bis 2&pgr; gezeichnet. Sie können den Plotbereich auch im Dialog für die Funktion einstellen. </para> </sect1> <sect1 id="coord-cross"> -<title ->Fadenkreuzzeiger</title> -<para ->Während sich die Maus über der Zeichenfläche befindet, verändert sich der Zeiger zu einem Fadenkreuz. Die aktuellen Koordinaten werden an den Schnittpunkten mit den Koordinatenachsen und in der Statusleiste am unteren Rand des Hauptfensters angezeigt. </para> -<para ->Sie können die Werte einer Funktion genauer verfolgen, indem Sie auf oder in die Nähe des Graphen klicken. Die ausgewählte Funktion wird in der rechten Spalte der Statuszeile angezeigt. Das Fadenkreuz wird mit dem Graphen verbunden und in der gleichen Farbe dargestellt. Wenn der Graph in der Hintergrundfarbe gezeichnet wurde, erhält das Fadenkreuz die umgekehrte Farbe. Wenn Sie jetzt den Mauszeiger bewegen oder die linke oder rechte Cursortaste drücken, bewegt sich das Fadenkreuz auf dem Graphen der Funktion und der aktuelle x- und y-Wert wird angezeigt. Wenn das Fadenkreuz die y-Achse berührt, wird die Nullstelle in der Statusleiste angezeigt. Die Funktionen können Sie mit den Tasten "Auf" und "Ab" wechseln. Ein zweiter Mausklick irgendwo in das Zeichenfeld oder der Druck auf eine Taste, die nicht zur Navigation benutzt wird, beendet diesen Modus. </para> -<para ->Beachten Sie, dass dies nur mit explizit angegebenen Funktionen möglich ist. Die Koordinaten werden immer auf das kartesische Koordinatensystem bezogen angegeben. Weder parametrische Funktionen, die keine Einzelpunkt-Funktionen sind, noch Funktionen in Polarkoordinaten können auf diesem Weg verfolgt werden. </para> +<title>Fadenkreuzzeiger</title> +<para>Während sich die Maus über der Zeichenfläche befindet, verändert sich der Zeiger zu einem Fadenkreuz. Die aktuellen Koordinaten werden an den Schnittpunkten mit den Koordinatenachsen und in der Statusleiste am unteren Rand des Hauptfensters angezeigt. </para> +<para>Sie können die Werte einer Funktion genauer verfolgen, indem Sie auf oder in die Nähe des Graphen klicken. Die ausgewählte Funktion wird in der rechten Spalte der Statuszeile angezeigt. Das Fadenkreuz wird mit dem Graphen verbunden und in der gleichen Farbe dargestellt. Wenn der Graph in der Hintergrundfarbe gezeichnet wurde, erhält das Fadenkreuz die umgekehrte Farbe. Wenn Sie jetzt den Mauszeiger bewegen oder die linke oder rechte Cursortaste drücken, bewegt sich das Fadenkreuz auf dem Graphen der Funktion und der aktuelle x- und y-Wert wird angezeigt. Wenn das Fadenkreuz die y-Achse berührt, wird die Nullstelle in der Statusleiste angezeigt. Die Funktionen können Sie mit den Tasten "Auf" und "Ab" wechseln. Ein zweiter Mausklick irgendwo in das Zeichenfeld oder der Druck auf eine Taste, die nicht zur Navigation benutzt wird, beendet diesen Modus. </para> +<para>Beachten Sie, dass dies nur mit explizit angegebenen Funktionen möglich ist. Die Koordinaten werden immer auf das kartesische Koordinatensystem bezogen angegeben. Weder parametrische Funktionen, die keine Einzelpunkt-Funktionen sind, noch Funktionen in Polarkoordinaten können auf diesem Weg verfolgt werden. </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kmplot/using.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kmplot/using.docbook index 662226d75a7..a681d39c754 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kmplot/using.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kmplot/using.docbook @@ -1,189 +1,79 @@ <chapter id="using-kmplot"> -<title ->Arbeiten mit &kmplot;</title> - -<para ->&kmplot; behandelt benannte Funktionen, die in Ausdrücken von kartesischen Koordinaten (genannt <quote ->explizite Funktionen</quote ->), polaren Koordinaten oder als parametrische Funktionen angegeben werden können. Um eine Funktion einzugeben, benutzen Sie <menuchoice -><guimenu ->Zeichnung</guimenu -><guimenuitem ->Zeichnungen bearbeiten ...</guimenuitem -> </menuchoice ->. Sie können neue Funktionen auch in das Textfeld <guilabel ->Funktionsgleichung</guilabel -> im Hauptfenster von &kmplot; eingeben, aber nur explizite und polare Funktionen. Jede Funktion, die Sie eingeben, muss einen eindeutigen Namen haben (d.h. einen Namen, der noch nicht von einer vorhandenen Funktion im Listenfeld benutzt wird). Wenn Sie keinen Funktionnamen angeben, wird er automatisch erzeugt.</para> - -<para ->Weitere Informationen zu den Funktionen in &kmplot; finden Sie unter <xref linkend="reference"/>. </para> +<title>Arbeiten mit &kmplot;</title> + +<para>&kmplot; behandelt benannte Funktionen, die in Ausdrücken von kartesischen Koordinaten (genannt <quote>explizite Funktionen</quote>), polaren Koordinaten oder als parametrische Funktionen angegeben werden können. Um eine Funktion einzugeben, benutzen Sie <menuchoice><guimenu>Zeichnung</guimenu><guimenuitem>Zeichnungen bearbeiten ...</guimenuitem> </menuchoice>. Sie können neue Funktionen auch in das Textfeld <guilabel>Funktionsgleichung</guilabel> im Hauptfenster von &kmplot; eingeben, aber nur explizite und polare Funktionen. Jede Funktion, die Sie eingeben, muss einen eindeutigen Namen haben (d.h. einen Namen, der noch nicht von einer vorhandenen Funktion im Listenfeld benutzt wird). Wenn Sie keinen Funktionnamen angeben, wird er automatisch erzeugt.</para> + +<para>Weitere Informationen zu den Funktionen in &kmplot; finden Sie unter <xref linkend="reference"/>. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Hier ist ein Bildschirmphoto von &kmplot; beim Start</screeninfo> +<screeninfo>Hier ist ein Bildschirmphoto von &kmplot; beim Start</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="main.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Bildschirmphoto</phrase> + <phrase>Bildschirmphoto</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <sect1 id="function-types"> -<title ->Funktionstypen</title> +<title>Funktionstypen</title> <sect2 id="explicit-functions"> -<title ->Explizite Funktionen</title> -<para ->Eine explizite Funktion (d.h. eine Funktion in der Form y=f(x)), können Sie auf folgende Art eingeben: <screen> -<userinput -><replaceable ->f</replaceable ->(<replaceable ->x</replaceable ->)=<replaceable ->Ausdruck</replaceable -></userinput> -</screen -> Dabei ist: <itemizedlist> -<listitem -><para -><replaceable ->f</replaceable -> der Name der Funktion und kann aus jeder Kombination von Buchstaben und Zahlen bestehen, vorausgesetzt, er beginnt nicht mit x, y oder r (da diese Buchstaben für parametrische und polare Funktionen benutzt werden).</para> +<title>Explizite Funktionen</title> +<para>Eine explizite Funktion (d.h. eine Funktion in der Form y=f(x)), können Sie auf folgende Art eingeben: <screen> +<userinput><replaceable>f</replaceable>(<replaceable>x</replaceable>)=<replaceable>Ausdruck</replaceable></userinput> +</screen> Dabei ist: <itemizedlist> +<listitem><para><replaceable>f</replaceable> der Name der Funktion und kann aus jeder Kombination von Buchstaben und Zahlen bestehen, vorausgesetzt, er beginnt nicht mit x, y oder r (da diese Buchstaben für parametrische und polare Funktionen benutzt werden).</para> </listitem> -<listitem -><para -><replaceable ->x</replaceable -> die x-Koordinate, die im Ausdruck benutzt wird, der nach dem Gleichheitszeichen folgt. Es ist in Wirklichkeit eine Platzhaltervariable, also können Sie jeden beliebigen Namen verwenden, das Ergebnis ist das Gleiche.</para> +<listitem><para><replaceable>x</replaceable> die x-Koordinate, die im Ausdruck benutzt wird, der nach dem Gleichheitszeichen folgt. Es ist in Wirklichkeit eine Platzhaltervariable, also können Sie jeden beliebigen Namen verwenden, das Ergebnis ist das Gleiche.</para> </listitem> <listitem> -<para -><replaceable ->Ausdruck</replaceable -> ist der Ausdruck, der gezeichnet werden soll, in der von &kmplot; geforderten Schreibweise. Siehe dazu <xref linkend="math-syntax"/>. </para> +<para><replaceable>Ausdruck</replaceable> ist der Ausdruck, der gezeichnet werden soll, in der von &kmplot; geforderten Schreibweise. Siehe dazu <xref linkend="math-syntax"/>. </para> </listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Um zum Beispiel den Graphen von y=x<superscript ->2</superscript ->+2x zu zeichnen, geben Sie folgendes im Funktionsdialog von &kmplot; ein: <screen ->f(x)=x^2+2x +<para>Um zum Beispiel den Graphen von y=x<superscript>2</superscript>+2x zu zeichnen, geben Sie folgendes im Funktionsdialog von &kmplot; ein: <screen>f(x)=x^2+2x </screen> </para> </sect2> <sect2 id="parametric-functions"> -<title ->Parametrische Funktionen</title> -<para ->In parametrischen Funktionen werden die x- und y-Koordinaten über unabhängige Funktionen einer anderen Variable, oft t genannt, definiert. Um eine parametrische Funktion in &kmplot; einzugeben, folgen Sie der Prozedur für eine explizite Funktion, aber stellen Sie dem Namen der Funktion, die die x-Koordinaten beschreibt, ein "x" voran und der Funktion, die die y-Koordinaten beschreibt, ein "y". Wie bei expliziten Funktionen können Sie jeden Variablennamen für den Parameter verwenden. Um eine parametrische Funktion zu zeichnen, benutzen Sie im Menü <guimenu ->Zeichnung</guimenu -> <guimenuitem ->Neue parametrische Zeichnung ...</guimenuitem ->. Wenn Sie keinen Funktionnamen angeben, wird er automatisch erzeugt.</para> -<para ->Angenommen, Sie wollen zum Beispiel einen Kreis zeichnen, mit dem parametrischen Ausdruck x=sin(t), y=cos(t). Im Funktionsdialog von &kmplot; verfahren Sie folgendermaßen: <orderedlist -> <listitem -><para ->Öffnen Sie den Dialog parametrische Zeichnung mit <menuchoice -><guimenu ->Zeichnung</guimenu -><guimenuitem ->Neue parametrische Zeichnung ...</guimenuitem -> </menuchoice ->.</para -> </listitem -> <listitem -><para ->Geben Sie den Namen der Funktion, z. B. <userinput ->Kreis</userinput ->, im Feld <guilabel ->Name</guilabel -> ein. Die Bezeichner der x- und y-Funktionen ändern sich entsprechend: die x-Funktion wird zu <guilabel ->xKreis(t)</guilabel -> und die y-Funktion wird zu <guilabel ->yKreis(t)</guilabel ->.</para -> </listitem -> <listitem -> <para ->In den Felder für x und y geben Sie die passenden Ausdrücke ein, z. B. <guilabel ->xKreis(t)=</guilabel -><userinput ->sin(t)</userinput -> und <guilabel ->yKreis(t)=</guilabel -><userinput ->cos(t)</userinput ->.</para -> </listitem -> </orderedlist -> Klicken Sie auf <guibutton ->OK</guibutton -> und die Funktion wird gezeichnet. </para> -<para ->Sie können noch weitere Optionen für die Zeichnung in diesem Dialog einstellen: <variablelist> +<title>Parametrische Funktionen</title> +<para>In parametrischen Funktionen werden die x- und y-Koordinaten über unabhängige Funktionen einer anderen Variable, oft t genannt, definiert. Um eine parametrische Funktion in &kmplot; einzugeben, folgen Sie der Prozedur für eine explizite Funktion, aber stellen Sie dem Namen der Funktion, die die x-Koordinaten beschreibt, ein "x" voran und der Funktion, die die y-Koordinaten beschreibt, ein "y". Wie bei expliziten Funktionen können Sie jeden Variablennamen für den Parameter verwenden. Um eine parametrische Funktion zu zeichnen, benutzen Sie im Menü <guimenu>Zeichnung</guimenu> <guimenuitem>Neue parametrische Zeichnung ...</guimenuitem>. Wenn Sie keinen Funktionnamen angeben, wird er automatisch erzeugt.</para> +<para>Angenommen, Sie wollen zum Beispiel einen Kreis zeichnen, mit dem parametrischen Ausdruck x=sin(t), y=cos(t). Im Funktionsdialog von &kmplot; verfahren Sie folgendermaßen: <orderedlist> <listitem><para>Öffnen Sie den Dialog parametrische Zeichnung mit <menuchoice><guimenu>Zeichnung</guimenu><guimenuitem>Neue parametrische Zeichnung ...</guimenuitem> </menuchoice>.</para> </listitem> <listitem><para>Geben Sie den Namen der Funktion, z. B. <userinput>Kreis</userinput>, im Feld <guilabel>Name</guilabel> ein. Die Bezeichner der x- und y-Funktionen ändern sich entsprechend: die x-Funktion wird zu <guilabel>xKreis(t)</guilabel> und die y-Funktion wird zu <guilabel>yKreis(t)</guilabel>.</para> </listitem> <listitem> <para>In den Felder für x und y geben Sie die passenden Ausdrücke ein, z. B. <guilabel>xKreis(t)=</guilabel><userinput>sin(t)</userinput> und <guilabel>yKreis(t)=</guilabel><userinput>cos(t)</userinput>.</para> </listitem> </orderedlist> Klicken Sie auf <guibutton>OK</guibutton> und die Funktion wird gezeichnet. </para> +<para>Sie können noch weitere Optionen für die Zeichnung in diesem Dialog einstellen: <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Ausblenden</guilabel -></term> +<term><guilabel>Ausblenden</guilabel></term> <listitem> -<para ->Wenn Sie diese Option ausgewählt haben, wird der Graph nicht gezeichnet, aber &kmplot; speichert die Funktionsdefinition, so dass Sie damit andere Funktionen definieren können.</para> +<para>Wenn Sie diese Option ausgewählt haben, wird der Graph nicht gezeichnet, aber &kmplot; speichert die Funktionsdefinition, so dass Sie damit andere Funktionen definieren können.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Eigener minimaler Zeichenbereich</guilabel -></term> -<term -><guilabel ->Eigener maximaler Zeichenbereich</guilabel -></term> +<term><guilabel>Eigener minimaler Zeichenbereich</guilabel></term> +<term><guilabel>Eigener maximaler Zeichenbereich</guilabel></term> <listitem> -<para ->Wenn Sie diese Option ausgewählt haben, können Sie den maximalen und minimalen Wert des Parameters t, für den die Funktion gezeichnet wird, in den Feldern <guilabel ->Min:</guilabel -> und <guilabel ->Max:</guilabel -> ändern.</para> +<para>Wenn Sie diese Option ausgewählt haben, können Sie den maximalen und minimalen Wert des Parameters t, für den die Funktion gezeichnet wird, in den Feldern <guilabel>Min:</guilabel> und <guilabel>Max:</guilabel> ändern.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Linienbreite:</guilabel -></term> +<term><guilabel>Linienbreite:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Mit dieser Option können Sie die Breite der Linien in der Zeichnung in Einheiten von 0,1 mm einstellen.</para> +<para>Mit dieser Option können Sie die Breite der Linien in der Zeichnung in Einheiten von 0,1 mm einstellen.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Farben:</guilabel -></term> +<term><guilabel>Farben:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Klicken Sie auf das Farbfeld und wählen Sie dann im Dialog eine Farbe aus. Die Linie in der Zeichnung wird in dieser Farbe gezeichnet.</para> +<para>Klicken Sie auf das Farbfeld und wählen Sie dann im Dialog eine Farbe aus. Die Linie in der Zeichnung wird in dieser Farbe gezeichnet.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -191,208 +81,116 @@ </sect2> <sect2 id="polar-functions"> -<title ->Funktionen in Polarkoordinaten eingeben</title> - -<para ->Polarkoordinaten bestimmen einen Punkt durch den Abstand vom Ursprung (üblicherweise r genannt) und durch den Winkel einer Linie vom Ursprung durch den Punkt zur x-Achse (üblicherweise mit dem griechischen Buchstaben theta bezeichnet). Funktionen in polaren Koordinaten erzeugen Sie im Menü <menuchoice -><guimenu ->Zeichnung</guimenu -> <guimenuitem ->Neue polare Zeichnung ...</guimenuitem -></menuchoice ->. Im Feld <guilabel ->r</guilabel -> geben Sie die Definition der Funktion mit dem Namen der theta-Variablen ein. Um z. B. die Spirale des Archimedes r=theta zu zeichnen, geben Sie ein: <screen> +<title>Funktionen in Polarkoordinaten eingeben</title> + +<para>Polarkoordinaten bestimmen einen Punkt durch den Abstand vom Ursprung (üblicherweise r genannt) und durch den Winkel einer Linie vom Ursprung durch den Punkt zur x-Achse (üblicherweise mit dem griechischen Buchstaben theta bezeichnet). Funktionen in polaren Koordinaten erzeugen Sie im Menü <menuchoice><guimenu>Zeichnung</guimenu> <guimenuitem>Neue polare Zeichnung ...</guimenuitem></menuchoice>. Im Feld <guilabel>r</guilabel> geben Sie die Definition der Funktion mit dem Namen der theta-Variablen ein. Um z. B. die Spirale des Archimedes r=theta zu zeichnen, geben Sie ein: <screen> <userinput> (theta)=theta </userinput> -</screen -> so dass die ganze Zeile <quote ->r(theta)=theta</quote -> lautet. Sie können jeden beliebigen Namen als theta-Variable verwenden, daher ergibt <quote ->r(foo)=foo</quote -> die gleiche Zeichnung. </para> +</screen> so dass die ganze Zeile <quote>r(theta)=theta</quote> lautet. Sie können jeden beliebigen Namen als theta-Variable verwenden, daher ergibt <quote>r(foo)=foo</quote> die gleiche Zeichnung. </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="combining-functions"> -<title ->Funktionskombinationen</title> -<para ->Funktionen können zu neuen Funktionen kombiniert werden. Geben Sie einfach die Funktionen nach dem Gleichheitszeichen ein, als ob sie Variable wären. Wenn Sie zum Beispiel die Funktionen f(x) und g(x) definiert haben, können Sie die Summe von f und g zeichnen lassen mit: <screen -><userinput> +<title>Funktionskombinationen</title> +<para>Funktionen können zu neuen Funktionen kombiniert werden. Geben Sie einfach die Funktionen nach dem Gleichheitszeichen ein, als ob sie Variable wären. Wenn Sie zum Beispiel die Funktionen f(x) und g(x) definiert haben, können Sie die Summe von f und g zeichnen lassen mit: <screen><userinput> sum(x)=f(x)+g(x) -</userinput -> +</userinput> </screen> </para> -<para ->Beachten Sie, dass Sie nur Funktionen gleichen Typs kombinieren können, d.h. eine explizite Funktion kann nicht mit einer polaren Funktion kombiniert werden.</para> +<para>Beachten Sie, dass Sie nur Funktionen gleichen Typs kombinieren können, d.h. eine explizite Funktion kann nicht mit einer polaren Funktion kombiniert werden.</para> </sect1> <sect1 id="function-appearance"> -<title ->Das Aussehen von Funktionen verändern</title> - -<para ->Um das Aussehen des Graphen der Funktion im Hauptfenster zu ändern, wählen Sie die Funktion im Dialog <guilabel ->Zeichnungen bearbeiten</guilabel -> und klicken auf den Knopf <guibutton ->Bearbeiten</guibutton ->. Im Dialog können Sie die Linienbreite im Textfeld und die Farbe des Graphen mit dem Farbfeld auf der rechten Seite verändern. Wenn Sie eine explizite Funktion bearbeiten, werden drei Karteikarten angezeigt. Auf der ersten Karte geben Sie den Ausdruck der Funktion ein. Auf der Karte <guilabel ->Ableitungen</guilabel -> können Sie ankreuzen, ob die erste und zweite Ableitung der Funktion gezeichnet werden soll. Und auf der Karte <guilabel ->Integral</guilabel -> können Sie auswählen, ob das Integral der Funktion, das mit dem Euler-Verfahren berechnet wird, gezeichnet werden soll. </para> -<para ->Außerdem können Sie eine Funktion mit Klicken mit der rechten Maustaste auf den Graphen bearbeiten. Wählen Sie im dann angezeigten Kontextmenü <guibutton ->Bearbeiten</guibutton ->.</para> - -<para ->Weitere Informationen zum Kontextmenü finden Sie unter <xref linkend="popupmenu"/>. </para> +<title>Das Aussehen von Funktionen verändern</title> + +<para>Um das Aussehen des Graphen der Funktion im Hauptfenster zu ändern, wählen Sie die Funktion im Dialog <guilabel>Zeichnungen bearbeiten</guilabel> und klicken auf den Knopf <guibutton>Bearbeiten</guibutton>. Im Dialog können Sie die Linienbreite im Textfeld und die Farbe des Graphen mit dem Farbfeld auf der rechten Seite verändern. Wenn Sie eine explizite Funktion bearbeiten, werden drei Karteikarten angezeigt. Auf der ersten Karte geben Sie den Ausdruck der Funktion ein. Auf der Karte <guilabel>Ableitungen</guilabel> können Sie ankreuzen, ob die erste und zweite Ableitung der Funktion gezeichnet werden soll. Und auf der Karte <guilabel>Integral</guilabel> können Sie auswählen, ob das Integral der Funktion, das mit dem Euler-Verfahren berechnet wird, gezeichnet werden soll. </para> +<para>Außerdem können Sie eine Funktion mit Klicken mit der rechten Maustaste auf den Graphen bearbeiten. Wählen Sie im dann angezeigten Kontextmenü <guibutton>Bearbeiten</guibutton>.</para> + +<para>Weitere Informationen zum Kontextmenü finden Sie unter <xref linkend="popupmenu"/>. </para> </sect1> <sect1 id="popupmenu"> -<title ->Kontextmenü</title> +<title>Kontextmenü</title> -<para ->Mit einem rechten Mausklick auf eine Zeichnungsfunktion oder eine parametrische Einzelpunkt-Funktion öffnen Sie ein Kontextmenü mit folgenden fünf Einträgen:</para> +<para>Mit einem rechten Mausklick auf eine Zeichnungsfunktion oder eine parametrische Einzelpunkt-Funktion öffnen Sie ein Kontextmenü mit folgenden fünf Einträgen:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenuitem ->Ausblenden</guimenuitem> -</menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenuitem>Ausblenden</guimenuitem> +</menuchoice></term> <listitem> -<para ->Blendet den gewählten Graphen aus. Andere Graphen der Funktion werden weiter angezeigt. </para> +<para>Blendet den gewählten Graphen aus. Andere Graphen der Funktion werden weiter angezeigt. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenuitem ->Entfernen</guimenuitem> -</menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenuitem>Entfernen</guimenuitem> +</menuchoice></term> <listitem> -<para ->Entfernt die Funktion und alle ihre Graphen in der Zeichnung.</para> +<para>Entfernt die Funktion und alle ihre Graphen in der Zeichnung.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenuitem ->Bearbeiten</guimenuitem> -</menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenuitem>Bearbeiten</guimenuitem> +</menuchoice></term> <listitem> -<para ->Öffnet den Dialog zur Bearbeitung der gewählten Funktion.</para> +<para>Öffnet den Dialog zur Bearbeitung der gewählten Funktion.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenuitem ->Kopieren</guimenuitem> -</menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenuitem>Kopieren</guimenuitem> +</menuchoice></term> <listitem> -<para ->Kopiert den Graphen in eine anderes laufendes &kmplot;-Programm.</para> +<para>Kopiert den Graphen in eine anderes laufendes &kmplot;-Programm.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenuitem ->Verschieben</guimenuitem> -</menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenuitem>Verschieben</guimenuitem> +</menuchoice></term> <listitem> -<para ->Verschiebt den Graphen in eine anderes laufendes &kmplot;-Programm.</para> +<para>Verschiebt den Graphen in eine anderes laufendes &kmplot;-Programm.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Für Zeichnungsfunktionen sind noch vier weitere Einträge vorhanden:</para> +<para>Für Zeichnungsfunktionen sind noch vier weitere Einträge vorhanden:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenuitem ->y-Wert auslesen ...</guimenuitem> -</menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenuitem>y-Wert auslesen ...</guimenuitem> +</menuchoice></term> <listitem> -<para ->Öffnet einen Dialog, in dem Sie den y-Wert zu einem bestimmten x-Wert suchen können. Der gewählte Graph wird im Dialog hervorgehoben. Geben Sie einen x-Wert im Feld <guilabel ->X:</guilabel -> ein und klicken Sie auf <guibutton ->Berechnen</guibutton -> (oder drücken Sie die Eingabetaste). Dann wird der y-Wert im Feld <guilabel ->Y:</guilabel -> angezeigt. </para> +<para>Öffnet einen Dialog, in dem Sie den y-Wert zu einem bestimmten x-Wert suchen können. Der gewählte Graph wird im Dialog hervorgehoben. Geben Sie einen x-Wert im Feld <guilabel>X:</guilabel> ein und klicken Sie auf <guibutton>Berechnen</guibutton> (oder drücken Sie die Eingabetaste). Dann wird der y-Wert im Feld <guilabel>Y:</guilabel> angezeigt. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenuitem ->Nach Minimumwert suchen ...</guimenuitem> -</menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenuitem>Nach Minimumwert suchen ...</guimenuitem> +</menuchoice></term> <listitem> -<para ->Sucht den minimalen Wert des Graphen im angegebenen Bereich. Der gewählte Graph wird im angezeigten Dialog hervorgehoben. Geben Sie den unteren und oberen Grenzwert für den Bereich der Suche nach dem Minimum ein und klicken Sie auf <guibutton ->Suchen</guibutton ->. Dann wird der x- und y-Wert des Minimum angezeigt.</para> +<para>Sucht den minimalen Wert des Graphen im angegebenen Bereich. Der gewählte Graph wird im angezeigten Dialog hervorgehoben. Geben Sie den unteren und oberen Grenzwert für den Bereich der Suche nach dem Minimum ein und klicken Sie auf <guibutton>Suchen</guibutton>. Dann wird der x- und y-Wert des Minimum angezeigt.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenuitem ->Nach Maximumwert suchen ...</guimenuitem> -</menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenuitem>Nach Maximumwert suchen ...</guimenuitem> +</menuchoice></term> <listitem> -<para ->Wie <guimenuitem ->Nach Minimumwert suchen ...</guimenuitem -> weiter oben, aber es wird das Maximum, nicht das Minimum gesucht. </para> +<para>Wie <guimenuitem>Nach Minimumwert suchen ...</guimenuitem> weiter oben, aber es wird das Maximum, nicht das Minimum gesucht. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenuitem ->Integral berechnen</guimenuitem> -</menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenuitem>Integral berechnen</guimenuitem> +</menuchoice></term> <listitem> -<para ->Wählen Sie im Dialog "Intregral Berechnen" die x-Werte für den Graphen. Dann wird das Intergral berechnet und die Fläche zwischen dem Graphen und der x-Achse im gewählten Intervall wird in der Farbe des Graphen gezeichnet.</para> +<para>Wählen Sie im Dialog "Intregral Berechnen" die x-Werte für den Graphen. Dann wird das Intergral berechnet und die Fläche zwischen dem Graphen und der x-Achse im gewählten Intervall wird in der Farbe des Graphen gezeichnet.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kpercentage/commands.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kpercentage/commands.docbook index 30742e9f3d9..aa1e16a4783 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kpercentage/commands.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kpercentage/commands.docbook @@ -1,61 +1,42 @@ <chapter id="commands"> -<title ->Befehlsreferenz</title> +<title>Befehlsreferenz</title> <sect1 id="kpercentage-mainwindow"> -<title ->Das Hauptfenster von &kpercentage;</title> +<title>Das Hauptfenster von &kpercentage;</title> -<para ->Im Hauptfenster können Sie nur in eines der drei Eingabefelder etwas eingeben. Hier müssen Sie einen Wert eingeben. Drücken Sie <keycap ->Enter</keycap -> oder auf den Knopf <guibutton ->Anwenden</guibutton ->, um zu sehen, ob Sie richtig lagen. </para> +<para>Im Hauptfenster können Sie nur in eines der drei Eingabefelder etwas eingeben. Hier müssen Sie einen Wert eingeben. Drücken Sie <keycap>Enter</keycap> oder auf den Knopf <guibutton>Anwenden</guibutton>, um zu sehen, ob Sie richtig lagen. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Hier ist ein Bildschirmfoto vom &kpercentage;-Hauptfenster</screeninfo> +<screeninfo>Hier ist ein Bildschirmfoto vom &kpercentage;-Hauptfenster</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="main.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Hier ist ein Bildschirmfoto vom &kpercentage;-Hauptfenster</phrase> + <phrase>Hier ist ein Bildschirmfoto vom &kpercentage;-Hauptfenster</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Unten zeigen zwei Fortschrittsbalken Ihren Fortschritt an. Der obere Balken zeigt den Anteil der schon geschafften Übungen an der Gesamtzahl. Der untere Balken vergleicht die richtigen und die falschen Antworten. Ist Ihnen aufgefallen, dass dies auch Prozentaufgaben sind? Fehlerhafte Eingaben (Buchstaben, Leerzeichen &etc;) haben hier keinen Einfluss. </para> +<para>Unten zeigen zwei Fortschrittsbalken Ihren Fortschritt an. Der obere Balken zeigt den Anteil der schon geschafften Übungen an der Gesamtzahl. Der untere Balken vergleicht die richtigen und die falschen Antworten. Ist Ihnen aufgefallen, dass dies auch Prozentaufgaben sind? Fehlerhafte Eingaben (Buchstaben, Leerzeichen &etc;) haben hier keinen Einfluss. </para> -<para ->Zu jeder Zeit können Sie dieses Fenster mit dem Knopf <guibutton ->Abbrechen</guibutton -> verlassen. Sie kommen zurück zum Willkommensfenster. Dort können Sie dann einen anderen Aufgabentyp wählen oder &kpercentage; verlassen.</para> +<para>Zu jeder Zeit können Sie dieses Fenster mit dem Knopf <guibutton>Abbrechen</guibutton> verlassen. Sie kommen zurück zum Willkommensfenster. Dort können Sie dann einen anderen Aufgabentyp wählen oder &kpercentage; verlassen.</para> -<para ->Wenn Sie den Knopf <guibutton ->Anwenden</guibutton -> drücken, wird Ihnen gesagt, ob die Eingabe richtig oder falsch waren ... </para> +<para>Wenn Sie den Knopf <guibutton>Anwenden</guibutton> drücken, wird Ihnen gesagt, ob die Eingabe richtig oder falsch waren ... </para> <screenshot> -<screeninfo ->Information über richtige Eingabe</screeninfo> +<screeninfo>Information über richtige Eingabe</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="answer.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Information über richtige Eingabe</phrase> + <phrase>Information über richtige Eingabe</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Der lustige Smiley hüpft auf und ab für jede richtig gelöste Aufgabe!</para> +<para>Der lustige Smiley hüpft auf und ab für jede richtig gelöste Aufgabe!</para> </sect1> </chapter> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kpercentage/credits.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kpercentage/credits.docbook index df86e23a450..9b66a81f34b 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kpercentage/credits.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kpercentage/credits.docbook @@ -1,56 +1,20 @@ <chapter id="credits"> -<title ->Danksagungen und Lizenz</title> +<title>Danksagungen und Lizenz</title> -<para ->&kpercentage; </para> -<para ->Copyright für das Programm 2001 Matthias Messmer <email ->bmlmessmer@web.de</email -> </para> -<para ->Mitwirkende: <itemizedlist> -<listitem -><para -><acronym ->CVS</acronym ->, Programmieren und Diskussionspartner: Robert Gogolok <email ->mail@robert-gogoloh.de</email -> und Carsten Niehaus <email ->cniehaus@gmx.de</email -></para> +<para>&kpercentage; </para> +<para>Copyright für das Programm 2001 Matthias Messmer <email>bmlmessmer@web.de</email> </para> +<para>Mitwirkende: <itemizedlist> +<listitem><para><acronym>CVS</acronym>, Programmieren und Diskussionspartner: Robert Gogolok <email>mail@robert-gogoloh.de</email> und Carsten Niehaus <email>cniehaus@gmx.de</email></para> </listitem> -<listitem -><para ->Quellcodebereinigung und Fehlersuche: Primoz Anzur <email ->zerokode@gmx.net</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Bildchen: Elhay Achiam <email ->e_achiam@netvision.net.il</email -></para> +<listitem><para>Quellcodebereinigung und Fehlersuche: Primoz Anzur <email>zerokode@gmx.net</email></para></listitem> +<listitem><para>Bildchen: Elhay Achiam <email>e_achiam@netvision.net.il</email></para> </listitem> -<listitem -><para ->Rechtschreibung und <quote ->gutes</quote -> Englisch: Jonathan Drews <email ->j.e.drews@att.net</email -></para> +<listitem><para>Rechtschreibung und <quote>gutes</quote> Englisch: Jonathan Drews <email>j.e.drews@att.net</email></para> </listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Dokumentation Copyright 2001 by Matthias Messmer <email ->bmlmessmer@web.de</email -> </para> +<para>Dokumentation Copyright 2001 by Matthias Messmer <email>bmlmessmer@web.de</email> </para> -<para ->Übersetzung: Thorsten Mürell <email ->thorsten@muerell.de</email -></para -> +<para>Übersetzung: Thorsten Mürell <email>thorsten@muerell.de</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kpercentage/devel.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kpercentage/devel.docbook index ea37e5110bd..23ac82e3b11 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kpercentage/devel.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kpercentage/devel.docbook @@ -1,11 +1,7 @@ <chapter id="developers"> -<title ->Entwicklerhandbuch zu &kpercentage;</title> +<title>Entwicklerhandbuch zu &kpercentage;</title> -<para ->Wenn Sie zu &kpercentage; beitragen wollen, können Sie ruhig eine E-Mail an <email ->bmlmessmer@web.de</email -> senden.</para> +<para>Wenn Sie zu &kpercentage; beitragen wollen, können Sie ruhig eine E-Mail an <email>bmlmessmer@web.de</email> senden.</para> </chapter> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kpercentage/faq.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kpercentage/faq.docbook index 8fbc1f10c52..b8e4b467ecf 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kpercentage/faq.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kpercentage/faq.docbook @@ -1,21 +1,11 @@ <chapter id="faq"> -<title ->Fragen und Antworten</title> -&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist" -> <qandaentry> +<title>Fragen und Antworten</title> +&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist"> <qandaentry> <question> -<para ->Ich habe keine Hilfe bekommen, als ich den Knopf <guibutton ->Hilfe</guibutton -> in &kpercentage; gedrückt habe?</para> -</question -> -<answer -> -<para ->Wenn Sie &kpercentage; aus dem <acronym ->CVS</acronym -> installiert haben, müssen Sie die Dokumentation separat installieren.</para> +<para>Ich habe keine Hilfe bekommen, als ich den Knopf <guibutton>Hilfe</guibutton> in &kpercentage; gedrückt habe?</para> +</question> +<answer> +<para>Wenn Sie &kpercentage; aus dem <acronym>CVS</acronym> installiert haben, müssen Sie die Dokumentation separat installieren.</para> </answer> </qandaentry> </qandaset> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kpercentage/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kpercentage/index.docbook index 790b10b7b8e..e76e6931452 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kpercentage/index.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kpercentage/index.docbook @@ -9,8 +9,7 @@ <!ENTITY credits SYSTEM "credits.docbook"> <!ENTITY install SYSTEM "install.docbook"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % German "INCLUDE" -><!-- change language only here --> + <!ENTITY % German "INCLUDE"><!-- change language only here --> ]> <!-- The language must NOT be changed here. --> @@ -18,103 +17,43 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Das Handbuch zu &kpercentage;</title> +<title>Das Handbuch zu &kpercentage;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Matthias</firstname -> <surname ->Messmer</surname -> <affiliation -> <address -><email ->&Matthias.Messmer.mail;</email -></address> +<author><firstname>Matthias</firstname> <surname>Messmer</surname> <affiliation> <address><email>&Matthias.Messmer.mail;</email></address> </affiliation> </author> -<author -><firstname ->Carsten</firstname -> <surname ->Niehaus</surname -> <affiliation -> <address -><email ->cniehaus@gmx.de</email -></address> +<author><firstname>Carsten</firstname> <surname>Niehaus</surname> <affiliation> <address><email>cniehaus@gmx.de</email></address> </affiliation> </author> -<author -><firstname ->Robert</firstname -> <surname ->Gogolok</surname -> <affiliation -> <address -><email ->&Robert.Gogolok.mail;</email -></address> +<author><firstname>Robert</firstname> <surname>Gogolok</surname> <affiliation> <address><email>&Robert.Gogolok.mail;</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Thorsten</firstname -><surname ->Mürell</surname -><affiliation -><address -><email ->thorsten@muerell.de</email -></address -></affiliation -><contrib ->Deutsche Übersetzung</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Thorsten</firstname><surname>Mürell</surname><affiliation><address><email>thorsten@muerell.de</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2001</year> -<year ->2002</year> -<holder ->&Matthias.Messmer;</holder> +<year>2001</year> +<year>2002</year> +<holder>&Matthias.Messmer;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2002-10-08</date> -<releaseinfo ->1.2</releaseinfo> +<date>2002-10-08</date> +<releaseinfo>1.2</releaseinfo> <abstract> -<para ->&kpercentage; ist eine kleine mathematische Anwendung, die Schülern hilft, ihre Fähigkeiten in der Prozentrechnung zu verbessern. <inlinemediaobject -> <imageobject -> <imagedata fileref="edu-logo.png" format="PNG"/></imageobject -></inlinemediaobject -> &kpercentage; ist Teil des &kde;-EDU Projektes: <ulink url="http://edu.kde.org/" ->http://edu.kde.org/</ulink -></para> +<para>&kpercentage; ist eine kleine mathematische Anwendung, die Schülern hilft, ihre Fähigkeiten in der Prozentrechnung zu verbessern. <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="edu-logo.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> &kpercentage; ist Teil des &kde;-EDU Projektes: <ulink url="http://edu.kde.org/">http://edu.kde.org/</ulink></para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KPercentage</keyword> -<keyword ->EDU</keyword> -<keyword ->Edutainment</keyword> -<keyword ->Prozentwerte</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KPercentage</keyword> +<keyword>EDU</keyword> +<keyword>Edutainment</keyword> +<keyword>Prozentwerte</keyword> </keywordset> </bookinfo> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kpercentage/install.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kpercentage/install.docbook index 55fa04af8d9..bc7f53bf484 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kpercentage/install.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kpercentage/install.docbook @@ -1,21 +1,14 @@ <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> <para> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="edu-logo.png" format="PNG"/> </imageobject> -</inlinemediaobject -> &kpercentage; ist Teil des KDE-EDU Projektes: <ulink url="http://edu.kde.org/" ->http://edu.kde.org/</ulink -> </para> +</inlinemediaobject> &kpercentage; ist Teil des KDE-EDU Projektes: <ulink url="http://edu.kde.org/">http://edu.kde.org/</ulink> </para> -<para ->Informationen über &kpercentage; können auf der <ulink url="http://edu.kde.org/kpercentage" ->&kpercentage; Homepage </ulink -> gefunden werden.</para> +<para>Informationen über &kpercentage; können auf der <ulink url="http://edu.kde.org/kpercentage">&kpercentage; Homepage </ulink> gefunden werden.</para> &install.intro.documentation; &install.compile.documentation; diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kpercentage/introduction.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kpercentage/introduction.docbook index dd792d9f798..3d7a5cb8e6f 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kpercentage/introduction.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kpercentage/introduction.docbook @@ -1,12 +1,9 @@ <chapter id="introduction"> -<title ->Einleitung</title> +<title>Einleitung</title> -<para ->&kpercentage; ist eine kleine mathematische Anwendung, die Schülern hilft, ihre Fähigkeiten in der Prozentrechnung zu verbessern.</para> +<para>&kpercentage; ist eine kleine mathematische Anwendung, die Schülern hilft, ihre Fähigkeiten in der Prozentrechnung zu verbessern.</para> -<para ->Es gibt einen speziellen Trainingsabschnitt, mit drei Basisaufgabenbereichen. Zuletzt kann der Schüler einen Zufallsmodus auswählen, in dem alle drei Aufgabenbereiche gemischt abgefragt werden.</para> +<para>Es gibt einen speziellen Trainingsabschnitt, mit drei Basisaufgabenbereichen. Zuletzt kann der Schüler einen Zufallsmodus auswählen, in dem alle drei Aufgabenbereiche gemischt abgefragt werden.</para> </chapter> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kpercentage/using.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kpercentage/using.docbook index 12a6163ab48..3ab80fa7452 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kpercentage/using.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kpercentage/using.docbook @@ -1,78 +1,60 @@ <chapter id="using-kpercentage"> -<title ->&kpercentage; benutzen</title> +<title>&kpercentage; benutzen</title> -<para ->Das Willkommensfenster lässt Sie einen Typ der Aufgaben wählen, indem Sie auf einen der Knöpfe klicken. Die Knöpfe sind mit dem Wert beschrieben, der in den Aufgaben ausgelassen ist.</para> +<para>Das Willkommensfenster lässt Sie einen Typ der Aufgaben wählen, indem Sie auf einen der Knöpfe klicken. Die Knöpfe sind mit dem Wert beschrieben, der in den Aufgaben ausgelassen ist.</para> <screenshot> - <screeninfo ->Hier ist ein Bildschirmfoto vom &kpercentage; Willkommensfenster&kpercentage;</screeninfo> + <screeninfo>Hier ist ein Bildschirmfoto vom &kpercentage; Willkommensfenster&kpercentage;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="welcome.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Hier ist ein Bildschirmfoto vom &kpercentage; Willkommensfenster&kpercentage;</phrase> + <phrase>Hier ist ein Bildschirmfoto vom &kpercentage; Willkommensfenster&kpercentage;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <sect1 id="kpercentage-features"> -<title ->Mehr Fähigkeiten von &kpercentage;</title> +<title>Mehr Fähigkeiten von &kpercentage;</title> -<para ->Links können Sie die Anzahl der Übungen einstellen. Sie können zwischen einer und 10 Übungen wählen.</para> +<para>Links können Sie die Anzahl der Übungen einstellen. Sie können zwischen einer und 10 Übungen wählen.</para> -<para ->Auf der rechten Seite können Sie den Schwierigkeitsgrad wählen:</para> +<para>Auf der rechten Seite können Sie den Schwierigkeitsgrad wählen:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Leicht</term> +<term>Leicht</term> <listitem> -<para ->Nur Aufgaben mit einfach zu berechnenden Werten</para> +<para>Nur Aufgaben mit einfach zu berechnenden Werten</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Mittel</term> +<term>Mittel</term> <listitem> -<para ->Schwierigere Aufgaben, auch mit Werten größer als 100 %</para> +<para>Schwierigere Aufgaben, auch mit Werten größer als 100 %</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Verrückt</term> +<term>Verrückt</term> <listitem> -<para ->Auch Prozentsätze über 200 % können auftreten. Alle Werte sind ganzzahlig, also seien Sie ehrlich und rechnen Sie im Kopf.</para> +<para>Auch Prozentsätze über 200 % können auftreten. Alle Werte sind ganzzahlig, also seien Sie ehrlich und rechnen Sie im Kopf.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Es sind auch einige Hilfefunktionen vorhanden. Wie üblich erscheinen kleine Hilfefensterchen, wenn die Maus über einem Kontrollelement ist, wie einem Knopf oder einem Eingabefeld. Wenn Sie auf den <guibutton ->Hilfe</guibutton ->knopf drücken, erscheint ein kleines Menü mit weiteren Möglichkeiten:</para> +<para>Es sind auch einige Hilfefunktionen vorhanden. Wie üblich erscheinen kleine Hilfefensterchen, wenn die Maus über einem Kontrollelement ist, wie einem Knopf oder einem Eingabefeld. Wenn Sie auf den <guibutton>Hilfe</guibutton>knopf drücken, erscheint ein kleines Menü mit weiteren Möglichkeiten:</para> <screenshot> - <screeninfo ->Das Aufklappmenü "Hilfe"</screeninfo> + <screeninfo>Das Aufklappmenü "Hilfe"</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="help.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Das Aufklappmenü Hilfe</phrase> + <phrase>Das Aufklappmenü Hilfe</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/ai-contents.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/ai-contents.docbook index 47ba2088830..89ccf391792 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/ai-contents.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/ai-contents.docbook @@ -1,200 +1,45 @@ <sect1 id="ai-contents"> -<title ->AstroInfo: Inhaltsverzeichnis</title> +<title>AstroInfo: Inhaltsverzeichnis</title> -<itemizedlist -><title ->Der Himmel und Koordinatensysteme</title> - <listitem -><para -><link linkend="ai-skycoords" ->Himmelskoordinatensysteme</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-cequator" ->Himmeläquator</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-cpoles" ->Himmelspole</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-csphere" ->Himmelssphäre</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-ecliptic" ->Die Ekliptik</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-equinox" ->Die Tagundnachtgleichen</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-geocoords" ->Geographische Koordinaten</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-greatcircle" ->Großkreise</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-horizon" ->Der Horizont</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-hourangle" ->Stundenwinkel</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-meridian" ->Lokaler Meridian</link -></para -></listitem -> - <listitem -><para -><link linkend="ai-precession" ->Kreiselbewegung</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-zenith" ->Der Zenit</link -></para -></listitem> +<itemizedlist><title>Der Himmel und Koordinatensysteme</title> + <listitem><para><link linkend="ai-skycoords">Himmelskoordinatensysteme</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-cequator">Himmeläquator</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-cpoles">Himmelspole</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-csphere">Himmelssphäre</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-ecliptic">Die Ekliptik</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-equinox">Die Tagundnachtgleichen</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-geocoords">Geographische Koordinaten</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-greatcircle">Großkreise</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-horizon">Der Horizont</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-hourangle">Stundenwinkel</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-meridian">Lokaler Meridian</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-precession">Kreiselbewegung</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-zenith">Der Zenit</link></para></listitem> </itemizedlist> -<itemizedlist -><title ->Zeit</title> - <listitem -><para -><link linkend="ai-julianday" ->Julianischer Tag</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-leapyear" ->Schaltjahre</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-sidereal" ->Sternenzeit</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-timezones" ->Zeitzonen</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-utime" ->Universalzeit</link -></para -></listitem> +<itemizedlist><title>Zeit</title> + <listitem><para><link linkend="ai-julianday">Julianischer Tag</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-leapyear">Schaltjahre</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-sidereal">Sternenzeit</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-timezones">Zeitzonen</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-utime">Universalzeit</link></para></listitem> </itemizedlist> -<itemizedlist -><title ->Physik</title> - <listitem -><para -><link linkend="ai-blackbody" ->Schwarzkörperstrahlung</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-darkmatter" ->Dunkle Materie</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-flux" ->Energiefluss</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-luminosity" ->Leuchtkraft</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-parallax" ->Parallaxe</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-retrograde" ->Rückläufige Bewegung</link -></para -></listitem> +<itemizedlist><title>Physik</title> + <listitem><para><link linkend="ai-blackbody">Schwarzkörperstrahlung</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-darkmatter">Dunkle Materie</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-flux">Energiefluss</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-luminosity">Leuchtkraft</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-parallax">Parallaxe</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-retrograde">Rückläufige Bewegung</link></para></listitem> </itemizedlist> -<itemizedlist -><title ->Astrophysik</title> - <listitem -><para -><link linkend="ai-ellipgal" ->Elliptische Galaxien</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-spiralgal" ->Spiralgalaxien</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-magnitude" ->Die Magnitudenskala</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-stars" ->Sterne: Einführende Fragen und Antworten</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-colorandtemp" ->Sternenfarben und Temperaturen</link -></para -></listitem> +<itemizedlist><title>Astrophysik</title> + <listitem><para><link linkend="ai-ellipgal">Elliptische Galaxien</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-spiralgal">Spiralgalaxien</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-magnitude">Die Magnitudenskala</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-stars">Sterne: Einführende Fragen und Antworten</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-colorandtemp">Sternenfarben und Temperaturen</link></para></listitem> </itemizedlist> </sect1> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/altvstime.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/altvstime.docbook index 43d3ac02736..cdcf68a732c 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/altvstime.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/altvstime.docbook @@ -1,79 +1,30 @@ <sect1 id="tool-altvstime"> -<title ->Höhe und Zeit</title> -<indexterm -><primary ->Hilfsmittel</primary> -<secondary ->Höhe und Zeit</secondary> +<title>Höhe und Zeit</title> +<indexterm><primary>Hilfsmittel</primary> +<secondary>Höhe und Zeit</secondary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->Das Hilfsmittel "Höhe und Zeit" </screeninfo> +<screeninfo>Das Hilfsmittel "Höhe und Zeit" </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="altvstime.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->"Höhe und Zeit"-Graph</phrase> + <phrase>"Höhe und Zeit"-Graph</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Dieses Hilfsmittel zeichnet die Höhe von Objekten als Funktion der Zeit, für jedes Datum und jeden Ort auf der Erde. Der obere Abschnitt ist eine graphische Zeichnung des Höhenwinkels auf der vertikalen Achse und der Zeit auf der horizontalen Achse. Die Zeit ist als die normale Ortszeit unter dem Graph und als <link linkend="ai-sidereal" ->Sternenzeit</link -> darüber angezeigt. Die untere Hälfte des Graphen ist grün schattiert, um damit anzuzeigen, dass die Punkte in diesem Bereich unterhalb des Horizonts liegen. </para> -<para ->Es gibt mehrere Möglichkeiten, der Zeichnung Kurven hinzuzufügen. Am einfachsten ist es, den Namen des Objektes in das Eingabefeld <guilabel ->Name</guilabel -> einzugeben und die Eingabetaste oder den Knopf <guibutton ->Zeichnen</guibutton -> zu drücken. Wenn der Text, den Sie eingegeben haben, in der Objektdatenbank gefunden wird, wird die Objektkurve zum Graphen hinzugefügt. Sie können auch den Knopf <guibutton ->Objekt suchen</guibutton -> drücken, um das Fenster <link linkend="findobjects" ->Objekt suchen</link -> aufzurufen, in dem Sie ein Objekt in einer Liste der bekannten Objekt suchen können. Wenn Sie einen Punkt hinzufügen wollen, der nicht in der Objektdatenbank enthalten ist, geben Sie einfach einen Namen für den Punkt ein und geben die Koordinaten in die Felder <guilabel ->Rekt</guilabel -> und <guilabel ->Dekl</guilabel -> ein. Dann drücken Sie den Knopf <guibutton ->Zeichnen</guibutton ->, um die Kurve ihres Objektes der Zeichnung hinzuzufügen (Beachten Sie, dass Sie einen Namen verwenden müssen, der in der Objektdatenbank noch nicht vergeben ist). </para> -<para ->Wenn Sie ein Objekt der Zeichnung hinzufügen, wird seine Höhe-Zeit-Kurve mit einer dicken weißen Linie gezeichnet und der Name wird dem Listenfeld rechts unten hinzugefügt. Alle Objekte, die schon vorhanden sind, werden mit einer dünneren roten Kurve gezeichnet. Sie können wählen, welches Objekt mit der dicken weißen Linie gezeichnet werden soll, indem Sie es im Listenfeld auswählen. </para> -<para ->Diese Kurven zeigen die Höhe der Objekte (Winkel über dem <link linkend="ai-horizon" ->Horizont</link ->) als eine Funktion der Zeit. Wenn eine Kurve von der unteren Hälfte in die obere läuft, geht das Objekt auf, wenn Sie von der oberen Hälfte in die untere fällt, geht es unter. Zum Beispiel geht im Bildschirmfoto der kleine Planet <firstterm ->Quaoar</firstterm -> um ca. 15:00 Uhr Ortszeit auf und etwa um 04:00 Uhr unter. </para> -<para ->Die Höhe eines Objektes hängt davon ab, wo Sie sich auf der Erde befinden und welches Datum aktuell ist. Standardmäßig übernimmt das Hilfsmittel den Standort und die Zeit aus den aktuellen KStars-Einstellungen. Sie können diese Parameter im Abschnitt <guilabel ->Datum & Standort</guilabel -> ändern. Um den Ort zu verändern, drücken Sie den Knopf <guibutton ->Stadt auswählen ...</guibutton -> um das Fenster <link linkend="setgeo" ->Standort einstellen</link -> zu öffnen, oder geben Sie die Längen- und Breitengrade manuell in die Eingabefelder ein und drücken den Knopf <guibutton ->Aktualisieren</guibutton ->. Um das Datum zu verändern, benutzen Sie das Eingabefeld <guilabel ->Datum</guilabel -> und drücken den Knopf <guibutton ->Aktualisieren</guibutton ->. Die Zeit können Sie mit dem Drehfeld <guilabel ->Datum</guilabel -> ändern, drücken Sie dann auf <guibutton ->Aktualisieren</guibutton ->. Beachten Sie, dass alle schon gezeichneten Kurven aktualisiert werden, wenn Sie das Datum oder den Standort ändern. </para> +<para>Dieses Hilfsmittel zeichnet die Höhe von Objekten als Funktion der Zeit, für jedes Datum und jeden Ort auf der Erde. Der obere Abschnitt ist eine graphische Zeichnung des Höhenwinkels auf der vertikalen Achse und der Zeit auf der horizontalen Achse. Die Zeit ist als die normale Ortszeit unter dem Graph und als <link linkend="ai-sidereal">Sternenzeit</link> darüber angezeigt. Die untere Hälfte des Graphen ist grün schattiert, um damit anzuzeigen, dass die Punkte in diesem Bereich unterhalb des Horizonts liegen. </para> +<para>Es gibt mehrere Möglichkeiten, der Zeichnung Kurven hinzuzufügen. Am einfachsten ist es, den Namen des Objektes in das Eingabefeld <guilabel>Name</guilabel> einzugeben und die Eingabetaste oder den Knopf <guibutton>Zeichnen</guibutton> zu drücken. Wenn der Text, den Sie eingegeben haben, in der Objektdatenbank gefunden wird, wird die Objektkurve zum Graphen hinzugefügt. Sie können auch den Knopf <guibutton>Objekt suchen</guibutton> drücken, um das Fenster <link linkend="findobjects">Objekt suchen</link> aufzurufen, in dem Sie ein Objekt in einer Liste der bekannten Objekt suchen können. Wenn Sie einen Punkt hinzufügen wollen, der nicht in der Objektdatenbank enthalten ist, geben Sie einfach einen Namen für den Punkt ein und geben die Koordinaten in die Felder <guilabel>Rekt</guilabel> und <guilabel>Dekl</guilabel> ein. Dann drücken Sie den Knopf <guibutton>Zeichnen</guibutton>, um die Kurve ihres Objektes der Zeichnung hinzuzufügen (Beachten Sie, dass Sie einen Namen verwenden müssen, der in der Objektdatenbank noch nicht vergeben ist). </para> +<para>Wenn Sie ein Objekt der Zeichnung hinzufügen, wird seine Höhe-Zeit-Kurve mit einer dicken weißen Linie gezeichnet und der Name wird dem Listenfeld rechts unten hinzugefügt. Alle Objekte, die schon vorhanden sind, werden mit einer dünneren roten Kurve gezeichnet. Sie können wählen, welches Objekt mit der dicken weißen Linie gezeichnet werden soll, indem Sie es im Listenfeld auswählen. </para> +<para>Diese Kurven zeigen die Höhe der Objekte (Winkel über dem <link linkend="ai-horizon">Horizont</link>) als eine Funktion der Zeit. Wenn eine Kurve von der unteren Hälfte in die obere läuft, geht das Objekt auf, wenn Sie von der oberen Hälfte in die untere fällt, geht es unter. Zum Beispiel geht im Bildschirmfoto der kleine Planet <firstterm>Quaoar</firstterm> um ca. 15:00 Uhr Ortszeit auf und etwa um 04:00 Uhr unter. </para> +<para>Die Höhe eines Objektes hängt davon ab, wo Sie sich auf der Erde befinden und welches Datum aktuell ist. Standardmäßig übernimmt das Hilfsmittel den Standort und die Zeit aus den aktuellen KStars-Einstellungen. Sie können diese Parameter im Abschnitt <guilabel>Datum & Standort</guilabel> ändern. Um den Ort zu verändern, drücken Sie den Knopf <guibutton>Stadt auswählen ...</guibutton> um das Fenster <link linkend="setgeo">Standort einstellen</link> zu öffnen, oder geben Sie die Längen- und Breitengrade manuell in die Eingabefelder ein und drücken den Knopf <guibutton>Aktualisieren</guibutton>. Um das Datum zu verändern, benutzen Sie das Eingabefeld <guilabel>Datum</guilabel> und drücken den Knopf <guibutton>Aktualisieren</guibutton>. Die Zeit können Sie mit dem Drehfeld <guilabel>Datum</guilabel> ändern, drücken Sie dann auf <guibutton>Aktualisieren</guibutton>. Beachten Sie, dass alle schon gezeichneten Kurven aktualisiert werden, wenn Sie das Datum oder den Standort ändern. </para> <tip> -<para ->Übung:</para> -<para ->Zeichnen Sie die Höhenkurve der Sonne. Stellen Sie sicher, dass der geographische Standort nicht in der Nähe des Äquators liegt. Ändern Sie das Datum auf einen Tag im Juni und dann auf irgendeinen Tag im Januar. Sie können nun leicht erkennen, warum es Jahreszeiten gibt. Im Winter ist die Sonne kürzere Zeit über dem Horizont (die Tage sind kürzer) und die Höhe ist nie sehr groß. </para> +<para>Übung:</para> +<para>Zeichnen Sie die Höhenkurve der Sonne. Stellen Sie sicher, dass der geographische Standort nicht in der Nähe des Äquators liegt. Ändern Sie das Datum auf einen Tag im Juni und dann auf irgendeinen Tag im Januar. Sie können nun leicht erkennen, warum es Jahreszeiten gibt. Im Winter ist die Sonne kürzere Zeit über dem Horizont (die Tage sind kürzer) und die Höhe ist nie sehr groß. </para> </tip> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/astroinfo.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/astroinfo.docbook index 4ff2b81eccd..e2b297bce97 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/astroinfo.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/astroinfo.docbook @@ -1,9 +1,5 @@ <chapter id="astroinfo"> -<title ->Das AstroInfo Projekt</title> +<title>Das AstroInfo Projekt</title> -<para ->Hier können Sie eine Ansammlung von kurzen Artikeln finden, die die verschiedenen astronomischen Konzepte beschreiben, die in &kstars; benutzt werden. Von Koordinatensystemen zu Himmelsmechaniken, hier finden Sie die Antworten auf ihre Fragen. </para -><para ->Die Artikel enthalten auch manchmal Übungen, die Sie mit &kstars; ausführen können, um das Konzept hinter dem Artikel zu verdeutlichen. </para> +<para>Hier können Sie eine Ansammlung von kurzen Artikeln finden, die die verschiedenen astronomischen Konzepte beschreiben, die in &kstars; benutzt werden. Von Koordinatensystemen zu Himmelsmechaniken, hier finden Sie die Antworten auf ihre Fragen. </para><para>Die Artikel enthalten auch manchmal Übungen, die Sie mit &kstars; ausführen können, um das Konzept hinter dem Artikel zu verdeutlichen. </para> &contents; &skycoords; &cequator; &cpoles; &csphere; &ecliptic; &equinox; &geocoords; &greatcircle; &horizon; &hourangle; &meridian; &precession; &zenith; &julianday; &leapyear; &sidereal; &timezones; &utime; &blackbody; &darkmatter; &flux; &luminosity; ¶llax; &retrograde; &ellipgal; &spiralgal; &magnitude; &stars; &colorandtemp; </chapter> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/blackbody.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/blackbody.docbook index 9aed93da793..b2b40557734 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/blackbody.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/blackbody.docbook @@ -2,69 +2,38 @@ <sect1info> -<author -><firstname ->Jasem</firstname -> <surname ->Mutlaq</surname -> <affiliation -><address> -</address -></affiliation> +<author><firstname>Jasem</firstname> <surname>Mutlaq</surname> <affiliation><address> +</address></affiliation> </author> </sect1info> -<title ->Schwarzkörperstrahlung</title> -<indexterm -><primary ->Schwarzkörperstrahlung</primary> -<seealso ->Sternenfarben und Temperaturen</seealso> +<title>Schwarzkörperstrahlung</title> +<indexterm><primary>Schwarzkörperstrahlung</primary> +<seealso>Sternenfarben und Temperaturen</seealso> </indexterm> -<para ->Ein <firstterm ->Schwarzer Körper</firstterm -> bezieht sich auf ein dunkles Objekt, das <firstterm ->Wärmestrahlung</firstterm -> aussendet. Ein perfekter Schwarzer Körper ist einer, der alles eintreffende Licht absorbiert und keines reflektiert. Bei Raumtemperatur würde so ein Objekt perfekt schwarz aussehen (daher der Ausdruck <firstterm ->Schwarzer Körper</firstterm ->). Wenn Sie jedoch auf eine hohe Temperatur erhitzt werden, glühen Schwarze Körper mit <firstterm ->Wärmestrahlung</firstterm ->. </para> +<para>Ein <firstterm>Schwarzer Körper</firstterm> bezieht sich auf ein dunkles Objekt, das <firstterm>Wärmestrahlung</firstterm> aussendet. Ein perfekter Schwarzer Körper ist einer, der alles eintreffende Licht absorbiert und keines reflektiert. Bei Raumtemperatur würde so ein Objekt perfekt schwarz aussehen (daher der Ausdruck <firstterm>Schwarzer Körper</firstterm>). Wenn Sie jedoch auf eine hohe Temperatur erhitzt werden, glühen Schwarze Körper mit <firstterm>Wärmestrahlung</firstterm>. </para> -<para ->Tatsächlich senden alle Objekte Wärmestrahlung aus (so lange ihre Temperatur über dem absoluten Nullpunkt oder -273,15 Grad Celsius liegt), aber kein Objekt sendet sie vollständig aus, einige sind vielmehr besser beim Aussenden/Absorbieren bestimmter Wellenlänge des Lichts als andere. Diese ungleichmäßigen Wirkungen machen es schwer, die Wechselwirkung von Licht, Hitze und Materie bei normalen Objekten zu studieren. </para> +<para>Tatsächlich senden alle Objekte Wärmestrahlung aus (so lange ihre Temperatur über dem absoluten Nullpunkt oder -273,15 Grad Celsius liegt), aber kein Objekt sendet sie vollständig aus, einige sind vielmehr besser beim Aussenden/Absorbieren bestimmter Wellenlänge des Lichts als andere. Diese ungleichmäßigen Wirkungen machen es schwer, die Wechselwirkung von Licht, Hitze und Materie bei normalen Objekten zu studieren. </para> -<para ->Glücklicherweise ist es möglich, einen fast perfekten Schwarzen Körper zu konstruieren. Man erstellt eine Box aus einem leitenden Material, wie Metall. Die Box sollte an den Seiten komplett geschlossen sein, so dass die Innenseite einen Hohlraum bildet, der kein Licht von außen erhält. Dann macht man ein sehr kleines Loch irgendwo in die Box. Das Licht, das aus diesem Loch kommt, ähnelt fast perfekt dem Licht eines perfekten Schwarzen Körpers für die Temperatur der Luft in der Box. </para> +<para>Glücklicherweise ist es möglich, einen fast perfekten Schwarzen Körper zu konstruieren. Man erstellt eine Box aus einem leitenden Material, wie Metall. Die Box sollte an den Seiten komplett geschlossen sein, so dass die Innenseite einen Hohlraum bildet, der kein Licht von außen erhält. Dann macht man ein sehr kleines Loch irgendwo in die Box. Das Licht, das aus diesem Loch kommt, ähnelt fast perfekt dem Licht eines perfekten Schwarzen Körpers für die Temperatur der Luft in der Box. </para> -<para ->Zu Beginn des 20. Jahrhunderts studierten die Wissenschaftler Lord Rayleigh, und Max Planck (unter anderem) die Schwarzkörperstrahlung mit einem solchen Versuchsaufbau. Nach viel Arbeit konnte Planck sehr gut die Intensität von Licht aus dem Schwarzer Körper als eine Funktion der Wellenlänge beschreiben. Weiter war er auch in der Lage zu beschreiben, wie dieses Spektrum sich verändert, wenn die Temperatur sich ändert. Plancks Arbeit an der Schwarzkörperstrahlung machte die wundervolle Wissenschaft der Quantenmechanik erst möglich, aber das liegt leider außerhalb des Rahmens dieses Artikels. </para> +<para>Zu Beginn des 20. Jahrhunderts studierten die Wissenschaftler Lord Rayleigh, und Max Planck (unter anderem) die Schwarzkörperstrahlung mit einem solchen Versuchsaufbau. Nach viel Arbeit konnte Planck sehr gut die Intensität von Licht aus dem Schwarzer Körper als eine Funktion der Wellenlänge beschreiben. Weiter war er auch in der Lage zu beschreiben, wie dieses Spektrum sich verändert, wenn die Temperatur sich ändert. Plancks Arbeit an der Schwarzkörperstrahlung machte die wundervolle Wissenschaft der Quantenmechanik erst möglich, aber das liegt leider außerhalb des Rahmens dieses Artikels. </para> -<para ->Planck und Anderen haben herausgefunden, dass beim Anstieg der Temperatur eines Schwarzen Körpers die Menge des pro Sekunde abgegebenen Lichts größer wird und die Wellenläge des Spektralausschlags sich zu blaueren Farben verschiebt. (siehe Bild 1) </para> +<para>Planck und Anderen haben herausgefunden, dass beim Anstieg der Temperatur eines Schwarzen Körpers die Menge des pro Sekunde abgegebenen Lichts größer wird und die Wellenläge des Spektralausschlags sich zu blaueren Farben verschiebt. (siehe Bild 1) </para> <para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="blackbody.png" format="PNG"/> </imageobject> -<caption -><para -><phrase ->Bild 1</phrase -></para -></caption> +<caption><para><phrase>Bild 1</phrase></para></caption> </mediaobject> </para> -<para ->Zum Beispiel wird eine Eisenstange orange-rot, wenn Sie auf hohe Temperaturen erhitzt wird und ihre Farbe ändert sich dann nach blau und weiß, wenn sie weiter erhitzt wird. </para> +<para>Zum Beispiel wird eine Eisenstange orange-rot, wenn Sie auf hohe Temperaturen erhitzt wird und ihre Farbe ändert sich dann nach blau und weiß, wenn sie weiter erhitzt wird. </para> -<para ->1893 erklärte Wilhelm Wien die Beziehung zwischen Schwarzkörpertemperatur und der Wellenlänge des Spektralausschlags mit der folgenden Gleichung: </para> +<para>1893 erklärte Wilhelm Wien die Beziehung zwischen Schwarzkörpertemperatur und der Wellenlänge des Spektralausschlags mit der folgenden Gleichung: </para> <para> <mediaobject> @@ -74,22 +43,17 @@ </mediaobject> </para> -<para ->wobei T die Temperatur in Kelvin ist. Wiens Gesetz (auch bekannt als der "Wiensche Verschiebungssatz") beschreibt, dass die Wellenlänge der maximalen Aussendung eines Schwarzen Körpers umgekehrt proportional zu seiner Temperatur ist. Das macht Sinn, kurzwelliges (hochfrequentes) Licht entspricht hochenergetischen Photonen, was von einem heißen Objekt zu erwarten ist. </para> +<para>wobei T die Temperatur in Kelvin ist. Wiens Gesetz (auch bekannt als der "Wiensche Verschiebungssatz") beschreibt, dass die Wellenlänge der maximalen Aussendung eines Schwarzen Körpers umgekehrt proportional zu seiner Temperatur ist. Das macht Sinn, kurzwelliges (hochfrequentes) Licht entspricht hochenergetischen Photonen, was von einem heißen Objekt zu erwarten ist. </para> -<para ->Zum Beispiel hat die Sonne eine durchschnittliche Temperatur von 5800 K mit einer Wellenlänge der maximalen Emission von: <mediaobject -> <imageobject> +<para>Zum Beispiel hat die Sonne eine durchschnittliche Temperatur von 5800 K mit einer Wellenlänge der maximalen Emission von: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="lambda_ex.png" format="PNG"/> </imageobject> </mediaobject> </para> -<para ->Die Wellenlängen fallen in die grüne Regionen des sichtbaren Lichtspektrums, aber die Umgebung der Sonne strahlt auch Photonen längerer und kürzerer Wellenlänge als lambda(max) aus und das menschliche Auge nimmt die Sonnenfarbe als Gelb/Weiß war. </para> +<para>Die Wellenlängen fallen in die grüne Regionen des sichtbaren Lichtspektrums, aber die Umgebung der Sonne strahlt auch Photonen längerer und kürzerer Wellenlänge als lambda(max) aus und das menschliche Auge nimmt die Sonnenfarbe als Gelb/Weiß war. </para> -<para ->1879 zeigte der österreichische Physiker Stephan Josef Stefan, dass die Leuchtkraft L eines Schwarzen Körpers proportional zur 4. Potenz seiner Temperatur T ist. </para> +<para>1879 zeigte der österreichische Physiker Stephan Josef Stefan, dass die Leuchtkraft L eines Schwarzen Körpers proportional zur 4. Potenz seiner Temperatur T ist. </para> <para> <mediaobject> @@ -99,11 +63,9 @@ </mediaobject> </para> -<para ->wobei A die Oberfläche ist, alpha die die Konstante der Proportionalität und T die Temperatur in Kelvin. Das bedeutet, wenn wir die Temperatur verdoppeln (z. B. 1000 K auf 2000 K) dann erhöht sich die Gesamtenergie, die vom Schwarzen Körper ausgesendet wird um einen Faktor von 2^4 oder 16. </para> +<para>wobei A die Oberfläche ist, alpha die die Konstante der Proportionalität und T die Temperatur in Kelvin. Das bedeutet, wenn wir die Temperatur verdoppeln (z. B. 1000 K auf 2000 K) dann erhöht sich die Gesamtenergie, die vom Schwarzen Körper ausgesendet wird um einen Faktor von 2^4 oder 16. </para> -<para ->Fünf Jahr später erarbeitete der österreichische Physiker Ludwig Boltzman die dieselbe Gleichung, sie ist nun als Stephan-Boltzman-Gesetz bekannt. Wenn wir einen sphärischen Stern mit dem Radius R annehmen, dann ist die Leuchtkraft eines solchen Sternes </para> +<para>Fünf Jahr später erarbeitete der österreichische Physiker Ludwig Boltzman die dieselbe Gleichung, sie ist nun als Stephan-Boltzman-Gesetz bekannt. Wenn wir einen sphärischen Stern mit dem Radius R annehmen, dann ist die Leuchtkraft eines solchen Sternes </para> <para> <mediaobject> @@ -113,9 +75,7 @@ </mediaobject> </para> -<para ->wobei R der Sternenradius in cm und alpha die Stephan-Boltzman-Konstante ist, mit folgendem Wert: <mediaobject -> <imageobject> +<para>wobei R der Sternenradius in cm und alpha die Stephan-Boltzman-Konstante ist, mit folgendem Wert: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="alpha.png" format="PNG"/> </imageobject> </mediaobject> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/calc-angdist.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/calc-angdist.docbook index 9eec6f9a4b6..411e45e8c38 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/calc-angdist.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/calc-angdist.docbook @@ -1,39 +1,23 @@ <sect2 id="calc-angdist"> -<title ->Modul "Winkeldistanz"</title> -<indexterm -><primary ->Hilfsmittel</primary> -<secondary ->Astrorechner</secondary> -<tertiary ->Modul "Winkeldistanz"</tertiary> +<title>Modul "Winkeldistanz"</title> +<indexterm><primary>Hilfsmittel</primary> +<secondary>Astrorechner</secondary> +<tertiary>Modul "Winkeldistanz"</tertiary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->Das Rechnermodul "Winkeldistanz" </screeninfo> +<screeninfo>Das Rechnermodul "Winkeldistanz" </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="calc-angdist.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Winkeldistanz</phrase> + <phrase>Winkeldistanz</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Mit dem Modul Winkeldistanz können Sie den Winkel zwischen zwei beliebigen Punkten am Himmel messen. Geben Sie einfach die <link linkend="equatorial" ->Äquatorialen Koordinaten</link -> der beiden gewünschten Punkte ein, drücken Sie dann auf den Knopf <guibutton ->Berechnen</guibutton -> und Sie erhalten den Winkel zwischen den beiden Punkten. </para> -<para ->Es gibt auch einen Stapelverarbeitungsmodus für dieses Modul. Erstellen Sie einfach eine Eingabedatei mit vier Zahlen in jeder Zeile: die Werte für Rekt. und Dekl. des Punktepaares. Alternativ können sie einen einzelnen Wert für jeden dieser vier Koordinaten in der Rechner-Kontrollleiste eingeben (der zugehörige Wert in der Eingabedatei wird dann übersprungen, wenn bereits im Rechner eingeben). </para> -<para ->Wenn Sie die Namen der Eingabedatei und der Ausgabedatei eingegeben haben, drücken Sie einfach auf den Knopf <guibutton ->Starten</guibutton -> und erzeugen damit die Ausgabedatei. </para> +<para>Mit dem Modul Winkeldistanz können Sie den Winkel zwischen zwei beliebigen Punkten am Himmel messen. Geben Sie einfach die <link linkend="equatorial">Äquatorialen Koordinaten</link> der beiden gewünschten Punkte ein, drücken Sie dann auf den Knopf <guibutton>Berechnen</guibutton> und Sie erhalten den Winkel zwischen den beiden Punkten. </para> +<para>Es gibt auch einen Stapelverarbeitungsmodus für dieses Modul. Erstellen Sie einfach eine Eingabedatei mit vier Zahlen in jeder Zeile: die Werte für Rekt. und Dekl. des Punktepaares. Alternativ können sie einen einzelnen Wert für jeden dieser vier Koordinaten in der Rechner-Kontrollleiste eingeben (der zugehörige Wert in der Eingabedatei wird dann übersprungen, wenn bereits im Rechner eingeben). </para> +<para>Wenn Sie die Namen der Eingabedatei und der Ausgabedatei eingegeben haben, drücken Sie einfach auf den Knopf <guibutton>Starten</guibutton> und erzeugen damit die Ausgabedatei. </para> </sect2> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/calc-apcoords.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/calc-apcoords.docbook index c72784758b5..e7d45e165e0 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/calc-apcoords.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/calc-apcoords.docbook @@ -1,45 +1,22 @@ <sect2 id="calc-apcoords"> -<title ->Modul "Scheinbare Koordinaten"</title> -<indexterm -><primary ->Hilfsmittel</primary> -<secondary ->Astrorechner</secondary> -<tertiary ->Modul "Scheinbare Koordinaten"</tertiary> +<title>Modul "Scheinbare Koordinaten"</title> +<indexterm><primary>Hilfsmittel</primary> +<secondary>Astrorechner</secondary> +<tertiary>Modul "Scheinbare Koordinaten"</tertiary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->Das Rechnermodul "Scheinbare Koordinaten" </screeninfo> +<screeninfo>Das Rechnermodul "Scheinbare Koordinaten" </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="calc-apcoords.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Scheinbare Koordinaten</phrase> + <phrase>Scheinbare Koordinaten</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Das Modul "Scheinbare Koordinaten" rechnet die <firstterm ->Katalogkoordinaten</firstterm -> eines Punktes im Himmel in seine <firstterm ->scheinbaren Koordinaten</firstterm -> für jedes Datum um. Die Koordinaten eines Objektes im Himmel ändern sich wegen der <link linkend="ai-precession" ->Kreiselbewegung</link ->, der Nutation und der Aberration. Dieses Modul berücksichtigt alle diese Effekte. </para> -<para ->Um dieses Modul zu benutzen, geben Sie das gewünschte Zieldatum und die Zeit im Bereich <guilabel ->Zieldatum/Zeit</guilabel -> ein. Dann geben Sie die Katalogkoordinaten in den Bereich <guilabel ->Katalogkoordinaten</guilabel -> ein. Sie geben auch die Epoche des Katalogs hier ein (normalerweise 2000.0 für moderne Objektkataloge). Zum Abschluss drücken Sie den Knopf <guibutton ->Berechnen</guibutton -> und die Objektkoordinaten für das Zieldatum werden im Abschnitt <guilabel ->Scheinbare Koordinaten</guilabel -> angezeigt. </para> +<para>Das Modul "Scheinbare Koordinaten" rechnet die <firstterm>Katalogkoordinaten</firstterm> eines Punktes im Himmel in seine <firstterm>scheinbaren Koordinaten</firstterm> für jedes Datum um. Die Koordinaten eines Objektes im Himmel ändern sich wegen der <link linkend="ai-precession">Kreiselbewegung</link>, der Nutation und der Aberration. Dieses Modul berücksichtigt alle diese Effekte. </para> +<para>Um dieses Modul zu benutzen, geben Sie das gewünschte Zieldatum und die Zeit im Bereich <guilabel>Zieldatum/Zeit</guilabel> ein. Dann geben Sie die Katalogkoordinaten in den Bereich <guilabel>Katalogkoordinaten</guilabel> ein. Sie geben auch die Epoche des Katalogs hier ein (normalerweise 2000.0 für moderne Objektkataloge). Zum Abschluss drücken Sie den Knopf <guibutton>Berechnen</guibutton> und die Objektkoordinaten für das Zieldatum werden im Abschnitt <guilabel>Scheinbare Koordinaten</guilabel> angezeigt. </para> </sect2> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/calc-dayduration.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/calc-dayduration.docbook index 81f5443ea9f..1303126f768 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/calc-dayduration.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/calc-dayduration.docbook @@ -1,31 +1,21 @@ <sect2 id="calc-dayduration"> -<title ->Modul "Tagdauer"</title> -<indexterm -><primary ->Hilfsmittel</primary> -<secondary ->Astrorechner</secondary> -<tertiary ->Modul "Tagdauer"</tertiary> +<title>Modul "Tagdauer"</title> +<indexterm><primary>Hilfsmittel</primary> +<secondary>Astrorechner</secondary> +<tertiary>Modul "Tagdauer"</tertiary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->Das Rechnermodul "Tagdauer" </screeninfo> +<screeninfo>Das Rechnermodul "Tagdauer" </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="calc-daylength.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Tagdauer</phrase> + <phrase>Tagdauer</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Dieses Modul berechnet sowohl die Länge von Tagen, als auch den Sonnenaufgang, Sonnenübergang (Mittag) und Sonnenuntergang für jedes Kalenderdatum und für jeden Ort auf der Erde. Geben Sie zuerst die gewünschten geographischen Koordinaten und das Datum ein und drücken Sie dann den Knopf <guibutton ->Berechnen</guibutton ->. </para> +<para>Dieses Modul berechnet sowohl die Länge von Tagen, als auch den Sonnenaufgang, Sonnenübergang (Mittag) und Sonnenuntergang für jedes Kalenderdatum und für jeden Ort auf der Erde. Geben Sie zuerst die gewünschten geographischen Koordinaten und das Datum ein und drücken Sie dann den Knopf <guibutton>Berechnen</guibutton>. </para> </sect2> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/calc-ecliptic.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/calc-ecliptic.docbook index ab74af02efa..70f20f40c05 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/calc-ecliptic.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/calc-ecliptic.docbook @@ -1,45 +1,22 @@ <sect2 id="calc-ecliptic"> -<title ->Modul "Ekliptische Koordinaten"</title> -<indexterm -><primary ->Hilfsmittel</primary> -<secondary ->Astrorechner</secondary> -<tertiary ->Modul "Ekliptische Koordinaten"</tertiary> +<title>Modul "Ekliptische Koordinaten"</title> +<indexterm><primary>Hilfsmittel</primary> +<secondary>Astrorechner</secondary> +<tertiary>Modul "Ekliptische Koordinaten"</tertiary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->Das Rechnermodul "Ekliptische Koordinaten" </screeninfo> +<screeninfo>Das Rechnermodul "Ekliptische Koordinaten" </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="calc-ecliptic.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Ekliptische Koordinaten</phrase> + <phrase>Ekliptische Koordinaten</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Dies Modul wandelt zwischen <link linkend="equatorial" ->Äquatorialen Koordinaten</link -> und <link linkend="ecliptic" ->Ekliptischen Koordinaten</link -> um. Geben sie zuerst als Eingabewerte die Koordinaten im Abschnitt <guilabel ->Eingabekoordinaten wählen</guilabel -> ein, dann die zugehörigen Koordinatenwerte entweder in <guilabel ->Ekliptischen Koordinaten</guilabel -> oder in den <guilabel ->Äquatorialen Koordinaten</guilabel ->. Drücken Sie auf den Knopf <guibutton ->Berechnen</guibutton -> und die zugehörigen Koordinaten des anderen Systems werden angezeigt. </para> -<para ->Dieses Modul enthält einen Stapelverarbeitungsmodus, um mehrere Koordinatenpaare auf einmal umzuwandeln. Sie brauchen eine Eingabedatei mit zwei Werten in jeder Zeile: die Koordinatenpaare als Eingabewerte (entweder als Äquatoriale oder Ekliptische Koordinaten). Bestimmen Sie dann, welche Koordinaten Sie als Eingabe verwenden und auch die Namen der Eingabe- und Ausgabedatei. Drücken Sie schließlich den Knopf <guibutton ->Starten</guibutton ->, um die Ausgabedatei zu erstellen, die dann die umgewandelten Koordinaten enthält (Äquatoriale oder Ekliptische Koordinaten, als Gegenstück der Eingabewerte). </para> +<para>Dies Modul wandelt zwischen <link linkend="equatorial">Äquatorialen Koordinaten</link> und <link linkend="ecliptic">Ekliptischen Koordinaten</link> um. Geben sie zuerst als Eingabewerte die Koordinaten im Abschnitt <guilabel>Eingabekoordinaten wählen</guilabel> ein, dann die zugehörigen Koordinatenwerte entweder in <guilabel>Ekliptischen Koordinaten</guilabel> oder in den <guilabel>Äquatorialen Koordinaten</guilabel>. Drücken Sie auf den Knopf <guibutton>Berechnen</guibutton> und die zugehörigen Koordinaten des anderen Systems werden angezeigt. </para> +<para>Dieses Modul enthält einen Stapelverarbeitungsmodus, um mehrere Koordinatenpaare auf einmal umzuwandeln. Sie brauchen eine Eingabedatei mit zwei Werten in jeder Zeile: die Koordinatenpaare als Eingabewerte (entweder als Äquatoriale oder Ekliptische Koordinaten). Bestimmen Sie dann, welche Koordinaten Sie als Eingabe verwenden und auch die Namen der Eingabe- und Ausgabedatei. Drücken Sie schließlich den Knopf <guibutton>Starten</guibutton>, um die Ausgabedatei zu erstellen, die dann die umgewandelten Koordinaten enthält (Äquatoriale oder Ekliptische Koordinaten, als Gegenstück der Eingabewerte). </para> </sect2> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/calc-eqgal.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/calc-eqgal.docbook index e7d5f4be0f2..39b84c48325 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/calc-eqgal.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/calc-eqgal.docbook @@ -1,42 +1,22 @@ <sect2 id="calc-eqgal"> -<title ->Modul "Äquatoriale/Galaktische Koordinaten"</title> -<indexterm -><primary ->Hilfsmittel</primary> -<secondary ->Astrorechner</secondary> -<tertiary ->Modul "Äquatoriale/Galaktische Koordinaten"</tertiary> +<title>Modul "Äquatoriale/Galaktische Koordinaten"</title> +<indexterm><primary>Hilfsmittel</primary> +<secondary>Astrorechner</secondary> +<tertiary>Modul "Äquatoriale/Galaktische Koordinaten"</tertiary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->Das Rechnermodul "Äquatoriale/Galaktische Koordinaten" </screeninfo> +<screeninfo>Das Rechnermodul "Äquatoriale/Galaktische Koordinaten" </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="calc-eqgal.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Äquatoriale/Galaktische Koordinaten</phrase> + <phrase>Äquatoriale/Galaktische Koordinaten</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Dieses Modul rechnet <link linkend="equatorial" ->äquatoriale Koordinaten</link -> in <link linkend="galactic" ->galaktische Koordinaten</link -> um und umgekehrt. Zuerst wählen Sie im Abschnitt <guilabel ->Eingabeauswahl</guilabel ->, welche Koordinaten als Eingabewerte dienen sollen. Dann geben Sie die entsprechenden Koordinatenwerte entweder in den Bereich <guilabel ->galaktische Koordinaten</guilabel -> oder <guilabel ->äquatoriale Koordinaten</guilabel -> ein. Zum Abschluss drücken Sie den Knopf <guibutton ->Berechnen</guibutton -> und die Koordinaten werden berechnet. </para> +<para>Dieses Modul rechnet <link linkend="equatorial">äquatoriale Koordinaten</link> in <link linkend="galactic">galaktische Koordinaten</link> um und umgekehrt. Zuerst wählen Sie im Abschnitt <guilabel>Eingabeauswahl</guilabel>, welche Koordinaten als Eingabewerte dienen sollen. Dann geben Sie die entsprechenden Koordinatenwerte entweder in den Bereich <guilabel>galaktische Koordinaten</guilabel> oder <guilabel>äquatoriale Koordinaten</guilabel> ein. Zum Abschluss drücken Sie den Knopf <guibutton>Berechnen</guibutton> und die Koordinaten werden berechnet. </para> </sect2> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/calc-equinox.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/calc-equinox.docbook index e91550d6b71..43c6e1c7b66 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/calc-equinox.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/calc-equinox.docbook @@ -1,37 +1,22 @@ <sect2 id="calc-equinox"> -<title ->Modul "Tagundnachtgleichen und Sonnenwenden"</title> -<indexterm -><primary ->Hilfsmittel</primary> -<secondary ->Astrorechner</secondary> -<tertiary ->Modul "Tagundnachtgleichen und Sonnenwenden"</tertiary> +<title>Modul "Tagundnachtgleichen und Sonnenwenden"</title> +<indexterm><primary>Hilfsmittel</primary> +<secondary>Astrorechner</secondary> +<tertiary>Modul "Tagundnachtgleichen und Sonnenwenden"</tertiary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->Das Rechnermodul "Tagundnachtgleichen und Sonnenwenden" </screeninfo> +<screeninfo>Das Rechnermodul "Tagundnachtgleichen und Sonnenwenden" </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="calc-equinox.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Tagundnachtgleichen und Sonnenwenden</phrase> + <phrase>Tagundnachtgleichen und Sonnenwenden</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Das Modul <link linkend="ai-equinox" ->Tagundnachtgleichen und Sonnenwenden</link -> berechnet Datum und Zeit von Tagundnachtgleichen und Sonnenwenden für ein bestimmtes Jahr. Geben Sie ein, welches Ereignis (Frühlings-Tagundnachtgleiche, Sommersonnenwende, Herbst-Tagundnachtgleiche oder Wintersonnenwende) in welchem Jahr berechnet werden soll. Dann drücken Sie den Knopf <guibutton ->Berechnen</guibutton -> und Sie erhalten Datum und Zeit der Ereignisse und die Länge der zugehörigen Jahreszeiten in Tagen. </para> -<para ->Es gibt einen Stapelverarbeitungsmodus für dieses Modul. Erstellen Sie einfach eine Eingabedatei, die in jeder Zeile das Jahr enthält, für das die Tagundnachtgleichen und Sonnenwenden berechnet werden sollen. Geben Sie dann die Namen der Eingabe- und Ausgabedatei ein und drücken Sie den Knopf <guibutton ->Starten</guibutton ->, um die Ausgabedatei zu erstellen. Jede Zeile der Ausgabedatei enthält dann das Eingabejahr, Datum und Zeit jedes Ereignisses und die Länge jeder Jahreszeit. </para> +<para>Das Modul <link linkend="ai-equinox">Tagundnachtgleichen und Sonnenwenden</link> berechnet Datum und Zeit von Tagundnachtgleichen und Sonnenwenden für ein bestimmtes Jahr. Geben Sie ein, welches Ereignis (Frühlings-Tagundnachtgleiche, Sommersonnenwende, Herbst-Tagundnachtgleiche oder Wintersonnenwende) in welchem Jahr berechnet werden soll. Dann drücken Sie den Knopf <guibutton>Berechnen</guibutton> und Sie erhalten Datum und Zeit der Ereignisse und die Länge der zugehörigen Jahreszeiten in Tagen. </para> +<para>Es gibt einen Stapelverarbeitungsmodus für dieses Modul. Erstellen Sie einfach eine Eingabedatei, die in jeder Zeile das Jahr enthält, für das die Tagundnachtgleichen und Sonnenwenden berechnet werden sollen. Geben Sie dann die Namen der Eingabe- und Ausgabedatei ein und drücken Sie den Knopf <guibutton>Starten</guibutton>, um die Ausgabedatei zu erstellen. Jede Zeile der Ausgabedatei enthält dann das Eingabejahr, Datum und Zeit jedes Ereignisses und die Länge jeder Jahreszeit. </para> </sect2> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/calc-geodetic.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/calc-geodetic.docbook index a083ba457f7..1431c438ff6 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/calc-geodetic.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/calc-geodetic.docbook @@ -1,45 +1,22 @@ <sect2 id="calc-geodetic"> -<title ->Modul "Geodätische Koordinaten"</title> -<indexterm -><primary ->Hilfsmittel</primary> -<secondary ->Astrorechner</secondary> -<tertiary ->Modul "Geodätische Koordinaten"</tertiary> +<title>Modul "Geodätische Koordinaten"</title> +<indexterm><primary>Hilfsmittel</primary> +<secondary>Astrorechner</secondary> +<tertiary>Modul "Geodätische Koordinaten"</tertiary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->Das Rechnermodul "Geodätische Koordinaten" </screeninfo> +<screeninfo>Das Rechnermodul "Geodätische Koordinaten" </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="calc-geodetic.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Geodätische Koordinaten</phrase> + <phrase>Geodätische Koordinaten</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Das normale <link linkend="ai-geocoords" ->geographische Koordinatensystem</link -> nimmt an, dass die Erde eine perfekte Kugel ist. Das ist fast richtig, also sind für die meisten Zwecke die geographischen Koordinaten ausreichend. Wenn hohe Präzision gefragt ist, müssen wir die wahre Gestalt der Erde in Betracht ziehen. Die Erde ist ein Ellipsoid, die Strecke um den Äquator ist ungefähr 0,3 % länger als ein <link linkend="ai-geocoords" ->Großkreis</link ->, der durch die Pole verläuft. Das <link linkend="ai-greatcircle" ->geodätische Koordinatensystem</link -> berücksichtigt diese ellipsoide Gestalt und gibt die Position auf der Erdoberfläche in kartesischen Koordinaten (X, Y und Z) an. </para> -<para ->Um dieses Modul zu benutzen, geben Sie zuerst im Abschnitt <guilabel ->Eingabeauswahl</guilabel -> an, welche Koordinaten als Eingabe dienen sollen. Dann geben Sie entweder im Abschnitt <guilabel ->kartesische Koordinaten</guilabel -> oder im Abschnitt <guilabel ->geographische Koordinaten</guilabel -> die Werte an. Wenn Sie den Knopf <guibutton ->Berechnen</guibutton -> drücken, werden die entsprechenden Koordinaten ausgefüllt. </para> +<para>Das normale <link linkend="ai-geocoords">geographische Koordinatensystem</link> nimmt an, dass die Erde eine perfekte Kugel ist. Das ist fast richtig, also sind für die meisten Zwecke die geographischen Koordinaten ausreichend. Wenn hohe Präzision gefragt ist, müssen wir die wahre Gestalt der Erde in Betracht ziehen. Die Erde ist ein Ellipsoid, die Strecke um den Äquator ist ungefähr 0,3 % länger als ein <link linkend="ai-geocoords">Großkreis</link>, der durch die Pole verläuft. Das <link linkend="ai-greatcircle">geodätische Koordinatensystem</link> berücksichtigt diese ellipsoide Gestalt und gibt die Position auf der Erdoberfläche in kartesischen Koordinaten (X, Y und Z) an. </para> +<para>Um dieses Modul zu benutzen, geben Sie zuerst im Abschnitt <guilabel>Eingabeauswahl</guilabel> an, welche Koordinaten als Eingabe dienen sollen. Dann geben Sie entweder im Abschnitt <guilabel>kartesische Koordinaten</guilabel> oder im Abschnitt <guilabel>geographische Koordinaten</guilabel> die Werte an. Wenn Sie den Knopf <guibutton>Berechnen</guibutton> drücken, werden die entsprechenden Koordinaten ausgefüllt. </para> </sect2> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/calc-horizontal.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/calc-horizontal.docbook index 44ab608dcde..77f35316616 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/calc-horizontal.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/calc-horizontal.docbook @@ -1,42 +1,22 @@ <sect2 id="calc-horiz"> -<title ->Modul "Horizontale Koordinaten"</title> -<indexterm -><primary ->Hilfsmittel</primary> -<secondary ->Astrorechner</secondary> -<tertiary ->Modul "Horizontale Koordinaten"</tertiary> +<title>Modul "Horizontale Koordinaten"</title> +<indexterm><primary>Hilfsmittel</primary> +<secondary>Astrorechner</secondary> +<tertiary>Modul "Horizontale Koordinaten"</tertiary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->Das Rechnermodul "Horizontale Koordinaten" </screeninfo> +<screeninfo>Das Rechnermodul "Horizontale Koordinaten" </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="calc-horizontal.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Horizontale Koordinaten</phrase> + <phrase>Horizontale Koordinaten</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Dieses Modul konvertiert <link linkend="equatorial" ->äquatoriale Koordinaten</link -> in <link linkend="horizontal" ->horizontale Koordinaten</link ->. Wählen Sie zunächst Datum, Zeit und Ortskoordinaten für die Rechnung im Abschnitt <guilabel ->Eingabedaten</guilabel ->. Dann geben Sie die äquatorialen Koordinaten und die Katalogepoche im Abschnitt <guilabel ->äquatoriale Koordinaten</guilabel -> ein. Wenn Sie den Knopf <guibutton ->Berechnen</guibutton -> drücken, werden Ihnen die entsprechenden horizontalen Koordinaten im Abschnitt <guilabel ->Horizontale Koordinaten</guilabel -> angezeigt. </para> +<para>Dieses Modul konvertiert <link linkend="equatorial">äquatoriale Koordinaten</link> in <link linkend="horizontal">horizontale Koordinaten</link>. Wählen Sie zunächst Datum, Zeit und Ortskoordinaten für die Rechnung im Abschnitt <guilabel>Eingabedaten</guilabel>. Dann geben Sie die äquatorialen Koordinaten und die Katalogepoche im Abschnitt <guilabel>äquatoriale Koordinaten</guilabel> ein. Wenn Sie den Knopf <guibutton>Berechnen</guibutton> drücken, werden Ihnen die entsprechenden horizontalen Koordinaten im Abschnitt <guilabel>Horizontale Koordinaten</guilabel> angezeigt. </para> </sect2> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/calc-julianday.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/calc-julianday.docbook index 7690a9315dd..dba1addcdb6 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/calc-julianday.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/calc-julianday.docbook @@ -1,45 +1,27 @@ <sect2 id="calc-julian"> -<title ->Modul "Julianischer Tag"</title> -<indexterm -><primary ->Hilfsmittel</primary> -<secondary ->Astrorechner</secondary> -<tertiary ->Modul "Julianischer Tag"</tertiary> +<title>Modul "Julianischer Tag"</title> +<indexterm><primary>Hilfsmittel</primary> +<secondary>Astrorechner</secondary> +<tertiary>Modul "Julianischer Tag"</tertiary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->Das Rechnermodul "Julianischer Tag" </screeninfo> +<screeninfo>Das Rechnermodul "Julianischer Tag" </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="calc-julian.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Julianischer Tag</phrase> + <phrase>Julianischer Tag</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Dieses Modul konvertiert zwischen dem Kalenderdatum, dem <link linkend="ai-julianday" ->Julianischen Tag</link -> und dem <firstterm ->Veränderten Julianischen Tag</firstterm ->. Der veränderte Julianische Tag ist einfach gleich dem Julianischen Tag minus 2.400.000,5. </para -><para ->Um das Modul zu benutzen, wählen Sie, welche der drei Daten als Eingabe dienen soll und füllen diesen Wert aus. Dann drücken Sie den Knopf <guibutton ->Berechnen</guibutton -> und die entsprechenden Werte für die beiden anderen Kalendersysteme werden angezeigt. </para> +<para>Dieses Modul konvertiert zwischen dem Kalenderdatum, dem <link linkend="ai-julianday">Julianischen Tag</link> und dem <firstterm>Veränderten Julianischen Tag</firstterm>. Der veränderte Julianische Tag ist einfach gleich dem Julianischen Tag minus 2.400.000,5. </para><para>Um das Modul zu benutzen, wählen Sie, welche der drei Daten als Eingabe dienen soll und füllen diesen Wert aus. Dann drücken Sie den Knopf <guibutton>Berechnen</guibutton> und die entsprechenden Werte für die beiden anderen Kalendersysteme werden angezeigt. </para> <tip> -<para ->Übung:</para> -<para ->Welchem Kalenderdatum entspricht der Veränderte Julianische Tag = 0,0? </para> +<para>Übung:</para> +<para>Welchem Kalenderdatum entspricht der Veränderte Julianische Tag = 0,0? </para> </tip> </sect2> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/calc-planetcoords.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/calc-planetcoords.docbook index 67fa8291308..164422a3745 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/calc-planetcoords.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/calc-planetcoords.docbook @@ -1,43 +1,22 @@ <sect2 id="calc-planetcoords"> -<title ->Modul "Planetenkoordinaten"</title> -<indexterm -><primary ->Hilfsmittel</primary> -<secondary ->Astrorechner</secondary> -<tertiary ->Modul "Planetenkoordinaten"</tertiary> +<title>Modul "Planetenkoordinaten"</title> +<indexterm><primary>Hilfsmittel</primary> +<secondary>Astrorechner</secondary> +<tertiary>Modul "Planetenkoordinaten"</tertiary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->Das Rechnermodul "Planetenkoordinaten" </screeninfo> +<screeninfo>Das Rechnermodul "Planetenkoordinaten" </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="calc-planetcoords.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Planetenkoordinaten</phrase> + <phrase>Planetenkoordinaten</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Das Modul Planetenkoordinaten berechnet die Position für jeden größeren Himmelskörper im Sonnensystem, für ein beliebiges Datum und für jeden Standort auf der Erde. Wählen Sie einfach einen <guilabel ->Himmelskörper im Sonnensystem</guilabel -> im Auswahlfeld und geben Sie das gewünschte Datum und Zeit und die geographischen Koordinaten Ihres Standorts ein (dieser Wert wird als Standard aus den Einstellungen für &kstars; übernommen). Drücken Sie dann auf <guibutton ->Berechnen</guibutton ->, und die <link linkend="equatorial" ->Äquatorialen</link ->, die <link linkend="horizontal" ->Horizontalen</link -> und die <link linkend="ecliptic" ->Ekliptischen</link -> Koordinaten des Himmelskörpers werden angezeigt. </para> -<para ->Es gibt einen Stapelverarbeitungsmodus für dieses Modul. Erstellen Sie einfach eine Eingabedatei, die in jeder Zeile die Eingabedaten (Himmelskörper im Sonnensystem, Datum, Zeit, Längen- und Breitengrad) enthält. Sie können auch konstante Werte für einige der Parameter im Rechnerfenster eingeben (der zugehörige Wert in der Eingabedatei wird dann übersprungen). Außerdem können Sie angeben, welche Ausgabeparameter (Äquatoriale, Horizontale und Ekliptische Koordinaten) berechnet werden sollen. Geben Sie dann die Namen der Eingabe- und Ausgabedatei ein und drücken Sie den Knopf <guibutton ->Starten</guibutton ->, um die Ausgabedatei mit den berechneten Werten zu erstellen. </para> +<para>Das Modul Planetenkoordinaten berechnet die Position für jeden größeren Himmelskörper im Sonnensystem, für ein beliebiges Datum und für jeden Standort auf der Erde. Wählen Sie einfach einen <guilabel>Himmelskörper im Sonnensystem</guilabel> im Auswahlfeld und geben Sie das gewünschte Datum und Zeit und die geographischen Koordinaten Ihres Standorts ein (dieser Wert wird als Standard aus den Einstellungen für &kstars; übernommen). Drücken Sie dann auf <guibutton>Berechnen</guibutton>, und die <link linkend="equatorial">Äquatorialen</link>, die <link linkend="horizontal">Horizontalen</link> und die <link linkend="ecliptic">Ekliptischen</link> Koordinaten des Himmelskörpers werden angezeigt. </para> +<para>Es gibt einen Stapelverarbeitungsmodus für dieses Modul. Erstellen Sie einfach eine Eingabedatei, die in jeder Zeile die Eingabedaten (Himmelskörper im Sonnensystem, Datum, Zeit, Längen- und Breitengrad) enthält. Sie können auch konstante Werte für einige der Parameter im Rechnerfenster eingeben (der zugehörige Wert in der Eingabedatei wird dann übersprungen). Außerdem können Sie angeben, welche Ausgabeparameter (Äquatoriale, Horizontale und Ekliptische Koordinaten) berechnet werden sollen. Geben Sie dann die Namen der Eingabe- und Ausgabedatei ein und drücken Sie den Knopf <guibutton>Starten</guibutton>, um die Ausgabedatei mit den berechneten Werten zu erstellen. </para> </sect2> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/calc-precess.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/calc-precess.docbook index 13bc26eede4..5fd1dc19d68 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/calc-precess.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/calc-precess.docbook @@ -1,43 +1,22 @@ <sect2 id="calc-precess"> -<title ->Modul "Kreiselbewegung"</title> -<indexterm -><primary ->Hilfsmittel</primary> -<secondary ->Astrorechner</secondary> -<tertiary ->Modul "Kreiselbewegung"</tertiary> +<title>Modul "Kreiselbewegung"</title> +<indexterm><primary>Hilfsmittel</primary> +<secondary>Astrorechner</secondary> +<tertiary>Modul "Kreiselbewegung"</tertiary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->Das Rechnermodul "Kreiselbewegung" </screeninfo> +<screeninfo>Das Rechnermodul "Kreiselbewegung" </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="calc-precess.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Kreiselbewegung</phrase> + <phrase>Kreiselbewegung</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Dieses Modul ähnelt dem <link linkend="calc-apcoords" ->Modul "Scheinbare Koordinaten"</link ->, aber es bezieht sich nur auf den Effekt der <link linkend="ai-precession" ->Kreiselbewegung</link ->, nicht auf die Nutation und die Aberration. </para> -<para ->Um dieses Modul zu benutzen, geben Sie die Eingabekoordinaten ein und ihre Epoche im Abschnitt <guilabel ->Eingabekoordinaten</guilabel -> ein. Sie müssen auch eine Zielepoche im Abschnitt <guilabel ->Koordinaten mit Kreiselbewegung</guilabel -> eingeben. Dann drücken Sie auf <guibutton ->Berechnen</guibutton -> und die Objektkoordinaten, inklusive der Kreiselbewegung für die Zielepoche werden im Abschnitt <guibutton ->Koordinaten mit Kreiselbewegung</guibutton -> angezeigt. </para> +<para>Dieses Modul ähnelt dem <link linkend="calc-apcoords">Modul "Scheinbare Koordinaten"</link>, aber es bezieht sich nur auf den Effekt der <link linkend="ai-precession">Kreiselbewegung</link>, nicht auf die Nutation und die Aberration. </para> +<para>Um dieses Modul zu benutzen, geben Sie die Eingabekoordinaten ein und ihre Epoche im Abschnitt <guilabel>Eingabekoordinaten</guilabel> ein. Sie müssen auch eine Zielepoche im Abschnitt <guilabel>Koordinaten mit Kreiselbewegung</guilabel> eingeben. Dann drücken Sie auf <guibutton>Berechnen</guibutton> und die Objektkoordinaten, inklusive der Kreiselbewegung für die Zielepoche werden im Abschnitt <guibutton>Koordinaten mit Kreiselbewegung</guibutton> angezeigt. </para> </sect2> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/calc-sidereal.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/calc-sidereal.docbook index 6224cf89234..624b66cea11 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/calc-sidereal.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/calc-sidereal.docbook @@ -1,37 +1,21 @@ <sect2 id="calc-sidereal"> -<title ->Modul "Sternenzeit"</title> -<indexterm -><primary ->Hilfsmittel</primary> -<secondary ->Astrorechner</secondary> -<tertiary ->Modul "Sternenzeit"</tertiary> +<title>Modul "Sternenzeit"</title> +<indexterm><primary>Hilfsmittel</primary> +<secondary>Astrorechner</secondary> +<tertiary>Modul "Sternenzeit"</tertiary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->Das Rechnermodul "Sternenzeit" </screeninfo> +<screeninfo>Das Rechnermodul "Sternenzeit" </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="calc-sidereal.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Sternenzeit</phrase> + <phrase>Sternenzeit</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Dieses Modul konvertiert zwischen der <link linkend="ai-utime" ->Universalzeit</link -> und der lokalen <link linkend="ai-sidereal" ->Sternenzeit</link ->. Zuerst wählen Sie im Abschnitt <guilabel ->Eingabeauswahl</guilabel ->, ob Sie die Universalzeit oder die Sternenzeit als Eingabewert benutzen. Sie müssen auch einen geographischen Längengrad und ein Datum für die Berechnung angeben, zusätzlich zur Universalzeit bzw. der Sternenzeit. Wenn Sie den Knopf <guibutton ->Berechnen</guibutton -> drücken, wird der entsprechende Wert für die andere Zeit angezeigt. </para> +<para>Dieses Modul konvertiert zwischen der <link linkend="ai-utime">Universalzeit</link> und der lokalen <link linkend="ai-sidereal">Sternenzeit</link>. Zuerst wählen Sie im Abschnitt <guilabel>Eingabeauswahl</guilabel>, ob Sie die Universalzeit oder die Sternenzeit als Eingabewert benutzen. Sie müssen auch einen geographischen Längengrad und ein Datum für die Berechnung angeben, zusätzlich zur Universalzeit bzw. der Sternenzeit. Wenn Sie den Knopf <guibutton>Berechnen</guibutton> drücken, wird der entsprechende Wert für die andere Zeit angezeigt. </para> </sect2> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/calculator.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/calculator.docbook index 77db9bcd34f..bdd7d584c64 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/calculator.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/calculator.docbook @@ -1,101 +1,28 @@ <sect1 id="tool-calculator"> -<title ->Der Astrorechner</title> -<indexterm -><primary ->Hilfsmittel</primary> -<secondary ->Astrorechner</secondary> +<title>Der Astrorechner</title> +<indexterm><primary>Hilfsmittel</primary> +<secondary>Astrorechner</secondary> </indexterm> -<para ->Der &kstars;-Astorechner bietet verschiedene Module, die Ihnen direkten Zugriff auf die Algorithmen bieten, die vom Programm benutzt werden. Diese Module sind nach ihrer Aufgabe sortiert: <itemizedlist -><title ->Koordinatenumrechner</title> -<listitem -><para -><link linkend="calc-angdist" ->Winkeldistanz</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="calc-apcoords" ->Scheinbare Koordinaten</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="calc-ecliptic" ->Ekliptische Koordinaten</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="calc-eqgal" ->Äquatoriale/Galaktische Koordinaten</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="calc-horiz" ->Horizontale Koordinaten</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="calc-precess" ->Kreiselbewegung</link -></para -></listitem> +<para>Der &kstars;-Astorechner bietet verschiedene Module, die Ihnen direkten Zugriff auf die Algorithmen bieten, die vom Programm benutzt werden. Diese Module sind nach ihrer Aufgabe sortiert: <itemizedlist><title>Koordinatenumrechner</title> +<listitem><para><link linkend="calc-angdist">Winkeldistanz</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="calc-apcoords">Scheinbare Koordinaten</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="calc-ecliptic">Ekliptische Koordinaten</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="calc-eqgal">Äquatoriale/Galaktische Koordinaten</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="calc-horiz">Horizontale Koordinaten</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="calc-precess">Kreiselbewegung</link></para></listitem> </itemizedlist> -<itemizedlist -><title ->Erdkoordinaten</title> -<listitem -><para -><link linkend="calc-geodetic" ->Geodätische Koordinaten</link -></para -></listitem> +<itemizedlist><title>Erdkoordinaten</title> +<listitem><para><link linkend="calc-geodetic">Geodätische Koordinaten</link></para></listitem> </itemizedlist> -<itemizedlist -><title ->Sonnensystem</title> -<listitem -><para -><link linkend="calc-planetcoords" ->Planetenkoordinaten</link -></para -></listitem> +<itemizedlist><title>Sonnensystem</title> +<listitem><para><link linkend="calc-planetcoords">Planetenkoordinaten</link></para></listitem> </itemizedlist> -<itemizedlist -><title ->Zeitrechner</title> -<listitem -><para -><link linkend="calc-dayduration" ->Tagdauer</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="calc-equinox" ->Tagundnachtgleichen und Sonnenwenden</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="calc-julian" ->Julianischer Tag</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="calc-sidereal" ->Sternenzeit</link -></para -></listitem> +<itemizedlist><title>Zeitrechner</title> +<listitem><para><link linkend="calc-dayduration">Tagdauer</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="calc-equinox">Tagundnachtgleichen und Sonnenwenden</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="calc-julian">Julianischer Tag</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="calc-sidereal">Sternenzeit</link></para></listitem> </itemizedlist> </para> &calc-angdist; &calc-apcoords; &calc-ecliptic; &calc-eqgal; &calc-horiz; &calc-precess; &calc-geodetic; &calc-planetcoords; &calc-dayduration; &calc-equinox; &calc-julian; &calc-sidereal; </sect1> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/cequator.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/cequator.docbook index 205d34b5c6c..8a6f47a8749 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/cequator.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/cequator.docbook @@ -1,34 +1,11 @@ <sect1 id="ai-cequator"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> </author> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> </author> </sect1info> -<title ->Der Himmelsäquator</title> -<indexterm -><primary ->Himmelsäquator</primary> -<seealso ->Äquatoriale Koordinaten</seealso> +<title>Der Himmelsäquator</title> +<indexterm><primary>Himmelsäquator</primary> +<seealso>Äquatoriale Koordinaten</seealso> </indexterm> -<para ->Der <firstterm ->Himmelsäquator</firstterm -> ist ein imaginärer <link linkend="ai-greatcircle" ->Großkreis</link -> auf der <link linkend="ai-csphere" ->Himmelssphäre</link ->. Der Himmelsäquator ist die Bezugsebene des <link linkend="equatorial" ->Äquatorialen Koordinatensystem</link ->, sie ist definiert als der geometrischer Ort von Punkten mit einer Deklination von Null Grad. Der Himmelsäquator ist außerdem eine Projektion des Erdäquators auf den Himmel. </para> -<para ->Der Himmelsäquator und die <link linkend="ai-ecliptic" ->Ekliptik</link -> bilden einen Winkel von 23,5 Grad im Himmel. Die Schnittpunkte von Himmelsäquator und Ekliptik sind die <link linkend="ai-equinox" ->Tagundnachtgleichen</link -> im Herbst und Frühjahr. </para> +<para>Der <firstterm>Himmelsäquator</firstterm> ist ein imaginärer <link linkend="ai-greatcircle">Großkreis</link> auf der <link linkend="ai-csphere">Himmelssphäre</link>. Der Himmelsäquator ist die Bezugsebene des <link linkend="equatorial">Äquatorialen Koordinatensystem</link>, sie ist definiert als der geometrischer Ort von Punkten mit einer Deklination von Null Grad. Der Himmelsäquator ist außerdem eine Projektion des Erdäquators auf den Himmel. </para> +<para>Der Himmelsäquator und die <link linkend="ai-ecliptic">Ekliptik</link> bilden einen Winkel von 23,5 Grad im Himmel. Die Schnittpunkte von Himmelsäquator und Ekliptik sind die <link linkend="ai-equinox">Tagundnachtgleichen</link> im Herbst und Frühjahr. </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/colorandtemp.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/colorandtemp.docbook index 176c4695fba..ec06fce0b95 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/colorandtemp.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/colorandtemp.docbook @@ -2,122 +2,62 @@ <sect1info> -<author -><firstname ->Jasem</firstname -> <surname ->Mutlaq</surname -> <affiliation -><address> -</address -></affiliation> +<author><firstname>Jasem</firstname> <surname>Mutlaq</surname> <affiliation><address> +</address></affiliation> </author> </sect1info> -<title ->Sternenfarben und Temperaturen</title> -<indexterm -><primary ->Sternenfarben und Temperaturen</primary> -<seealso ->Schwarzkörperstrahlung</seealso -> <seealso ->Magnitudenskala</seealso -> </indexterm> +<title>Sternenfarben und Temperaturen</title> +<indexterm><primary>Sternenfarben und Temperaturen</primary> +<seealso>Schwarzkörperstrahlung</seealso> <seealso>Magnitudenskala</seealso> </indexterm> -<para ->Sterne scheinen auf den ersten Blick weiß zu sein. Aber wenn wir genauer hinschauen, sehen wir eine Reihe von Farben: Blau, weiß, rot und sogar gold. Im Wintersternbild des Orion ist ein schöner Kontrast zwischen der roten Beteigeuze in Orions "Armbeuge" und dem blauen Bellatrix an der Schulter zu sehen. Was Sterne dazu bringt, verschiedene Farben auszusenden, war bis vor zwei Jahrhunderten ein Rätsel, als Physiker genug Informationen über das Wesen des Lichts und über Eigenschaften der Materie bei sehr hohen Temperaturen gesammelt hatten. </para> +<para>Sterne scheinen auf den ersten Blick weiß zu sein. Aber wenn wir genauer hinschauen, sehen wir eine Reihe von Farben: Blau, weiß, rot und sogar gold. Im Wintersternbild des Orion ist ein schöner Kontrast zwischen der roten Beteigeuze in Orions "Armbeuge" und dem blauen Bellatrix an der Schulter zu sehen. Was Sterne dazu bringt, verschiedene Farben auszusenden, war bis vor zwei Jahrhunderten ein Rätsel, als Physiker genug Informationen über das Wesen des Lichts und über Eigenschaften der Materie bei sehr hohen Temperaturen gesammelt hatten. </para> -<para ->Genauer war es die Physik der <link linkend="ai-blackbody" ->Schwarzkörperstrahlung</link ->, die uns erlaubt, die Sternenfarben zu verstehen. Kurz nachdem die Schwarzkörperstrahlung verstanden war, wurde bemerkt, dass das Spektrum von Sternen genauso aussieht wie die Schwarzkörperkurven von Temperaturen von ein paar Tausend Kelvin bis ca. 50.000 Kelvin. Der offensichtliche Schluss ist, dass die Sterne den Schwarzen Körpern ähnlich sind und dass die Farbenvielfalt der Sterne eine direkte Konsequenz aus der Oberflächentemperatur ist. </para> +<para>Genauer war es die Physik der <link linkend="ai-blackbody">Schwarzkörperstrahlung</link>, die uns erlaubt, die Sternenfarben zu verstehen. Kurz nachdem die Schwarzkörperstrahlung verstanden war, wurde bemerkt, dass das Spektrum von Sternen genauso aussieht wie die Schwarzkörperkurven von Temperaturen von ein paar Tausend Kelvin bis ca. 50.000 Kelvin. Der offensichtliche Schluss ist, dass die Sterne den Schwarzen Körpern ähnlich sind und dass die Farbenvielfalt der Sterne eine direkte Konsequenz aus der Oberflächentemperatur ist. </para> -<para ->Kühle Sterne (also die Spektraltypen K und M) geben ihre meiste Energie im roten und infraroten Bereich des elektromagnetischen Spektrums ab und scheinen daher rot, während heißere Sterne (Spektraltypen O und B) hauptsächlich blaue und ultraviolette Wellenlängen aussenden, wodurch sie uns blau oder weiß erscheinen. </para> +<para>Kühle Sterne (also die Spektraltypen K und M) geben ihre meiste Energie im roten und infraroten Bereich des elektromagnetischen Spektrums ab und scheinen daher rot, während heißere Sterne (Spektraltypen O und B) hauptsächlich blaue und ultraviolette Wellenlängen aussenden, wodurch sie uns blau oder weiß erscheinen. </para> -<para ->Um die Oberflächentemperatur eines Sterns abzuschätzen, können wir die bekannte Beziehung zwischen der Temperatur eines Schwarzen Körpers und der Wellenlänge des Lichts benutzen, wo das Spektrum den höchsten Stand erreicht. Das bedeutet, wenn man die Temperatur eines Schwarzen Körpers erhöht, verschiebt sich der höchste Ausschlag des Spektrums zu kürzeren (blaueren) Wellenlängen des Lichts. Das ist in Abbildung 1 gezeigt, wo die Intensitäten dreier hypothetischer Sterne der Wellenlänge gegenüber gestellt werden. Der "Regenbogen" zeigt den Bereich der Wellenlängen, der für das menschliche Auge sichtbar ist. </para> +<para>Um die Oberflächentemperatur eines Sterns abzuschätzen, können wir die bekannte Beziehung zwischen der Temperatur eines Schwarzen Körpers und der Wellenlänge des Lichts benutzen, wo das Spektrum den höchsten Stand erreicht. Das bedeutet, wenn man die Temperatur eines Schwarzen Körpers erhöht, verschiebt sich der höchste Ausschlag des Spektrums zu kürzeren (blaueren) Wellenlängen des Lichts. Das ist in Abbildung 1 gezeigt, wo die Intensitäten dreier hypothetischer Sterne der Wellenlänge gegenüber gestellt werden. Der "Regenbogen" zeigt den Bereich der Wellenlängen, der für das menschliche Auge sichtbar ist. </para> <para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="star_colors.png" format="PNG"/> </imageobject> -<caption -><para -><phrase ->Bild 1</phrase -></para -></caption> +<caption><para><phrase>Bild 1</phrase></para></caption> </mediaobject> </para> -<para ->Diese einfache Methode ist grundsätzlich richtig, kann aber nicht benutzt werden, um die Sterntemperaturen genau zu erhalten, da Sterne <emphasis ->keine</emphasis -> perfekten Schwarzen Körper sind. Das Vorhandensein von zahlreichen Elementen in der Atmosphäre des Sterns führt dazu, dass bestimmte Wellenlängen des Lichts absorbiert werden. Da diese Absorptionslinien nicht gleichmäßig über das Spektrum verteilt sind, können Sie die Position des Ausschlags der Spektrallinien verschieben. Vielmehr ist der Prozess bis zu einem nutzbaren Spektrum eines Sterns ein zeitaufwändiger Prozess und sehr ineffizient für eine große Anzahl von Sternen. </para> - -<para ->Eine alternative Methode benutzt die Photometrie, um die Intensität des Lichts zu messen, das durch verschiedene Filter trifft. Jeder Filter erlaubt <emphasis ->nur</emphasis -> einem bestimmten Teil des Lichtspektrums den Durchgang, während das andere Licht reflektiert wird. Ein weitverbreitetes photometrisches System wird <firstterm ->Johnson UBV-System</firstterm -> genannt. Es benutzt drei Bandbreitenfilter: U ("Ultraviolette"), B ("Blaue") und V ("Visible" (engl. für Sichtbare; Anm. d. Übers.) für unterschiedliche Bereiche des elektromagnetischen Spektrums. </para> - -<para ->Der Prozess der UBV Photometrie erfordert lichtsensitive Geräte (wie einen Film oder CCD-Kameras) und ein Teleskop, das auf einen Stern gerichtet ist, um die Lichtstärken, die durch die einzelnen Filter kommen, getrennt zu messen. Diese Prozedur ergibt drei scheinbare Helligkeiten oder <link linkend="ai-flux" ->Energieströme</link -> (Menge der Energie pro cm^2*s^-1) angegeben durch Fu, Fb und Fv. Das Verhältnis der Energieströme Fu/Fb und Fb/Fv ist eine mengenmäßige Messgröße der "Sternenfarbe" und diese Verhältnisse können dazu benutzt werden, m eine Temperaturskala für Sterne zu entwickeln. Allgemein gesagt, je größer die Verhältnisse Fu/Fb und Fb/Fv, desto größer ist die Oberflächentemperatur. </para> - -<para ->Zum Beispiel hat der Stern Bellatrix im Orion Fb/Fv = 1,22, was zeigt, dass er heller durch den B-Filter als durch den V-Filter ist. Weiterhin ist das Verhältnis Fu/Fb 2,22 also ist er am hellsten durch den U-Filter. Das zeigt, dass der Stern tatsächlich sehr heiß sein muss, da die Position der Spitzenwerte seiners Spektrallinie irgendwo im Bereich des U-Filters sein muss oder sogar bei einer noch kürzeren Wellenlänge. Die Oberflächentemperatur von Bellatrix (ermittelt aus dem Vergleich seines Spektrums mit detaillierten Modellen) beträgt ungefähr 25.000 Kelvin. </para> - -<para ->Wir können diese Analyse für den Stern Beteigeuze wiederholen. Sein Verhältnisse Fb/Fv und Fu/Fb sind 0,15 und 0,18, also ist er hellsten in V und am dunkelsten in U. Also muss der Spektralausschlag von Beteigeuze irgendwo im Bereich des V-Filters liegen oder bei einer noch längeren Wellenlänge. Die Oberflächentemperatur von Beteigeuze beträgt nur 2.400 Kelvin. </para> - -<para ->Astronomen bevorzugen die Sternenfarben in <link linkend="ai-magnitude" ->Magnituden</link ->unterschieden auszudrücken und nicht in <link linkend="ai-flux" ->Energiefluss</link ->verhältnissen. Deshalb haben wir beim blauen Bellatrix einen Farbindex gleich </para> - -<para ->B - V = -2.5 log (Fb/Fv) = -2.5 log (1.22) = -0.22, </para> - -<para ->Dementsprechend ist der Farbindex für den roten Beteigeuze </para> - -<para ->B - V = -2.5 log (Fb/Fv) = -2.5 log (0.18) = 1.85 </para> - -<para ->Die Farbeindizes, wie auch die <link linkend="ai-magnitude" ->Magnitudenskala</link ->, laufen rückwärts. <emphasis ->Heiße und blaue</emphasis ->Sterne haben <emphasis ->kleine und negative</emphasis -> Werte von B-V als die kühleren und roteren Sterne, wie unten dargestellt ist. </para> - -<para ->Ein Astronom kann dann, nach der Korrektur der Rötung und des interstellaren Farbverlustes, den Farbindex eines Stern benutzen, um eine genaue Temperatur für den Stern zu berechnen. Die Beziehung zwischen B-V und der Temperatur wird in Bild 2 gezeigt. </para> +<para>Diese einfache Methode ist grundsätzlich richtig, kann aber nicht benutzt werden, um die Sterntemperaturen genau zu erhalten, da Sterne <emphasis>keine</emphasis> perfekten Schwarzen Körper sind. Das Vorhandensein von zahlreichen Elementen in der Atmosphäre des Sterns führt dazu, dass bestimmte Wellenlängen des Lichts absorbiert werden. Da diese Absorptionslinien nicht gleichmäßig über das Spektrum verteilt sind, können Sie die Position des Ausschlags der Spektrallinien verschieben. Vielmehr ist der Prozess bis zu einem nutzbaren Spektrum eines Sterns ein zeitaufwändiger Prozess und sehr ineffizient für eine große Anzahl von Sternen. </para> + +<para>Eine alternative Methode benutzt die Photometrie, um die Intensität des Lichts zu messen, das durch verschiedene Filter trifft. Jeder Filter erlaubt <emphasis>nur</emphasis> einem bestimmten Teil des Lichtspektrums den Durchgang, während das andere Licht reflektiert wird. Ein weitverbreitetes photometrisches System wird <firstterm>Johnson UBV-System</firstterm> genannt. Es benutzt drei Bandbreitenfilter: U ("Ultraviolette"), B ("Blaue") und V ("Visible" (engl. für Sichtbare; Anm. d. Übers.) für unterschiedliche Bereiche des elektromagnetischen Spektrums. </para> + +<para>Der Prozess der UBV Photometrie erfordert lichtsensitive Geräte (wie einen Film oder CCD-Kameras) und ein Teleskop, das auf einen Stern gerichtet ist, um die Lichtstärken, die durch die einzelnen Filter kommen, getrennt zu messen. Diese Prozedur ergibt drei scheinbare Helligkeiten oder <link linkend="ai-flux">Energieströme</link> (Menge der Energie pro cm^2*s^-1) angegeben durch Fu, Fb und Fv. Das Verhältnis der Energieströme Fu/Fb und Fb/Fv ist eine mengenmäßige Messgröße der "Sternenfarbe" und diese Verhältnisse können dazu benutzt werden, m eine Temperaturskala für Sterne zu entwickeln. Allgemein gesagt, je größer die Verhältnisse Fu/Fb und Fb/Fv, desto größer ist die Oberflächentemperatur. </para> + +<para>Zum Beispiel hat der Stern Bellatrix im Orion Fb/Fv = 1,22, was zeigt, dass er heller durch den B-Filter als durch den V-Filter ist. Weiterhin ist das Verhältnis Fu/Fb 2,22 also ist er am hellsten durch den U-Filter. Das zeigt, dass der Stern tatsächlich sehr heiß sein muss, da die Position der Spitzenwerte seiners Spektrallinie irgendwo im Bereich des U-Filters sein muss oder sogar bei einer noch kürzeren Wellenlänge. Die Oberflächentemperatur von Bellatrix (ermittelt aus dem Vergleich seines Spektrums mit detaillierten Modellen) beträgt ungefähr 25.000 Kelvin. </para> + +<para>Wir können diese Analyse für den Stern Beteigeuze wiederholen. Sein Verhältnisse Fb/Fv und Fu/Fb sind 0,15 und 0,18, also ist er hellsten in V und am dunkelsten in U. Also muss der Spektralausschlag von Beteigeuze irgendwo im Bereich des V-Filters liegen oder bei einer noch längeren Wellenlänge. Die Oberflächentemperatur von Beteigeuze beträgt nur 2.400 Kelvin. </para> + +<para>Astronomen bevorzugen die Sternenfarben in <link linkend="ai-magnitude">Magnituden</link>unterschieden auszudrücken und nicht in <link linkend="ai-flux">Energiefluss</link>verhältnissen. Deshalb haben wir beim blauen Bellatrix einen Farbindex gleich </para> + +<para>B - V = -2.5 log (Fb/Fv) = -2.5 log (1.22) = -0.22, </para> + +<para>Dementsprechend ist der Farbindex für den roten Beteigeuze </para> + +<para>B - V = -2.5 log (Fb/Fv) = -2.5 log (0.18) = 1.85 </para> + +<para>Die Farbeindizes, wie auch die <link linkend="ai-magnitude">Magnitudenskala</link>, laufen rückwärts. <emphasis>Heiße und blaue</emphasis>Sterne haben <emphasis>kleine und negative</emphasis> Werte von B-V als die kühleren und roteren Sterne, wie unten dargestellt ist. </para> + +<para>Ein Astronom kann dann, nach der Korrektur der Rötung und des interstellaren Farbverlustes, den Farbindex eines Stern benutzen, um eine genaue Temperatur für den Stern zu berechnen. Die Beziehung zwischen B-V und der Temperatur wird in Bild 2 gezeigt. </para> <para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="color_indices.png"/> </imageobject> -<caption -><para -><phrase ->Bild 2</phrase -></para -></caption> +<caption><para><phrase>Bild 2</phrase></para></caption> </mediaobject> </para> -<para ->Die Sonne mit einer Oberflächentemperatur von 5.800 K hat einen B-V-Index von 0,62. </para> +<para>Die Sonne mit einer Oberflächentemperatur von 5.800 K hat einen B-V-Index von 0,62. </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/commands.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/commands.docbook index 148e83f93ce..c8faa46589f 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/commands.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/commands.docbook @@ -1,852 +1,252 @@ <chapter id="commands"> -<title ->Befehlsreferenz</title> +<title>Befehlsreferenz</title> <sect1 id="kstars-menus"> -<title ->Menübefehle</title> -<indexterm -><primary ->Befehle</primary -><secondary ->Menü</secondary -></indexterm> +<title>Menübefehle</title> +<indexterm><primary>Befehle</primary><secondary>Menü</secondary></indexterm> <sect2 id="filemenu"> -<title ->Menü <guimenu ->Datei</guimenu -></title> +<title>Menü <guimenu>Datei</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Strg;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Neues Fenster</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Öffnet ein weiteres &kstars;-Fenster </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Strg;<keycap ->W</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu ->Datei</guimenu -><guimenuitem ->Fenster schließen</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Schließt das &kstars;-Fenster </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Strg;<keycap ->D</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Daten herunterladen ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Öffnet den Dialog <guilabel ->Extradaten herunterladen</guilabel -> </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Strg;<keycap ->O</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->FITS öffnen ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Öffnet ein FITS-Bild im FITS-Editor </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Strg;<keycap ->I</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Himmelsbild speichern ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Erzeugt ein Bild der aktuellen Ansicht auf der Festplatte </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Strg;<keycap ->R</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Skript ausführen ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Führt das angegebene KStars-Skript aus </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Strg;<keycap ->P</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Drucken ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Sendet die aktuelle Sternenkarte an den Drucker (oder in eine PostScript/PDF-Datei) </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Strg;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu ->Datei</guimenu -><guimenuitem ->Beenden</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Beendet &kstars; </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Neues Fenster</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Öffnet ein weiteres &kstars;-Fenster </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>W</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Fenster schließen</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Schließt das &kstars;-Fenster </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Daten herunterladen ...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Öffnet den Dialog <guilabel>Extradaten herunterladen</guilabel> </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>FITS öffnen ...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Öffnet ein FITS-Bild im FITS-Editor </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>I</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Himmelsbild speichern ...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Erzeugt ein Bild der aktuellen Ansicht auf der Festplatte </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>R</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Skript ausführen ...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Führt das angegebene KStars-Skript aus </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Drucken ...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Sendet die aktuelle Sternenkarte an den Drucker (oder in eine PostScript/PDF-Datei) </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Beendet &kstars; </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="timemenu"> -<title ->Menü <guimenu ->Zeit</guimenu -></title> +<title>Menü <guimenu>Zeit</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->E</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu ->Zeit</guimenu -><guimenuitem ->Aktuelle Zeit einstellen</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Setzt die Zeit auf die Systemzeit des Computers</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu ->Zeit</guimenu -> <guimenuitem ->Zeit einstellen ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Zeit und Datum auswählen</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Zeit</guimenu -> <guimenuitem ->Uhr anhalten/starten</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Schaltet den Zeitablauf ein/aus</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Zeit</guimenu><guimenuitem>Aktuelle Zeit einstellen</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Setzt die Zeit auf die Systemzeit des Computers</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Zeit</guimenu> <guimenuitem>Zeit einstellen ...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Zeit und Datum auswählen</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Zeit</guimenu> <guimenuitem>Uhr anhalten/starten</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Schaltet den Zeitablauf ein/aus</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="pointmenu"> -<title ->Menü <guimenu ->Sichtrichtung</guimenu -></title> +<title>Menü <guimenu>Sichtrichtung</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycap ->Z</keycap -></shortcut -><guimenu ->Sichtrichtung</guimenu -> <guimenuitem ->Zenit</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Zentriert die Ansicht auf den <link linkend="ai-zenith" ->Zenit</link ->punkt (direkt über Ihnen) </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycap ->N</keycap -></shortcut -><guimenu ->Sichtrichtung</guimenu -> <guimenuitem ->Norden</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Zentriert sie Ansicht auf den Nordpunkt am Horizont</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycap ->E</keycap -></shortcut -><guimenu ->Sichtrichtung</guimenu -> <guimenuitem ->Osten</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Zentriert die Ansicht auf den Ostpunkt am Horizont</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycap ->S</keycap -></shortcut -><guimenu ->Sichtrichtung</guimenu -> <guimenuitem ->Süden</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Zentriert die Ansicht auf den Südpunkt am Horizont</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycap ->W</keycap -></shortcut -><guimenu ->Sichtrichtung</guimenu -> <guimenuitem ->Westen</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Zentriert die Ansicht auf den Westpunkt am Horizont</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Strg;<keycap ->M</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu ->Sichtrichtung</guimenu -><guimenuitem ->Fokus manuell einstellen ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Zentriert die Ansicht auf bestimmte <link linkend="ai-skycoords" ->Himmelskoordinaten</link -> </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Strg;<keycap ->F</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu ->Sichtrichtung</guimenu -> <guimenuitem ->Objekt suchen</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Sucht ein Objekt anhand des Namens mit dem Dialog <link linkend="findobjects" ->Objekt suchen</link -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Strg;<keycap ->T</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu ->Sichtrichtung</guimenu -> <guimenuitem ->Verfolgung einschalten/anhalten</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Schaltet die Verfolgung an/aus. Während der Verfolgung bleibt die Anzeige auf der aktuellen Position oder dem aktuellen Objekt zentriert.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycap>Z</keycap></shortcut><guimenu>Sichtrichtung</guimenu> <guimenuitem>Zenit</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Zentriert die Ansicht auf den <link linkend="ai-zenith">Zenit</link>punkt (direkt über Ihnen) </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycap>N</keycap></shortcut><guimenu>Sichtrichtung</guimenu> <guimenuitem>Norden</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Zentriert sie Ansicht auf den Nordpunkt am Horizont</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycap>E</keycap></shortcut><guimenu>Sichtrichtung</guimenu> <guimenuitem>Osten</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Zentriert die Ansicht auf den Ostpunkt am Horizont</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycap>S</keycap></shortcut><guimenu>Sichtrichtung</guimenu> <guimenuitem>Süden</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Zentriert die Ansicht auf den Südpunkt am Horizont</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycap>W</keycap></shortcut><guimenu>Sichtrichtung</guimenu> <guimenuitem>Westen</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Zentriert die Ansicht auf den Westpunkt am Horizont</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>M</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Sichtrichtung</guimenu><guimenuitem>Fokus manuell einstellen ...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Zentriert die Ansicht auf bestimmte <link linkend="ai-skycoords">Himmelskoordinaten</link> </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>F</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Sichtrichtung</guimenu> <guimenuitem>Objekt suchen</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Sucht ein Objekt anhand des Namens mit dem Dialog <link linkend="findobjects">Objekt suchen</link></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>T</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Sichtrichtung</guimenu> <guimenuitem>Verfolgung einschalten/anhalten</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Schaltet die Verfolgung an/aus. Während der Verfolgung bleibt die Anzeige auf der aktuellen Position oder dem aktuellen Objekt zentriert.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="viewmenu"> -<title ->Menü <guimenu ->Ansicht</guimenu -></title> +<title>Menü <guimenu>Ansicht</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycap ->+</keycap -> </shortcut -><guimenu ->Ansicht</guimenu -> <guimenuitem ->Vergrößern</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Vergrößert die Ansicht</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycap ->-</keycap -></shortcut -><guimenu ->Ansicht</guimenu -> <guimenuitem ->Verkleinern</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Verkleinert die Ansicht</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Strg;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ansicht</guimenu -> <guimenuitem ->Standardvergrößerung</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Stellt die normale Vergrößerung her</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Strg;&Shift;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ansicht </guimenu -> <guimenuitem ->Auf Winkelgröße vergrößern ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Vergrößert auf einen bestimmten Sichtfeldwinkel</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Strg;&Shift;<keycap ->F</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ansicht</guimenu -> <guimenuitem ->Vollbildmodus</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Schaltet den Vollbildmodus ein und aus</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycap ->Leertaste</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Ansicht</guimenu -><guimenuitem ->Horizontale/Äquatoriale Koordinaten</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Schaltet zwischen dem <link linkend="horizontal" ->horizontalen</link -> und dem <link linkend="equatorial" ->äquatorialen</link -> <link linkend="ai-skycoords" ->Koordinatensystem</link -> um</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycap>+</keycap> </shortcut><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Vergrößern</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Vergrößert die Ansicht</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycap>-</keycap></shortcut><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Verkleinern</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Verkleinert die Ansicht</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Standardvergrößerung</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Stellt die normale Vergrößerung her</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ansicht </guimenu> <guimenuitem>Auf Winkelgröße vergrößern ...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Vergrößert auf einen bestimmten Sichtfeldwinkel</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;&Shift;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Vollbildmodus</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Schaltet den Vollbildmodus ein und aus</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycap>Leertaste</keycap> </shortcut> <guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Horizontale/Äquatoriale Koordinaten</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Schaltet zwischen dem <link linkend="horizontal">horizontalen</link> und dem <link linkend="equatorial">äquatorialen</link> <link linkend="ai-skycoords">Koordinatensystem</link> um</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="devicemenu"> -<title ->Menü <guimenu ->Geräte</guimenu -></title> +<title>Menü <guimenu>Geräte</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Geräte</guimenu -> <guimenuitem ->Teleskop-Assistent ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Öffnet den Teleskop-Assistenten, der Ihnen Schritt für Schritt hilft, Ihr Teleskop zu verbinden und von &kstars; aus zu kontrollieren.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Geräte</guimenu -> <guimenuitem ->Gerätemanager ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Öffnet den Gerätemanager, mit dem Sie Gerätetreiber starten und stoppen und mit entfernten INDI-Servern verbinden können.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Geräte</guimenu -> <guimenuitem ->INDI Kontrollfeld ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Öffnet das INDI-Kontrollfeld, das Ihnen erlaubt, alle Funktionen eines Gerätes zu kontrollieren.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Geräte</guimenu -> <guimenuitem ->Bildsequenz aufnehmen ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Holt ein Bild von einer CCD-Kamera oder einem Webcam-Gerät</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Geräte</guimenu -> <guimenuitem ->INDI einrichten</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Öffnet einen Dialog um INDI-bezogene Funktionen einzurichten, wie etwa die automatischen Geräteaktualisierungen.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Geräte</guimenu> <guimenuitem>Teleskop-Assistent ...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Öffnet den Teleskop-Assistenten, der Ihnen Schritt für Schritt hilft, Ihr Teleskop zu verbinden und von &kstars; aus zu kontrollieren.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Geräte</guimenu> <guimenuitem>Gerätemanager ...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Öffnet den Gerätemanager, mit dem Sie Gerätetreiber starten und stoppen und mit entfernten INDI-Servern verbinden können.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Geräte</guimenu> <guimenuitem>INDI Kontrollfeld ...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Öffnet das INDI-Kontrollfeld, das Ihnen erlaubt, alle Funktionen eines Gerätes zu kontrollieren.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Geräte</guimenu> <guimenuitem>Bildsequenz aufnehmen ...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Holt ein Bild von einer CCD-Kamera oder einem Webcam-Gerät</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Geräte</guimenu> <guimenuitem>INDI einrichten</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Öffnet einen Dialog um INDI-bezogene Funktionen einzurichten, wie etwa die automatischen Geräteaktualisierungen.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="toolmenu"> -<title ->Menü <guimenu ->Extras</guimenu -></title> +<title>Menü <guimenu>Extras</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Strg;<keycap ->C</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Extras</guimenu -> <guimenuitem ->Rechner ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Extras</guimenu> <guimenuitem>Rechner ...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Öffnet das Hilfsmittel <link linkend="tool-calculator" ->Astrorechner</link ->, das vollen Zugriff auf viele der mathematischen Funktionen von &kstars; bietet. </para> +<para>Öffnet das Hilfsmittel <link linkend="tool-calculator">Astrorechner</link>, das vollen Zugriff auf viele der mathematischen Funktionen von &kstars; bietet. </para> </listitem> </varlistentry> -<varlistentry -> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->L</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Extras</guimenu -> <guimenuitem ->Beobachtungsliste ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term -> -<listitem -> -<para ->Öffnet die <link linkend="tool-calculator" ->Beobachtungsliste</link ->, die Ihnen einen einen direkten Zugriff auf gebräuchliche Funktionen für die von Ihnen ausgewählten Objekte ermöglicht.</para> -</listitem -> -</varlistentry -> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Strg;<keycap ->V</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Extras</guimenu -> <guimenuitem ->AAVSO Lichtkurven ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>L</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Extras</guimenu> <guimenuitem>Beobachtungsliste ...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem> +<para>Öffnet die <link linkend="tool-calculator">Beobachtungsliste</link>, die Ihnen einen einen direkten Zugriff auf gebräuchliche Funktionen für die von Ihnen ausgewählten Objekte ermöglicht.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Extras</guimenu> <guimenuitem>AAVSO Lichtkurven ...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Öffnet das Hilfsmittel <link linkend="tool-aavso" ->AAVSO Lichtkurvengenerator</link ->, das Ihnen erlaubt, eine Lichtkurve für jeden variablen Stern der "American Association of Variable Star Observers" zu zeichnen. </para> +<para>Öffnet das Hilfsmittel <link linkend="tool-aavso">AAVSO Lichtkurvengenerator</link>, das Ihnen erlaubt, eine Lichtkurve für jeden variablen Stern der "American Association of Variable Star Observers" zu zeichnen. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Strg;<keycap ->A</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Extras</guimenu -> <guimenuitem ->Höhe und Zeit ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>A</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Extras</guimenu> <guimenuitem>Höhe und Zeit ...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Öffnet das Hilfsmittel <link linkend="tool-altvstime" ->Höhe und Zeit</link ->, das Kurven zeichnet, die die Höhe eines Objekts als eine Funktion der Zeit zeigen. Das ist nützlich, um Beobachtungssitzungen zu planen. </para> +<para>Öffnet das Hilfsmittel <link linkend="tool-altvstime">Höhe und Zeit</link>, das Kurven zeichnet, die die Höhe eines Objekts als eine Funktion der Zeit zeigen. Das ist nützlich, um Beobachtungssitzungen zu planen. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Strg;<keycap ->U</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Extras</guimenu -> <guimenuitem ->Was ist los heute Nacht ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>U</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Extras</guimenu> <guimenuitem>Was ist los heute Nacht ...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Öffnet das Hilfsmittel <link linkend="tool-whatsup" ->Was ist los heute nacht</link ->, das eine Zusammenfassung der Objekte anzeigt, die von Ihrem Standort aus an einem angegebenen Datum sichtbar sein werden. </para> +<para>Öffnet das Hilfsmittel <link linkend="tool-whatsup">Was ist los heute nacht</link>, das eine Zusammenfassung der Objekte anzeigt, die von Ihrem Standort aus an einem angegebenen Datum sichtbar sein werden. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Strg;<keycap ->B</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Extras</guimenu -> <guimenuitem ->Skriptbaukasten ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>B</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Extras</guimenu> <guimenuitem>Skriptbaukasten ...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Öffnet das Hilfsmittel <link linkend="tool-scriptbuilder" ->Skriptbaukasten</link ->, das eine Oberfläche zur Erstellung von &kstars;-DCOP-Skripts bietet. </para> +<para>Öffnet das Hilfsmittel <link linkend="tool-scriptbuilder">Skriptbaukasten</link>, das eine Oberfläche zur Erstellung von &kstars;-DCOP-Skripts bietet. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Strg;<keycap ->Y</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Extras</guimenu -> <guimenuitem ->Sonnensystem ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>Y</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Extras</guimenu> <guimenuitem>Sonnensystem ...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Öffnet den <link linkend="tool-solarsys" ->Sonnensystembetrachter</link ->, der einen Überblick über das Sonnensystem am aktuellen Simulationstag bietet. </para> +<para>Öffnet den <link linkend="tool-solarsys">Sonnensystembetrachter</link>, der einen Überblick über das Sonnensystem am aktuellen Simulationstag bietet. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Strg;<keycap ->J</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Extras</guimenu -> <guimenuitem ->Jupitermonde ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Extras</guimenu> <guimenuitem>Jupitermonde ...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Öffnet das Hilfsmittel <link linkend="tool-jmoons" ->Jupitermonde</link ->, das die Position von Jupiters vier hellsten Monde als eine Funktion der Zeit anzeigt. </para> +<para>Öffnet das Hilfsmittel <link linkend="tool-jmoons">Jupitermonde</link>, das die Position von Jupiters vier hellsten Monde als eine Funktion der Zeit anzeigt. </para> </listitem> </varlistentry> @@ -854,401 +254,143 @@ </sect2> <sect2 id="settingmenu"> -<title ->Menü <guimenu ->Einstellungen</guimenu -></title> +<title>Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guisubmenu ->Infoboxen</guisubmenu -> <guimenuitem ->Infoboxen anzeigen</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Schaltet die Anzeige von allen drei Infoboxen an bzw. aus </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen </guimenu -> <guisubmenu ->Infoboxen</guisubmenu -><guimenuitem ->Zeitinfo anzeigen</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Schaltet die Zeitinfobox an/aus </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guisubmenu ->Infoboxen</guisubmenu -> <guimenuitem ->Fokusinfo anzeigen</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Schaltet die Anzeige der Fokusinfobox an/aus </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guisubmenu ->Infoboxen</guisubmenu -> <guimenuitem ->Standortinfo anzeigen</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Schaltet die Anzeige der Standort-Infobox an/aus </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -><guisubmenu ->Werkzeugleisten</guisubmenu -> <guimenuitem ->Hauptwerkzeugleiste anzeigen</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Schaltet die Anzeige der Hauptwerkzeugleiste an/aus </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -><guisubmenu ->Werkzeugleisten</guisubmenu -> <guimenuitem ->Ansichtswerkzeugleiste anzeigen</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Schaltet die Anzeige der Ansichtswerkzeugleiste an/aus </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -><guisubmenu ->Statusleiste</guisubmenu -> <guimenuitem ->Statusleiste anzeigen</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Schaltet die Anzeige der Statusleiste an/aus </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -><guisubmenu ->Statusleiste</guisubmenu -> <guimenuitem ->Feld Az/Hö zeigen</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Schaltet die Anzeige der horizontalen Koordinaten des Mauszeigers in der Statusleiste ein und aus. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -><guisubmenu ->Statusleiste</guisubmenu -> <guimenuitem ->Feld Rekt/Dekl zeigen</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Schaltet die Anzeige der horizontalen Koordinaten des Mauszeigers in der Statusleiste ein und aus. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -><guisubmenu ->Farbschemata</guisubmenu -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Dieses Untermenü enthält alle definierten Farbschemata, einschließlich Ihrer eigenen. Wählen Sie einen Eintrag, um dieses Schema zu benutzen. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guisubmenu ->STF-Symbole</guisubmenu -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Dieses Untermenü listet alle verfügbaren Sichtfeld-Symbole (STF) auf. Das STF-Symbol wird in die Mitte der Anzeige gezeichnet. Sie können aus einer Liste von vordefinierten Symbolen wählen (Kein Symbol, 7x35 Binoculars, Ein Grad oder HST WFPC2) oder Sie können mit dem Eintrag <guimenuitem ->STF-Symbole bearbeiten ...</guimenuitem ->Ihre eigenen Symbole definieren (oder vorhandene Symbole bearbeiten). </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Strg;<keycap ->G</keycap -></keycombo -> </shortcut -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -><guimenuitem -> Standort einstellen ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guisubmenu>Infoboxen</guisubmenu> <guimenuitem>Infoboxen anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Schaltet die Anzeige von allen drei Infoboxen an bzw. aus </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen </guimenu> <guisubmenu>Infoboxen</guisubmenu><guimenuitem>Zeitinfo anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Schaltet die Zeitinfobox an/aus </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guisubmenu>Infoboxen</guisubmenu> <guimenuitem>Fokusinfo anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Schaltet die Anzeige der Fokusinfobox an/aus </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guisubmenu>Infoboxen</guisubmenu> <guimenuitem>Standortinfo anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Schaltet die Anzeige der Standort-Infobox an/aus </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guisubmenu>Werkzeugleisten</guisubmenu> <guimenuitem>Hauptwerkzeugleiste anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Schaltet die Anzeige der Hauptwerkzeugleiste an/aus </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guisubmenu>Werkzeugleisten</guisubmenu> <guimenuitem>Ansichtswerkzeugleiste anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Schaltet die Anzeige der Ansichtswerkzeugleiste an/aus </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guisubmenu>Statusleiste</guisubmenu> <guimenuitem>Statusleiste anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Schaltet die Anzeige der Statusleiste an/aus </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guisubmenu>Statusleiste</guisubmenu> <guimenuitem>Feld Az/Hö zeigen</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Schaltet die Anzeige der horizontalen Koordinaten des Mauszeigers in der Statusleiste ein und aus. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guisubmenu>Statusleiste</guisubmenu> <guimenuitem>Feld Rekt/Dekl zeigen</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Schaltet die Anzeige der horizontalen Koordinaten des Mauszeigers in der Statusleiste ein und aus. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guisubmenu>Farbschemata</guisubmenu> </menuchoice></term> +<listitem><para>Dieses Untermenü enthält alle definierten Farbschemata, einschließlich Ihrer eigenen. Wählen Sie einen Eintrag, um dieses Schema zu benutzen. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guisubmenu>STF-Symbole</guisubmenu> </menuchoice></term> +<listitem><para>Dieses Untermenü listet alle verfügbaren Sichtfeld-Symbole (STF) auf. Das STF-Symbol wird in die Mitte der Anzeige gezeichnet. Sie können aus einer Liste von vordefinierten Symbolen wählen (Kein Symbol, 7x35 Binoculars, Ein Grad oder HST WFPC2) oder Sie können mit dem Eintrag <guimenuitem>STF-Symbole bearbeiten ...</guimenuitem>Ihre eigenen Symbole definieren (oder vorhandene Symbole bearbeiten). </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>G</keycap></keycombo> </shortcut><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem> Standort einstellen ...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Wählen Sie einen neuen <link linkend="setgeo" ->geographischen Standort</link -> </para> +<para>Wählen Sie einen neuen <link linkend="setgeo">geographischen Standort</link> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->&kstars; einrichten ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Verändert die <link linkend="config" ->Einrichtungsoptionen</link -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry -> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Geräte</guimenu -> <guimenuitem ->Teleskop-Assistent ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term -> -<listitem -><para ->Öffnet den <link linkend="startwizard" ->Einrichtungsassistent</link ->en, in dem Sie Ihren geographischen Standort einstellen und zusätzliche Daten herunterladen können.</para -></listitem -> -</varlistentry -> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>&kstars; einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Verändert die <link linkend="config">Einrichtungsoptionen</link></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Geräte</guimenu> <guimenuitem>Teleskop-Assistent ...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Öffnet den <link linkend="startwizard">Einrichtungsassistent</link>en, in dem Sie Ihren geographischen Standort einstellen und zusätzliche Daten herunterladen können.</para></listitem> +</varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="helpmenu"> -<title ->Menü <guimenu ->Hilfe</guimenu -></title> +<title>Menü <guimenu>Hilfe</guimenu></title> &help.menu.documentation; </sect2> <sect2 id="popup-menu"> -<title ->Kontextmenü</title> -<indexterm -><primary ->Kontextmenü</primary -><secondary ->Beschreibung</secondary -></indexterm> - -<para ->Das Menü, das Sie durch einen Klick mit der <mousebutton ->rechten</mousebutton -> Maustaste öffnen, ist kontextsensitiv, das heißt, es sieht unterschiedlich aus, je nachdem, worauf Sie geklickt haben. Es folgt eine Liste aller möglichen Einträge mit dem zugehörigen Objekttyp [in Klammern].</para> +<title>Kontextmenü</title> +<indexterm><primary>Kontextmenü</primary><secondary>Beschreibung</secondary></indexterm> + +<para>Das Menü, das Sie durch einen Klick mit der <mousebutton>rechten</mousebutton> Maustaste öffnen, ist kontextsensitiv, das heißt, es sieht unterschiedlich aus, je nachdem, worauf Sie geklickt haben. Es folgt eine Liste aller möglichen Einträge mit dem zugehörigen Objekttyp [in Klammern].</para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->[Alle]</term> -<listitem -><para ->Name und Typ: Die erste der drei Zeilen dient der Anzeige von Namen und Typ des Objekts. Für Sterne wird hier auch der Spektraltyp angezeigt. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term ->[Alle]</term> -<listitem -><para ->Die Aufgangs-, Durchgangs- und Untergangszeiten des Objekts in der aktuellen Simulation werden in den nächsten drei Zeilen angezeigt. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term ->[Alle]</term> -<listitem -><para -><guimenuitem ->Zentrieren und Verfolgen</guimenuitem ->: Zentriert die Ansicht auf diesem Punkt und schaltetet die Verfolgung ein. Eine Doppelklick mit der linken Maustaste schaltet diese Option ebenfalls ein. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term ->[Alle]</term> -<listitem -><para -><guimenuitem ->Winkeldistanz zu ...</guimenuitem ->: In diesem Modus wird eine gepunktete Linie vom ersten Zielobjekt zur aktuellen Position des Mauszeigers gezeichnet. Wenn Sie das Kontextmenü eines zweiten Objektes aufrufen, lautet der Eintrag dann <guilabel ->Winkeldistanz berechnen</guilabel ->. Wählen Sie diesen Eintrag aus und die Winkeldistanz zwischen den beiden Objekten wird in der Statusleiste angezeigt. Sie können die <keycap ->Esc</keycap ->-Taste drücken, um diesen Modus ohne Messung eines Winkels abzubrechen. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term ->[Alle]</term> -<listitem -><para -><guimenuitem ->Details</guimenuitem ->: Öffnet ein Fenster mit <link linkend="tool-details" ->ausführlichen Informationen</link -> für dieses Objekt. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term ->[Alle]</term> -<listitem -><para -><guimenuitem ->Marke hinzufügen</guimenuitem ->: Fügt dauerhaft eine Marke zum Objekt hinzu. Wenn das Objekt bereits eine Marke hat, lautet dieser Eintrag <guilabel ->Marke Entfernen</guilabel ->. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term ->[Alle]</term> -<listitem -><para -><guimenuitem ->... Bild anzeigen</guimenuitem ->: Lädt ein Bild des Objekts aus dem Internet und zeigt es im Bildbetrachter. Der "..." Text wird durch eine abgekürzte Beschreibung der Herkunft des Bildes ersetzt. Ein Objekt kann mehrere Verweise auf Bildquellen in diesem Kontextmenü enthalten. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term ->[Alle]</term> -<listitem -><para -><guimenuitem ->... Seite</guimenuitem ->: Öffnet eine Webseite über das Objekt in Ihren Standard-Webbrowser. Der "..." Text wird durch eine kurze Beschreibung der Webseite ersetzt. Ein Objekt kann mehrere Verweise auf Webseiten in diesem Kontextmenü enthalten. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term ->[Alle benannten Objekte]</term> -<listitem -><para> -<indexterm -><primary ->Objekte im Himmel</primary> -<secondary ->Internetverknüpfungen</secondary> -<tertiary ->Einrichten</tertiary -></indexterm> -<guimenuitem ->Verknüpfung hinzufügen ...</guimenuitem ->: Dies erlaubt Ihnen, ihre eigenen Verknüpfungen in das Kontextmenü des Objektes einzufügen. Der Befehl öffnet ein kleines Fenster, in das Sie die Adresse (&URL;) der Verknüpfung eingeben und den Text, der im Kontextmenü erscheinen soll. Es gibt auch zwei Auswahlknöpfe, um anzugeben, ob die &URL; ein Bild oder ein <acronym ->HTML</acronym ->-Dokument ist, damit &kstars; weiß, ob es den Webbrowser oder den Bildbetrachter starten soll. Sie können diese Funktion verwenden, um Verknüpfungen zu Dateien auf Ihrer Festplatte anzulegen, so können Sie Beobachtungsprotokolle oder andere eigene Informationen zu &kstars; hinzufügen. Ihre eigenen Verknüpfungen werden automatisch geladen, wenn &kstars; startet und sie werden im Ordner <filename class="directory" ->~/.trinity/share/apps/kstars/</filename -> in den Dateien <filename ->myimage_url.dat</filename -> und <filename ->myinfo_url.dat</filename -> gespeichert. Wenn Sie eine sehr große Liste von eigenen Verknüpfungen erstellt haben, schicken Sie sie bitte an uns, wir würden sie gerne in die nächste Version von &kstars; integrieren! </para> +<term>[Alle]</term> +<listitem><para>Name und Typ: Die erste der drei Zeilen dient der Anzeige von Namen und Typ des Objekts. Für Sterne wird hier auch der Spektraltyp angezeigt. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term>[Alle]</term> +<listitem><para>Die Aufgangs-, Durchgangs- und Untergangszeiten des Objekts in der aktuellen Simulation werden in den nächsten drei Zeilen angezeigt. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term>[Alle]</term> +<listitem><para><guimenuitem>Zentrieren und Verfolgen</guimenuitem>: Zentriert die Ansicht auf diesem Punkt und schaltetet die Verfolgung ein. Eine Doppelklick mit der linken Maustaste schaltet diese Option ebenfalls ein. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term>[Alle]</term> +<listitem><para><guimenuitem>Winkeldistanz zu ...</guimenuitem>: In diesem Modus wird eine gepunktete Linie vom ersten Zielobjekt zur aktuellen Position des Mauszeigers gezeichnet. Wenn Sie das Kontextmenü eines zweiten Objektes aufrufen, lautet der Eintrag dann <guilabel>Winkeldistanz berechnen</guilabel>. Wählen Sie diesen Eintrag aus und die Winkeldistanz zwischen den beiden Objekten wird in der Statusleiste angezeigt. Sie können die <keycap>Esc</keycap>-Taste drücken, um diesen Modus ohne Messung eines Winkels abzubrechen. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term>[Alle]</term> +<listitem><para><guimenuitem>Details</guimenuitem>: Öffnet ein Fenster mit <link linkend="tool-details">ausführlichen Informationen</link> für dieses Objekt. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term>[Alle]</term> +<listitem><para><guimenuitem>Marke hinzufügen</guimenuitem>: Fügt dauerhaft eine Marke zum Objekt hinzu. Wenn das Objekt bereits eine Marke hat, lautet dieser Eintrag <guilabel>Marke Entfernen</guilabel>. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term>[Alle]</term> +<listitem><para><guimenuitem>... Bild anzeigen</guimenuitem>: Lädt ein Bild des Objekts aus dem Internet und zeigt es im Bildbetrachter. Der "..." Text wird durch eine abgekürzte Beschreibung der Herkunft des Bildes ersetzt. Ein Objekt kann mehrere Verweise auf Bildquellen in diesem Kontextmenü enthalten. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term>[Alle]</term> +<listitem><para><guimenuitem>... Seite</guimenuitem>: Öffnet eine Webseite über das Objekt in Ihren Standard-Webbrowser. Der "..." Text wird durch eine kurze Beschreibung der Webseite ersetzt. Ein Objekt kann mehrere Verweise auf Webseiten in diesem Kontextmenü enthalten. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term>[Alle benannten Objekte]</term> +<listitem><para> +<indexterm><primary>Objekte im Himmel</primary> +<secondary>Internetverknüpfungen</secondary> +<tertiary>Einrichten</tertiary></indexterm> +<guimenuitem>Verknüpfung hinzufügen ...</guimenuitem>: Dies erlaubt Ihnen, ihre eigenen Verknüpfungen in das Kontextmenü des Objektes einzufügen. Der Befehl öffnet ein kleines Fenster, in das Sie die Adresse (&URL;) der Verknüpfung eingeben und den Text, der im Kontextmenü erscheinen soll. Es gibt auch zwei Auswahlknöpfe, um anzugeben, ob die &URL; ein Bild oder ein <acronym>HTML</acronym>-Dokument ist, damit &kstars; weiß, ob es den Webbrowser oder den Bildbetrachter starten soll. Sie können diese Funktion verwenden, um Verknüpfungen zu Dateien auf Ihrer Festplatte anzulegen, so können Sie Beobachtungsprotokolle oder andere eigene Informationen zu &kstars; hinzufügen. Ihre eigenen Verknüpfungen werden automatisch geladen, wenn &kstars; startet und sie werden im Ordner <filename class="directory">~/.trinity/share/apps/kstars/</filename> in den Dateien <filename>myimage_url.dat</filename> und <filename>myinfo_url.dat</filename> gespeichert. Wenn Sie eine sehr große Liste von eigenen Verknüpfungen erstellt haben, schicken Sie sie bitte an uns, wir würden sie gerne in die nächste Version von &kstars; integrieren! </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1257,214 +399,91 @@ </sect1> <sect1 id="kstars-keys"> -<title ->Tastaturbefehle</title> -<indexterm -><primary ->Befehle</primary> -<secondary ->Tastatur</secondary -></indexterm> +<title>Tastaturbefehle</title> +<indexterm><primary>Befehle</primary> +<secondary>Tastatur</secondary></indexterm> <sect2 id="nav-keys"> -<title ->Navigationstasten</title> -<indexterm -><primary ->Navigationsbefehle</primary> -<secondary ->Tastatur</secondary -></indexterm> +<title>Navigationstasten</title> +<indexterm><primary>Navigationsbefehle</primary> +<secondary>Tastatur</secondary></indexterm> <variablelist> -<varlistentry -><term ->Pfeiltasten</term> -<listitem -><para ->Benutzen Sie die Pfeiltasten, um die Anzeige zu verschieben. Halten Sie die Umschalttaste, um die Geschwindigkeit zu verdoppeln. </para -></listitem -></varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycap ->+</keycap -> / <keycap ->-</keycap -></term> -<listitem -><para ->Vergrößern/Verkleinern</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Strg;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Stellt die normale Vergrößerung her</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Strg;&Shift;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Vergrößert auf einen bestimmten Sichtfeldwinkel</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term ->0–9</term> -<listitem -><para ->Zentriert die Ansicht auf einen der großen Himmelskörper im Sonnensystem: <itemizedlist> -<listitem -><para ->0: Sonne</para -></listitem> -<listitem -><para ->1: Merkur</para -></listitem> -<listitem -><para ->2: Venus</para -></listitem> -<listitem -><para ->3: Mond</para -></listitem> -<listitem -><para ->4: Mars</para -></listitem> -<listitem -><para ->5: Jupiter</para -></listitem> -<listitem -><para ->6: Saturn</para -></listitem> -<listitem -><para ->7: Uranus</para -></listitem> -<listitem -><para ->8: Neptun</para -></listitem> -<listitem -><para ->9: Pluto</para -></listitem> +<varlistentry><term>Pfeiltasten</term> +<listitem><para>Benutzen Sie die Pfeiltasten, um die Anzeige zu verschieben. Halten Sie die Umschalttaste, um die Geschwindigkeit zu verdoppeln. </para></listitem></varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycap>+</keycap> / <keycap>-</keycap></term> +<listitem><para>Vergrößern/Verkleinern</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>Z</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Stellt die normale Vergrößerung her</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Strg;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Vergrößert auf einen bestimmten Sichtfeldwinkel</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term>0–9</term> +<listitem><para>Zentriert die Ansicht auf einen der großen Himmelskörper im Sonnensystem: <itemizedlist> +<listitem><para>0: Sonne</para></listitem> +<listitem><para>1: Merkur</para></listitem> +<listitem><para>2: Venus</para></listitem> +<listitem><para>3: Mond</para></listitem> +<listitem><para>4: Mars</para></listitem> +<listitem><para>5: Jupiter</para></listitem> +<listitem><para>6: Saturn</para></listitem> +<listitem><para>7: Uranus</para></listitem> +<listitem><para>8: Neptun</para></listitem> +<listitem><para>9: Pluto</para></listitem> </itemizedlist> -</para -></listitem> +</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->Z</keycap -></term> -<listitem -><para ->Zentriert die Ansicht auf den <link linkend="ai-zenith" ->Zenit</link ->punkt (direkt über Ihnen)</para -></listitem> +<term><keycap>Z</keycap></term> +<listitem><para>Zentriert die Ansicht auf den <link linkend="ai-zenith">Zenit</link>punkt (direkt über Ihnen)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->N</keycap -></term> -<listitem -><para ->Zentriert sie Ansicht auf den Nordpunkt am Horizont</para -></listitem> +<term><keycap>N</keycap></term> +<listitem><para>Zentriert sie Ansicht auf den Nordpunkt am Horizont</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->E</keycap -></term> -<listitem -><para ->Zentriert die Ansicht auf den Ostpunkt am Horizont</para -></listitem> +<term><keycap>E</keycap></term> +<listitem><para>Zentriert die Ansicht auf den Ostpunkt am Horizont</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->S</keycap -></term> -<listitem -><para ->Zentriert die Ansicht auf den Südpunkt am Horizont</para> +<term><keycap>S</keycap></term> +<listitem><para>Zentriert die Ansicht auf den Südpunkt am Horizont</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->W</keycap -></term> -<listitem -><para ->Zentriert die Ansicht auf den Westpunkt am Horizont</para -></listitem> +<term><keycap>W</keycap></term> +<listitem><para>Zentriert die Ansicht auf den Westpunkt am Horizont</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Strg;<keycap ->T</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Schaltet die Verfolgung ein/aus.</para -></listitem> +<term><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>T</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Schaltet die Verfolgung ein/aus.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap -><</keycap -></term> -<listitem -><para ->Stellt die Simulationsuhr um einen Zeitschritt zurück</para> +<term><keycap><</keycap></term> +<listitem><para>Stellt die Simulationsuhr um einen Zeitschritt zurück</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->></keycap -></term> -<listitem -><para ->Stellt die Simulationsuhr um einen Zeitschritt vor</para> +<term><keycap>></keycap></term> +<listitem><para>Stellt die Simulationsuhr um einen Zeitschritt vor</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1472,462 +491,184 @@ </sect2> <sect2 id="menu-keys"> -<title ->Tastenkürzel für das Menü</title> -<indexterm -><primary ->Befehle</primary> -<secondary ->Menü</secondary> -<tertiary ->Tastaturkürzel</tertiary> +<title>Tastenkürzel für das Menü</title> +<indexterm><primary>Befehle</primary> +<secondary>Menü</secondary> +<tertiary>Tastaturkürzel</tertiary> </indexterm> <variablelist> <varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Strg;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Öffnet ein neues &kstars;-Fenster</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Strg;<keycap ->W</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Schließt ein &kstars;-Fenster.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Strg;<keycap ->D</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Extradaten herunterladen</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Strg;<keycap ->O</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Öffnet ein FITS-Bild im FITS-Editor</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Strg;<keycap ->I</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Exportiert das Bild des Himmels in eine Datei</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Strg;<keycap ->R</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Startet ein &kstars; DCOP-Skript</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Strg;<keycap ->P</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Druckt die aktuelle Sternenkarte.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Strg;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Beendet &kstars;</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Strg;<keycap ->E</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Stell die Simulationsuhr auf die aktuelle Zeit des Computers</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Strg;<keycap ->S</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Stellt die Simulationsuhr auf ein bestimmtes Datum und Zeit ein.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Strg;&Shift;<keycap ->F</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Schaltet den Vollbildmodus ein und aus</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry -><term -><keycap ->Leertaste</keycap -></term> -<listitem -><para ->Schaltet zwischen dem <link linkend="horizontal" ->horizontalen</link -> und dem <link linkend="equatorial" ->äquatorialen</link -> <link linkend="ai-skycoords" ->Koordinatensystem</link -> um </para -></listitem -></varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycap ->F1</keycap -></term> -<listitem -><para ->Öffnet das Handbuch zu &kstars;</para -></listitem> +<term><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>N</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Öffnet ein neues &kstars;-Fenster</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>W</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Schließt ein &kstars;-Fenster.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>D</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Extradaten herunterladen</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>O</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Öffnet ein FITS-Bild im FITS-Editor</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>I</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Exportiert das Bild des Himmels in eine Datei</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>R</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Startet ein &kstars; DCOP-Skript</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>P</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Druckt die aktuelle Sternenkarte.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>Q</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Beendet &kstars;</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>E</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Stell die Simulationsuhr auf die aktuelle Zeit des Computers</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>S</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Stellt die Simulationsuhr auf ein bestimmtes Datum und Zeit ein.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Strg;&Shift;<keycap>F</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Schaltet den Vollbildmodus ein und aus</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term><keycap>Leertaste</keycap></term> +<listitem><para>Schaltet zwischen dem <link linkend="horizontal">horizontalen</link> und dem <link linkend="equatorial">äquatorialen</link> <link linkend="ai-skycoords">Koordinatensystem</link> um </para></listitem></varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycap>F1</keycap></term> +<listitem><para>Öffnet das Handbuch zu &kstars;</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="object-actions"> -<title ->Aktionen für die ausgewählten Objekte</title> -<indexterm -><primary ->Objekte im Himmel</primary> -<secondary ->Tastaturbefehle</secondary -></indexterm> - -<para ->Jeder der folgenden Tastendrücke führt eine Aktion mit dem <firstterm ->gewählten Objekt</firstterm -> aus. Das gewählte Objekt ist das Objekt, auf das Sie zuletzt geklickt haben, es wird in der Statusleiste angezeigt. Wenn Sie jedoch die <keycap ->Umschalt</keycap ->taste drücken, wird die Aktion statt dessen mit dem Objekt im Zentrum ausgeführt.</para> +<title>Aktionen für die ausgewählten Objekte</title> +<indexterm><primary>Objekte im Himmel</primary> +<secondary>Tastaturbefehle</secondary></indexterm> + +<para>Jeder der folgenden Tastendrücke führt eine Aktion mit dem <firstterm>gewählten Objekt</firstterm> aus. Das gewählte Objekt ist das Objekt, auf das Sie zuletzt geklickt haben, es wird in der Statusleiste angezeigt. Wenn Sie jedoch die <keycap>Umschalt</keycap>taste drücken, wird die Aktion statt dessen mit dem Objekt im Zentrum ausgeführt.</para> <!-- FIXME: this feature does not exist yet; to be added after feature thaw <variablelist> <varlistentry> -<term -><keycap ->C</keycap -></term> -<listitem -><para ->Center and Track on the selected object</para -></listitem> +<term><keycap>C</keycap></term> +<listitem><para>Center and Track on the selected object</para></listitem> </varlistentry> --> <variablelist> <varlistentry> -<term -><keycap ->D</keycap -></term> -<listitem -><para ->Öffnet ein Fenster mit Details für das ausgewählte Objekt</para -></listitem> +<term><keycap>D</keycap></term> +<listitem><para>Öffnet ein Fenster mit Details für das ausgewählte Objekt</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->L</keycap -></term> -<listitem -><para ->Schaltet die Anzeige des Textfeldes für das ausgewählte Objekt ein und aus</para -></listitem> +<term><keycap>L</keycap></term> +<listitem><para>Schaltet die Anzeige des Textfeldes für das ausgewählte Objekt ein und aus</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->O</keycap -></term> -<listitem -><para ->Fügt das gewählte Objekt zur Beobachtungsliste hinzu</para -></listitem> +<term><keycap>O</keycap></term> +<listitem><para>Fügt das gewählte Objekt zur Beobachtungsliste hinzu</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->P</keycap -></term> -<listitem -><para ->Öffnet das Kontextmenü für das ausgewählte Objekt</para -></listitem> +<term><keycap>P</keycap></term> +<listitem><para>Öffnet das Kontextmenü für das ausgewählte Objekt</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->T</keycap -></term> -<listitem -><para ->Schaltet die Anzeige der Bahn des gewählten Objekts ein oder aus. (Nur für Himmelskörper im Sonnensystem)</para -></listitem> +<term><keycap>T</keycap></term> +<listitem><para>Schaltet die Anzeige der Bahn des gewählten Objekts ein oder aus. (Nur für Himmelskörper im Sonnensystem)</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="tools-keys"> -<title ->Tastenkürzel für Werkzeuge</title> +<title>Tastenkürzel für Werkzeuge</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Strg;<keycap ->F</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Öffnet den Dialog <link linkend="findobjects" ->Objekte suchen</link ->, in dem Sie ein Himmelsobjekt auswählen können, um darauf die Anzeige zu zentrieren</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry -><term -><keycombo action="simul" ->&Strg;<keycap ->M</keycap -></keycombo> +<term><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>F</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Öffnet den Dialog <link linkend="findobjects">Objekte suchen</link>, in dem Sie ein Himmelsobjekt auswählen können, um darauf die Anzeige zu zentrieren</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>M</keycap></keycombo> </term> -<listitem -><para ->Öffnet den Dialog <guilabel ->Fokus manuell einstellen</guilabel -> zur Eingabe von Rekt/Dekl oder Az/Hö - Koordinaten für das Zentrum der Ansicht.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycap ->[</keycap -> / <keycap ->]</keycap -></term> -<listitem -><para ->Startet/Beendet die Messung der Winkeldistanz an der aktuellen Position des Mauszeigers. Die Winkeldistanz wird zwischen Start- und Endpunkt wird in der Statusleiste angezeigt.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Strg;<keycap ->G</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Öffnet den Dialog <link linkend="setgeo" ->Standort einstellen</link -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Strg;<keycap ->C</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Öffnet den <link linkend="tool-calculator" ->Astrorechner</link -> </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Strg;<keycap ->V</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Öffnet den <link linkend="tool-aavso" ->AAVSO Lichtkurvengenerator</link -> </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Strg;<keycap ->A</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Öffnet den Dialog <link linkend="tool-altvstime" ->Höhe und Zeit</link -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Strg;<keycap ->U</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Öffnet das Fenster <link linkend="tool-whatsup" ->Was ist los heute Nacht?</link -> </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Strg;<keycap ->B</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Öffnet den <link linkend="tool-scriptbuilder" ->Skriptbaukasten</link -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Strg;<keycap ->Y</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Öffnet den <link linkend="tool-solarsys" ->Sonnensystembetrachter</link -> </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Strg;<keycap ->J</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Öffnet das Anzeige der <link linkend="tool-jmoons" ->Jupiter Monde</link -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Strg;<keycap ->L</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Öffnet die <link linkend="config" ->Beobachtungsliste</link -></para -></listitem> +<listitem><para>Öffnet den Dialog <guilabel>Fokus manuell einstellen</guilabel> zur Eingabe von Rekt/Dekl oder Az/Hö - Koordinaten für das Zentrum der Ansicht.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycap>[</keycap> / <keycap>]</keycap></term> +<listitem><para>Startet/Beendet die Messung der Winkeldistanz an der aktuellen Position des Mauszeigers. Die Winkeldistanz wird zwischen Start- und Endpunkt wird in der Statusleiste angezeigt.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>G</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Öffnet den Dialog <link linkend="setgeo">Standort einstellen</link></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>C</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Öffnet den <link linkend="tool-calculator">Astrorechner</link> </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>V</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Öffnet den <link linkend="tool-aavso">AAVSO Lichtkurvengenerator</link> </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>A</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Öffnet den Dialog <link linkend="tool-altvstime">Höhe und Zeit</link></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>U</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Öffnet das Fenster <link linkend="tool-whatsup">Was ist los heute Nacht?</link> </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>B</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Öffnet den <link linkend="tool-scriptbuilder">Skriptbaukasten</link></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>Y</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Öffnet den <link linkend="tool-solarsys">Sonnensystembetrachter</link> </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>J</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Öffnet das Anzeige der <link linkend="tool-jmoons">Jupiter Monde</link></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>L</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Öffnet die <link linkend="config">Beobachtungsliste</link></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1935,137 +676,62 @@ </sect1> <sect1 id="kstars-mouse"> -<title ->Mausbefehle</title> -<indexterm -><primary ->Befehle</primary> -<secondary ->Maus</secondary -></indexterm> -<indexterm -><primary ->Navigationsbefehle</primary> -<secondary ->Maus</secondary -></indexterm> +<title>Mausbefehle</title> +<indexterm><primary>Befehle</primary> +<secondary>Maus</secondary></indexterm> +<indexterm><primary>Navigationsbefehle</primary> +<secondary>Maus</secondary></indexterm> <variablelist> -<varlistentry -><term ->Mausbewegung</term> -<listitem -><para ->Die Himmels-Koordinaten (Rekt/Dekl, Az/Hö) des Mauszeigers werden in der Statusleiste aktualisiert. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry -><term ->Mauszeiger auf ein Objekt halten </term> -<listitem -><para ->Fügt kurzzeitig ein Textfeld mit dem Namen des Objekts ein, das dem Mauszeiger am nächsten ist. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry -><term ->Linksklick</term> +<varlistentry><term>Mausbewegung</term> +<listitem><para>Die Himmels-Koordinaten (Rekt/Dekl, Az/Hö) des Mauszeigers werden in der Statusleiste aktualisiert. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>Mauszeiger auf ein Objekt halten </term> +<listitem><para>Fügt kurzzeitig ein Textfeld mit dem Namen des Objekts ein, das dem Mauszeiger am nächsten ist. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>Linksklick</term> <listitem> <para> -<indexterm -><primary ->Objekte im Himmel</primary> -<secondary ->Identifizieren</secondary -></indexterm> -Identifiziert das Objekt, das dem Mauszeiger am nächsten ist, in der Statusleiste. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry -><term ->Doppelklick</term> +<indexterm><primary>Objekte im Himmel</primary> +<secondary>Identifizieren</secondary></indexterm> +Identifiziert das Objekt, das dem Mauszeiger am nächsten ist, in der Statusleiste. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>Doppelklick</term> <listitem> <para> -<indexterm -><primary ->Objekte im Himmel</primary> -<secondary ->Zentrieren</secondary -></indexterm> -Zentriert die Anzeige und verfolgt die Stelle, auf die geklickt wurde oder das Objekt, das dem Mauszeiger am nächsten ist. Ein Doppelklick auf eine Infobox <quote ->verkleinert</quote -> bzw. <quote ->vergrößert</quote -> sie, um zusätzliche Informationen anzuzeigen oder auszublenden. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry -><term ->Rechtsklick</term> +<indexterm><primary>Objekte im Himmel</primary> +<secondary>Zentrieren</secondary></indexterm> +Zentriert die Anzeige und verfolgt die Stelle, auf die geklickt wurde oder das Objekt, das dem Mauszeiger am nächsten ist. Ein Doppelklick auf eine Infobox <quote>verkleinert</quote> bzw. <quote>vergrößert</quote> sie, um zusätzliche Informationen anzuzeigen oder auszublenden. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>Rechtsklick</term> <listitem> <para> -<indexterm -><primary ->Objekte im Himmel</primary> -<secondary ->Aufruf des Kontextmenüs für</secondary -></indexterm> -Öffnet das <link linkend="popup-menu" ->Kontextmenü</link -> für den Ort oder das Objekt, das dem Mauszeiger am nächsten ist. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry -><term ->Drehen des Mausrades</term> -<listitem -><para ->Vergrößert bzw. verkleinert die Ansicht. Falls Sie kein Mausrad haben, können Sie den mittleren Knopf der Maus drücken und die Maus nach unten oder oben bewegen. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry -><term ->Klicken und Ziehen</term> -<listitem -><para> +<indexterm><primary>Objekte im Himmel</primary> +<secondary>Aufruf des Kontextmenüs für</secondary></indexterm> +Öffnet das <link linkend="popup-menu">Kontextmenü</link> für den Ort oder das Objekt, das dem Mauszeiger am nächsten ist. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>Drehen des Mausrades</term> +<listitem><para>Vergrößert bzw. verkleinert die Ansicht. Falls Sie kein Mausrad haben, können Sie den mittleren Knopf der Maus drücken und die Maus nach unten oder oben bewegen. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>Klicken und Ziehen</term> +<listitem><para> <variablelist> - <varlistentry -><term ->Bewegen der Himmelskarte</term> - <listitem -><para ->Verschiebt die Anzeige und folgt der Ziehbewegung. </para -></listitem -></varlistentry> - - <varlistentry -><term ->&Strg;+Bewegung der Himmeskarte</term> - <listitem -><para ->Definiert ein Rechteck in der Karte, wenn der Mausknopf losgelassen wird, wird die Ansicht vergrößert, um den Inhalt des Rechtecks anzuzeigen. </para -></listitem -></varlistentry> - - <varlistentry -><term ->Ziehen einer Infobox</term> - <listitem -><para ->Die Infobox wird auf der Karte neu platziert. Infoboxen <quote ->kleben</quote -> an den Fensterecken, also bleiben sie dort, wenn die Fenstergröße verändert wird. </para -></listitem -></varlistentry> + <varlistentry><term>Bewegen der Himmelskarte</term> + <listitem><para>Verschiebt die Anzeige und folgt der Ziehbewegung. </para></listitem></varlistentry> + + <varlistentry><term>&Strg;+Bewegung der Himmeskarte</term> + <listitem><para>Definiert ein Rechteck in der Karte, wenn der Mausknopf losgelassen wird, wird die Ansicht vergrößert, um den Inhalt des Rechtecks anzuzeigen. </para></listitem></varlistentry> + + <varlistentry><term>Ziehen einer Infobox</term> + <listitem><para>Die Infobox wird auf der Karte neu platziert. Infoboxen <quote>kleben</quote> an den Fensterecken, also bleiben sie dort, wenn die Fenstergröße verändert wird. </para></listitem></varlistentry> </variablelist> -</para -></listitem> +</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/config.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/config.docbook index db441125c6f..cafc17ee415 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/config.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/config.docbook @@ -1,490 +1,154 @@ <chapter id="config"> -<title ->&kstars; einrichten</title> +<title>&kstars; einrichten</title> <sect1 id="setgeo"> -<title ->Einstellung des Standorts</title> +<title>Einstellung des Standorts</title> -<para ->Hier ist ein Bildschirmphoto des Dialogs <guilabel ->Standort einstellen</guilabel -> <screenshot> -<screeninfo ->Änderung des Standorts</screeninfo> +<para>Hier ist ein Bildschirmphoto des Dialogs <guilabel>Standort einstellen</guilabel> <screenshot> +<screeninfo>Änderung des Standorts</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="geolocator.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Der Dialog "Standort einstellen"</phrase> + <phrase>Der Dialog "Standort einstellen"</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Es gibt eine Liste mit mehr als 2500 Standorten zur Auswahl. Sie stellen den Standort ein, in dem Sie eine Stadt aus dieser Liste auswählen. Jede Stadt wird in der Weltkarte als kleiner Punkt dargestellt. Wenn Sie eine Stadt in der Liste auswählen, wird der Standort als rotes Kreuz in der Karte angezeigt. </para> +<para>Es gibt eine Liste mit mehr als 2500 Standorten zur Auswahl. Sie stellen den Standort ein, in dem Sie eine Stadt aus dieser Liste auswählen. Jede Stadt wird in der Weltkarte als kleiner Punkt dargestellt. Wenn Sie eine Stadt in der Liste auswählen, wird der Standort als rotes Kreuz in der Karte angezeigt. </para> <para> -<indexterm -><primary ->Das Hilfsmittel "Geographischer Standort"</primary> -<secondary ->Filtern</secondary -></indexterm> -Es ist unpraktisch, durch die ganze Liste mit 2500 Orten zu blättern, um eine bestimmte Stadt zu finden. Um die Suche zu erleichtern, können Sie die Liste durch Eingabe von Text in die Felder unter der Karte filtern. Im Bildschirmphoto sehen Sie zum Beispiel den Text <quote ->BA</quote -> im Feld <guilabel ->Stadt</guilabel ->, <quote ->M</quote -> im Feld <guilabel ->Provinz</guilabel -> und <quote ->USA</quote -> im Feld <guilabel ->Land</guilabel ->. Beachten Sie, dass für alle in der Liste angezeigten Städte die ersten Buchstaben von Name, Provinz und Land mit den Zeichen in den Filterfeldern übereinstimmen und darunter angezeigt wird, dass sieben Städte die Filterbedingungen erfüllen. Außerdem werden diese sieben Städte in der Karte als weiße Punkte dargestellt, alle andern Städte aber weiterhin als graue Punkte. </para -><para ->Sie können die Liste auch über Orte auf der Karte filtern. Klicken Sie auf irgendeinen Punkt auf der Weltkarte und nur Städte im Umkreis von zwei Grad um diesen Punkt werden angezeigt. Zur Zeit können Sie nur nach Namen oder über Orte auf der Karte filtern. Wenn Sie also auf einen Punkt auf der Karte klicken, dann wird der Namensfilter nicht angewandt und umgekehrt. </para -><para> -<indexterm -><primary ->Das Hilfsmittel "Geographischer Standort"</primary> -<secondary ->Eigene Standorte</secondary -></indexterm> -Die Angaben zum <link linkend="ai-geocoords" ->Längengrad, Breitengrad</link -> und zur <link linkend="ai-timezones" ->Zeitzone</link -> des aktuell eingestellten Standortes werden am unteren Rand des Fensters angezeigt. Wenn Sie feststellen, dass einige dieser Angaben falsch sind, können Sie sie ändern und dann auf den Knopf <guibutton ->Hinzufügen</guibutton -> drücken, um Ihre Eingabe zu speichern. Sie können außerdem einen völlig neuen Standort eingeben, indem Sie den Knopf <guibutton ->Felder löschen</guibutton -> drücken und die Daten für den neuen Standort eingeben. Alle Felder außer der freigestellten Angabe von <guilabel ->Staat/Provinz</guilabel -> müssen ausgefüllt werden, ehe der neue Standort in die Liste aufgenommen werden kann. &kstars; lädt dann automatisch in allen späteren Sitzungen Ihre eigenen Standorte. Beachten Sie, dass Sie zur Zeit die selbst eingegebenen Standorte nur löschen können, indem Sie die zugehörige Zeile in der Datei <filename ->~/.trinity/share/apps/kstars/mycities.dat</filename -> löschen. </para -><para ->Wenn Sie eigene Standorte eingeben (oder vorhandene bearbeiten), senden Sie uns bitte Ihre Datei <filename ->mycities.dat</filename ->, damit wir Ihre Standorte in die Hauptliste einfügen können. </para> +<indexterm><primary>Das Hilfsmittel "Geographischer Standort"</primary> +<secondary>Filtern</secondary></indexterm> +Es ist unpraktisch, durch die ganze Liste mit 2500 Orten zu blättern, um eine bestimmte Stadt zu finden. Um die Suche zu erleichtern, können Sie die Liste durch Eingabe von Text in die Felder unter der Karte filtern. Im Bildschirmphoto sehen Sie zum Beispiel den Text <quote>BA</quote> im Feld <guilabel>Stadt</guilabel>, <quote>M</quote> im Feld <guilabel>Provinz</guilabel> und <quote>USA</quote> im Feld <guilabel>Land</guilabel>. Beachten Sie, dass für alle in der Liste angezeigten Städte die ersten Buchstaben von Name, Provinz und Land mit den Zeichen in den Filterfeldern übereinstimmen und darunter angezeigt wird, dass sieben Städte die Filterbedingungen erfüllen. Außerdem werden diese sieben Städte in der Karte als weiße Punkte dargestellt, alle andern Städte aber weiterhin als graue Punkte. </para><para>Sie können die Liste auch über Orte auf der Karte filtern. Klicken Sie auf irgendeinen Punkt auf der Weltkarte und nur Städte im Umkreis von zwei Grad um diesen Punkt werden angezeigt. Zur Zeit können Sie nur nach Namen oder über Orte auf der Karte filtern. Wenn Sie also auf einen Punkt auf der Karte klicken, dann wird der Namensfilter nicht angewandt und umgekehrt. </para><para> +<indexterm><primary>Das Hilfsmittel "Geographischer Standort"</primary> +<secondary>Eigene Standorte</secondary></indexterm> +Die Angaben zum <link linkend="ai-geocoords">Längengrad, Breitengrad</link> und zur <link linkend="ai-timezones">Zeitzone</link> des aktuell eingestellten Standortes werden am unteren Rand des Fensters angezeigt. Wenn Sie feststellen, dass einige dieser Angaben falsch sind, können Sie sie ändern und dann auf den Knopf <guibutton>Hinzufügen</guibutton> drücken, um Ihre Eingabe zu speichern. Sie können außerdem einen völlig neuen Standort eingeben, indem Sie den Knopf <guibutton>Felder löschen</guibutton> drücken und die Daten für den neuen Standort eingeben. Alle Felder außer der freigestellten Angabe von <guilabel>Staat/Provinz</guilabel> müssen ausgefüllt werden, ehe der neue Standort in die Liste aufgenommen werden kann. &kstars; lädt dann automatisch in allen späteren Sitzungen Ihre eigenen Standorte. Beachten Sie, dass Sie zur Zeit die selbst eingegebenen Standorte nur löschen können, indem Sie die zugehörige Zeile in der Datei <filename>~/.trinity/share/apps/kstars/mycities.dat</filename> löschen. </para><para>Wenn Sie eigene Standorte eingeben (oder vorhandene bearbeiten), senden Sie uns bitte Ihre Datei <filename>mycities.dat</filename>, damit wir Ihre Standorte in die Hauptliste einfügen können. </para> </sect1> <sect1 id="settime"> -<title ->Einstellung der Zeit</title> +<title>Einstellung der Zeit</title> <para> -<indexterm -><primary ->Datum und Zeit</primary> -<secondary ->Die Simulationsuhr</secondary -></indexterm> -Beim Start von &kstars; wird die Zeit in &kstars; auf die Zeit Ihres Computers gestellt und die Uhr in &kstars; läuft wie in der Wirklichkeit. Wenn Sie die Uhr anhalten wollen, wählen Sie <guimenuitem ->Uhr anhalten</guimenuitem -> im Menü <guimenu ->Zeit</guimenu -> oder klicken Sie einfach auf das Symbol <guiicon ->Pause</guiicon -> in der Werkzeugleiste. Mit dem Drehfeld Zeitschritt in der Werkzeugleiste können Sie die Zeit schneller oder langsamer als normal und sogar rückwärts laufen lassen. Dieses Drehfeld hat zwei Gruppen von Knöpfen für Auf/Ab. Die erste durchläuft alle vorhandenen 83 Zeitschritte nacheinander. Die zweite wechselt zur nächsthöheren (oder niedrigeren) Zeiteinheit, damit Sie große Zeitschritte schneller ablaufen lassen können. </para> +<indexterm><primary>Datum und Zeit</primary> +<secondary>Die Simulationsuhr</secondary></indexterm> +Beim Start von &kstars; wird die Zeit in &kstars; auf die Zeit Ihres Computers gestellt und die Uhr in &kstars; läuft wie in der Wirklichkeit. Wenn Sie die Uhr anhalten wollen, wählen Sie <guimenuitem>Uhr anhalten</guimenuitem> im Menü <guimenu>Zeit</guimenu> oder klicken Sie einfach auf das Symbol <guiicon>Pause</guiicon> in der Werkzeugleiste. Mit dem Drehfeld Zeitschritt in der Werkzeugleiste können Sie die Zeit schneller oder langsamer als normal und sogar rückwärts laufen lassen. Dieses Drehfeld hat zwei Gruppen von Knöpfen für Auf/Ab. Die erste durchläuft alle vorhandenen 83 Zeitschritte nacheinander. Die zweite wechselt zur nächsthöheren (oder niedrigeren) Zeiteinheit, damit Sie große Zeitschritte schneller ablaufen lassen können. </para> <para> -<indexterm -><primary ->Datum und Zeit</primary> -<secondary ->Einstellung</secondary -></indexterm> -Zeit und Datum können Sie mit <guimenuitem ->Zeit einstellen ...</guimenuitem -> im Menü <guimenu ->Zeit</guimenu -> oder mit dem Symbol <guiicon ->Zeit</guiicon -> in der Werkzeugleiste einstellen. Im Fenster <guilabel ->Zeit einstellen</guilabel -> finden Sie die &kde;-Standard Datumsauswahl zusammen mit drei Drehfeldern für die Einstellung von Stunden, Minuten und Sekunden. Wollen Sie die Simulationsuhr wieder auf die Zeit des Computers einstellen, wählen Sie nur <guimenuitem ->Aktuelle Zeit einstellen</guimenuitem -> aus dem Menü <guimenu ->Zeit</guimenu ->.</para> +<indexterm><primary>Datum und Zeit</primary> +<secondary>Einstellung</secondary></indexterm> +Zeit und Datum können Sie mit <guimenuitem>Zeit einstellen ...</guimenuitem> im Menü <guimenu>Zeit</guimenu> oder mit dem Symbol <guiicon>Zeit</guiicon> in der Werkzeugleiste einstellen. Im Fenster <guilabel>Zeit einstellen</guilabel> finden Sie die &kde;-Standard Datumsauswahl zusammen mit drei Drehfeldern für die Einstellung von Stunden, Minuten und Sekunden. Wollen Sie die Simulationsuhr wieder auf die Zeit des Computers einstellen, wählen Sie nur <guimenuitem>Aktuelle Zeit einstellen</guimenuitem> aus dem Menü <guimenu>Zeit</guimenu>.</para> -<note -><para> -<indexterm -><primary ->Datum und Zeit</primary> -<secondary ->Erweiterter Bereich für Zeitdaten</secondary -></indexterm> -&kstars; kann weit entfernte Zeitdaten über die normale durch QDate vorgegebene Grenze hinaus verarbeiten. Zur Zeit können Sie Daten im Bereich von -50000 bis + 50000 Jahren einstellen. Dieser Bereich wird vielleicht in zukünftigen Versionen erweitert werden.Beachten Sie aber, dass die Genauigkeit der Simulation für weit entfernte Zeiten immer mehr abnimmt. Dies betrifft besonders die Position der Himmelskörper im Sonnensystem. </para -></note> +<note><para> +<indexterm><primary>Datum und Zeit</primary> +<secondary>Erweiterter Bereich für Zeitdaten</secondary></indexterm> +&kstars; kann weit entfernte Zeitdaten über die normale durch QDate vorgegebene Grenze hinaus verarbeiten. Zur Zeit können Sie Daten im Bereich von -50000 bis + 50000 Jahren einstellen. Dieser Bereich wird vielleicht in zukünftigen Versionen erweitert werden.Beachten Sie aber, dass die Genauigkeit der Simulation für weit entfernte Zeiten immer mehr abnimmt. Dies betrifft besonders die Position der Himmelskörper im Sonnensystem. </para></note> </sect1> <sect1 id="viewops"> -<title ->Der Dialog &kstars; einrichten</title> +<title>Der Dialog &kstars; einrichten</title> <para> -<indexterm -><primary ->Dialog &kstars; einrichten</primary -></indexterm -> Im Dialog <guilabel ->&kstars; einrichten</guilabel -> können Sie eine große Anzahl von Optionen für die Ansicht einstellen. Diesen Dialog öffnen Sie mit entweder mit dem Symbol <guiicon ->Einstellungen</guiicon -> in der Werkzeugleiste, oder durch Auswahl von <guimenuitem ->&kstars; einrichten ...</guimenuitem -> aus dem Menü <guimenu ->Einstellungen</guimenu ->. Das Fenster ist unten dargestellt: <screenshot> -<screeninfo ->Dialog &kstars; einrichten</screeninfo> +<indexterm><primary>Dialog &kstars; einrichten</primary></indexterm> Im Dialog <guilabel>&kstars; einrichten</guilabel> können Sie eine große Anzahl von Optionen für die Ansicht einstellen. Diesen Dialog öffnen Sie mit entweder mit dem Symbol <guiicon>Einstellungen</guiicon> in der Werkzeugleiste, oder durch Auswahl von <guimenuitem>&kstars; einrichten ...</guimenuitem> aus dem Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu>. Das Fenster ist unten dargestellt: <screenshot> +<screeninfo>Dialog &kstars; einrichten</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="viewops.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Dialog &kstars; einrichten</phrase> + <phrase>Dialog &kstars; einrichten</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Der Dialog <guilabel ->&kstars; einrichten</guilabel -> ist in fünf Karteikarten eingeteilt: <guilabel ->Kataloge</guilabel ->, <guilabel ->Hilfslinien</guilabel ->, <guilabel ->Sonnensystem</guilabel ->, <guilabel ->Farben</guilabel -> und <guilabel ->Erweitert</guilabel ->. </para> +<para>Der Dialog <guilabel>&kstars; einrichten</guilabel> ist in fünf Karteikarten eingeteilt: <guilabel>Kataloge</guilabel>, <guilabel>Hilfslinien</guilabel>, <guilabel>Sonnensystem</guilabel>, <guilabel>Farben</guilabel> und <guilabel>Erweitert</guilabel>. </para> <para> -<indexterm -><primary ->Dialog &kstars; einrichten</primary> -<secondary ->Karte "Kataloge"</secondary -></indexterm> -Auf der Karte <guilabel ->Kataloge</guilabel -> können Sie wählen, welche Objektkataloge in der Karte angezeigt werden. Im Abschnitt <guilabel ->Sterne</guilabel -> können Sie auch das <quote ->untere <link linkend="ai-magnitude" ->Helligkeit</link ->slimit</quote -> für Sterne einstellen und ein <link linkend="ai-magnitude" ->Magnituden</link ->limit für die Anzeige der Namen und/oder Magnitude der Sterne. Unter dem Abschnitt "Sterne" befindet sich der Abschnitt <guilabel ->Tiefe Himmelsobjekte</guilabel -> mit den Einstellungen für die Anzeige von nichtstellaren Himmelsobjekten. Als Standard enthält die Liste den Messier-, NGC- und IC-Katolog. Sie können Ihre eigenen Objektkataloge hinzufügen, indem Sie den Knopf <guibutton ->Katalog hinzufügen ...</guibutton -> drücken. Genauere Informationen zu eigenen Katalogdateien finden Sie in der Datei <filename ->README.customize</filename ->, die mit &kstars; ausgeliefert wird. </para> +<indexterm><primary>Dialog &kstars; einrichten</primary> +<secondary>Karte "Kataloge"</secondary></indexterm> +Auf der Karte <guilabel>Kataloge</guilabel> können Sie wählen, welche Objektkataloge in der Karte angezeigt werden. Im Abschnitt <guilabel>Sterne</guilabel> können Sie auch das <quote>untere <link linkend="ai-magnitude">Helligkeit</link>slimit</quote> für Sterne einstellen und ein <link linkend="ai-magnitude">Magnituden</link>limit für die Anzeige der Namen und/oder Magnitude der Sterne. Unter dem Abschnitt "Sterne" befindet sich der Abschnitt <guilabel>Tiefe Himmelsobjekte</guilabel> mit den Einstellungen für die Anzeige von nichtstellaren Himmelsobjekten. Als Standard enthält die Liste den Messier-, NGC- und IC-Katolog. Sie können Ihre eigenen Objektkataloge hinzufügen, indem Sie den Knopf <guibutton>Katalog hinzufügen ...</guibutton> drücken. Genauere Informationen zu eigenen Katalogdateien finden Sie in der Datei <filename>README.customize</filename>, die mit &kstars; ausgeliefert wird. </para> <para> -<indexterm -><primary ->Dialog &kstars; einrichten</primary> -<secondary ->Karte "Sonnensystem"</secondary -></indexterm> -Im Abschnitt <guilabel ->Sonnensystem</guilabel -> können Sie angeben, ob die Sonne, der Mond, die Planeten, Kometen und Asteroide angezeigt werden sollen und ob diese Himmelskörper als farbige Kreise oder mit ihren wirklichen Bildern angezeigt werden sollen. Sie können auch bestimmen, ob die Sonnensystemkörper Bezeichnungen tragen und können kontrollieren, wie viele der Kometen und Asteroiden Namensbezeichnungen tragen. Es gibt eine Einstellung, um automatisch <quote ->Umlaufspuren</quote -> hinzuzufügen, wenn ein Sonnensystemkörper verfolgt wird und eine andere Einstellung, ob die Planetenfarbe in den Sternenhintergrund verläuft. </para> +<indexterm><primary>Dialog &kstars; einrichten</primary> +<secondary>Karte "Sonnensystem"</secondary></indexterm> +Im Abschnitt <guilabel>Sonnensystem</guilabel> können Sie angeben, ob die Sonne, der Mond, die Planeten, Kometen und Asteroide angezeigt werden sollen und ob diese Himmelskörper als farbige Kreise oder mit ihren wirklichen Bildern angezeigt werden sollen. Sie können auch bestimmen, ob die Sonnensystemkörper Bezeichnungen tragen und können kontrollieren, wie viele der Kometen und Asteroiden Namensbezeichnungen tragen. Es gibt eine Einstellung, um automatisch <quote>Umlaufspuren</quote> hinzuzufügen, wenn ein Sonnensystemkörper verfolgt wird und eine andere Einstellung, ob die Planetenfarbe in den Sternenhintergrund verläuft. </para> <para> -<indexterm -><primary ->Dialog &kstars; einrichten</primary> -<secondary ->Karte "Hilfslinien"</secondary -></indexterm> -Die Karte <guilabel ->Hilfslinien</guilabel -> lässt Sie einstellen, was außer den Objekten angezeigt werden soll (z.B. Sternbildlinien, Sternbildnamen, Milchstraßenkonturen, <link linkend="ai-cequator" ->Himmelsäquator</link ->, <link linkend="ai-ecliptic" ->Ekliptik</link ->, <link linkend="ai-horizon" ->Horizont</link -> und undurchsichtiger Boden). Sie können auch auswählen, ob Sie lateinische Sternbildnamen, dreibuchstabige <acronym ->IAU</acronym ->-Standardabkürzungen oder Namen in ihrer eigenen Sprache sehen wollen. </para> +<indexterm><primary>Dialog &kstars; einrichten</primary> +<secondary>Karte "Hilfslinien"</secondary></indexterm> +Die Karte <guilabel>Hilfslinien</guilabel> lässt Sie einstellen, was außer den Objekten angezeigt werden soll (z.B. Sternbildlinien, Sternbildnamen, Milchstraßenkonturen, <link linkend="ai-cequator">Himmelsäquator</link>, <link linkend="ai-ecliptic">Ekliptik</link>, <link linkend="ai-horizon">Horizont</link> und undurchsichtiger Boden). Sie können auch auswählen, ob Sie lateinische Sternbildnamen, dreibuchstabige <acronym>IAU</acronym>-Standardabkürzungen oder Namen in ihrer eigenen Sprache sehen wollen. </para> <para> -<indexterm -><primary ->Dialog &kstars; einrichten</primary> -<secondary ->Karte "Farben"</secondary -></indexterm> -<indexterm -><primary ->Farbschemata</primary> -<secondary ->Anpassen</secondary -></indexterm> -Letztendlich können Sie das Farbenschema auf der Seite <guilabel ->Farben</guilabel -> einstellen. Die Seite ist in zwei Felder aufgeteilt: </para> -<para ->Die linke Seite zeigt eine Liste aller Objekte, deren Farben verändert werden kann. Klicken Sie auf einen Eintrag, um einen Dialog zur Farbwahl zu öffnen, in dem Sie die Farbe verändern können. Unter der Liste ist das <guilabel ->Sternenfarben</guilabel ->-Auswahlfeld. Standardmäßig zeichnet &kstars; die Sterne mit <link linkend="ai-colorandtemp" ->realistischen Farben</link ->, die vom Spektraltyp des Sterns abhängen. Dennoch können Sie auch auswählen, dass die Sterne nur als weiße, schwarze oder rote Kreise angezeigt werden. Wenn Sie die realistischen Sternenfarben benutzen, können Sie die Sättigungsstufe der Sternenfarben im Drehfeld <guilabel ->Sternenfarbenintensität</guilabel -> einstellen. </para> -<para ->Im rechten Rahmen werden die definierten Farbschemata aufgelistet. Es gibt drei vordefinierte Schemata: Das <guilabel ->Standard</guilabel ->-Schema, ein <guilabel ->Sternenkarten</guilabel ->schema mit schwarzen Sternen auf einem weißen Hintergrund, <guilabel ->Nachtsicht</guilabel -> nur mit Abstufungen in roter Farbe, um Ihre nachtangepasste Sicht nicht zu stören und <guilabel ->Mondlose Nacht</guilabel ->, ein realistischeres, dunkles Design.Zusätzlich können Sie die aktuellen Farbeinstellungen als eigene Einstellung speichern, indem Sie auf den Knopf <guibutton ->Farbschema speichern</guibutton -> klicken. Sie werden nach einem Namen für das neue Schema gefragt und dann wird ihr Schema in allen weiteren &kstars;-Sitzungen in der Liste auftauchen. Um ein eigenes Schema zu löschen, wählen Sie das Schema aus der Liste und drücken Sie den Knopf <guibutton ->Farbschema entfernen</guibutton ->. </para -><para> -<indexterm -><primary ->Dialog &kstars; einrichten</primary> -<secondary ->Karte "Erweitert"</secondary -></indexterm> -Die Karte <guilabel ->Erweitert</guilabel -> ermöglicht Ihnen eine genaue Einstellung der Verhaltensweise von &kstars;. </para -><para> -<indexterm -><primary ->Atmosphärische Lichtbrechung</primary -></indexterm -> Das Ankreuzfeld <guilabel ->Atmosphärische Lichtbrechung korrigieren</guilabel -> kontrolliert, ob die Positionen der Objekte wegen der Effekte der Lichtbrechung korrigiert werden. Da die Atmosphäre eine kugelförmige Muschel ist, wird das Licht aus dem All <quote ->gebrochen</quote ->, wenn es durch die Atmosphäre zu unseren Teleskopen oder unseren Augen auf der Erdoberfläche kommt. Der Effekt ist dabei am größten bei Objekten in der Nähe des Horizonts und verändert tatsächlich die vorhergesagten Aufgangs- und Untergangszeiten von Objekten um mehrere Minuten! Wenn Sie einen Sonnenuntergang <quote ->sehen</quote ->, ist die Position der Sonne tatsächlich schon unter dem Horizont, die atmosphärische Lichtbrechung lässt dabei die Sonne immer noch scheinbar am Himmel sichtbar sein. Beachten Sie, dass die atmosphärische Lichtbrechung nie verwendet wird, wenn Sie <guilabel ->Äquatoriale Koordinaten</guilabel -> benutzen. </para -><para> -<indexterm -><primary ->Animierte Bewegung</primary -></indexterm -> Die Einstellung <guilabel ->Animierte Bewegung benutzen</guilabel -> kontrolliert, wie die Anzeige sich verändert, wenn eine neue Position in der Karte ausgewählt wird. Normalerweise sehen Sie den Himmel zu der neuen Position an sich <quote ->vorbeidriften</quote ->; Falls Sie die Einstellung deaktivieren, wird die Anzeige stattdessen sofort zu neuen Position <quote ->springen</quote ->. </para -><para> -<indexterm -><primary ->Objekte im Himmel</primary> -<secondary ->Bezeichnung</secondary> -<tertiary ->Automatisch</tertiary> +<indexterm><primary>Dialog &kstars; einrichten</primary> +<secondary>Karte "Farben"</secondary></indexterm> +<indexterm><primary>Farbschemata</primary> +<secondary>Anpassen</secondary></indexterm> +Letztendlich können Sie das Farbenschema auf der Seite <guilabel>Farben</guilabel> einstellen. Die Seite ist in zwei Felder aufgeteilt: </para> +<para>Die linke Seite zeigt eine Liste aller Objekte, deren Farben verändert werden kann. Klicken Sie auf einen Eintrag, um einen Dialog zur Farbwahl zu öffnen, in dem Sie die Farbe verändern können. Unter der Liste ist das <guilabel>Sternenfarben</guilabel>-Auswahlfeld. Standardmäßig zeichnet &kstars; die Sterne mit <link linkend="ai-colorandtemp">realistischen Farben</link>, die vom Spektraltyp des Sterns abhängen. Dennoch können Sie auch auswählen, dass die Sterne nur als weiße, schwarze oder rote Kreise angezeigt werden. Wenn Sie die realistischen Sternenfarben benutzen, können Sie die Sättigungsstufe der Sternenfarben im Drehfeld <guilabel>Sternenfarbenintensität</guilabel> einstellen. </para> +<para>Im rechten Rahmen werden die definierten Farbschemata aufgelistet. Es gibt drei vordefinierte Schemata: Das <guilabel>Standard</guilabel>-Schema, ein <guilabel>Sternenkarten</guilabel>schema mit schwarzen Sternen auf einem weißen Hintergrund, <guilabel>Nachtsicht</guilabel> nur mit Abstufungen in roter Farbe, um Ihre nachtangepasste Sicht nicht zu stören und <guilabel>Mondlose Nacht</guilabel>, ein realistischeres, dunkles Design.Zusätzlich können Sie die aktuellen Farbeinstellungen als eigene Einstellung speichern, indem Sie auf den Knopf <guibutton>Farbschema speichern</guibutton> klicken. Sie werden nach einem Namen für das neue Schema gefragt und dann wird ihr Schema in allen weiteren &kstars;-Sitzungen in der Liste auftauchen. Um ein eigenes Schema zu löschen, wählen Sie das Schema aus der Liste und drücken Sie den Knopf <guibutton>Farbschema entfernen</guibutton>. </para><para> +<indexterm><primary>Dialog &kstars; einrichten</primary> +<secondary>Karte "Erweitert"</secondary></indexterm> +Die Karte <guilabel>Erweitert</guilabel> ermöglicht Ihnen eine genaue Einstellung der Verhaltensweise von &kstars;. </para><para> +<indexterm><primary>Atmosphärische Lichtbrechung</primary></indexterm> Das Ankreuzfeld <guilabel>Atmosphärische Lichtbrechung korrigieren</guilabel> kontrolliert, ob die Positionen der Objekte wegen der Effekte der Lichtbrechung korrigiert werden. Da die Atmosphäre eine kugelförmige Muschel ist, wird das Licht aus dem All <quote>gebrochen</quote>, wenn es durch die Atmosphäre zu unseren Teleskopen oder unseren Augen auf der Erdoberfläche kommt. Der Effekt ist dabei am größten bei Objekten in der Nähe des Horizonts und verändert tatsächlich die vorhergesagten Aufgangs- und Untergangszeiten von Objekten um mehrere Minuten! Wenn Sie einen Sonnenuntergang <quote>sehen</quote>, ist die Position der Sonne tatsächlich schon unter dem Horizont, die atmosphärische Lichtbrechung lässt dabei die Sonne immer noch scheinbar am Himmel sichtbar sein. Beachten Sie, dass die atmosphärische Lichtbrechung nie verwendet wird, wenn Sie <guilabel>Äquatoriale Koordinaten</guilabel> benutzen. </para><para> +<indexterm><primary>Animierte Bewegung</primary></indexterm> Die Einstellung <guilabel>Animierte Bewegung benutzen</guilabel> kontrolliert, wie die Anzeige sich verändert, wenn eine neue Position in der Karte ausgewählt wird. Normalerweise sehen Sie den Himmel zu der neuen Position an sich <quote>vorbeidriften</quote>; Falls Sie die Einstellung deaktivieren, wird die Anzeige stattdessen sofort zu neuen Position <quote>springen</quote>. </para><para> +<indexterm><primary>Objekte im Himmel</primary> +<secondary>Bezeichnung</secondary> +<tertiary>Automatisch</tertiary> </indexterm> -Falls die Einstellung <guilabel ->Marke zum zentrierten Objekt hinzufügen</guilabel -> aktiviert ist, wird eine Namensmarke automatisch an das Objekt angefügt, wenn es vom Programm verfolgt wird. Die Bezeichnung wird entfernt, wenn das Objekt nicht länger verfolgt wird. Beachten Sie, dass Sie auch eine dauerhafte Namensmarke im <link linkend="popup-menu" ->Kontextmenü</link -> hinzufügen können. </para -><para> -<indexterm -><primary ->Objekte im Himmel</primary> -<secondary ->Ausblenden</secondary -></indexterm> -Es gibt drei Situationen, in denen &kstars; die Himmelskarte sehr schnell neu zeichnen muss: Wenn eine neue Fokusposition ausgewählt wird (und <guilabel ->Animierte Bewegung benutzen</guilabel -> ausgewählt ist), wenn der Himmel mit der Maus bewegt wird und wenn die Zeitschritteinheit relativ groß ist. In diesen Situationen müssen alle Objektpositionen schnell neu berechnet werden, was eine hohe Last auf die <abbrev ->CPU</abbrev -> bedeutet. Wenn die <abbrev ->CPU</abbrev -> den Anforderungen nicht nachkommen kann, sieht die Anzeige unschön aus. Um das zu umgehen, wird &kstars; bestimmte Objekte in diesen Situationen ausblenden, wenn die Einstellung <guilabel ->Objekte während der Bewegung ausblenden</guilabel -> ausgewählt ist. Die Zeitschrittgrenze, über der Objekte ausgebelndet werden, wird durch die Einstellbox <guilabel ->Auch verstecken wenn Zeitschritt größer als:</guilabel -> kontrolliert. Sie können die auszublendenden Objekte über den Abschnitt <guilabel ->Auszublendende Objekte</guilabel -> bestimmen. </para> +Falls die Einstellung <guilabel>Marke zum zentrierten Objekt hinzufügen</guilabel> aktiviert ist, wird eine Namensmarke automatisch an das Objekt angefügt, wenn es vom Programm verfolgt wird. Die Bezeichnung wird entfernt, wenn das Objekt nicht länger verfolgt wird. Beachten Sie, dass Sie auch eine dauerhafte Namensmarke im <link linkend="popup-menu">Kontextmenü</link> hinzufügen können. </para><para> +<indexterm><primary>Objekte im Himmel</primary> +<secondary>Ausblenden</secondary></indexterm> +Es gibt drei Situationen, in denen &kstars; die Himmelskarte sehr schnell neu zeichnen muss: Wenn eine neue Fokusposition ausgewählt wird (und <guilabel>Animierte Bewegung benutzen</guilabel> ausgewählt ist), wenn der Himmel mit der Maus bewegt wird und wenn die Zeitschritteinheit relativ groß ist. In diesen Situationen müssen alle Objektpositionen schnell neu berechnet werden, was eine hohe Last auf die <abbrev>CPU</abbrev> bedeutet. Wenn die <abbrev>CPU</abbrev> den Anforderungen nicht nachkommen kann, sieht die Anzeige unschön aus. Um das zu umgehen, wird &kstars; bestimmte Objekte in diesen Situationen ausblenden, wenn die Einstellung <guilabel>Objekte während der Bewegung ausblenden</guilabel> ausgewählt ist. Die Zeitschrittgrenze, über der Objekte ausgebelndet werden, wird durch die Einstellbox <guilabel>Auch verstecken wenn Zeitschritt größer als:</guilabel> kontrolliert. Sie können die auszublendenden Objekte über den Abschnitt <guilabel>Auszublendende Objekte</guilabel> bestimmen. </para> </sect1> <sect1 id="customize"> -<title ->Anpassung der Anzeige</title> +<title>Anpassung der Anzeige</title> -<para ->Es gibt mehrere Möglichkeiten, die Anzeige nach Ihren Wünschen einzustellen.</para> +<para>Es gibt mehrere Möglichkeiten, die Anzeige nach Ihren Wünschen einzustellen.</para> <itemizedlist> -<listitem -><para> -<indexterm -><primary ->Farbschemata</primary -><secondary ->Auswahl</secondary -></indexterm> -Wählen Sie ein anderes Farbschema im Menü <menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -><guimenuitem ->Farbschemata</guimenuitem -></menuchoice ->. Es gibt vier vordefinierte Schemata und zusätzlich können Sie auch Eigene im Dialog <link linkend="config" -><guilabel ->&kstars; einrichten</guilabel -></link -> einstellen. </para -></listitem> -<listitem -><para> -<indexterm -><primary ->Werkzeugleisten</primary> -<secondary ->Anpassen</secondary -></indexterm> -Im Menü <menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -><guimenuitem ->Werkzeugleisten</guimenuitem -></menuchoice -> können Sie die Anzeige der Werkzeugleisten ein- und ausschalten. Wie die meisten KDE-Werkzeugleisten können Sie sie auch zu jeder Seite des Fensters ziehen und dort verankern oder sie sogar losgelöst vom Fenster auf Ihrem Bildschirm anordnen. </para -></listitem> -<listitem -><para> -<indexterm -><primary ->Infoboxen</primary -><secondary ->Anpassen</secondary -></indexterm> -<indexterm -><primary ->Infoboxen</primary -><secondary ->Ausblenden</secondary -></indexterm> -Die Anzeige der Infoboxen können Sie im Menü <menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -><guimenuitem ->Infoboxen anzeigen</guimenuitem -></menuchoice -> ein- und ausschalten. Zusätzlich können Sie die drei Infoboxen mit der Maus bearbeiten. Jede Infobox enthält zusätzliche Zeilen mit Daten, die als Standard ausgeblendet sind. Mit einem Doppelklick in eine Infobox können Sie die Anzeige dieser zusätzlichen Zeilen ein- und ausschalten. Außerdem können Sie eine Infobox auch mit der Maus verschieben. Eine Infobox in der Ecke des Fensters behält diese Position, wenn die Größe des Fenster geändert wird. </para -></listitem> +<listitem><para> +<indexterm><primary>Farbschemata</primary><secondary>Auswahl</secondary></indexterm> +Wählen Sie ein anderes Farbschema im Menü <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Farbschemata</guimenuitem></menuchoice>. Es gibt vier vordefinierte Schemata und zusätzlich können Sie auch Eigene im Dialog <link linkend="config"><guilabel>&kstars; einrichten</guilabel></link> einstellen. </para></listitem> +<listitem><para> +<indexterm><primary>Werkzeugleisten</primary> +<secondary>Anpassen</secondary></indexterm> +Im Menü <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Werkzeugleisten</guimenuitem></menuchoice> können Sie die Anzeige der Werkzeugleisten ein- und ausschalten. Wie die meisten KDE-Werkzeugleisten können Sie sie auch zu jeder Seite des Fensters ziehen und dort verankern oder sie sogar losgelöst vom Fenster auf Ihrem Bildschirm anordnen. </para></listitem> +<listitem><para> +<indexterm><primary>Infoboxen</primary><secondary>Anpassen</secondary></indexterm> +<indexterm><primary>Infoboxen</primary><secondary>Ausblenden</secondary></indexterm> +Die Anzeige der Infoboxen können Sie im Menü <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Infoboxen anzeigen</guimenuitem></menuchoice> ein- und ausschalten. Zusätzlich können Sie die drei Infoboxen mit der Maus bearbeiten. Jede Infobox enthält zusätzliche Zeilen mit Daten, die als Standard ausgeblendet sind. Mit einem Doppelklick in eine Infobox können Sie die Anzeige dieser zusätzlichen Zeilen ein- und ausschalten. Außerdem können Sie eine Infobox auch mit der Maus verschieben. Eine Infobox in der Ecke des Fensters behält diese Position, wenn die Größe des Fenster geändert wird. </para></listitem> <listitem> <para> -<indexterm -><primary ->Sichtfeld-Symbole</primary -><secondary ->Beschreibung</secondary -></indexterm> -Wählen Sie ein <quote ->STF-Symbol</quote -> im Menü <menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -><guimenuitem ->STF-Symbol</guimenuitem -></menuchoice ->. <firstterm ->STF</firstterm -> ist eine Abkürzung für <quote ->Sichtfeld</quote ->. Ein STF-Symbol wird in der Mitte des Fensters gezeichnet, um die Blickrichtung anzuzeigen. Die Symbole haben unterschiedliche Sichtfeldwinkel, mit einem Symbol können Sie anzeigen, wie der Blick durch eine bestimmtes Teleskop aussehen würde. Wenn Sie zum Beispiel das STF-Symbol <quote ->7x35 Fernglas</quote -> wählen, wird in der Ansicht ein Kreis mit einem Durchmesser von 9,2 Grad gezeichnet, dies ist das Sichtfeld eines 7x35 Fernglases. </para> +<indexterm><primary>Sichtfeld-Symbole</primary><secondary>Beschreibung</secondary></indexterm> +Wählen Sie ein <quote>STF-Symbol</quote> im Menü <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>STF-Symbol</guimenuitem></menuchoice>. <firstterm>STF</firstterm> ist eine Abkürzung für <quote>Sichtfeld</quote>. Ein STF-Symbol wird in der Mitte des Fensters gezeichnet, um die Blickrichtung anzuzeigen. Die Symbole haben unterschiedliche Sichtfeldwinkel, mit einem Symbol können Sie anzeigen, wie der Blick durch eine bestimmtes Teleskop aussehen würde. Wenn Sie zum Beispiel das STF-Symbol <quote>7x35 Fernglas</quote> wählen, wird in der Ansicht ein Kreis mit einem Durchmesser von 9,2 Grad gezeichnet, dies ist das Sichtfeld eines 7x35 Fernglases. </para> <para> -<indexterm -><primary ->Sichtfeld-Symbole</primary -><secondary ->Anpassen</secondary -></indexterm> -Mit dem Menüeintrag <guimenuitem ->STF-Symbole bearbeiten..</guimenuitem -> können Sie Ihre eigenen STF-Symbole erstellen (oder vorhandene Symbole ändern) . Damit öffnen Sie den Dialog zur Bearbeitung von STF-Symbolen: </para> +<indexterm><primary>Sichtfeld-Symbole</primary><secondary>Anpassen</secondary></indexterm> +Mit dem Menüeintrag <guimenuitem>STF-Symbole bearbeiten..</guimenuitem> können Sie Ihre eigenen STF-Symbole erstellen (oder vorhandene Symbole ändern) . Damit öffnen Sie den Dialog zur Bearbeitung von STF-Symbolen: </para> <screenshot> -<screeninfo ->Editor für Sichtfeld-Symbole</screeninfo> +<screeninfo>Editor für Sichtfeld-Symbole</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="fovdialog.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->STF-Symbol Editor</phrase> + <phrase>STF-Symbol Editor</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Die Liste der vorhandenen STF-Symbole wird auf der linken Seite angezeigt. Auf der rechten Seite finden Sie Knöpfe, um neue Symbole hinzuzufügen, die Eigenschaften des gewählten Symbol zu bearbeiten oder das gewählten Symbol aus der Liste zu entfernen. Sie können sogar die vier Standard-Symbole bearbeiten oder entfernen (wenn Sie alle Symbole entfernen, werden beim nächsten Start von &kstars; die vier Standard-Symbole wieder hergestellt). Unter diesen drei Knöpfen sehen Sie in eine Voransicht des ausgewählten Symbols aus der Liste. Wenn Sie auf <guibutton ->Neu ...</guibutton -> oder <guibutton ->Bearbeiten ...</guibutton -> drücken, wird der Dialog <guilabel ->Neues STF-Symbol</guilabel -> angezeigt: </para> +<para>Die Liste der vorhandenen STF-Symbole wird auf der linken Seite angezeigt. Auf der rechten Seite finden Sie Knöpfe, um neue Symbole hinzuzufügen, die Eigenschaften des gewählten Symbol zu bearbeiten oder das gewählten Symbol aus der Liste zu entfernen. Sie können sogar die vier Standard-Symbole bearbeiten oder entfernen (wenn Sie alle Symbole entfernen, werden beim nächsten Start von &kstars; die vier Standard-Symbole wieder hergestellt). Unter diesen drei Knöpfen sehen Sie in eine Voransicht des ausgewählten Symbols aus der Liste. Wenn Sie auf <guibutton>Neu ...</guibutton> oder <guibutton>Bearbeiten ...</guibutton> drücken, wird der Dialog <guilabel>Neues STF-Symbol</guilabel> angezeigt: </para> <screenshot> -<screeninfo ->Neues Sichtfeld-Symbol</screeninfo> +<screeninfo>Neues Sichtfeld-Symbol</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="newfov.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Neues STF-Symbol</phrase> + <phrase>Neues STF-Symbol</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para> -<indexterm -><primary ->Sichtfeld-Symbole</primary -><secondary ->Neues Symbol erstellen</secondary -></indexterm> -In diesem Dialog können Sie vier Eigenschaften eines STF-Symbols einstellen: Name, Größe, Form und Farbe. Die Winkelgröße des Symbols können Sie entweder direkt im Eingabefeld <guilabel ->Sichtfeld</guilabel -> eingeben, oder Sie können mit "STF berechnen" den Sichtfeldwinkel aus den Parametern Ihrer Teleskop/Okular- oder Teleskop/Kamera-Einstellungen berechnen. Es gibt folgende vier Formen: Kreis, Quadrat, Fadenkreuz und Zielscheibe. Wenn Sie alle vier Parameter eingestellt haben, drücken Sie auf <guibutton ->Ok</guibutton ->, und das Symbol wird in die Liste der definierten Symbole aufgenommen. Das neue Symbol finden Sie dann auch unter <guisubmenu ->STF-Symbole</guisubmenu -> im Menü <guimenu ->Einstellungen</guimenu ->. </para> +<indexterm><primary>Sichtfeld-Symbole</primary><secondary>Neues Symbol erstellen</secondary></indexterm> +In diesem Dialog können Sie vier Eigenschaften eines STF-Symbols einstellen: Name, Größe, Form und Farbe. Die Winkelgröße des Symbols können Sie entweder direkt im Eingabefeld <guilabel>Sichtfeld</guilabel> eingeben, oder Sie können mit "STF berechnen" den Sichtfeldwinkel aus den Parametern Ihrer Teleskop/Okular- oder Teleskop/Kamera-Einstellungen berechnen. Es gibt folgende vier Formen: Kreis, Quadrat, Fadenkreuz und Zielscheibe. Wenn Sie alle vier Parameter eingestellt haben, drücken Sie auf <guibutton>Ok</guibutton>, und das Symbol wird in die Liste der definierten Symbole aufgenommen. Das neue Symbol finden Sie dann auch unter <guisubmenu>STF-Symbole</guisubmenu> im Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu>. </para> </listitem> </itemizedlist> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/cpoles.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/cpoles.docbook index d8101785b06..56166e6e029 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/cpoles.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/cpoles.docbook @@ -1,64 +1,14 @@ <sect1 id="ai-cpoles"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> </author> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> </author> </sect1info> -<title ->Die Himmelspole</title> -<indexterm -><primary ->Himmelspole</primary> -<seealso ->Äquatoriale Koordinaten</seealso> +<title>Die Himmelspole</title> +<indexterm><primary>Himmelspole</primary> +<seealso>Äquatoriale Koordinaten</seealso> </indexterm> -<para ->Der Himmel scheint von Osten nach Westen zu ziehen und einen vollen Umlauf um den Himmel in 24 Stunden (<link linkend="ai-sidereal" ->Sternenzeit</link ->) zu vollziehen. Dieses Phänomen entsteht wegen der Drehung der Erde um ihre eigene Achse. Die Drehachse der Erde schneidet die <link linkend="ai-csphere" ->Himmelssphäre</link -> in zwei Punkten. Diese Punkte sind die <firstterm ->Himmelspole</firstterm ->. Wenn die Erde sich dreht, bleiben sie fest im Himmel und alle anderen Punkte scheinen sich um sie herum zu drehen. Die Himmelspole sind sind auch die Pole des <link linkend="equatorial" ->äquatorialen Koordinatensystems</link ->, was bedeutet, dass sie <firstterm ->Deklinationen</firstterm -> von +90 und -90 Grad (Nord- bzw. Südpol) haben. </para -><para ->Der nördliche Himmelspol hat dieselben Koordinaten wie der helle Stern <firstterm ->Polaris</firstterm -> (Lateinisch für <quote ->Polarstern</quote ->). Das macht den Polaris nützlich für die Navigation: Er ist nicht nur immer der Nordpunkt des Horizonts, sein <link linkend="horizontal" ->Höhen</link ->winkel ist immer (fast) gleich dem <link linkend="ai-geocoords" ->geographischen Breitengrad</link -> des Betrachters. (Jedoch kann der Polaris nur von Orten auf der nördlichen Erdhalbkugel gesehen werden). </para -><para ->Die Tatsache, dass sich der Polaris in der Nähe des Pols befindet, ist ein reiner Zufall. Tatsächlich ist der Polaris wegen der <link linkend="ai-precession" ->Kreiselbewegung</link -> nur für einen kleinen Bruchteil der Zeit in der Nähe des Pols. </para> +<para>Der Himmel scheint von Osten nach Westen zu ziehen und einen vollen Umlauf um den Himmel in 24 Stunden (<link linkend="ai-sidereal">Sternenzeit</link>) zu vollziehen. Dieses Phänomen entsteht wegen der Drehung der Erde um ihre eigene Achse. Die Drehachse der Erde schneidet die <link linkend="ai-csphere">Himmelssphäre</link> in zwei Punkten. Diese Punkte sind die <firstterm>Himmelspole</firstterm>. Wenn die Erde sich dreht, bleiben sie fest im Himmel und alle anderen Punkte scheinen sich um sie herum zu drehen. Die Himmelspole sind sind auch die Pole des <link linkend="equatorial">äquatorialen Koordinatensystems</link>, was bedeutet, dass sie <firstterm>Deklinationen</firstterm> von +90 und -90 Grad (Nord- bzw. Südpol) haben. </para><para>Der nördliche Himmelspol hat dieselben Koordinaten wie der helle Stern <firstterm>Polaris</firstterm> (Lateinisch für <quote>Polarstern</quote>). Das macht den Polaris nützlich für die Navigation: Er ist nicht nur immer der Nordpunkt des Horizonts, sein <link linkend="horizontal">Höhen</link>winkel ist immer (fast) gleich dem <link linkend="ai-geocoords">geographischen Breitengrad</link> des Betrachters. (Jedoch kann der Polaris nur von Orten auf der nördlichen Erdhalbkugel gesehen werden). </para><para>Die Tatsache, dass sich der Polaris in der Nähe des Pols befindet, ist ein reiner Zufall. Tatsächlich ist der Polaris wegen der <link linkend="ai-precession">Kreiselbewegung</link> nur für einen kleinen Bruchteil der Zeit in der Nähe des Pols. </para> <tip> -<para ->Übungen:</para> -<para ->Benutzen Sie das Fenster <guilabel ->Objekt suchen</guilabel -> (<keycombo action="simul" ->&Strg;<keycap ->F</keycap -></keycombo ->), um den Polarstern (lat. Polaris) zu finden. Beachten Sie, dass seine Deklination fast (aber nicht genau) +90 Grad ist. Vergleichen Sie die Höhe, die Sie ablesen können, wenn Sie auf den Polarstern schauen, mit dem geographischen Breitengrad ihres Standorts. Sie sind immer fast gleich. Da sich der Polarstern jedoch nicht genau am Pol befindet, sind die beiden Werte nicht genau gleich. (Sie können genau auf den Pol zeigen, indem Sie zum äquatorialen Koordinatensystem schalten und die Taste Pfeil hoch drücken, bis sich die Ansicht nicht mehr bewegt. </para -><para ->Benutzen Sie das Drehfeld <guilabel ->Zeitschritt</guilabel -> in der Werkzeugleiste, um den Zeitschritt auf 100 Sekunden zu stellen. Sie können nun sehen, wie der ganze Himmel sich um den Polarstern dreht, während dieser fast stehenbleibt. </para -><para ->Wir haben gesagt, dass der Himmelspol der Pol des äquatorialen Koordinatensystems ist. Was, glauben Sie, ist der Pol des horizontalen (Höhen-/Azimut-) Koordinatensystems? (Der <link linkend="ai-zenith" ->Zenit</link ->). </para> +<para>Übungen:</para> +<para>Benutzen Sie das Fenster <guilabel>Objekt suchen</guilabel> (<keycombo action="simul">&Strg;<keycap>F</keycap></keycombo>), um den Polarstern (lat. Polaris) zu finden. Beachten Sie, dass seine Deklination fast (aber nicht genau) +90 Grad ist. Vergleichen Sie die Höhe, die Sie ablesen können, wenn Sie auf den Polarstern schauen, mit dem geographischen Breitengrad ihres Standorts. Sie sind immer fast gleich. Da sich der Polarstern jedoch nicht genau am Pol befindet, sind die beiden Werte nicht genau gleich. (Sie können genau auf den Pol zeigen, indem Sie zum äquatorialen Koordinatensystem schalten und die Taste Pfeil hoch drücken, bis sich die Ansicht nicht mehr bewegt. </para><para>Benutzen Sie das Drehfeld <guilabel>Zeitschritt</guilabel> in der Werkzeugleiste, um den Zeitschritt auf 100 Sekunden zu stellen. Sie können nun sehen, wie der ganze Himmel sich um den Polarstern dreht, während dieser fast stehenbleibt. </para><para>Wir haben gesagt, dass der Himmelspol der Pol des äquatorialen Koordinatensystems ist. Was, glauben Sie, ist der Pol des horizontalen (Höhen-/Azimut-) Koordinatensystems? (Der <link linkend="ai-zenith">Zenit</link>). </para> </tip> </sect1> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/credits.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/credits.docbook index 27fb5fb6c64..151e7da037a 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/credits.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/credits.docbook @@ -1,109 +1,45 @@ <chapter id="credits"> -<title ->Danksagungen und Lizenz</title> +<title>Danksagungen und Lizenz</title> -<para ->&kstars;</para> -<para ->Programm Copyright 2001-2003: Das &kstars;-Team <email ->kstars@30doradus.org</email -> </para> +<para>&kstars;</para> +<para>Programm Copyright 2001-2003: Das &kstars;-Team <email>kstars@30doradus.org</email> </para> -<para ->Das &kstars;-Team: <itemizedlist> -<listitem -><para ->Jason Harris <email ->kstars@30doradus.org</email -></para> +<para>Das &kstars;-Team: <itemizedlist> +<listitem><para>Jason Harris <email>kstars@30doradus.org</email></para> </listitem> -<listitem -><para ->Jasem Mutlaq <email ->mutlaqja@ku.edu</email -></para> +<listitem><para>Jasem Mutlaq <email>mutlaqja@ku.edu</email></para> </listitem> -<listitem -><para ->Pablo de Vicente <email ->pvicentea@wanadoo.es</email -></para> +<listitem><para>Pablo de Vicente <email>pvicentea@wanadoo.es</email></para> </listitem> -<listitem -><para ->Heiko Evermann <email ->heiko@evermann.de</email -></para> +<listitem><para>Heiko Evermann <email>heiko@evermann.de</email></para> </listitem> -<listitem -><para ->Thomas Kabelmann <email ->tk78@gmx.de</email -></para> +<listitem><para>Thomas Kabelmann <email>tk78@gmx.de</email></para> </listitem> -<listitem -><para ->Mark Hollomon <email ->mhh@mindspring.com</email -></para> +<listitem><para>Mark Hollomon <email>mhh@mindspring.com</email></para> </listitem> -<listitem -><para ->Carsten Niehaus <email ->cniehaus@gmx.de</email -></para> +<listitem><para>Carsten Niehaus <email>cniehaus@gmx.de</email></para> </listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Datenquellen: <itemizedlist> +<para>Datenquellen: <itemizedlist> <listitem> -<para ->Objektkataloge und Tabellen der Planetenpositionen: <ulink url="http://adc.gsfc.nasa.gov" ->NASA Astronomical Data Center</ulink -></para> +<para>Objektkataloge und Tabellen der Planetenpositionen: <ulink url="http://adc.gsfc.nasa.gov">NASA Astronomical Data Center</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para ->Ausführliche Urheberrechtshinweise zu allen Bildern, die im Programm benutzt werden, finden Sie in der Datei README.images </para> +<para>Ausführliche Urheberrechtshinweise zu allen Bildern, die im Programm benutzt werden, finden Sie in der Datei README.images </para> </listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Referenzen: <itemizedlist> -<listitem -><para -><quote ->Practical Astronomy With Your Calculator</quote -> (Dtsch.: Praktische Astronomie mit ihrem Taschenrechner) von Peter Duffet-Smith</para -></listitem> -<listitem -><para -><quote ->Astronomical Algorithms</quote -> (Dtsch.: Astronomische Algorithmen) von Jean Meeus</para -></listitem> +<para>Referenzen: <itemizedlist> +<listitem><para><quote>Practical Astronomy With Your Calculator</quote> (Dtsch.: Praktische Astronomie mit ihrem Taschenrechner) von Peter Duffet-Smith</para></listitem> +<listitem><para><quote>Astronomical Algorithms</quote> (Dtsch.: Astronomische Algorithmen) von Jean Meeus</para></listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Besonderen Dank: An die &kde; und &Qt; Entwickler für die Bereitstellung einer unvergleichlichen Sammlung von freien Bibliotheken. An das <application ->KDevelop</application ->-Team für ihre exzellente <acronym ->IDE</acronym ->, die die Entwicklung von &kstars; viel einfacher und viel lustiger machte. An Alle beim <application ->KDevelop</application ->-Nachrichtenbrett, bei den &kde; Mailinglisten und bei irc.kde.org für das Beantworten meiner häufigen Fragen. Danke an Anne-Marie Mahfouf für die Einladung von &kstars; in das &kde;-Edu-Modul. Letztendlich Dank an jeden, der Fehlerberichte oder andere Rückmeldungen verfasst hat. Danke an Alle. </para> +<para>Besonderen Dank: An die &kde; und &Qt; Entwickler für die Bereitstellung einer unvergleichlichen Sammlung von freien Bibliotheken. An das <application>KDevelop</application>-Team für ihre exzellente <acronym>IDE</acronym>, die die Entwicklung von &kstars; viel einfacher und viel lustiger machte. An Alle beim <application>KDevelop</application>-Nachrichtenbrett, bei den &kde; Mailinglisten und bei irc.kde.org für das Beantworten meiner häufigen Fragen. Danke an Anne-Marie Mahfouf für die Einladung von &kstars; in das &kde;-Edu-Modul. Letztendlich Dank an jeden, der Fehlerberichte oder andere Rückmeldungen verfasst hat. Danke an Alle. </para> -<para ->Dokumentation Copyright 2001-2003: Jason Harris und das KStars-Team <email ->kstars@30doradus.org</email -> </para> +<para>Dokumentation Copyright 2001-2003: Jason Harris und das KStars-Team <email>kstars@30doradus.org</email> </para> -<para ->Übersetzung: Thorsten Mürell <email ->thorsten@muerell.de</email -></para -> +<para>Übersetzung: Thorsten Mürell <email>thorsten@muerell.de</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/csphere.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/csphere.docbook index a32aad7d20d..9573799f984 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/csphere.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/csphere.docbook @@ -1,28 +1,10 @@ <sect1 id="ai-csphere"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> </author> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> </author> </sect1info> -<title ->Die Himmelssphäre</title> -<indexterm -><primary ->Himmelssphäre</primary> -<seealso ->Himmelskoordinatensysteme</seealso> +<title>Die Himmelssphäre</title> +<indexterm><primary>Himmelssphäre</primary> +<seealso>Himmelskoordinatensysteme</seealso> </indexterm> -<para ->Die Himmelssphäre ist eine gedachte Kugel mit einem gigantischen Radius mit der Erde als Mittelpunkt. Alle Objekte, die im Himmel gesehen werden können, kann man sich als Punkte auf der Oberfläche dieser Kugel vorstellen. </para -><para ->Natürlich wissen wir, dass sich die Objekte im Himmel nicht auf der Oberfläche einer Kugel mit der Erde als Mittelpunkt befinden, warum brauchen wir also eine solche Konstruktion? Alles, was wir im Himmel sehen, ist so sehr weit weg, dass die Entfernungen nicht durch bloßes Anschauen gemessen werden können. Da die Entfernung unbestimmt ist, brauchen Sie nur die <emphasis ->Richtung</emphasis -> des Objekts zu kennen, um es am Himmel finden zu können. In diesem Sinne ist das Modell der Himmelssphäre eine sehr praktisches Modell, um den Himmel abzubilden. </para -><para ->Die Richtungen verschiedener Objekte im Himmel können mit einem <link linkend="ai-skycoords" ->Himmelskoordinatensystems</link -> angegeben werden. </para> +<para>Die Himmelssphäre ist eine gedachte Kugel mit einem gigantischen Radius mit der Erde als Mittelpunkt. Alle Objekte, die im Himmel gesehen werden können, kann man sich als Punkte auf der Oberfläche dieser Kugel vorstellen. </para><para>Natürlich wissen wir, dass sich die Objekte im Himmel nicht auf der Oberfläche einer Kugel mit der Erde als Mittelpunkt befinden, warum brauchen wir also eine solche Konstruktion? Alles, was wir im Himmel sehen, ist so sehr weit weg, dass die Entfernungen nicht durch bloßes Anschauen gemessen werden können. Da die Entfernung unbestimmt ist, brauchen Sie nur die <emphasis>Richtung</emphasis> des Objekts zu kennen, um es am Himmel finden zu können. In diesem Sinne ist das Modell der Himmelssphäre eine sehr praktisches Modell, um den Himmel abzubilden. </para><para>Die Richtungen verschiedener Objekte im Himmel können mit einem <link linkend="ai-skycoords">Himmelskoordinatensystems</link> angegeben werden. </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/darkmatter.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/darkmatter.docbook index 0b6e2ece053..4d1acb4a587 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/darkmatter.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/darkmatter.docbook @@ -1,92 +1,34 @@ <sect1 id="ai-darkmatter"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jasem</firstname -> <surname ->Mutlaq</surname -> <affiliation -><address> -</address -></affiliation> +<author><firstname>Jasem</firstname> <surname>Mutlaq</surname> <affiliation><address> +</address></affiliation> </author> </sect1info> -<title ->Dunkle Materie</title> -<indexterm -><primary ->Dunkle Materie</primary> +<title>Dunkle Materie</title> +<indexterm><primary>Dunkle Materie</primary> </indexterm> -<para ->Wissenschaftler sind sich sehr sicher, dass 90 % der Masse des Universums in einer Form vorliegen, die nicht sichtbar ist. </para> +<para>Wissenschaftler sind sich sehr sicher, dass 90 % der Masse des Universums in einer Form vorliegen, die nicht sichtbar ist. </para> -<para ->Trotz vielfältiger Karten des näheren Universums, die das Spektrum von Radio- bis zu den Gammastrahlen abdecken, können wir nur etwa 10 % der Masse erkennen, die dort draußen sein muss. Bruce H. Margon, ein Astronom an der Universität von Washington, berichtete 2001 in der New York Times: <citation ->Es ist ein peinliche Situation, zuzugeben, dass wir 90 Prozent des Universums nicht finden können</citation ->. </para> +<para>Trotz vielfältiger Karten des näheren Universums, die das Spektrum von Radio- bis zu den Gammastrahlen abdecken, können wir nur etwa 10 % der Masse erkennen, die dort draußen sein muss. Bruce H. Margon, ein Astronom an der Universität von Washington, berichtete 2001 in der New York Times: <citation>Es ist ein peinliche Situation, zuzugeben, dass wir 90 Prozent des Universums nicht finden können</citation>. </para> -<para ->Der Name, der dieser <quote ->fehlenden Masse</quote -> gegeben wurde, ist <firstterm ->Dunkle Materie</firstterm -> und diese beiden Wörter fassen gutzusammen, was wir darüber wissen. Wir wissen, dass es <quote ->Materie</quote -> gibt, da wir die Wirkungen ihrer Gravitation sehen können. Jedoch sendet diese Materie messbare keine elektromagnetische Strahlung aus, ist also absolut <quote ->dunkel</quote ->. Es existieren mehrere Theorien, um das zu erklären, von exotischen subatomaren Partikeln über isolierte schwarze Löcher bis hin zu weniger exotischen braunen und weißen Zwergen. Der Begriff <quote ->fehlende Masse</quote -> kann missverständlich sein, da die Masse selbst nicht fehlt, nur ihr Licht. Aber was genau ist dunkle Materie und wie wissen wir, dass sie existiert, wenn wir sie nicht sehen können? </para> +<para>Der Name, der dieser <quote>fehlenden Masse</quote> gegeben wurde, ist <firstterm>Dunkle Materie</firstterm> und diese beiden Wörter fassen gutzusammen, was wir darüber wissen. Wir wissen, dass es <quote>Materie</quote> gibt, da wir die Wirkungen ihrer Gravitation sehen können. Jedoch sendet diese Materie messbare keine elektromagnetische Strahlung aus, ist also absolut <quote>dunkel</quote>. Es existieren mehrere Theorien, um das zu erklären, von exotischen subatomaren Partikeln über isolierte schwarze Löcher bis hin zu weniger exotischen braunen und weißen Zwergen. Der Begriff <quote>fehlende Masse</quote> kann missverständlich sein, da die Masse selbst nicht fehlt, nur ihr Licht. Aber was genau ist dunkle Materie und wie wissen wir, dass sie existiert, wenn wir sie nicht sehen können? </para> -<para ->Die Geschichte begann 1933, als der Astronom Fritz Zwicky die Bewegung von weit entfernten und massiven Galaxiehaufen untersuchte, insbesondere den Coma- und den Virgo-Sternhaufen. Zwicky errechnete die Masse jeder Galaxie im Haufen aufgrund ihrer Leuchtkraft und addierte alle Galaxiemassen zu einer Sternhaufenmasse. Dann machte er eine zweite unabhängige Bestimmung der Haufenmasse, die auf der Messung von Bewegungen der einzelnen Galaxien im Haufen beruht. Zu seiner Überraschung war diese zweite <firstterm ->dynamische Masse </firstterm -> <emphasis ->400 Mal</emphasis -> größer als die Masse aus der Lichtmessung. </para> +<para>Die Geschichte begann 1933, als der Astronom Fritz Zwicky die Bewegung von weit entfernten und massiven Galaxiehaufen untersuchte, insbesondere den Coma- und den Virgo-Sternhaufen. Zwicky errechnete die Masse jeder Galaxie im Haufen aufgrund ihrer Leuchtkraft und addierte alle Galaxiemassen zu einer Sternhaufenmasse. Dann machte er eine zweite unabhängige Bestimmung der Haufenmasse, die auf der Messung von Bewegungen der einzelnen Galaxien im Haufen beruht. Zu seiner Überraschung war diese zweite <firstterm>dynamische Masse </firstterm> <emphasis>400 Mal</emphasis> größer als die Masse aus der Lichtmessung. </para> -<para ->Obwohl diee zu Zwickys Zeit wichtige Hinweise waren, dauerte es noch bis in die 70er Jahre als Wissenschaftler diesen Unterschied richtig beachteten. Zu dieser Zeit wurde die Existenz von dunkler Materie ernst genommen. Das Vorhandensein solcher Materie würde nicht nur den Massenunterschied in Galaxiehaufen erklären, es würde auch weitreichende Konsequenzen für die Evolution und der Bestimmung des Universums selbst haben. </para> +<para>Obwohl diee zu Zwickys Zeit wichtige Hinweise waren, dauerte es noch bis in die 70er Jahre als Wissenschaftler diesen Unterschied richtig beachteten. Zu dieser Zeit wurde die Existenz von dunkler Materie ernst genommen. Das Vorhandensein solcher Materie würde nicht nur den Massenunterschied in Galaxiehaufen erklären, es würde auch weitreichende Konsequenzen für die Evolution und der Bestimmung des Universums selbst haben. </para> -<para ->Ein weiteres Phänomen zum Beweis der dunklen Materie sind die drehförmigen Kurven von <firstterm ->Spiralgalaxien</firstterm ->. Spiralgalaxien enthalten eine große Anzahl von Sternen, die das Galaxiezentrum in nahezu kreisförmigen Bahnen umlaufen, ungefähr so wie Planeten ihrem Stern. Wie Planetenbahnen haben Sterne mit größeren galaktischen Bahnen eine langsamere Eigendrehung (das ist einfach eine Aussage des 3. Keplerschen Gesetzes). Tatsächlich bezieht sich Keplers 3. Gesetz nur auf die Sterne nahe des Umfangs einer Spiralgalaxie, da es annimmt, dass die von der Bahn eingeschlossene Masse konstant ist. </para> +<para>Ein weiteres Phänomen zum Beweis der dunklen Materie sind die drehförmigen Kurven von <firstterm>Spiralgalaxien</firstterm>. Spiralgalaxien enthalten eine große Anzahl von Sternen, die das Galaxiezentrum in nahezu kreisförmigen Bahnen umlaufen, ungefähr so wie Planeten ihrem Stern. Wie Planetenbahnen haben Sterne mit größeren galaktischen Bahnen eine langsamere Eigendrehung (das ist einfach eine Aussage des 3. Keplerschen Gesetzes). Tatsächlich bezieht sich Keplers 3. Gesetz nur auf die Sterne nahe des Umfangs einer Spiralgalaxie, da es annimmt, dass die von der Bahn eingeschlossene Masse konstant ist. </para> -<para ->Jedoch haben Astronomen Beobachtungen von Bahngeschwindigkeiten von Sternen in den äußeren Regionen von vielen Spiralgalaxien angestellt und keiner folgte, wie erwartet, dem 3. Keplerschen Gesetz. Stattdessen blieben die Bahngeschwindigkeiten konstant. Die Schlussfolgerung ist, dass die Masse, die von größeren Bahnen eingeschlossen ist, sich vergrößert., sogar bei Sternen, die sich scheinbar in der Ecke der Galaxie befinden. Während sie sich nahe dem Rand des leuchtenden Part der Galaxie befinden, hat die Galaxie ein Massenprofil, dass auch über die sichtbaren Teile der Galaxie hinweg existiert. </para> +<para>Jedoch haben Astronomen Beobachtungen von Bahngeschwindigkeiten von Sternen in den äußeren Regionen von vielen Spiralgalaxien angestellt und keiner folgte, wie erwartet, dem 3. Keplerschen Gesetz. Stattdessen blieben die Bahngeschwindigkeiten konstant. Die Schlussfolgerung ist, dass die Masse, die von größeren Bahnen eingeschlossen ist, sich vergrößert., sogar bei Sternen, die sich scheinbar in der Ecke der Galaxie befinden. Während sie sich nahe dem Rand des leuchtenden Part der Galaxie befinden, hat die Galaxie ein Massenprofil, dass auch über die sichtbaren Teile der Galaxie hinweg existiert. </para> -<para ->Hier ist noch eine Möglichkeit, darüber zu nachzudenken: Nehmen Sie die Sterne nahe des Umfangs einer Spiralgalaxie, mit einer typischen, beobachteten Bahngeschwindigkeit von 200 Kilometern pro Sekunde. Wenn die Galaxie nur aus der Materie bestehen würde, die wir sehen, würden diese Sterne schnell aus der Galaxie fliegen, da die Bahngeschwindigkeiten vier Mal so groß wiedie Fluchtgeschwindigkeit der Galaxie sind. Da Galaxien nicht auseinanderfliegen, muss eine Masse in der Galaxie vorhanden sein. die wir nicht erfassen, wenn wir alle Teile, die wir sehen können, zusammenaddieren. </para> +<para>Hier ist noch eine Möglichkeit, darüber zu nachzudenken: Nehmen Sie die Sterne nahe des Umfangs einer Spiralgalaxie, mit einer typischen, beobachteten Bahngeschwindigkeit von 200 Kilometern pro Sekunde. Wenn die Galaxie nur aus der Materie bestehen würde, die wir sehen, würden diese Sterne schnell aus der Galaxie fliegen, da die Bahngeschwindigkeiten vier Mal so groß wiedie Fluchtgeschwindigkeit der Galaxie sind. Da Galaxien nicht auseinanderfliegen, muss eine Masse in der Galaxie vorhanden sein. die wir nicht erfassen, wenn wir alle Teile, die wir sehen können, zusammenaddieren. </para> -<para ->Verschiedene Theorien sind in der Literatur zu der fehlenden Masse beschrieben wie <acronym ->WIMP</acronym ->s (Weakly Interacting Massive Particles) (dtsch. etwa: <quote ->Schwach interagierende massive Partikel</quote ->), <acronym ->MACHO</acronym ->s (MAssive Compact Halo Objects) (dtsch. etwa: <quote ->Massive, kompakte Halo-Objekte</quote ->), ursprünglich schwarze Löcher, massive Neutrinos und andere, jede mit Pros und Kontras. Bis jetzt wurde noch keine der Theorien von der astronomischen Gemeinschaft angenommen, da wir leider keine Mittel haben, sie zu überprüfen. </para> +<para>Verschiedene Theorien sind in der Literatur zu der fehlenden Masse beschrieben wie <acronym>WIMP</acronym>s (Weakly Interacting Massive Particles) (dtsch. etwa: <quote>Schwach interagierende massive Partikel</quote>), <acronym>MACHO</acronym>s (MAssive Compact Halo Objects) (dtsch. etwa: <quote>Massive, kompakte Halo-Objekte</quote>), ursprünglich schwarze Löcher, massive Neutrinos und andere, jede mit Pros und Kontras. Bis jetzt wurde noch keine der Theorien von der astronomischen Gemeinschaft angenommen, da wir leider keine Mittel haben, sie zu überprüfen. </para> <tip> -<para ->Sie können die Galaxiehaufen sehen, die Professor Zwicky benutzt hat, um die dunkle Materie zu finden. Benutzen Sie das &kstars;-Fenster <quote ->Objekt suchen</quote -> (<keycombo action="simul" -><keycap ->&Strg;</keycap -><keycap ->F</keycap -></keycombo ->) um auf <quote ->M 87</quote -> zu zentrieren (der Virgo-Sternhaufen) und auf <quote ->NGC 4884</quote ->, um den Coma-Sternhaufen zu finden. Sie können dann die Ansicht vergrößern, um die Galaxien zu sehen. Beachten Sie, dass der Virgo-Sternhaufen viel größer erscheint, aber in Wirklichkeit viel kleiner als Coma ist. Coma ist nur weiter entfernt. </para> +<para>Sie können die Galaxiehaufen sehen, die Professor Zwicky benutzt hat, um die dunkle Materie zu finden. Benutzen Sie das &kstars;-Fenster <quote>Objekt suchen</quote> (<keycombo action="simul"><keycap>&Strg;</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>) um auf <quote>M 87</quote> zu zentrieren (der Virgo-Sternhaufen) und auf <quote>NGC 4884</quote>, um den Coma-Sternhaufen zu finden. Sie können dann die Ansicht vergrößern, um die Galaxien zu sehen. Beachten Sie, dass der Virgo-Sternhaufen viel größer erscheint, aber in Wirklichkeit viel kleiner als Coma ist. Coma ist nur weiter entfernt. </para> </tip> </sect1> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/dcop.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/dcop.docbook index f05f50c648b..33d55b70c52 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/dcop.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/dcop.docbook @@ -1,173 +1,54 @@ <chapter id="dcop"> -<title ->KStars fernsteuern: Die DCOP-Schnittstelle</title> -<para ->Eines der Ziele von &kstars; ist es, schwierigere Verhaltensweisen mit Skripten erneut aufzurufen. Dies erlaubt Ihnen, <quote ->virtuelle Führungen</quote -> des Himmels durchzuführen und erlaubt es Lehrern, Klassenzimmervorführungen zu erstellen, die bestimmte astronomische Konzepte darstellen. Es ist schon möglich, solche Skripte für &kstars; zu schreiben, obwohl noch nicht alle Funktionen beinhaltet sind. Vielleicht wird es bald einen oberflächenbasierten Skriptbaukasten geben, zur Zeit müssen die Skripte jedoch per Hand geschrieben werden. Dieses Kapitel beschreibt, wie Sie &kstars;-Skripte schreiben können. </para> -<para ->Die &kde;-Architektur biete das nötige Grundgerüst für Skriptanwendungen über die Schnittstelle namens <abbrev ->DCOP</abbrev ->. <abbrev ->DCOP</abbrev -> steht für <quote ->Desktop Communication Protocol</quote ->; durch <abbrev ->DCOP</abbrev -> können &kde;-Anwendungen von anderen Anwendungen, einer Kommandozeile oder durch ein Textskript gesteuert werden. </para> +<title>KStars fernsteuern: Die DCOP-Schnittstelle</title> +<para>Eines der Ziele von &kstars; ist es, schwierigere Verhaltensweisen mit Skripten erneut aufzurufen. Dies erlaubt Ihnen, <quote>virtuelle Führungen</quote> des Himmels durchzuführen und erlaubt es Lehrern, Klassenzimmervorführungen zu erstellen, die bestimmte astronomische Konzepte darstellen. Es ist schon möglich, solche Skripte für &kstars; zu schreiben, obwohl noch nicht alle Funktionen beinhaltet sind. Vielleicht wird es bald einen oberflächenbasierten Skriptbaukasten geben, zur Zeit müssen die Skripte jedoch per Hand geschrieben werden. Dieses Kapitel beschreibt, wie Sie &kstars;-Skripte schreiben können. </para> +<para>Die &kde;-Architektur biete das nötige Grundgerüst für Skriptanwendungen über die Schnittstelle namens <abbrev>DCOP</abbrev>. <abbrev>DCOP</abbrev> steht für <quote>Desktop Communication Protocol</quote>; durch <abbrev>DCOP</abbrev> können &kde;-Anwendungen von anderen Anwendungen, einer Kommandozeile oder durch ein Textskript gesteuert werden. </para> <sect1 id="dcop-interface"> -<title ->DCOP-Funktionen</title> -<para ->Die &kstars; <abbrev ->DCOP</abbrev ->-Schnittstelle enthält folgende Funktionen: <itemizedlist> -<listitem -><para -><function -> lookTowards( const QString richtung )</function ->: Richtet die Anzeigenmitte auf die Richtung aus, die durch das Argument angegeben wird. Das kann der Name jedes Objektes im Himmel sein oder einer der folgenden direktionalen Begriffe oder Abkürzungen: "zenith" (Zenit) (oder "z"), "north" (Nord) (oder "n"), "northeast" (Nordost) (oder "ne"), "east" (Osten) (oder ("e"), "southeast" (Südosten) (oder "se"), "south" (Süden) (oder "s"), "southwest" (Südwest) (oder "sw"), "west" (Westen) (oder "w") oder "northwest" (Nordwest) (oder "nw"). </para -></listitem> - -<listitem -><para -><function -> setRaDec( double ra, double dec )</function ->: Fokussiert die Anzeige auf die angegebenen äquatorialen Koordinaten. </para -></listitem> - -<listitem -><para -><function -> setAltAz(double alt, double az)</function ->: Fokussiert die Anzeige auf die angegebenen horizontalen Koordinaten. </para -></listitem> - -<listitem -><para -><function -> zoomIn()</function ->: Vergrößert die Anzeige. </para -></listitem> - -<listitem -><para -><function -> zoomOut()</function ->: Verkleinert die Anzeige </para -></listitem> - -<listitem -><para -><function -> zoomOut()</function ->: Setzt die Anzeige auf die Vergrößerungsstufe 3 (der Standard). </para -></listitem> - -<listitem -><para -><function -> setLocalTime(int jahr, int monat, int tag, int std, int min, int sek)</function ->: Setzt die Simulationsuhr auf das angegebene Datum und Zeit. </para -></listitem> - -<listitem -><para -><function -> waitFor( double t )</function ->: Pausiert für t Sekunden bevor mit den weiteren Skriptbefehlen fortgefahren wird. </para -></listitem> - -<listitem -><para -><function -> waitForKey( const QString k )</function ->: Hält die Skriptausführung solange an, bis der Benutzer die angegebene Taste drückt. An diesem Punkt können Sie keine Tastenkombinationen angeben (wie etwa <keycombo action="simul" ->&Strg;<keycap ->C</keycap -></keycombo ->). Nur einfache Tasten sind erlaubt. Sie können <quote ->space</quote -> (engl. für Leertaste) eingeben, um die Leertaste zu bezeichnen. </para -></listitem> - -<listitem -><para -><function -> setTracking( bool track )</function ->: Kontrolliert, ob die Verfolgungsfunktion eingeschaltet ist. </para -></listitem> - -<listitem -><para -><function -> changeViewOption( const QString option, const QString value )</function ->: Passt eine Anzeigeeinstellung an. Es gibt Dutzende dieser Einstellungen, praktisch alles, was Sie im Fenster <guilabel ->&kstars; einrichten</guilabel -> verändern können. Das erste Argument ist der Name der Einstellung (Die Namen sind aus der Einstellungsdatei <filename ->kstarsrc</filename -> entnommen) und das zweite Argument ist der gewünschte Wert. Der Argumentleser ist sehr robust, also wenn Sie falsche Daten angeben, sollte er sich achtbar aus der Affäre ziehen. </para -></listitem> - -<listitem -><para -><function -> setGeoLocation( const QString city, const QString province, const QString country )</function ->: Ändert den Beobachtungsort in die angegebene Stadt. Wenn keine Stadt mit dem Namen des Arguments gefunden wird, passiert nichts. </para -></listitem> - -<listitem -><para -><function -> stop()</function -> [Uhr]: Hält die Simulationsuhr an. </para -></listitem> - -<listitem -><para -><function -> start()</function -> [Uhr]: Startet die Simulationsuhr. </para -></listitem> - -<listitem -><para -><function -> setScale(float s)</function -> [Uhr]: Setzt den Zeitschritt der Simulationsuhr: s = 1.0 entspricht der Realzeit, 2.0 ist zweimal so schnell, wie die Realzeit. </para -></listitem> +<title>DCOP-Funktionen</title> +<para>Die &kstars; <abbrev>DCOP</abbrev>-Schnittstelle enthält folgende Funktionen: <itemizedlist> +<listitem><para><function> lookTowards( const QString richtung )</function>: Richtet die Anzeigenmitte auf die Richtung aus, die durch das Argument angegeben wird. Das kann der Name jedes Objektes im Himmel sein oder einer der folgenden direktionalen Begriffe oder Abkürzungen: "zenith" (Zenit) (oder "z"), "north" (Nord) (oder "n"), "northeast" (Nordost) (oder "ne"), "east" (Osten) (oder ("e"), "southeast" (Südosten) (oder "se"), "south" (Süden) (oder "s"), "southwest" (Südwest) (oder "sw"), "west" (Westen) (oder "w") oder "northwest" (Nordwest) (oder "nw"). </para></listitem> + +<listitem><para><function> setRaDec( double ra, double dec )</function>: Fokussiert die Anzeige auf die angegebenen äquatorialen Koordinaten. </para></listitem> + +<listitem><para><function> setAltAz(double alt, double az)</function>: Fokussiert die Anzeige auf die angegebenen horizontalen Koordinaten. </para></listitem> + +<listitem><para><function> zoomIn()</function>: Vergrößert die Anzeige. </para></listitem> + +<listitem><para><function> zoomOut()</function>: Verkleinert die Anzeige </para></listitem> + +<listitem><para><function> zoomOut()</function>: Setzt die Anzeige auf die Vergrößerungsstufe 3 (der Standard). </para></listitem> + +<listitem><para><function> setLocalTime(int jahr, int monat, int tag, int std, int min, int sek)</function>: Setzt die Simulationsuhr auf das angegebene Datum und Zeit. </para></listitem> + +<listitem><para><function> waitFor( double t )</function>: Pausiert für t Sekunden bevor mit den weiteren Skriptbefehlen fortgefahren wird. </para></listitem> + +<listitem><para><function> waitForKey( const QString k )</function>: Hält die Skriptausführung solange an, bis der Benutzer die angegebene Taste drückt. An diesem Punkt können Sie keine Tastenkombinationen angeben (wie etwa <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>C</keycap></keycombo>). Nur einfache Tasten sind erlaubt. Sie können <quote>space</quote> (engl. für Leertaste) eingeben, um die Leertaste zu bezeichnen. </para></listitem> + +<listitem><para><function> setTracking( bool track )</function>: Kontrolliert, ob die Verfolgungsfunktion eingeschaltet ist. </para></listitem> + +<listitem><para><function> changeViewOption( const QString option, const QString value )</function>: Passt eine Anzeigeeinstellung an. Es gibt Dutzende dieser Einstellungen, praktisch alles, was Sie im Fenster <guilabel>&kstars; einrichten</guilabel> verändern können. Das erste Argument ist der Name der Einstellung (Die Namen sind aus der Einstellungsdatei <filename>kstarsrc</filename> entnommen) und das zweite Argument ist der gewünschte Wert. Der Argumentleser ist sehr robust, also wenn Sie falsche Daten angeben, sollte er sich achtbar aus der Affäre ziehen. </para></listitem> + +<listitem><para><function> setGeoLocation( const QString city, const QString province, const QString country )</function>: Ändert den Beobachtungsort in die angegebene Stadt. Wenn keine Stadt mit dem Namen des Arguments gefunden wird, passiert nichts. </para></listitem> + +<listitem><para><function> stop()</function> [Uhr]: Hält die Simulationsuhr an. </para></listitem> + +<listitem><para><function> start()</function> [Uhr]: Startet die Simulationsuhr. </para></listitem> + +<listitem><para><function> setScale(float s)</function> [Uhr]: Setzt den Zeitschritt der Simulationsuhr: s = 1.0 entspricht der Realzeit, 2.0 ist zweimal so schnell, wie die Realzeit. </para></listitem> </itemizedlist> </para> </sect1> <sect1 id="dcop-test"> -<title ->DCOP-Funktionen testen</title> -<para ->Sie können die DCOP-Funktionen recht einfach ausprobieren, wenn Sie das Programm <application ->kdcop</application -> benutzen. Wenn Sie <application ->kdcop</application -> starten, sehen Sie eine Baumliste aller laufenden Programme; wenn &kstars; läuft, ist es aufgelistet. Viele der <abbrev ->DCOP</abbrev ->-Funktionen werden unter der Überschrift <quote ->KStarsInterface</quote -> aufgeführt, aber die Uhrzeitfunktionen werden unter<quote ->Uhr</quote -> aufgelistet. Doppelklicken Sie auf eine Funktion, um sie auszuführen. Wenn die Funktion Argumente erwartet, wird sich ein Fenster öffnen, in das Sie die Werte eingeben können. </para> +<title>DCOP-Funktionen testen</title> +<para>Sie können die DCOP-Funktionen recht einfach ausprobieren, wenn Sie das Programm <application>kdcop</application> benutzen. Wenn Sie <application>kdcop</application> starten, sehen Sie eine Baumliste aller laufenden Programme; wenn &kstars; läuft, ist es aufgelistet. Viele der <abbrev>DCOP</abbrev>-Funktionen werden unter der Überschrift <quote>KStarsInterface</quote> aufgeführt, aber die Uhrzeitfunktionen werden unter<quote>Uhr</quote> aufgelistet. Doppelklicken Sie auf eine Funktion, um sie auszuführen. Wenn die Funktion Argumente erwartet, wird sich ein Fenster öffnen, in das Sie die Werte eingeben können. </para> </sect1> <sect1 id="dcop-script"> -<title ->Schreiben eines DCOP-Skriptes</title> -<para -><abbrev ->DCOP</abbrev ->-Funktionen können auch von der UNIX-Kommandozeile aus aufgerufen werden und können in ein Skript verpackt werden. Wir werden ein Beispielskript erstellen, das auf äquatoriale Koordinaten umschaltet, die Ansicht auf dem Mond zentriert, etwas vergrößert und die Uhr auf eine Stunde pro Sekunde beschleunigt. Nachdem der Mond für 20 Sekunden verfolgt wird, wird die Uhr pausiert und die Anzeige verkleinert. Sie können dieses Skript als eine Art Beispieldatei für das Erstellen neuer Skripte verwenden. Ich werde das Skript zunächst hier aufführen und dann seine verschiedenen Teile erklären. </para> +<title>Schreiben eines DCOP-Skriptes</title> +<para><abbrev>DCOP</abbrev>-Funktionen können auch von der UNIX-Kommandozeile aus aufgerufen werden und können in ein Skript verpackt werden. Wir werden ein Beispielskript erstellen, das auf äquatoriale Koordinaten umschaltet, die Ansicht auf dem Mond zentriert, etwas vergrößert und die Uhr auf eine Stunde pro Sekunde beschleunigt. Nachdem der Mond für 20 Sekunden verfolgt wird, wird die Uhr pausiert und die Anzeige verkleinert. Sie können dieses Skript als eine Art Beispieldatei für das Erstellen neuer Skripte verwenden. Ich werde das Skript zunächst hier aufführen und dann seine verschiedenen Teile erklären. </para> <para> -<programlisting ->#!/bin/bash +<programlisting>#!/bin/bash #KStars Skript: Verfolgt den Mond # KSTARS=`dcopfind -a 'kstars*'` @@ -189,60 +70,10 @@ dcop $KSTARS $MAIN defaultZoom ## </programlisting> </para> -<para ->Speichern Sie dieses Skript in eine Datei. Der Dateiname kann ein beliebiger sein. Ich empfehle etwas beschreibendes wie <filename ->trackmoon.kstars</filename ->. Dann geben Sie folgenden Befehl ein, um das Skript ausführbar zu machen: <userinput -><command ->chmod</command -> <option ->a+x</option -> <parameter ->trackmoon.kstars</parameter -> </userinput ->. Das Skript kann dann zu jeder Zeit mit der Eingabe <userinput -><command ->./trackmoon.kstars</command -></userinput -> im Verzeichnis, das das Skript enthält, ausgeführt werden. Beachten Sie, dass das Skript nur dann funktioniert, wenn &kstars; schon läuft. Sie können den Befehl <command ->dcopstart</command -> benutzen, um eine neue Instanz von &kstars; zu starten. </para> -<para ->Nun zur Erklärung des Skriptes. Die Kopfzeile identifiziert die Datei als <command ->BASH</command -> Shellskript. Die folgenden zwei Zeilen sind <firstterm ->Kommentare</firstterm -> (jede Zeile, die mit einem <quote ->#</quote -> beginnt ist ein Kommentar und wird ignoriert). Die nächsten drei Zeilen definieren einige Variablen, die später benutzt werden. Die Variable <varname ->KSTARS</varname -> identifiziert den aktuell laufenden &kstars;-Prozess, mit dem Befehl <command ->dcopfind</command ->. <varname ->MAIN</varname -> und <varname ->CLOCK</varname -> bezeichnen die zwei <abbrev ->DCOP</abbrev ->-Schnittstellen, die mit &kstars; verknüpft sind. </para> -<para ->Der Rest des Skriptes ist die tatsächliche Liste der <abbrev ->DCOP</abbrev ->-Aufrufe. Der erste Befehl setzt die Anzeige auf äquatoriale Koordinaten, indem die Einstellung <quote ->UseAltAz</quote -> auf <quote ->false</quote -> gesetzt wird. (Sie können eine Liste aller Optionen, die <quote ->changeViewOption</quote -> kennt, erhalten, wenn Sie in die Datei <filename ->kstarsrc</filename -> schauen). Der nächste Befehl zentriert die Ansicht auf dem Mond und schaltet die Verfolgung an. Dann setzen wir die normale Vergrößerungsstufe und vergrößern fünf Mal. Dann setzen wir die Zeitschritteinheit auf 1 Stunde pro Sekunde (3600 Sekunden sind eine Stunde) und starten die Uhr (falls sie noch nicht gelaufen ist). Die nächste Zeile pausiert das Skript für 20 Sekunden, während wir den Mond verfolgen, der über den Himmel zieht. Letztendlich stoppen wir die Uhr und setzen die Vergrößerungsstufe auf den normalen Wert. </para> -<para ->Wir hoffen, Sie mögen die Skriptmöglichkeiten von KStars. Falls Sie ein interessantes Skript erstellt haben, bitte schicken Sie es an <email ->kstars@30doradus.org</email ->, wir würden gerne sehen, was Sie erstellt haben und vielleicht einige Skripte auf der Webseite veröffentlichen. Wenn Sie Ideen zu Verbesserung der Skriptingmöglichkeiten haben (oder zu irgendeinem anderen Teil von &kstars;) lassen Sie es uns wissen unter <email ->kstars-devel@lists.sourceforge.net</email -> oder berichten Sie Probleme oder Wünsche an http://bugs.kde.org. </para> +<para>Speichern Sie dieses Skript in eine Datei. Der Dateiname kann ein beliebiger sein. Ich empfehle etwas beschreibendes wie <filename>trackmoon.kstars</filename>. Dann geben Sie folgenden Befehl ein, um das Skript ausführbar zu machen: <userinput><command>chmod</command> <option>a+x</option> <parameter>trackmoon.kstars</parameter> </userinput>. Das Skript kann dann zu jeder Zeit mit der Eingabe <userinput><command>./trackmoon.kstars</command></userinput> im Verzeichnis, das das Skript enthält, ausgeführt werden. Beachten Sie, dass das Skript nur dann funktioniert, wenn &kstars; schon läuft. Sie können den Befehl <command>dcopstart</command> benutzen, um eine neue Instanz von &kstars; zu starten. </para> +<para>Nun zur Erklärung des Skriptes. Die Kopfzeile identifiziert die Datei als <command>BASH</command> Shellskript. Die folgenden zwei Zeilen sind <firstterm>Kommentare</firstterm> (jede Zeile, die mit einem <quote>#</quote> beginnt ist ein Kommentar und wird ignoriert). Die nächsten drei Zeilen definieren einige Variablen, die später benutzt werden. Die Variable <varname>KSTARS</varname> identifiziert den aktuell laufenden &kstars;-Prozess, mit dem Befehl <command>dcopfind</command>. <varname>MAIN</varname> und <varname>CLOCK</varname> bezeichnen die zwei <abbrev>DCOP</abbrev>-Schnittstellen, die mit &kstars; verknüpft sind. </para> +<para>Der Rest des Skriptes ist die tatsächliche Liste der <abbrev>DCOP</abbrev>-Aufrufe. Der erste Befehl setzt die Anzeige auf äquatoriale Koordinaten, indem die Einstellung <quote>UseAltAz</quote> auf <quote>false</quote> gesetzt wird. (Sie können eine Liste aller Optionen, die <quote>changeViewOption</quote> kennt, erhalten, wenn Sie in die Datei <filename>kstarsrc</filename> schauen). Der nächste Befehl zentriert die Ansicht auf dem Mond und schaltet die Verfolgung an. Dann setzen wir die normale Vergrößerungsstufe und vergrößern fünf Mal. Dann setzen wir die Zeitschritteinheit auf 1 Stunde pro Sekunde (3600 Sekunden sind eine Stunde) und starten die Uhr (falls sie noch nicht gelaufen ist). Die nächste Zeile pausiert das Skript für 20 Sekunden, während wir den Mond verfolgen, der über den Himmel zieht. Letztendlich stoppen wir die Uhr und setzen die Vergrößerungsstufe auf den normalen Wert. </para> +<para>Wir hoffen, Sie mögen die Skriptmöglichkeiten von KStars. Falls Sie ein interessantes Skript erstellt haben, bitte schicken Sie es an <email>kstars@30doradus.org</email>, wir würden gerne sehen, was Sie erstellt haben und vielleicht einige Skripte auf der Webseite veröffentlichen. Wenn Sie Ideen zu Verbesserung der Skriptingmöglichkeiten haben (oder zu irgendeinem anderen Teil von &kstars;) lassen Sie es uns wissen unter <email>kstars-devel@lists.sourceforge.net</email> oder berichten Sie Probleme oder Wünsche an http://bugs.kde.org. </para> </sect1> </chapter> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/details.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/details.docbook index 5ba59bd6b3e..2e5bc4e4fce 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/details.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/details.docbook @@ -1,110 +1,39 @@ <sect1 id="tool-details"> -<title ->Detaillierter Informationsdialog</title> -<indexterm -><primary ->Hilfsmittel</primary> -<secondary ->Detaillierter Informationsdialog</secondary -></indexterm> -<indexterm -><primary ->Objekte im Himmel</primary> -<secondary ->Details</secondary -></indexterm> +<title>Detaillierter Informationsdialog</title> +<indexterm><primary>Hilfsmittel</primary> +<secondary>Detaillierter Informationsdialog</secondary></indexterm> +<indexterm><primary>Objekte im Himmel</primary> +<secondary>Details</secondary></indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->Der Detaillierte Informationsdialog </screeninfo> +<screeninfo>Der Detaillierte Informationsdialog </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="detaildialog.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Detaillierter Informationsdialog</phrase> + <phrase>Detaillierter Informationsdialog</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Der detaillierte Informationsdialog präsentiert erweiterte Daten über ein Objekt im Himmel. Um dieses Hilfsmittel zu erreichen, klicken Sie mit der <mousebutton ->rechten</mousebutton -> Maustaste auf ein Objekt und wählen <guimenuitem ->Details ...</guimenuitem -> aus dem Kontextmenü. </para> -<para ->Das Fenster ist in eine Anzahl von Karteikarten aufgeteilt. Im Abschnitt <guilabel ->Allgemein</guilabel -> ist eine Übersicht von Daten über das aktuelle Objekt zu finden. Es enthält Name, Katalogdaten, Objekttyp und <link linkend="ai-magnitude" ->Magnitude</link -> (Helligkeit). Die äquatorialen und horizontalen Koordinaten sowie Aufgangs-, Untergangs- und Durchgangszeiten werden ebenfalls angezeigt. </para> +<para>Der detaillierte Informationsdialog präsentiert erweiterte Daten über ein Objekt im Himmel. Um dieses Hilfsmittel zu erreichen, klicken Sie mit der <mousebutton>rechten</mousebutton> Maustaste auf ein Objekt und wählen <guimenuitem>Details ...</guimenuitem> aus dem Kontextmenü. </para> +<para>Das Fenster ist in eine Anzahl von Karteikarten aufgeteilt. Im Abschnitt <guilabel>Allgemein</guilabel> ist eine Übersicht von Daten über das aktuelle Objekt zu finden. Es enthält Name, Katalogdaten, Objekttyp und <link linkend="ai-magnitude">Magnitude</link> (Helligkeit). Die äquatorialen und horizontalen Koordinaten sowie Aufgangs-, Untergangs- und Durchgangszeiten werden ebenfalls angezeigt. </para> <para> -<indexterm -><primary ->Objekte im Himmel</primary> -<secondary ->Internetverknüpfungen</secondary> -<tertiary ->Anpassen</tertiary -></indexterm> -Im Abschnitt <guilabel ->Verknüpfungen</guilabel -> können Sie die Internetverknüpfungen des Objektes bearbeiten. Die Bild- und Informationsverknüpfungen des Objektes werden aufgeführt. Dies sind die Verknüpfungen, die im Kontextmenü erscheinen, wenn Sie mit der <mousebutton ->rechten</mousebutton -> Maustaste auf ein Objekt klicken. Sie können mit dem Knopf <guibutton ->Verknüpfung hinzufügen ...</guibutton -> eigene Verknüpfungen zum Objekt hinzufügen. Dann öffnet sich ein Fenster, in das Sie die URL eingeben und einen Text für die neue Verknüpfung (Sie können die URL von hier aus auch in einem Browserfenster testen). Behalten Sie im Hinterkopf, dass die eigenen Verknüpfung leicht auch auf eine Datei auf ihrer lokalen Festplatte zeigen kann, Sie so also persönliche astronomische Bilder oder Beobachtungsprotokolle erreichen können. </para> -<para ->Sie können auch die Knöpfe <guibutton ->Verknüpfung bearbeiten ...</guibutton -> und <guibutton ->Verknüpfung entfernen ...</guibutton -> benutzen, um die Verknüpfungen zu verändern oder zu löschen. </para> -<para ->Der Abschnitt <guilabel ->Erweitert</guilabel -> erlaubt Ihnen, professionelle astronomische Datenbanken im Internet für Informationen zum aktuellen Objekt zu befragen. Um diese Datenbanken zu benutzen, wählen Sie einfach die gewünschte Datenbank in der Liste und drücken den Knopf <guibutton ->Ansicht</guibutton -> um die Resultate der Abfrage im Webbrowser zu sehen. In der Abfrage wird Hauptname des Objektes benutzt, auf das Sie geklickt haben, um den Detaildialog zu öffnen. Die folgenden Datenbanken sind verfügbar: <itemizedlist> -<listitem -><para ->High Energy Astrophysical Archive (HEASARC) (Deutsch etwa: Astrophysikalisches Archive für Hochenergie). Hier können Sie Daten über das aktuelle Objekt aus einer Anzahl von <quote ->Hochenergie</quote ->-Observatorien erhalten, die die Ultravioletten, Röntgenstrahl- und Gammastrahlanteile des elektromagnetischen Spektrums abdecken.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Multimission Archive at Space Telescope (MAST) (Deutsch etwa: "Space Telescope"-Archive für mehrere Missionen). Das "Space Telescope Science Institute" bietet Zugriff auf die ganze Sammlung von Bildern und Spektren, die vom Hubble-Weltraumteleskop und von anderen Observatorien im Welltall aufgenommen wurden. </para -></listitem> -<listitem -><para ->NASA Astrophysical Data System (ADS) (Deutsch etwa: NASA Astrophysisches Datensystem). Diese unglaubliche bibliographische Datenbank enthält den gesamten Inhalt der Literatur, die in internationalen Magazinen über Astronomie und Astrophysik veröffentlicht wurde. Die Datenbank ist in vier allgemeine Themengebiete aufgeteilt (Astronomie und Astrophysik, Astrophysische Vorabdrucke, Instrumente und Physik und Geophysik). Jeder dieser Abschnitte hat drei Unterpunkte, die die Datenbank auf verschiedenen Wegen abfragt. <quote ->(Keyword Search) Schlagwortsuche</quote -> gibt Artikel zurück, in denen der Objektname als Schlagwort angegeben war. <quote ->Title word search (Titelwortsuche)</quote -> gibt Artikel zurück, die den Objektnamen in ihrem Titel haben und <quote ->Title & Keyword search (Titel- & Schlagwortsuche)</quote -> startet beide Aktionen. </para -></listitem> -<listitem -><para ->NASA/IPAC Extragalactic Database (NED) (Deutsch etwa: Außergalaktische Datenbank der NASA/IPAC). Diese Datenbank bietet verkapselte Daten und bibliographische Verknüpfungen über außergalaktische Objekte. Sie sollten NED nur benutzen, wenn Ihr Ziel außergalaktisch ist, also selbst eine Galaxie ist. </para -></listitem> -<listitem -><para ->Set of Identifications, Measurements, and Bibliography for Astronomical Data (SIMBAD) (Deutsch etwa: Sammlung von Identifikationen, Messungen und Texten für Astronomische Daten). SIMBAD ist NED ähnlich , aber es enthält Daten über alle Arten von Objekten, nicht nur über Galaxien. </para -></listitem> -<listitem -><para ->SkyView bietet Bilder von Überwachungen des ganzen Himmels, die in vielen Teilen des Spektrums gemacht wurden, von Gammastrahlen bis Radiostrahlen. Die &kstars;-Oberfläche lädt ein solches Bild herunter, das auf dem ausgewählten Objekt zentriert ist. </para -></listitem> +<indexterm><primary>Objekte im Himmel</primary> +<secondary>Internetverknüpfungen</secondary> +<tertiary>Anpassen</tertiary></indexterm> +Im Abschnitt <guilabel>Verknüpfungen</guilabel> können Sie die Internetverknüpfungen des Objektes bearbeiten. Die Bild- und Informationsverknüpfungen des Objektes werden aufgeführt. Dies sind die Verknüpfungen, die im Kontextmenü erscheinen, wenn Sie mit der <mousebutton>rechten</mousebutton> Maustaste auf ein Objekt klicken. Sie können mit dem Knopf <guibutton>Verknüpfung hinzufügen ...</guibutton> eigene Verknüpfungen zum Objekt hinzufügen. Dann öffnet sich ein Fenster, in das Sie die URL eingeben und einen Text für die neue Verknüpfung (Sie können die URL von hier aus auch in einem Browserfenster testen). Behalten Sie im Hinterkopf, dass die eigenen Verknüpfung leicht auch auf eine Datei auf ihrer lokalen Festplatte zeigen kann, Sie so also persönliche astronomische Bilder oder Beobachtungsprotokolle erreichen können. </para> +<para>Sie können auch die Knöpfe <guibutton>Verknüpfung bearbeiten ...</guibutton> und <guibutton>Verknüpfung entfernen ...</guibutton> benutzen, um die Verknüpfungen zu verändern oder zu löschen. </para> +<para>Der Abschnitt <guilabel>Erweitert</guilabel> erlaubt Ihnen, professionelle astronomische Datenbanken im Internet für Informationen zum aktuellen Objekt zu befragen. Um diese Datenbanken zu benutzen, wählen Sie einfach die gewünschte Datenbank in der Liste und drücken den Knopf <guibutton>Ansicht</guibutton> um die Resultate der Abfrage im Webbrowser zu sehen. In der Abfrage wird Hauptname des Objektes benutzt, auf das Sie geklickt haben, um den Detaildialog zu öffnen. Die folgenden Datenbanken sind verfügbar: <itemizedlist> +<listitem><para>High Energy Astrophysical Archive (HEASARC) (Deutsch etwa: Astrophysikalisches Archive für Hochenergie). Hier können Sie Daten über das aktuelle Objekt aus einer Anzahl von <quote>Hochenergie</quote>-Observatorien erhalten, die die Ultravioletten, Röntgenstrahl- und Gammastrahlanteile des elektromagnetischen Spektrums abdecken.</para></listitem> +<listitem><para>Multimission Archive at Space Telescope (MAST) (Deutsch etwa: "Space Telescope"-Archive für mehrere Missionen). Das "Space Telescope Science Institute" bietet Zugriff auf die ganze Sammlung von Bildern und Spektren, die vom Hubble-Weltraumteleskop und von anderen Observatorien im Welltall aufgenommen wurden. </para></listitem> +<listitem><para>NASA Astrophysical Data System (ADS) (Deutsch etwa: NASA Astrophysisches Datensystem). Diese unglaubliche bibliographische Datenbank enthält den gesamten Inhalt der Literatur, die in internationalen Magazinen über Astronomie und Astrophysik veröffentlicht wurde. Die Datenbank ist in vier allgemeine Themengebiete aufgeteilt (Astronomie und Astrophysik, Astrophysische Vorabdrucke, Instrumente und Physik und Geophysik). Jeder dieser Abschnitte hat drei Unterpunkte, die die Datenbank auf verschiedenen Wegen abfragt. <quote>(Keyword Search) Schlagwortsuche</quote> gibt Artikel zurück, in denen der Objektname als Schlagwort angegeben war. <quote>Title word search (Titelwortsuche)</quote> gibt Artikel zurück, die den Objektnamen in ihrem Titel haben und <quote>Title & Keyword search (Titel- & Schlagwortsuche)</quote> startet beide Aktionen. </para></listitem> +<listitem><para>NASA/IPAC Extragalactic Database (NED) (Deutsch etwa: Außergalaktische Datenbank der NASA/IPAC). Diese Datenbank bietet verkapselte Daten und bibliographische Verknüpfungen über außergalaktische Objekte. Sie sollten NED nur benutzen, wenn Ihr Ziel außergalaktisch ist, also selbst eine Galaxie ist. </para></listitem> +<listitem><para>Set of Identifications, Measurements, and Bibliography for Astronomical Data (SIMBAD) (Deutsch etwa: Sammlung von Identifikationen, Messungen und Texten für Astronomische Daten). SIMBAD ist NED ähnlich , aber es enthält Daten über alle Arten von Objekten, nicht nur über Galaxien. </para></listitem> +<listitem><para>SkyView bietet Bilder von Überwachungen des ganzen Himmels, die in vielen Teilen des Spektrums gemacht wurden, von Gammastrahlen bis Radiostrahlen. Die &kstars;-Oberfläche lädt ein solches Bild herunter, das auf dem ausgewählten Objekt zentriert ist. </para></listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Schließlich können Sie im Abschnitt <guilabel ->Protokoll</guilabel -> selbst einigen Text eingeben, der in diesem Detaildialog verbleibt. Sie können damit zum Beispiel eigene Notizen von Beobachtungen speichern. </para> +<para>Schließlich können Sie im Abschnitt <guilabel>Protokoll</guilabel> selbst einigen Text eingeben, der in diesem Detaildialog verbleibt. Sie können damit zum Beispiel eigene Notizen von Beobachtungen speichern. </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/dumpmode.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/dumpmode.docbook index 9b4186208ca..7cd90b44ccf 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/dumpmode.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/dumpmode.docbook @@ -1,76 +1,12 @@ <chapter id="dumpmode"> -<title ->Kommandozeilenbetrieb für Bilderzeugung</title> -<indexterm -><primary ->Bilderzeugungsmodus</primary -></indexterm> +<title>Kommandozeilenbetrieb für Bilderzeugung</title> +<indexterm><primary>Bilderzeugungsmodus</primary></indexterm> -<para ->Sie können &kstars; benutzen, um ein Bild des Himmels zu erzeugen, ohne die Oberfläche des Programms zu starten. Um dies zu nutzen, starten Sie &kstars; von einer Kommandozeile mit Argumenten, die den Dateinamen für das Bild und die gewünschten Bilddimensionen angeben: <cmdsynopsis -><command ->kstars</command -> <arg choice="plain" ->--dump</arg -> <arg ->--filename <replaceable ->kstars.png</replaceable -></arg -> <arg ->--height <replaceable ->640</replaceable -></arg -> <arg ->--width <replaceable ->480</replaceable -></arg -> <arg ->--script <replaceable ->myscript.kstars</replaceable -></arg -> <arg ->--date <replaceable ->"4 July 1976 12:30:00"</replaceable -></arg -> </cmdsynopsis> +<para>Sie können &kstars; benutzen, um ein Bild des Himmels zu erzeugen, ohne die Oberfläche des Programms zu starten. Um dies zu nutzen, starten Sie &kstars; von einer Kommandozeile mit Argumenten, die den Dateinamen für das Bild und die gewünschten Bilddimensionen angeben: <cmdsynopsis><command>kstars</command> <arg choice="plain">--dump</arg> <arg>--filename <replaceable>kstars.png</replaceable></arg> <arg>--height <replaceable>640</replaceable></arg> <arg>--width <replaceable>480</replaceable></arg> <arg>--script <replaceable>myscript.kstars</replaceable></arg> <arg>--date <replaceable>"4 July 1976 12:30:00"</replaceable></arg> </cmdsynopsis> </para> -<para ->Wenn kein Dateiname angegeben wird, wird eine Datei namens <filename ->kstars.png</filename -> erzeugt. Es wird versucht, ein Bild des Typs zu erzeugen, den die Erweiterung verlangt. Die folgenden Erweiterungen werden erkannt: <quote ->png</quote ->, <quote ->jpg</quote ->, <quote ->jpeg</quote ->, <quote ->gif</quote ->, <quote ->pnm</quote -> und <quote ->bmp</quote ->. Falls die Dateierweiterung nicht erkannt wird, ist der Standard <acronym ->PNG</acronym ->. </para> -<para ->Genauso wird die Bildgrößen auf 640 bzw. 480 eingestellt, wenn die Höhe und die Breite nicht angegeben werden. </para> -<para ->Standardmäßig liest &kstars; die Werte, die in der Datei <filename ->$TDEHOME/share/config/kstarsrc</filename -> gespeichert sind, um zu bestimmen, wo das Bild zentriert wird und wie es gezeichnet werden soll. Das bedeutet, dass Sie &kstars; in normalem Modus starten müssen, um dann das Programm so zu beenden, wenn das Bild so aussieht, wie Sie es möchten. Das ist nicht so flexibel, also bieten wir die Möglichkeit, ein &kstars;-<acronym ->DCOP</acronym ->-Skript auszuführen, bevor das Bild erstellt wird. Der Dateiname, den Sie als Skriptargument angeben, sollte ein gültiges &kstars;-<acronym ->DCOP</acronym ->-Skript sein, wie sie der <link linkend="tool-scriptbuilder" ->Skriptbaukasten</link -> erzeugt. Das Skript kann benutzt werden, um die Position anzugeben, auf die das Bild zeigt, um den Standort und die Zeit einzustellen, die Vergrößerung oder andere Ansichtseinstellungen. Einige der <acronym ->DCOP</acronym ->-Funktionen machen keinen Sinn im Modus ohne Oberfläche (wie <function ->waitForKey()</function ->). Falls solche Funktion gefunden werden, werden Sie einfach ignoriert. </para> -<para ->Als Standard verwendet &kstars; die auf Ihren Computer eingestellte Zeit, um das Bild zu erzeugen. Alternativ können Sie Datum und Zeit mit den Argument <quote ->date</quote -> vorgeben. Sie können dieses Argument auch beim normalen Start des Programms benutzen. </para> +<para>Wenn kein Dateiname angegeben wird, wird eine Datei namens <filename>kstars.png</filename> erzeugt. Es wird versucht, ein Bild des Typs zu erzeugen, den die Erweiterung verlangt. Die folgenden Erweiterungen werden erkannt: <quote>png</quote>, <quote>jpg</quote>, <quote>jpeg</quote>, <quote>gif</quote>, <quote>pnm</quote> und <quote>bmp</quote>. Falls die Dateierweiterung nicht erkannt wird, ist der Standard <acronym>PNG</acronym>. </para> +<para>Genauso wird die Bildgrößen auf 640 bzw. 480 eingestellt, wenn die Höhe und die Breite nicht angegeben werden. </para> +<para>Standardmäßig liest &kstars; die Werte, die in der Datei <filename>$TDEHOME/share/config/kstarsrc</filename> gespeichert sind, um zu bestimmen, wo das Bild zentriert wird und wie es gezeichnet werden soll. Das bedeutet, dass Sie &kstars; in normalem Modus starten müssen, um dann das Programm so zu beenden, wenn das Bild so aussieht, wie Sie es möchten. Das ist nicht so flexibel, also bieten wir die Möglichkeit, ein &kstars;-<acronym>DCOP</acronym>-Skript auszuführen, bevor das Bild erstellt wird. Der Dateiname, den Sie als Skriptargument angeben, sollte ein gültiges &kstars;-<acronym>DCOP</acronym>-Skript sein, wie sie der <link linkend="tool-scriptbuilder">Skriptbaukasten</link> erzeugt. Das Skript kann benutzt werden, um die Position anzugeben, auf die das Bild zeigt, um den Standort und die Zeit einzustellen, die Vergrößerung oder andere Ansichtseinstellungen. Einige der <acronym>DCOP</acronym>-Funktionen machen keinen Sinn im Modus ohne Oberfläche (wie <function>waitForKey()</function>). Falls solche Funktion gefunden werden, werden Sie einfach ignoriert. </para> +<para>Als Standard verwendet &kstars; die auf Ihren Computer eingestellte Zeit, um das Bild zu erzeugen. Alternativ können Sie Datum und Zeit mit den Argument <quote>date</quote> vorgeben. Sie können dieses Argument auch beim normalen Start des Programms benutzen. </para> </chapter> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/ecliptic.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/ecliptic.docbook index 264b1578666..e6bad951c59 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/ecliptic.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/ecliptic.docbook @@ -1,58 +1,14 @@ <sect1 id="ai-ecliptic"> <sect1info> -<author -><firstname ->John</firstname -> <surname ->Cirillo</surname -> </author> +<author><firstname>John</firstname> <surname>Cirillo</surname> </author> </sect1info> -<title ->Die Ekliptik</title> -<indexterm -><primary ->Ekliptik</primary> -<seealso ->Ekliptische Koordinaten</seealso> +<title>Die Ekliptik</title> +<indexterm><primary>Ekliptik</primary> +<seealso>Ekliptische Koordinaten</seealso> </indexterm> -<para ->Die Ekliptik ist ein imaginärer <link linkend="ai-greatcircle" ->Großkreis </link -> auf der <link linkend="ai-csphere" ->Himmelssphäre</link ->, auf dem sich die Sonne im Laufe des Jahres zu bewegen scheint. Natürlich ist es in Wirklichkeit der Umlauf der Erde um die Sonne, der die Richtung der Sonne verändert. Die Ekliptik ist im Vergleich zum <firstterm ->Himmelsäquator</firstterm -> um 23,5 Grad geneigt. Die zwei Punkte, an denen die Ekliptik den Himmelsäquator schneidet, sind als <link linkend="ai-equinox" ->Tagundnachtgleichen</link -> bekannt. </para -><para ->Da unser Sonnensystem relativ flach ist, sind die Umlaufbahnen der Planeten der Ekliptik relativ nahe. Zusätzlich befinden sich auch die Tierkreiszeichen entlang der Ekliptik. Das macht die Ekliptik sehr nützlich als Referenzlinie für jeden, der die Planeten oder Tierkreiszeichen finden möchte, da diese buchstäblich <quote ->der Sonne folgen</quote ->. </para -><para ->Wegen der Neigung der Ekliptik von 23,5 Grad ändert sich die <firstterm ->Höhe</firstterm -> der Sonnenstandes am Mittag im Laufe des Jahres, da die Sonne auf der Bahn der Ekliptik über den Himmel läuft. Daraus entstehen die Jahreszeiten. Im Sommer ist die Sonne Mittags hoch am Himmel und bleibt länger als 12 Stunden über dem <link linkend="ai-horizon" ->Horizont</link ->. Im Winter dagegen steht die Sonne Mittags niedriger und ist weniger als 12 Stunden über dem Horizont zu sehen. Zusätzlich trifft das Sonnenlicht die Oberfläche der Erde im Sommer in einem steileren Winkel, damit erhält die gleiche Fläche mehr Energie je Sekunde im Sommer als im Winter. Die Unterschiede in der Tagesdauer und in der eingestrahlten Energie je Flächeneinheit führen zu den Temperaturunterschieden im Sommer und Winter. </para> +<para>Die Ekliptik ist ein imaginärer <link linkend="ai-greatcircle">Großkreis </link> auf der <link linkend="ai-csphere">Himmelssphäre</link>, auf dem sich die Sonne im Laufe des Jahres zu bewegen scheint. Natürlich ist es in Wirklichkeit der Umlauf der Erde um die Sonne, der die Richtung der Sonne verändert. Die Ekliptik ist im Vergleich zum <firstterm>Himmelsäquator</firstterm> um 23,5 Grad geneigt. Die zwei Punkte, an denen die Ekliptik den Himmelsäquator schneidet, sind als <link linkend="ai-equinox">Tagundnachtgleichen</link> bekannt. </para><para>Da unser Sonnensystem relativ flach ist, sind die Umlaufbahnen der Planeten der Ekliptik relativ nahe. Zusätzlich befinden sich auch die Tierkreiszeichen entlang der Ekliptik. Das macht die Ekliptik sehr nützlich als Referenzlinie für jeden, der die Planeten oder Tierkreiszeichen finden möchte, da diese buchstäblich <quote>der Sonne folgen</quote>. </para><para>Wegen der Neigung der Ekliptik von 23,5 Grad ändert sich die <firstterm>Höhe</firstterm> der Sonnenstandes am Mittag im Laufe des Jahres, da die Sonne auf der Bahn der Ekliptik über den Himmel läuft. Daraus entstehen die Jahreszeiten. Im Sommer ist die Sonne Mittags hoch am Himmel und bleibt länger als 12 Stunden über dem <link linkend="ai-horizon">Horizont</link>. Im Winter dagegen steht die Sonne Mittags niedriger und ist weniger als 12 Stunden über dem Horizont zu sehen. Zusätzlich trifft das Sonnenlicht die Oberfläche der Erde im Sommer in einem steileren Winkel, damit erhält die gleiche Fläche mehr Energie je Sekunde im Sommer als im Winter. Die Unterschiede in der Tagesdauer und in der eingestrahlten Energie je Flächeneinheit führen zu den Temperaturunterschieden im Sommer und Winter. </para> <tip> -<para ->Übungen:</para> -<para ->Stellen Sie für dieses Experiment einen Standort ein, der möglichst weit vom Äquator entfernt ist. Wählen Sie <guilabel ->&kstars; einrichten</guilabel -> und schalten Sie zum waagrechten Koordinatensystem mit undurchsichtigem Boden. Öffnen Sie den Dialog <guilabel ->Zeit einstellen</guilabel -> (<keycombo action="simul" -><keycap ->&Strg;</keycap -> <keycap ->S</keycap -></keycombo ->) und ändern Sie das Datum auf irgendeinen Tag mitten im Sommer und die Zeit auf 12:00 Uhr mittags. Zurück im Hauptfenster richten Sie Ihren Blick nach Süden (drücken Sie <keycap ->S</keycap ->). Beachten Sie die Höhe der Sonne über dem Horizont Mittags im Sommer. Nun ändern Sie das Datum auf einen beliebigen Tag mitten im Winter (aber lassen Sie die Zeit bei 12.00 Uhr Mittag). Die Sonne steht nun viel niedriger im Himmel. Wenn Sie <guilabel ->Was ist los heute Nacht?</guilabel -> anklicken, werden Sie auch den Unterschied in der Tagesdauer sehen. </para> +<para>Übungen:</para> +<para>Stellen Sie für dieses Experiment einen Standort ein, der möglichst weit vom Äquator entfernt ist. Wählen Sie <guilabel>&kstars; einrichten</guilabel> und schalten Sie zum waagrechten Koordinatensystem mit undurchsichtigem Boden. Öffnen Sie den Dialog <guilabel>Zeit einstellen</guilabel> (<keycombo action="simul"><keycap>&Strg;</keycap> <keycap>S</keycap></keycombo>) und ändern Sie das Datum auf irgendeinen Tag mitten im Sommer und die Zeit auf 12:00 Uhr mittags. Zurück im Hauptfenster richten Sie Ihren Blick nach Süden (drücken Sie <keycap>S</keycap>). Beachten Sie die Höhe der Sonne über dem Horizont Mittags im Sommer. Nun ändern Sie das Datum auf einen beliebigen Tag mitten im Winter (aber lassen Sie die Zeit bei 12.00 Uhr Mittag). Die Sonne steht nun viel niedriger im Himmel. Wenn Sie <guilabel>Was ist los heute Nacht?</guilabel> anklicken, werden Sie auch den Unterschied in der Tagesdauer sehen. </para> </tip> </sect1> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/ellipticalgalaxies.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/ellipticalgalaxies.docbook index 4b109081f92..3738f10ed19 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/ellipticalgalaxies.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/ellipticalgalaxies.docbook @@ -1,98 +1,49 @@ <sect1 id="ai-ellipgal"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jasem</firstname -> <surname ->Mutlaq</surname -> <affiliation -><address> -</address -></affiliation> +<author><firstname>Jasem</firstname> <surname>Mutlaq</surname> <affiliation><address> +</address></affiliation> </author> </sect1info> -<title ->Elliptische Galaxien</title> -<indexterm -><primary ->Elliptische Galaxien</primary> +<title>Elliptische Galaxien</title> +<indexterm><primary>Elliptische Galaxien</primary> </indexterm> -<para ->Elliptische Galaxien sind kugelförmige Konzentrationen von Milliarden Sternen, die Kugelsternhaufen sehr ähneln. Sie haben wenig innere Struktur, die Dichte von Sternen nimmt allmählich vom konzentrierten Zentrum zu den diffusen Randregionen ab und sie können viele Arten der Ellipsenform (Seitenverhältnisse) aufweisen. Sie enthalten typischerweise sehr wenig interstellares Gas und Staub und keine Jungsterne (obwohl es auch Abweichungen von dieser Regel gibt). Edwin Hubble bezog sich auf elliptische Galaxien als <quote ->frühe</quote -> Galaxien, da er dachte, dass aus ihnen Spiralgalaxien entstünden (welche er als <quote ->späte</quote -> Galaxien bezeichnete). Astronomen wissen nun, dass das Gegenteil der Fall ist (also dass Spiralgalaxien sich in elliptische Galaxien umwandeln können), aber Hubbles Bezeichnungen werden immer noch benutzt. </para> +<para>Elliptische Galaxien sind kugelförmige Konzentrationen von Milliarden Sternen, die Kugelsternhaufen sehr ähneln. Sie haben wenig innere Struktur, die Dichte von Sternen nimmt allmählich vom konzentrierten Zentrum zu den diffusen Randregionen ab und sie können viele Arten der Ellipsenform (Seitenverhältnisse) aufweisen. Sie enthalten typischerweise sehr wenig interstellares Gas und Staub und keine Jungsterne (obwohl es auch Abweichungen von dieser Regel gibt). Edwin Hubble bezog sich auf elliptische Galaxien als <quote>frühe</quote> Galaxien, da er dachte, dass aus ihnen Spiralgalaxien entstünden (welche er als <quote>späte</quote> Galaxien bezeichnete). Astronomen wissen nun, dass das Gegenteil der Fall ist (also dass Spiralgalaxien sich in elliptische Galaxien umwandeln können), aber Hubbles Bezeichnungen werden immer noch benutzt. </para> -<para ->Früher als einfacher Galaxientyp betrachtet, sind elliptische Galaxien heute als sehr komplexe Objekte bekannt. Ein Teil dieser Komplexität kommt von ihrer erstaunlichen Entwicklung: Elliptische Galaxien werden als Endprodukt der Verschmelzung zweier Spiralgalaxien betrachtet. Sie können eine Simulation als MPEG-Film einer solchen Verschmelzung auf <ulink url="http://oposite.stsci.edu/pubinfo/pr/2002/11/vid/v0211d3.mpg" ->dieser NASA HST Webseite</ulink -> sehen. (Warnung: Die Datei ist 3,4 MB groß). </para> +<para>Früher als einfacher Galaxientyp betrachtet, sind elliptische Galaxien heute als sehr komplexe Objekte bekannt. Ein Teil dieser Komplexität kommt von ihrer erstaunlichen Entwicklung: Elliptische Galaxien werden als Endprodukt der Verschmelzung zweier Spiralgalaxien betrachtet. Sie können eine Simulation als MPEG-Film einer solchen Verschmelzung auf <ulink url="http://oposite.stsci.edu/pubinfo/pr/2002/11/vid/v0211d3.mpg">dieser NASA HST Webseite</ulink> sehen. (Warnung: Die Datei ist 3,4 MB groß). </para> -<para ->Elliptische Galaxien umfassen einen weiten Bereich von Größen und Leuchtkraft, von gigantischen Galaxien mit Tausenden von Lichtjahren Durchmesser und fast eine Billion Mal heller als die Sonne zu Zwerggalaxien, die nur ein bisschen heller sind als ein durchschnittlicher Kugelsternhaufen. Sie werden in verschiedene morphologische Klassen eingeteilt: </para> +<para>Elliptische Galaxien umfassen einen weiten Bereich von Größen und Leuchtkraft, von gigantischen Galaxien mit Tausenden von Lichtjahren Durchmesser und fast eine Billion Mal heller als die Sonne zu Zwerggalaxien, die nur ein bisschen heller sind als ein durchschnittlicher Kugelsternhaufen. Sie werden in verschiedene morphologische Klassen eingeteilt: </para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->cD Galaxien:</term> -<listitem -><para ->Riesige und Helle Objekte, die fast 1 Megaparsec (3 Millionen Lichtjahre) durchmessen können. Diese Titanen können nur nahe dem Zentrum von großen, dichten Haufen von Galaxien gefunden werden und sind oft das Resultat von vielen Verschmelzungen.</para -></listitem> +<term>cD Galaxien:</term> +<listitem><para>Riesige und Helle Objekte, die fast 1 Megaparsec (3 Millionen Lichtjahre) durchmessen können. Diese Titanen können nur nahe dem Zentrum von großen, dichten Haufen von Galaxien gefunden werden und sind oft das Resultat von vielen Verschmelzungen.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Normale elliptische Galaxien</term> -<listitem -><para ->Kondensierte Objekte hoher Oberflächenhelligkeit im Zentrum. Sie enthalten gigantische elliptische Galaxien (gE'e), elliptische Galaxien mit mittlerer Leuchtkraft (E'S) und kompakte elliptische Galaxien.</para -></listitem> +<term>Normale elliptische Galaxien</term> +<listitem><para>Kondensierte Objekte hoher Oberflächenhelligkeit im Zentrum. Sie enthalten gigantische elliptische Galaxien (gE'e), elliptische Galaxien mit mittlerer Leuchtkraft (E'S) und kompakte elliptische Galaxien.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Elliptische Zwerggalaxien (dE's)</term> -<listitem -><para ->Diese Klasse von Galaxien ist fundamental verschieden von normalen elliptischen Galaxien. Ihre Durchmesser im Bereich von einem bis zehn Kiloparsec und ihre Oberflächenhelligkeit, die viel niedriger ist als die der normalen elliptischen Galaxien, geben ihnen ein viel diffuseres Erscheinungsbild. Sie zeigen dieselbe charakteristische Abnahme der Sternenhäufigkeit vom dichten Kern zum äußeren Rand hin.</para -></listitem> +<term>Elliptische Zwerggalaxien (dE's)</term> +<listitem><para>Diese Klasse von Galaxien ist fundamental verschieden von normalen elliptischen Galaxien. Ihre Durchmesser im Bereich von einem bis zehn Kiloparsec und ihre Oberflächenhelligkeit, die viel niedriger ist als die der normalen elliptischen Galaxien, geben ihnen ein viel diffuseres Erscheinungsbild. Sie zeigen dieselbe charakteristische Abnahme der Sternenhäufigkeit vom dichten Kern zum äußeren Rand hin.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Kugelförmige Zwerggalaxien (dSph's)</term> -<listitem -><para ->Sehr lichtschwache Galaxien mit wenig Oberflächenhelligkeit und die nur in der Umgebung der Milchstraße beobachtet wurden und anderen nahen Galaxiegruppen, wie die Gruppe "Leo". Die absoluten Magnituden liegen zwischen -8 und -15 mag. Die kugelförmige Zwerggalaxie Draco hat eine absolute Größe von -8,6, also matter als der durchschnittliche Kugelsternhaufen in der Milchstraße! </para -></listitem> +<term>Kugelförmige Zwerggalaxien (dSph's)</term> +<listitem><para>Sehr lichtschwache Galaxien mit wenig Oberflächenhelligkeit und die nur in der Umgebung der Milchstraße beobachtet wurden und anderen nahen Galaxiegruppen, wie die Gruppe "Leo". Die absoluten Magnituden liegen zwischen -8 und -15 mag. Die kugelförmige Zwerggalaxie Draco hat eine absolute Größe von -8,6, also matter als der durchschnittliche Kugelsternhaufen in der Milchstraße! </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Blaue kompakte Zwerggalaxien (BCD's)</term> +<term>Blaue kompakte Zwerggalaxien (BCD's)</term> <listitem> -<para ->Kleine Galaxien, die unüblich blau sind. Sie haben photometrische Farben von B-V = 0,0 bis 0,30 mag, was typisch für relativ junge Sterne vom <firstterm ->Spektraltyp</firstterm -> A ist. Das legt nahe, dass BCDs formende Sterne enthalten. Diese Systeme enthalten auch reichlich interstellares Gas (Im Gegensatz zu anderen elliptischen Galaxien). </para -></listitem> +<para>Kleine Galaxien, die unüblich blau sind. Sie haben photometrische Farben von B-V = 0,0 bis 0,30 mag, was typisch für relativ junge Sterne vom <firstterm>Spektraltyp</firstterm> A ist. Das legt nahe, dass BCDs formende Sterne enthalten. Diese Systeme enthalten auch reichlich interstellares Gas (Im Gegensatz zu anderen elliptischen Galaxien). </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <tip> -<para ->Sie können Beispiele von elliptischen Galaxien in &kstars; sehen. Benutzen Sie das Fenster Objekt suchen (<keycombo action="simul" -><keycap ->&Strg;</keycap -><keycap ->F</keycap -></keycombo ->). Suchen Sie nach NGC 4881, was eine gigantische cD Galaxie im Coma-Sternhaufen ist. M 86 ist eine normale elliptische Galaxie im Virgo-Sternhaufen. M 32 ist eine elliptische Zwerggalaxie, die ein Satellit unseres Nachbarn, der Andromedagalaxie (M 31) ist. M 110 ist ein weitere Satellit von M 31, sie ist ein Grenzfall einer kugelförmige Zwerggalaxie (<quote ->Grenzfall</quote -> wegen der größeren Helligkeit als die meisten anderen Zwergkugelgalaxien). </para> +<para>Sie können Beispiele von elliptischen Galaxien in &kstars; sehen. Benutzen Sie das Fenster Objekt suchen (<keycombo action="simul"><keycap>&Strg;</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>). Suchen Sie nach NGC 4881, was eine gigantische cD Galaxie im Coma-Sternhaufen ist. M 86 ist eine normale elliptische Galaxie im Virgo-Sternhaufen. M 32 ist eine elliptische Zwerggalaxie, die ein Satellit unseres Nachbarn, der Andromedagalaxie (M 31) ist. M 110 ist ein weitere Satellit von M 31, sie ist ein Grenzfall einer kugelförmige Zwerggalaxie (<quote>Grenzfall</quote> wegen der größeren Helligkeit als die meisten anderen Zwergkugelgalaxien). </para> </tip> </sect1> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/equinox.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/equinox.docbook index 4e4cc7814fb..97d9e3d38cf 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/equinox.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/equinox.docbook @@ -1,44 +1,9 @@ <sect1 id="ai-equinox"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> </author> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> </author> </sect1info> -<title ->Die Tagundnachtgleichen</title> -<indexterm -><primary ->Tagundnachtgleichen</primary> -<seealso ->Himmelsäquator</seealso -> <seealso ->Ekliptik</seealso -> </indexterm> -<para ->Viele Menschen kennen die Tagundnachtgleichen im Frühjahr und im Herbst als Kalenderdaten, die den Beginn des Frühlings bzw. des Herbstes auf der nördlichen Halbkugel markieren. Wussten Sie, dass die Tagundnachtgleichen auch Positionen im Himmel sind? </para -><para ->Der <link linkend="ai-cequator" ->Himmelsäquator</link -> und die <link linkend="ai-ecliptic" ->Ekliptik</link -> sind zwei <link linkend="ai-greatcircle" ->Großkreise</link -> auf der <link linkend="ai-csphere" ->Himmelssphäre</link ->, die einen Winkel von 23,5 Grad haben. Die zwei Punkte, an denen sie sich schneiden, werden <firstterm ->Tagundnachtgleichen</firstterm -> genannt. Die <firstterm ->Frühlings-Tagundnachtgleiche</firstterm -> hat die Koordinaten Rekt=0,0 Stunden, Dekl=0,0 Grad. Die <firstterm ->Herbst-Tagundnachtgleiche</firstterm -> hat die Koordinaten Rekt=12,0 Stunden, Dekl=0,0 Grad. </para -><para ->Die Tagundnachtgleichen sind wichtig, um die Jahreszeiten festzulegen. Da sie sich auf der <link linkend="ai-ecliptic" ->Ekliptik</link -> befinden, läuft die Sonne durch jede Tagundnachtgleiche jedes Jahr einmal. Wenn die Sonne durch die Frühlings-Tagundnachtgleiche läuft (normalerweise am 21. März), überquert sie den <link linkend="ai-cequator" ->Himmelsäquator</link -> von Süden nach Norden und markiert damit das Ende des Winters auf der nördlichen Erdhalbkugel. Genauso kreuzt die Sonne den Himmelsäquator von Norden nach Süden, wenn Sie durch die Herbst-Tagundnachgleiche läuft (normalerweise am 21. September), und markiert das Ende des Winters auf der südlichen Erdhalbkugel. </para> +<title>Die Tagundnachtgleichen</title> +<indexterm><primary>Tagundnachtgleichen</primary> +<seealso>Himmelsäquator</seealso> <seealso>Ekliptik</seealso> </indexterm> +<para>Viele Menschen kennen die Tagundnachtgleichen im Frühjahr und im Herbst als Kalenderdaten, die den Beginn des Frühlings bzw. des Herbstes auf der nördlichen Halbkugel markieren. Wussten Sie, dass die Tagundnachtgleichen auch Positionen im Himmel sind? </para><para>Der <link linkend="ai-cequator">Himmelsäquator</link> und die <link linkend="ai-ecliptic">Ekliptik</link> sind zwei <link linkend="ai-greatcircle">Großkreise</link> auf der <link linkend="ai-csphere">Himmelssphäre</link>, die einen Winkel von 23,5 Grad haben. Die zwei Punkte, an denen sie sich schneiden, werden <firstterm>Tagundnachtgleichen</firstterm> genannt. Die <firstterm>Frühlings-Tagundnachtgleiche</firstterm> hat die Koordinaten Rekt=0,0 Stunden, Dekl=0,0 Grad. Die <firstterm>Herbst-Tagundnachtgleiche</firstterm> hat die Koordinaten Rekt=12,0 Stunden, Dekl=0,0 Grad. </para><para>Die Tagundnachtgleichen sind wichtig, um die Jahreszeiten festzulegen. Da sie sich auf der <link linkend="ai-ecliptic">Ekliptik</link> befinden, läuft die Sonne durch jede Tagundnachtgleiche jedes Jahr einmal. Wenn die Sonne durch die Frühlings-Tagundnachtgleiche läuft (normalerweise am 21. März), überquert sie den <link linkend="ai-cequator">Himmelsäquator</link> von Süden nach Norden und markiert damit das Ende des Winters auf der nördlichen Erdhalbkugel. Genauso kreuzt die Sonne den Himmelsäquator von Norden nach Süden, wenn Sie durch die Herbst-Tagundnachgleiche läuft (normalerweise am 21. September), und markiert das Ende des Winters auf der südlichen Erdhalbkugel. </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/faq.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/faq.docbook index d49aeca9d7d..a65e9667962 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/faq.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/faq.docbook @@ -1,55 +1,28 @@ <chapter id="faq"> -<title ->Fragen und Antworten</title> +<title>Fragen und Antworten</title> &reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist"> <qandaentry> <question> -<para ->Was ist das &kstars; Symbol?</para> +<para>Was ist das &kstars; Symbol?</para> </question> <answer> -<para ->Das <guiicon ->&kstars;-Symbol</guiicon -> ist ein Sextant, ein Handteleskop, das für die Navigation auf Segelschiffen benutzt wurde, als die Sterne noch wichtig für die Navigation waren. Indem er vorsichtig die Positionen der Sterne beobachtete, konnte der Steuermann ziemlich genauen Werte für <link linkend="ai-geocoords" ->Breiten- und Längengrad</link -> der Schiffsposition bekommen. </para> +<para>Das <guiicon>&kstars;-Symbol</guiicon> ist ein Sextant, ein Handteleskop, das für die Navigation auf Segelschiffen benutzt wurde, als die Sterne noch wichtig für die Navigation waren. Indem er vorsichtig die Positionen der Sterne beobachtete, konnte der Steuermann ziemlich genauen Werte für <link linkend="ai-geocoords">Breiten- und Längengrad</link> der Schiffsposition bekommen. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Was bedeuten die verschiedenen Symbole für weit entfernte Objekte?</para> +<para>Was bedeuten die verschiedenen Symbole für weit entfernte Objekte?</para> </question> <answer> -<para ->Die Symbole zeigen den Objekttyp an: <itemizedlist> -<listitem -><para ->gepunkteter Kreis: Offener Sternhaufen</para -></listitem> -<listitem -><para ->Kreis mit Kreuz: Kugelförmiger Sternhaufen</para -></listitem> -<listitem -><para ->Kästchen: Gasnebel</para -></listitem> -<listitem -><para ->Diamant: Überreste einer Supernova</para -></listitem> -<listitem -><para ->Kreis mit Außenlinien: planetarischer Nebel</para -></listitem> -<listitem -><para ->Ellipse: Galaxie</para -></listitem> +<para>Die Symbole zeigen den Objekttyp an: <itemizedlist> +<listitem><para>gepunkteter Kreis: Offener Sternhaufen</para></listitem> +<listitem><para>Kreis mit Kreuz: Kugelförmiger Sternhaufen</para></listitem> +<listitem><para>Kästchen: Gasnebel</para></listitem> +<listitem><para>Diamant: Überreste einer Supernova</para></listitem> +<listitem><para>Kreis mit Außenlinien: planetarischer Nebel</para></listitem> +<listitem><para>Ellipse: Galaxie</para></listitem> </itemizedlist> </para> </answer> @@ -57,127 +30,84 @@ <qandaentry> <question> -<para ->Was bedeuten die verschiedenen Farben von weit entfernten Objekten?</para> +<para>Was bedeuten die verschiedenen Farben von weit entfernten Objekten?</para> </question> <answer> -<para ->Im Allgemeinen zeigen die verschiedenen Farben an, zu welchem Katalog das Objekt gehört (Messier, NGC oder IC). Jedoch haben einige Objekte eine andere Farbe (standardmäßig rot). Damit wird anzeigt, dass zusätzliche Bilder im <link linkend="popup-menu" ->Kontextmenü</link -> verfügbar sind. </para> +<para>Im Allgemeinen zeigen die verschiedenen Farben an, zu welchem Katalog das Objekt gehört (Messier, NGC oder IC). Jedoch haben einige Objekte eine andere Farbe (standardmäßig rot). Damit wird anzeigt, dass zusätzliche Bilder im <link linkend="popup-menu">Kontextmenü</link> verfügbar sind. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Warum gibt es mehr Städte aus den USA als aus anderen Staaten? </para> +<para>Warum gibt es mehr Städte aus den USA als aus anderen Staaten? </para> </question> <answer> -<para ->Es war uns nicht möglich, eine Datenbank der Längen- und Breitengrade zu finden, die den ganzen Erdball gleichmäßig berücksichtigt. Die Benutzer von &kstars; arbeiten jedoch schon daran. Wir haben schon Listen von vielen Benutzern aus der ganzen Welt erhalten. Wenn Sie dazu beitragen können, schicken Sie uns Ihre Liste der Städte mit den Koordinaten. </para> +<para>Es war uns nicht möglich, eine Datenbank der Längen- und Breitengrade zu finden, die den ganzen Erdball gleichmäßig berücksichtigt. Die Benutzer von &kstars; arbeiten jedoch schon daran. Wir haben schon Listen von vielen Benutzern aus der ganzen Welt erhalten. Wenn Sie dazu beitragen können, schicken Sie uns Ihre Liste der Städte mit den Koordinaten. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Ich habe einen eigenen Standort in &kstars; eingefügt, den ich aber nicht mehr brauche. Wie kann ich diesen Eintrag aus dem Programm löschen? </para> +<para>Ich habe einen eigenen Standort in &kstars; eingefügt, den ich aber nicht mehr brauche. Wie kann ich diesen Eintrag aus dem Programm löschen? </para> </question> <answer> -<para ->Sie müssen die Datei <filename ->~/.trinity/share/apps/kstars/mycities.dat</filename -> bearbeiten und Zeile mit diesem Standort daraus entfernen. </para> +<para>Sie müssen die Datei <filename>~/.trinity/share/apps/kstars/mycities.dat</filename> bearbeiten und Zeile mit diesem Standort daraus entfernen. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Warum kann ich den Boden nicht anzeigen, wenn ich das äquatoriale Koordinatensystem benutze?</para> +<para>Warum kann ich den Boden nicht anzeigen, wenn ich das äquatoriale Koordinatensystem benutze?</para> </question> <answer> -<para ->Die kurze Antwort ist, dass das eine vorläufige Beschränkung ist. Es gibt ein Problem mit der Erzeugung des gefüllten Vielecks, das den Boden darstellt, wenn Sie sich im äquatorialen Modus befinden. Allerdings ergibt es keinen Sinn, den Boden im äquatorialen Koordinatensystem anzuzeigen. Darum wurde dieser Aufgabe eine geringe Priorität gegeben. </para> +<para>Die kurze Antwort ist, dass das eine vorläufige Beschränkung ist. Es gibt ein Problem mit der Erzeugung des gefüllten Vielecks, das den Boden darstellt, wenn Sie sich im äquatorialen Modus befinden. Allerdings ergibt es keinen Sinn, den Boden im äquatorialen Koordinatensystem anzuzeigen. Darum wurde dieser Aufgabe eine geringe Priorität gegeben. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Warum verschwinden manche Objekte, wenn ich die Anzeige verschiebe?</para> +<para>Warum verschwinden manche Objekte, wenn ich die Anzeige verschiebe?</para> </question> <answer> -<para ->Wenn Sie die Zentralposition der Anzeige verschieben, muss &kstars; die Pixelkoordinaten jedes Objektes in seiner Datenbank neu berechnen, was einige wirkliche aufwendige trigonometrische Rechnungen nach sich zieht. Wenn Sie die Anzeige verschieben (entweder mit den Pfeiltasten oder mit der Maus) wird die Anzeige langsam und ruckartig, da der Computer Probleme hat, mitzukommen. Indem er viele Objekte ausschließt, kann die Belastung des Computers verringert werden und das Verschieben wird schnell und flüssig. Sie können dieses Verhalten im Dialog <guilabel ->&kstars; einrichten</guilabel -> abschalten und auch einstellen, welche Objekte ausgeblendet werden. </para> +<para>Wenn Sie die Zentralposition der Anzeige verschieben, muss &kstars; die Pixelkoordinaten jedes Objektes in seiner Datenbank neu berechnen, was einige wirkliche aufwendige trigonometrische Rechnungen nach sich zieht. Wenn Sie die Anzeige verschieben (entweder mit den Pfeiltasten oder mit der Maus) wird die Anzeige langsam und ruckartig, da der Computer Probleme hat, mitzukommen. Indem er viele Objekte ausschließt, kann die Belastung des Computers verringert werden und das Verschieben wird schnell und flüssig. Sie können dieses Verhalten im Dialog <guilabel>&kstars; einrichten</guilabel> abschalten und auch einstellen, welche Objekte ausgeblendet werden. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Ich verstehe die ganzen Ausdrücke nicht, die in &kstars; benutzt werden. Wo kann ich mehr über die Astronomie hinter dem Programm lernen?</para> +<para>Ich verstehe die ganzen Ausdrücke nicht, die in &kstars; benutzt werden. Wo kann ich mehr über die Astronomie hinter dem Programm lernen?</para> </question> <answer> -<para ->Das Handbuch zu &kstars; enthält das <link linkend="astroinfo" ->AstroInfo-Projekt</link ->; eine Anzahl von kurzen, verknüpften Artikeln über astronomische Themen, die mit &kstars; entdeckt und ausgeführt werden können. AstroInfo ist ein Gemeinschaftsprojekt, wie GNUpedia oder Everything2. Wenn Sie zu AstroInfo beitragen möchten, bitte treten Sie unserer Mailingliste bei <email ->kstars-info@lists.sourceforge.net</email ->. </para> +<para>Das Handbuch zu &kstars; enthält das <link linkend="astroinfo">AstroInfo-Projekt</link>; eine Anzahl von kurzen, verknüpften Artikeln über astronomische Themen, die mit &kstars; entdeckt und ausgeführt werden können. AstroInfo ist ein Gemeinschaftsprojekt, wie GNUpedia oder Everything2. Wenn Sie zu AstroInfo beitragen möchten, bitte treten Sie unserer Mailingliste bei <email>kstars-info@lists.sourceforge.net</email>. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Ich möchte &kstars; mit einem bestimmten Datum und Zeit abweichend von der Zeit meines Computers starten. Ist das möglich?</para> +<para>Ich möchte &kstars; mit einem bestimmten Datum und Zeit abweichend von der Zeit meines Computers starten. Ist das möglich?</para> </question> <answer> -<para ->Ja, um KStars mit einem bestimmten Fatum und Zeit zu starten, benutzen Sie das Argument <quote ->--date</quote ->, gefolgt von einer Zeichenkette für das Datum wie <quote ->4 July 1976 12:30:00</quote -> </para> +<para>Ja, um KStars mit einem bestimmten Fatum und Zeit zu starten, benutzen Sie das Argument <quote>--date</quote>, gefolgt von einer Zeichenkette für das Datum wie <quote>4 July 1976 12:30:00</quote> </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Ich möchte &kstars; mit angehaltener Systemuhr starten. Ist das möglich?</para> +<para>Ich möchte &kstars; mit angehaltener Systemuhr starten. Ist das möglich?</para> </question> <answer> -<para ->Ja, um KStars mit angehaltener Systemuhr zu starten, fügen Sie einfach das Argument <quote ->--paused</quote -> in der Befehlszeile an </para> +<para>Ja, um KStars mit angehaltener Systemuhr zu starten, fügen Sie einfach das Argument <quote>--paused</quote> in der Befehlszeile an </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Wie genau ist &kstars;?</para> +<para>Wie genau ist &kstars;?</para> </question> <answer> -<para ->&kstars; ist schon ziemlich genau, aber es ist (noch) nicht so genau wie es sein könnte. Das Problem mit den hochpräzisen Rechnungen ist, dass man sich mit einer großen Anzahl von komplizierten Faktoren herumschlagen muss. Wenn Sie kein professioneller Astronom sind, werden Sie vielleicht nie ein Problem mit der Genauigkeit haben. </para> -<para ->Hier ist eine Liste einiger Faktoren, die die Genauigkeit des Programms begrenzen: <itemizedlist -> <listitem> -<para ->Die Planetenpositionen sind nur für Daten innerhalb 4000 Jahren der aktuellen Epoche genau. Sie werden mit einer Fourier-ähnlichen Analyse Ihrer Bahnen berechnet, wie sie über die letzten Jahrhunderte beobachtet wurden. Wir lernen in der Schule, dass die Planeten einfachen elliptischen Bahnen um die Sonne folgen, aber das stimmt nicht ganz genau. Es wäre richtig, wenn es nur einen Planeten im Sonnensystem gäbe und die Sonne und der Planet beide Punktmassen wären. Die Planeten beeinflussen sich aber ständig gegenseitig und stören die Bahnverläufe ein wenig, zusätzlich erzeugen die Gezeiteneffekte eine Kreiselschwankung. Tatsächlich ergeben neueste Analysen, dass die Planetenbahnen noch nicht mal in einem großen Zeitraum (also in Millionen oder Milliarden Jahren) stabil sind. Als eine Daumenregel können Sie erwarten, dass die Position eines Planeten auf wenige Winkelsekunden zwischen den Jahren -2000 und 6000 genau sind. </para -><para ->Pluto ist dabei eine Ausnahme. Seine Position ist vielleicht zehnfach weniger genau als die Positionen der anderen Planeten. Allerdings ist seine Position in Zeiten nahe der aktuellen Epoche bis auf eine Winkelsekunde richtig. </para -><para ->Die Mondposition ist am schwierigsten zu berechnen. Das kommt zum einen durch die Störung der Erde und durch die Nähe des Mondes zur Erde. Sogar kleine Effekte, die bei weiter entfernten Objekten nicht bemerkbar wären, werden beim Mond schnell offenbar. </para -><para ->Die Objekte mit der schlechtesten Genauigkeit im Programm auf lange Zeiträume gesehen sind Kometen und Asteroiden. Wir benutzen ein sehr einfaches Orbitalmodell, das keine Störungen durch dritte Körper einberechnet. Also sind die Positionen nur für Zeitdaten nahe der aktuellen Epoche ausreichend genau. Sogar für die aktuelle Epoche muss man mit Fehlern von 10 Bogensekunden und mehr rechnen. </para> +<para>&kstars; ist schon ziemlich genau, aber es ist (noch) nicht so genau wie es sein könnte. Das Problem mit den hochpräzisen Rechnungen ist, dass man sich mit einer großen Anzahl von komplizierten Faktoren herumschlagen muss. Wenn Sie kein professioneller Astronom sind, werden Sie vielleicht nie ein Problem mit der Genauigkeit haben. </para> +<para>Hier ist eine Liste einiger Faktoren, die die Genauigkeit des Programms begrenzen: <itemizedlist> <listitem> +<para>Die Planetenpositionen sind nur für Daten innerhalb 4000 Jahren der aktuellen Epoche genau. Sie werden mit einer Fourier-ähnlichen Analyse Ihrer Bahnen berechnet, wie sie über die letzten Jahrhunderte beobachtet wurden. Wir lernen in der Schule, dass die Planeten einfachen elliptischen Bahnen um die Sonne folgen, aber das stimmt nicht ganz genau. Es wäre richtig, wenn es nur einen Planeten im Sonnensystem gäbe und die Sonne und der Planet beide Punktmassen wären. Die Planeten beeinflussen sich aber ständig gegenseitig und stören die Bahnverläufe ein wenig, zusätzlich erzeugen die Gezeiteneffekte eine Kreiselschwankung. Tatsächlich ergeben neueste Analysen, dass die Planetenbahnen noch nicht mal in einem großen Zeitraum (also in Millionen oder Milliarden Jahren) stabil sind. Als eine Daumenregel können Sie erwarten, dass die Position eines Planeten auf wenige Winkelsekunden zwischen den Jahren -2000 und 6000 genau sind. </para><para>Pluto ist dabei eine Ausnahme. Seine Position ist vielleicht zehnfach weniger genau als die Positionen der anderen Planeten. Allerdings ist seine Position in Zeiten nahe der aktuellen Epoche bis auf eine Winkelsekunde richtig. </para><para>Die Mondposition ist am schwierigsten zu berechnen. Das kommt zum einen durch die Störung der Erde und durch die Nähe des Mondes zur Erde. Sogar kleine Effekte, die bei weiter entfernten Objekten nicht bemerkbar wären, werden beim Mond schnell offenbar. </para><para>Die Objekte mit der schlechtesten Genauigkeit im Programm auf lange Zeiträume gesehen sind Kometen und Asteroiden. Wir benutzen ein sehr einfaches Orbitalmodell, das keine Störungen durch dritte Körper einberechnet. Also sind die Positionen nur für Zeitdaten nahe der aktuellen Epoche ausreichend genau. Sogar für die aktuelle Epoche muss man mit Fehlern von 10 Bogensekunden und mehr rechnen. </para> </listitem> </itemizedlist> </para> @@ -186,44 +116,28 @@ <qandaentry> <question> -<para ->Warum muss ich einen zusätzlichen NGC/IC-Katalog und Messier Objektbilder herunterladen? Warum werden diese Dateien nicht mit KStars geliefert?</para> +<para>Warum muss ich einen zusätzlichen NGC/IC-Katalog und Messier Objektbilder herunterladen? Warum werden diese Dateien nicht mit KStars geliefert?</para> </question> <answer> -<para ->Der Autor des NGC/IC-Katalogs, der heruntergeladen werden kann, hat diesen Katalog mit der Beschränkung auf eine nicht-kommerziellen Nutzung zur Verfügung gestellt. Für die meisten Benutzer von &kstars; ist das kein Problem. Eine Beschränkung dieser Art widerspricht jedoch in technischer Hinsicht der Lizenz von &kstars; (der <acronym ->GPL</acronym ->). Die Messier Objektbilder werden aus zwei Gründen nicht mit dem Programm ausgeliefert: Um die Größe des Paketes zu verringern und wegen ähnlicher Lizenzprobleme mit einigen Bildern. Die eingebundenen Bilder sind auf eine sehr schlechte Qualität im Vergleich zu den Originalen komprimiert, so dass es keine Probleme mit dem Copyright geben sollte, aber ich habe die ausdrückliche Erlaubnis des Autors für einige Bilder erhalten, deren Verwendung zweifelhaft war (siehe <filename ->README.images</filename ->). Um aber absolut sicher zu sein, habe ich die Bilder aus dem Programm entfernt und die Archive, die Sie herunterladen können, mit "Frei für nicht-kommerzielle Nutzung" gekennzeichnet. </para> +<para>Der Autor des NGC/IC-Katalogs, der heruntergeladen werden kann, hat diesen Katalog mit der Beschränkung auf eine nicht-kommerziellen Nutzung zur Verfügung gestellt. Für die meisten Benutzer von &kstars; ist das kein Problem. Eine Beschränkung dieser Art widerspricht jedoch in technischer Hinsicht der Lizenz von &kstars; (der <acronym>GPL</acronym>). Die Messier Objektbilder werden aus zwei Gründen nicht mit dem Programm ausgeliefert: Um die Größe des Paketes zu verringern und wegen ähnlicher Lizenzprobleme mit einigen Bildern. Die eingebundenen Bilder sind auf eine sehr schlechte Qualität im Vergleich zu den Originalen komprimiert, so dass es keine Probleme mit dem Copyright geben sollte, aber ich habe die ausdrückliche Erlaubnis des Autors für einige Bilder erhalten, deren Verwendung zweifelhaft war (siehe <filename>README.images</filename>). Um aber absolut sicher zu sein, habe ich die Bilder aus dem Programm entfernt und die Archive, die Sie herunterladen können, mit "Frei für nicht-kommerzielle Nutzung" gekennzeichnet. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Die schönen Bilder, die ich mit &kstars; heruntergeladen habe, gefallen mir sehr! Ich möchte einige Bilder benutzen und einen Kalender mit diesen Bilder veröffentlichen (oder gibt es irgendwelche Einschränkungen bei der Nutzung dieser Bilder)?</para> +<para>Die schönen Bilder, die ich mit &kstars; heruntergeladen habe, gefallen mir sehr! Ich möchte einige Bilder benutzen und einen Kalender mit diesen Bilder veröffentlichen (oder gibt es irgendwelche Einschränkungen bei der Nutzung dieser Bilder)?</para> </question> <answer> -<para ->Das hängt vom Bild ab, aber bei vielen Bildern ist eine kommerzielle Nutzung nicht erlaubt. In der Statusleiste des Bildbetrachters wird normalerweise der Inhaber des Copyrights und die Nutzungbeschränkungen angezeigt. Es gilt folgende Faustregel: Alle von der NASA herrausgegebenen Bilder sind Public Domain (einschließlich aller HST-Bilder). Bei allen anderen Bilder können Sie davon ausgehen, dass eine kommerzielle Nutzung nur mit Einwilligung möglich ist. In Zweifelsfällen fragen Sie den Inhaber des Copyrights. </para> +<para>Das hängt vom Bild ab, aber bei vielen Bildern ist eine kommerzielle Nutzung nicht erlaubt. In der Statusleiste des Bildbetrachters wird normalerweise der Inhaber des Copyrights und die Nutzungbeschränkungen angezeigt. Es gilt folgende Faustregel: Alle von der NASA herrausgegebenen Bilder sind Public Domain (einschließlich aller HST-Bilder). Bei allen anderen Bilder können Sie davon ausgehen, dass eine kommerzielle Nutzung nur mit Einwilligung möglich ist. In Zweifelsfällen fragen Sie den Inhaber des Copyrights. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Kann ich bei zukünftigen Versionen von &kstars; irgendwie dazu beitragen?</para> +<para>Kann ich bei zukünftigen Versionen von &kstars; irgendwie dazu beitragen?</para> </question> <answer> -<para ->Aber sicher doch! Melden Sie sich mal auf unserer Mailingliste: <email ->kstars-devel@kde.org</email ->. Wenn Sie beim Programmieren mithelfen wollen, können Sie sich mal die neueste <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/cvs.html" ->CVS</ulink ->-Version des Quelltextes herunterladen und studieren. Es gibt einige README-Dateien im Paket, die einige Teile des Quelltextes genauer erklären. Falls Sie Ideen brauchen, an was Sie arbeiten können, schauen Sie in die Datei TODO. Sie können Korrekturen an kstars-devel schicken, und können hier auch Fragen zum Quelltext zu stellen. </para -><para ->Wenn Sie nicht so gut im Programmieren sind, können wir Ihre Hilfe immer noch bei der Übersetzung, für die Dokumentation, für AstroInfo Artikel, Verknüpfungen auf Webseiten, Fehlerberichte und für Wünsche gebrauchen. </para> +<para>Aber sicher doch! Melden Sie sich mal auf unserer Mailingliste: <email>kstars-devel@kde.org</email>. Wenn Sie beim Programmieren mithelfen wollen, können Sie sich mal die neueste <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/cvs.html">CVS</ulink>-Version des Quelltextes herunterladen und studieren. Es gibt einige README-Dateien im Paket, die einige Teile des Quelltextes genauer erklären. Falls Sie Ideen brauchen, an was Sie arbeiten können, schauen Sie in die Datei TODO. Sie können Korrekturen an kstars-devel schicken, und können hier auch Fragen zum Quelltext zu stellen. </para><para>Wenn Sie nicht so gut im Programmieren sind, können wir Ihre Hilfe immer noch bei der Übersetzung, für die Dokumentation, für AstroInfo Artikel, Verknüpfungen auf Webseiten, Fehlerberichte und für Wünsche gebrauchen. </para> </answer> </qandaentry> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/fitsviewer.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/fitsviewer.docbook index 197a276e49d..b5e9d1677b3 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/fitsviewer.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/fitsviewer.docbook @@ -1,143 +1,58 @@ <sect1 id="tool-fitsviewer"> -<title -><acronym ->FITS</acronym ->-Betrachter</title> -<indexterm -><primary ->Hilfsmittel</primary> -<secondary ->FITS-Betrachter</secondary> +<title><acronym>FITS</acronym>-Betrachter</title> +<indexterm><primary>Hilfsmittel</primary> +<secondary>FITS-Betrachter</secondary> </indexterm> -<para ->Das Flexible Image Transport System (FITS) ist das Standardformat für die Darstellung von Bildern und Daten in der Astronomie.</para> +<para>Das Flexible Image Transport System (FITS) ist das Standardformat für die Darstellung von Bildern und Daten in der Astronomie.</para> -<para ->Der FITS-Betrachter ist in KStars über <link linkend="indi" ->INDI</link -> für die Anzeige und Bearbeitung der aufgenommenen FITS-Bilder innerhalb des Programms eingebunden. Außerdem können Sie die Bilddaten mit dem FITS-Betrachter nachbearbeiten. Um eine FITS-Datei zu öffnen, wählen Sie <guimenuitem ->FITS öffnen ...</guimenuitem -> aus dem Menü <guimenu ->Datei</guimenu -> oder drücken Sie <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -></keycombo ->.</para> +<para>Der FITS-Betrachter ist in KStars über <link linkend="indi">INDI</link> für die Anzeige und Bearbeitung der aufgenommenen FITS-Bilder innerhalb des Programms eingebunden. Außerdem können Sie die Bilddaten mit dem FITS-Betrachter nachbearbeiten. Um eine FITS-Datei zu öffnen, wählen Sie <guimenuitem>FITS öffnen ...</guimenuitem> aus dem Menü <guimenu>Datei</guimenu> oder drücken Sie <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo>.</para> -<para ->Eigenschaften des FITS-Betrachters:</para> +<para>Eigenschaften des FITS-Betrachters:</para> <itemizedlist> - <listitem -><para ->Unterstützung für 8, 16, 32, IEEE -32 und IEEE -64 Bitformate</para -></listitem> - <listitem -><para ->Histogramm mit Automatischer, Linearer, Logarithmischer oder Quadratwurzel-Skalierung.</para -></listitem> - <listitem -><para ->Bildreduzierung.</para -></listitem> - <listitem -><para ->Einstellung von Helligkeit/Kontrast.</para -></listitem> - <listitem -><para ->Verschieben und Zoomen.</para -></listitem> - <listitem -><para ->Automatisches Abgleichen.</para -></listitem> - <listitem -><para ->Statistiken.</para -></listitem> - <listitem -><para ->Abfrage der FITS-Kopfzeilen.</para -></listitem> - <listitem -><para ->Rückgängig/Wiederherstellen.</para -></listitem> + <listitem><para>Unterstützung für 8, 16, 32, IEEE -32 und IEEE -64 Bitformate</para></listitem> + <listitem><para>Histogramm mit Automatischer, Linearer, Logarithmischer oder Quadratwurzel-Skalierung.</para></listitem> + <listitem><para>Bildreduzierung.</para></listitem> + <listitem><para>Einstellung von Helligkeit/Kontrast.</para></listitem> + <listitem><para>Verschieben und Zoomen.</para></listitem> + <listitem><para>Automatisches Abgleichen.</para></listitem> + <listitem><para>Statistiken.</para></listitem> + <listitem><para>Abfrage der FITS-Kopfzeilen.</para></listitem> + <listitem><para>Rückgängig/Wiederherstellen.</para></listitem> </itemizedlist> <screenshot> - <screeninfo ->Der FITS-Betrachter</screeninfo> + <screeninfo>Der FITS-Betrachter</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="fitsarea.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->FITS-Betrachter</phrase> + <phrase>FITS-Betrachter</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Das Diagramm zeigt den Arbeitsbereich und das Fenster des FITS-Betrachters, der grundlegende Funktionen für die Bildbearbeitung und -anzeige zu Verfügung stellt. Die FITS-Daten bleiben während der gesamten Bearbeitung, beim Öffnen und beim Speichern erhalten. Der Betrachter hält sich an den FITS-Standard, aber nicht alle FITS-Eigenschaften werden unterstützt:</para> +<para>Das Diagramm zeigt den Arbeitsbereich und das Fenster des FITS-Betrachters, der grundlegende Funktionen für die Bildbearbeitung und -anzeige zu Verfügung stellt. Die FITS-Daten bleiben während der gesamten Bearbeitung, beim Öffnen und beim Speichern erhalten. Der Betrachter hält sich an den FITS-Standard, aber nicht alle FITS-Eigenschaften werden unterstützt:</para> <itemizedlist> - <listitem -><para ->Unterstützt nur <emphasis ->ein</emphasis -> Bild pro Datei.</para -></listitem> - <listitem -><para ->Unterstützt nur 2D-Daten. 1D und 3D-Daten werden nicht dargestellt.</para -></listitem> - <listitem -><para ->WCS (World Coordinate System - Welt-Koordinaten-System) wird nicht unterstützt.</para -></listitem> + <listitem><para>Unterstützt nur <emphasis>ein</emphasis> Bild pro Datei.</para></listitem> + <listitem><para>Unterstützt nur 2D-Daten. 1D und 3D-Daten werden nicht dargestellt.</para></listitem> + <listitem><para>WCS (World Coordinate System - Welt-Koordinaten-System) wird nicht unterstützt.</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Im Folgendes eine kurze Beschreibung der Funktionen dieses Werkzeugs:</para> +<para>Im Folgendes eine kurze Beschreibung der Funktionen dieses Werkzeugs:</para> <itemizedlist> - <listitem -><para ->Helligkeit/Kontrast: Ermöglicht die Änderung dieser Werte. Diese Funktion braucht bei sehr großen FITS-Bildern viel Prozessorleistung und Arbeitsspeicher.</para -></listitem> - <listitem -><para ->Histogramm: Zeigt das einkanalige FITS-Histogramm. Sie können das Diagramm durch die Festsetzung von oberer und unterer Grenze für den Ausschnitt neu skalieren. Die Skalierungsoperation (Auto, Linear, Logarithmisch, Quadratwurzel) kann dabei für den eingegrenzten Bereich ausgewählt werden.</para -></listitem> - <listitem -><para ->Bildreduzierung: Entfernt Hintergrundrauschen und optische Störungen aus dem Bild. Rohe CCD-Bilder werden oft zur Beseitigung der Einflüsse von Störungen des Instrumentes und der Temperatur ebenso von Abbildungsfehlern des optischen Systems nachbearbeitet. Die Funktion unterstützt drei Arten von rohen CCD-Rahmen:</para> + <listitem><para>Helligkeit/Kontrast: Ermöglicht die Änderung dieser Werte. Diese Funktion braucht bei sehr großen FITS-Bildern viel Prozessorleistung und Arbeitsspeicher.</para></listitem> + <listitem><para>Histogramm: Zeigt das einkanalige FITS-Histogramm. Sie können das Diagramm durch die Festsetzung von oberer und unterer Grenze für den Ausschnitt neu skalieren. Die Skalierungsoperation (Auto, Linear, Logarithmisch, Quadratwurzel) kann dabei für den eingegrenzten Bereich ausgewählt werden.</para></listitem> + <listitem><para>Bildreduzierung: Entfernt Hintergrundrauschen und optische Störungen aus dem Bild. Rohe CCD-Bilder werden oft zur Beseitigung der Einflüsse von Störungen des Instrumentes und der Temperatur ebenso von Abbildungsfehlern des optischen Systems nachbearbeitet. Die Funktion unterstützt drei Arten von rohen CCD-Rahmen:</para> <orderedlist> - <listitem -><para ->Dunkle Rahmen</para -></listitem> - <listitem -><para ->Flache Feldrahmen</para -></listitem> - <listitem -><para ->Dunkle flache Feldrahmen</para -></listitem> + <listitem><para>Dunkle Rahmen</para></listitem> + <listitem><para>Flache Feldrahmen</para></listitem> + <listitem><para>Dunkle flache Feldrahmen</para></listitem> </orderedlist> - <para ->Sie können mehrere Rahmen in jeder Kategorie einsetzen, um das Signal-Rausch-Verhältnis zu verbessern. Durschnitt und Mittelwert lassen sich dabei kombinieren. Bei Methoden ergeben meistens das ähnliche Ergebnisse, aber bei Mittelwert werden die Daten nicht durch zufällige Treffer kosmischer Strahlen verfälscht.</para> + <para>Sie können mehrere Rahmen in jeder Kategorie einsetzen, um das Signal-Rausch-Verhältnis zu verbessern. Durschnitt und Mittelwert lassen sich dabei kombinieren. Bei Methoden ergeben meistens das ähnliche Ergebnisse, aber bei Mittelwert werden die Daten nicht durch zufällige Treffer kosmischer Strahlen verfälscht.</para> </listitem> - <listitem -><para ->Statistiken: Zeigt einfache Statistiken für minimale und maximale Pixelwerte und ihre Verteilung, FITS-Farbtiefe, Bildabmessungen, Mittelwert und Standardabweichung.</para -></listitem> - <listitem -><para ->FITS Kopfzeile: Zeigt die Informationen in der Fits Kopfzeile an.</para -></listitem> + <listitem><para>Statistiken: Zeigt einfache Statistiken für minimale und maximale Pixelwerte und ihre Verteilung, FITS-Farbtiefe, Bildabmessungen, Mittelwert und Standardabweichung.</para></listitem> + <listitem><para>FITS Kopfzeile: Zeigt die Informationen in der Fits Kopfzeile an.</para></listitem> </itemizedlist> </sect1> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/flux.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/flux.docbook index 97cc2c0f44d..1b7afa404bf 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/flux.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/flux.docbook @@ -2,68 +2,38 @@ <sect1info> -<author -><firstname ->Jasem</firstname -> <surname ->Mutlaq</surname -> <affiliation -><address> -</address -></affiliation> +<author><firstname>Jasem</firstname> <surname>Mutlaq</surname> <affiliation><address> +</address></affiliation> </author> </sect1info> -<title ->Energiefluss</title> -<indexterm -><primary ->Energiefluss</primary> -<seealso ->Leuchtkraft</seealso> +<title>Energiefluss</title> +<indexterm><primary>Energiefluss</primary> +<seealso>Leuchtkraft</seealso> </indexterm> -<para ->Der <firstterm ->Energiefluss</firstterm -> ist die Menge der Energie, die durch eine Flächeneinheit pro Sekunde fließt. </para> +<para>Der <firstterm>Energiefluss</firstterm> ist die Menge der Energie, die durch eine Flächeneinheit pro Sekunde fließt. </para> -<para ->Astronomen benutzen den Energiefluss, um die scheinbare Helligkeit eines Himmelskörpers zu beschreiben. Die scheinbare Helligkeit ist definiert als die Menge des Lichtes, das von einem Stern über der Erdatmosphäre durch eine Flächeneinheit pro Sekunde empfangen wird. Deshalb ist die scheinbare Helligkeit einfach der Energiefluss, den wir von einem Stern empfangen. </para> +<para>Astronomen benutzen den Energiefluss, um die scheinbare Helligkeit eines Himmelskörpers zu beschreiben. Die scheinbare Helligkeit ist definiert als die Menge des Lichtes, das von einem Stern über der Erdatmosphäre durch eine Flächeneinheit pro Sekunde empfangen wird. Deshalb ist die scheinbare Helligkeit einfach der Energiefluss, den wir von einem Stern empfangen. </para> -<para ->Der Energiefluss misst die <emphasis ->Flussrate</emphasis -> der Energie, die durch jeden Quadratzentimetern (oder jede andere Flächeneinheit) auf der Oberfläche eines Objekts in jeder Sekunde geht. Der gemessene Energiefluss hängt von der Entfernung der Energiequelle ab. Der Grund liegt darin, das die Energie sich über einen viel größeren Raum verteilt, bis sie uns erreicht. Nehmen wir an, das wir einen imaginären Luftballon haben, der den Stern einschließt. Jeder Punkt auf dem Ballon repräsentiert einen Energieeinheit, die vom Stern ausgesendet wird. Anfangs befinden sich viele Punkte auf einem Quadratzentimeter und der Energiefluss (die Energie, die pro Quadratzentimeter ausgesendet wird) ist groß. Nach einer Entfernung d hat sich der Rauminhalt und die Oberfläche des Ballons vergrößert und die Punkte sind voneinander <emphasis ->entfernt</emphasis ->. Daher hat sich die Anzahl der Punkt (oder der Energie) in einem Quadratzentimeter verkleinert, wie in Zeichnung 1 gezeigt ist. </para> +<para>Der Energiefluss misst die <emphasis>Flussrate</emphasis> der Energie, die durch jeden Quadratzentimetern (oder jede andere Flächeneinheit) auf der Oberfläche eines Objekts in jeder Sekunde geht. Der gemessene Energiefluss hängt von der Entfernung der Energiequelle ab. Der Grund liegt darin, das die Energie sich über einen viel größeren Raum verteilt, bis sie uns erreicht. Nehmen wir an, das wir einen imaginären Luftballon haben, der den Stern einschließt. Jeder Punkt auf dem Ballon repräsentiert einen Energieeinheit, die vom Stern ausgesendet wird. Anfangs befinden sich viele Punkte auf einem Quadratzentimeter und der Energiefluss (die Energie, die pro Quadratzentimeter ausgesendet wird) ist groß. Nach einer Entfernung d hat sich der Rauminhalt und die Oberfläche des Ballons vergrößert und die Punkte sind voneinander <emphasis>entfernt</emphasis>. Daher hat sich die Anzahl der Punkt (oder der Energie) in einem Quadratzentimeter verkleinert, wie in Zeichnung 1 gezeigt ist. </para> <para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="flux.png" format="PNG"/> </imageobject> -<caption -><para -><phrase ->Zeichnung 1</phrase -></para -></caption> +<caption><para><phrase>Zeichnung 1</phrase></para></caption> </mediaobject> </para> -<para ->Der Energiefluss ist umgekehrt proportional zur Strecke mit einer einfachen r^2-Verhältnis. Wenn daher die Strecke verdoppelt wird, erhalten wir (1/2)^2 oder 1/4 des ursprünglichen Energieflusses. Von einem ebenen Standpunkt ist der Energiefluss die <link linkend="ai-luminosity" ->Leuchtkraft</link -> pro Flächeneinheit: <mediaobject -> <imageobject> +<para>Der Energiefluss ist umgekehrt proportional zur Strecke mit einer einfachen r^2-Verhältnis. Wenn daher die Strecke verdoppelt wird, erhalten wir (1/2)^2 oder 1/4 des ursprünglichen Energieflusses. Von einem ebenen Standpunkt ist der Energiefluss die <link linkend="ai-luminosity">Leuchtkraft</link> pro Flächeneinheit: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="flux1.png" format="PNG"/> </imageobject> </mediaobject> </para> -<para ->wobei (4 * PI * R^2) die Oberfläche einer Kugel (oder eines Ballons!) mit einem Radius R ist. Der Energiefluss wird in Watt/m^2/s gemessen oder Erg/cm^2/s, was häufiger von Astronomen benutzt wird. Zum Beispiel ist die Leuchtkraft der Sonne L = 3,90 * 10^26 W. Das bedeutet, dass die Sonne 3,90 * 10^26 Joule Energie in den Weltall aussendet. Also ist der Energiefluss, den wir pro Quadratzentimeter von der Sonne bei einer Entfernung von einer AE (1,496 * 10^13 cm) erhalten: </para> +<para>wobei (4 * PI * R^2) die Oberfläche einer Kugel (oder eines Ballons!) mit einem Radius R ist. Der Energiefluss wird in Watt/m^2/s gemessen oder Erg/cm^2/s, was häufiger von Astronomen benutzt wird. Zum Beispiel ist die Leuchtkraft der Sonne L = 3,90 * 10^26 W. Das bedeutet, dass die Sonne 3,90 * 10^26 Joule Energie in den Weltall aussendet. Also ist der Energiefluss, den wir pro Quadratzentimeter von der Sonne bei einer Entfernung von einer AE (1,496 * 10^13 cm) erhalten: </para> <para> <mediaobject> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/geocoords.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/geocoords.docbook index 4b7e77fae6d..20703d34204 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/geocoords.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/geocoords.docbook @@ -1,66 +1,15 @@ <sect1 id="ai-geocoords"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> </author> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> </author> </sect1info> -<title ->Geographische Koordinaten</title> -<indexterm -><primary ->Geographisches Koordinatensystem</primary -></indexterm> -<indexterm -><primary ->Längengrad</primary -><see ->Geographisches Koordinatensystem</see -></indexterm> -<indexterm -><primary ->Breitengrad</primary -><see ->Geographisches Koordinatensystem</see -></indexterm> -<para ->Standorte auf der Erde können mit einem sphärischen Koordinatensystem angegeben werden. Das geographische (<quote ->erd-abbildende</quote ->) Koordinatensystem ist an der Drehachse der Erde ausgerichtet. Es definiert zwei Winkel, die vom Zentrum der Erde gemessen werden. Ein Winkel, genannt <firstterm ->Breitengrad</firstterm ->, misst den Winkel zwischen einem Punkt und dem Äquator. Der andere Winkel, genannt <firstterm ->Längengrad</firstterm ->, misst den Winkel <emphasis ->entlang</emphasis -> des Äquators von einem beliebigen Punkt auf der Erde (Greenwich, England ist als Nullpunkt für den Längengrad in fast allen modernen Gesellschaften akzeptiert). </para -><para ->Indem man diese beiden Winkel kombiniert, kann man jeden Ort auf der Erde angeben. Zum Beispiel hat Baltimore, Maryland (USA) den Breitengrad von 39,3 Grad Nord und eine Längengrad von 76,6 Grad West. Also wird ein Vektor, der vom Erdmittelpunkt in einem Winkel von 39,3 Grad über dem Äquator und 76,6 Grad westlich von Greenwich, England gezogen wird, Baltimore durchqueren. </para -><para ->Der Äquator ist offensichtlich ein wichtiger Teil des Koordinatensystems, er stellt den <emphasis ->Nullpunkt</emphasis -> des Breitengrades dar und die Hälfte des Weges zwischen den Polen. Der Äquator ist die <firstterm ->Bezugsfläche</firstterm -> des geographischen Koordinatensystems. <link linkend="ai-skycoords" ->Alle sphärischen Koordinatensysteme</link -> definieren solch eine Bezugsfläche. </para -><para ->Linien gleichen Breitengrades werden <firstterm ->Parallelen</firstterm -> genannt. Sie bilden Kreise auf der Erdoberfläche, aber die einzige Parallele, die ein <link linkend="ai-greatcircle" ->Großkreis</link -> ist, ist der Äquator (Breite = 0 Grad). Linien von gleicher Länge werden <firstterm ->Meridiane</firstterm -> genannt. Der Meridian, der durch Greenwich läuft, ist der <firstterm ->Nullmeridian</firstterm -> (Länge = 0 Grad). Im Gegensatz zu den Parallelen sind alle Meridiane Großkreise und sind nicht parallel, sie schneiden sich im Nord- und Südpol. </para> +<title>Geographische Koordinaten</title> +<indexterm><primary>Geographisches Koordinatensystem</primary></indexterm> +<indexterm><primary>Längengrad</primary><see>Geographisches Koordinatensystem</see></indexterm> +<indexterm><primary>Breitengrad</primary><see>Geographisches Koordinatensystem</see></indexterm> +<para>Standorte auf der Erde können mit einem sphärischen Koordinatensystem angegeben werden. Das geographische (<quote>erd-abbildende</quote>) Koordinatensystem ist an der Drehachse der Erde ausgerichtet. Es definiert zwei Winkel, die vom Zentrum der Erde gemessen werden. Ein Winkel, genannt <firstterm>Breitengrad</firstterm>, misst den Winkel zwischen einem Punkt und dem Äquator. Der andere Winkel, genannt <firstterm>Längengrad</firstterm>, misst den Winkel <emphasis>entlang</emphasis> des Äquators von einem beliebigen Punkt auf der Erde (Greenwich, England ist als Nullpunkt für den Längengrad in fast allen modernen Gesellschaften akzeptiert). </para><para>Indem man diese beiden Winkel kombiniert, kann man jeden Ort auf der Erde angeben. Zum Beispiel hat Baltimore, Maryland (USA) den Breitengrad von 39,3 Grad Nord und eine Längengrad von 76,6 Grad West. Also wird ein Vektor, der vom Erdmittelpunkt in einem Winkel von 39,3 Grad über dem Äquator und 76,6 Grad westlich von Greenwich, England gezogen wird, Baltimore durchqueren. </para><para>Der Äquator ist offensichtlich ein wichtiger Teil des Koordinatensystems, er stellt den <emphasis>Nullpunkt</emphasis> des Breitengrades dar und die Hälfte des Weges zwischen den Polen. Der Äquator ist die <firstterm>Bezugsfläche</firstterm> des geographischen Koordinatensystems. <link linkend="ai-skycoords">Alle sphärischen Koordinatensysteme</link> definieren solch eine Bezugsfläche. </para><para>Linien gleichen Breitengrades werden <firstterm>Parallelen</firstterm> genannt. Sie bilden Kreise auf der Erdoberfläche, aber die einzige Parallele, die ein <link linkend="ai-greatcircle">Großkreis</link> ist, ist der Äquator (Breite = 0 Grad). Linien von gleicher Länge werden <firstterm>Meridiane</firstterm> genannt. Der Meridian, der durch Greenwich läuft, ist der <firstterm>Nullmeridian</firstterm> (Länge = 0 Grad). Im Gegensatz zu den Parallelen sind alle Meridiane Großkreise und sind nicht parallel, sie schneiden sich im Nord- und Südpol. </para> <tip> -<para ->Übung:</para> -<para ->Auf welchem geographischen Längengrad liegt der Nordpol? Sein Breitengrad beträgt 90 Grad Nord. </para> -<para ->Das ist eine Scherzfrage. Die Längengrad ist am Nordpol (und auch am Südpol) bedeutungslos. Die Pole haben alle Längengrade gleichzeitig. </para> +<para>Übung:</para> +<para>Auf welchem geographischen Längengrad liegt der Nordpol? Sein Breitengrad beträgt 90 Grad Nord. </para> +<para>Das ist eine Scherzfrage. Die Längengrad ist am Nordpol (und auch am Südpol) bedeutungslos. Die Pole haben alle Längengrade gleichzeitig. </para> </tip> </sect1> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/greatcircle.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/greatcircle.docbook index 51d4595004d..e33fb7294f9 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/greatcircle.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/greatcircle.docbook @@ -1,32 +1,10 @@ <sect1 id="ai-greatcircle"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> </author> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> </author> </sect1info> -<title ->Großkreise</title> -<indexterm -><primary ->Großkreise</primary> -<seealso ->Himmelssphäre</seealso> +<title>Großkreise</title> +<indexterm><primary>Großkreise</primary> +<seealso>Himmelssphäre</seealso> </indexterm> -<para ->Stellen Sie sich eine große Kugel wie die Erde oder die <link linkend="ai-csphere" ->Himmelssphäre</link -> vor. Die Schnittpunkte einer jeden Fläche mit der Kugel ergeben einen Kreis auf der Oberfläche der Kugel. Wenn die Fläche zufällig den Mittelpunkt der Kugel enthält, ist der Schnittkreis ein <firstterm ->Großkreis</firstterm ->. Großkreise sind die größten Kreise, die man auf einer Kugel ziehen kann. Genauso liegt die kleinste Strecke zwischen zwei Punkten auf der Kugel immer auf einem Großkreis. </para -><para ->Einige Beispiele von Großkreisen auf der Himmelssphäre sind der <link linkend="ai-horizon" ->Horizont</link ->, der <link linkend="ai-cequator" ->Himmelsäquator</link -> und die <link linkend="ai-ecliptic" ->Ekliptik</link ->. </para> +<para>Stellen Sie sich eine große Kugel wie die Erde oder die <link linkend="ai-csphere">Himmelssphäre</link> vor. Die Schnittpunkte einer jeden Fläche mit der Kugel ergeben einen Kreis auf der Oberfläche der Kugel. Wenn die Fläche zufällig den Mittelpunkt der Kugel enthält, ist der Schnittkreis ein <firstterm>Großkreis</firstterm>. Großkreise sind die größten Kreise, die man auf einer Kugel ziehen kann. Genauso liegt die kleinste Strecke zwischen zwei Punkten auf der Kugel immer auf einem Großkreis. </para><para>Einige Beispiele von Großkreisen auf der Himmelssphäre sind der <link linkend="ai-horizon">Horizont</link>, der <link linkend="ai-cequator">Himmelsäquator</link> und die <link linkend="ai-ecliptic">Ekliptik</link>. </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/horizon.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/horizon.docbook index 4589414531a..d6d5b18bbfd 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/horizon.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/horizon.docbook @@ -1,30 +1,10 @@ <sect1 id="ai-horizon"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> </author> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> </author> </sect1info> -<title ->Der Horizont</title> -<indexterm -><primary ->Horizont</primary> -<seealso ->Horizontale Koordinaten</seealso> +<title>Der Horizont</title> +<indexterm><primary>Horizont</primary> +<seealso>Horizontale Koordinaten</seealso> </indexterm> -<para ->Der <firstterm ->Horizont</firstterm -> ist die Linie, die die Erde vom Himmel trennt. Genauer ist sie die Linie, die alle Richtungen, in die Sie schauen können, in zwei Kategorien einteilt: die Richtungen, die auf die Erde treffen, und alle anderen. An vielen Orten wird der Horizont von Bäumen, Bauwerken, Bergen &etc; verdeckt. Wenn Sie sich jedoch auf einem Schiff auf dem Meer befinden, ist der Horizont gut zu sehen. </para -><para ->Der Horizont ist die <firstterm ->Bezugsfläche</firstterm -> des <link linkend="horizontal" ->Horizontalen Koordinatensystems</link ->. Mit anderen Worten ist er der Ort aller Punkte, der eine <firstterm ->Höhe</firstterm -> von Null Grad haben. </para> +<para>Der <firstterm>Horizont</firstterm> ist die Linie, die die Erde vom Himmel trennt. Genauer ist sie die Linie, die alle Richtungen, in die Sie schauen können, in zwei Kategorien einteilt: die Richtungen, die auf die Erde treffen, und alle anderen. An vielen Orten wird der Horizont von Bäumen, Bauwerken, Bergen &etc; verdeckt. Wenn Sie sich jedoch auf einem Schiff auf dem Meer befinden, ist der Horizont gut zu sehen. </para><para>Der Horizont ist die <firstterm>Bezugsfläche</firstterm> des <link linkend="horizontal">Horizontalen Koordinatensystems</link>. Mit anderen Worten ist er der Ort aller Punkte, der eine <firstterm>Höhe</firstterm> von Null Grad haben. </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/hourangle.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/hourangle.docbook index 403c3b7c856..b9a3102e1d4 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/hourangle.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/hourangle.docbook @@ -1,46 +1,9 @@ <sect1 id="ai-hourangle"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> </author> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> </author> </sect1info> -<title ->Stundenwinkel</title> -<indexterm -><primary ->Stundenwinkel</primary> -<seealso ->Lokaler Meridian</seealso -> <seealso ->Sternenzeit</seealso -> </indexterm> -<para ->Wie im Artikel über die <link linkend="ai-sidereal" ->Sternenzeit</link -> erklärt, ist die <firstterm ->Rektaszension</firstterm -> eines Objektes die Sternenzeit, zu der es Ihren <link linkend="ai-meridian" ->lokalen Meridian</link -> passiert. Der <firstterm ->Stundenwinkel</firstterm -> eines Objektes ist definiert als die Differenz zwischen der aktuellen lokalen Sternenzeit und der Rektaszension des Objekts. </para -><para -><abbrev ->SW</abbrev -><subscript ->obj</subscript -> = <abbrev ->LSZ</abbrev -> - <abbrev ->RA</abbrev -><subscript ->obj</subscript -> </para -><para ->Also zeigt der Stundenwinkel des Objektes, wie viel Sternenzeit seit dem Überqueren des lokalen Meridians vergangen ist. Es ist auch der winkelförmige Abstand zwischen dem Objekt und dem Meridian, gemessen in Stunden (1 Stunde = 15 Grad). Wenn ein Objekt zum Beispiel einen Stundenwinkel von 2,5 Stunden hat, hat es den lokalen Meridian 2,5 Stunden zuvor überquert und ist zur Zeit 37,5 Grad westlich des Meridians. Negative Stundenwinkel zeigen die Zeitspanne an, bis das Objekt den Meridian das <emphasis ->nächste</emphasis -> Mal überquert. Natürlich bedeutet ein Stundenwinkel von Null, dass das Objekt sich gerade auf dem lokalen Meridian befindet. </para> +<title>Stundenwinkel</title> +<indexterm><primary>Stundenwinkel</primary> +<seealso>Lokaler Meridian</seealso> <seealso>Sternenzeit</seealso> </indexterm> +<para>Wie im Artikel über die <link linkend="ai-sidereal">Sternenzeit</link> erklärt, ist die <firstterm>Rektaszension</firstterm> eines Objektes die Sternenzeit, zu der es Ihren <link linkend="ai-meridian">lokalen Meridian</link> passiert. Der <firstterm>Stundenwinkel</firstterm> eines Objektes ist definiert als die Differenz zwischen der aktuellen lokalen Sternenzeit und der Rektaszension des Objekts. </para><para><abbrev>SW</abbrev><subscript>obj</subscript> = <abbrev>LSZ</abbrev> - <abbrev>RA</abbrev><subscript>obj</subscript> </para><para>Also zeigt der Stundenwinkel des Objektes, wie viel Sternenzeit seit dem Überqueren des lokalen Meridians vergangen ist. Es ist auch der winkelförmige Abstand zwischen dem Objekt und dem Meridian, gemessen in Stunden (1 Stunde = 15 Grad). Wenn ein Objekt zum Beispiel einen Stundenwinkel von 2,5 Stunden hat, hat es den lokalen Meridian 2,5 Stunden zuvor überquert und ist zur Zeit 37,5 Grad westlich des Meridians. Negative Stundenwinkel zeigen die Zeitspanne an, bis das Objekt den Meridian das <emphasis>nächste</emphasis> Mal überquert. Natürlich bedeutet ein Stundenwinkel von Null, dass das Objekt sich gerade auf dem lokalen Meridian befindet. </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/index.docbook index 67fa6c5cff1..07544237628 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/index.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/index.docbook @@ -67,234 +67,84 @@ <!ENTITY utime SYSTEM "utime.docbook"> <!ENTITY zenith SYSTEM "zenith.docbook"> <!ENTITY % addindex "INCLUDE"> - <!ENTITY % German "INCLUDE" -><!-- change language only here --> + <!ENTITY % German "INCLUDE"><!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> -<title ->Das Handbuch zu &kstars;</title> +<title>Das Handbuch zu &kstars;</title> <bookinfo> <authorgroup> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> <affiliation -> <address -><email ->&Jason.Harris.mail;</email -></address> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> <affiliation> <address><email>&Jason.Harris.mail;</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Heiko</firstname -> <surname ->Evermann</surname -> <affiliation -> <address -><email ->&Heiko.Evermann.mail;</email -></address> +<othercredit role="developer"><firstname>Heiko</firstname> <surname>Evermann</surname> <affiliation> <address><email>&Heiko.Evermann.mail;</email></address> </affiliation> -<contrib ->Entwickler</contrib> +<contrib>Entwickler</contrib> </othercredit> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Thomas</firstname -> <surname ->Kabelmann</surname -> <affiliation -> <address -><email ->&Thomas.Kabelmann.mail;</email -></address> +<othercredit role="developer"><firstname>Thomas</firstname> <surname>Kabelmann</surname> <affiliation> <address><email>&Thomas.Kabelmann.mail;</email></address> </affiliation> -<contrib ->Entwickler</contrib> +<contrib>Entwickler</contrib> </othercredit> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Pablo</firstname -> <surname ->de Vicente</surname -> <affiliation -> <address -><email ->&Pablo.de.Vicente.mail;</email -></address> +<othercredit role="developer"><firstname>Pablo</firstname> <surname>de Vicente</surname> <affiliation> <address><email>&Pablo.de.Vicente.mail;</email></address> </affiliation> -<contrib ->Entwickler</contrib> +<contrib>Entwickler</contrib> </othercredit> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Jasem</firstname -> <surname ->Mutlaq</surname -> <affiliation -> <address -><email ->mutlaqja@ikarustech.com</email -></address> +<othercredit role="developer"><firstname>Jasem</firstname> <surname>Mutlaq</surname> <affiliation> <address><email>mutlaqja@ikarustech.com</email></address> </affiliation> -<contrib ->Entwickler</contrib> +<contrib>Entwickler</contrib> </othercredit> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Carsten</firstname -> <surname ->Niehaus</surname -> <affiliation -> <address -><email ->cniehaus@gmx.de</email -></address> +<othercredit role="developer"><firstname>Carsten</firstname> <surname>Niehaus</surname> <affiliation> <address><email>cniehaus@gmx.de</email></address> </affiliation> -<contrib ->Entwickler</contrib> +<contrib>Entwickler</contrib> </othercredit> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Mark</firstname -> <surname ->Holloman</surname -> <affiliation -> <address -><email ->&Mark.Holloman.mail;</email -></address> +<othercredit role="developer"><firstname>Mark</firstname> <surname>Holloman</surname> <affiliation> <address><email>&Mark.Holloman.mail;</email></address> </affiliation> -<contrib ->Entwickler</contrib> +<contrib>Entwickler</contrib> </othercredit> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Thorsten</firstname -><surname ->Mürell</surname -><affiliation -><address -><email ->thorsten@muerell.de</email -></address -></affiliation -><contrib ->Deutsche Übersetzung</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Thorsten</firstname><surname>Mürell</surname><affiliation><address><email>thorsten@muerell.de</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2001</year -><year ->2002</year -><year ->2003</year> -<holder ->&Jason.Harris; und das &kstars;-Team</holder> +<year>2001</year><year>2002</year><year>2003</year> +<holder>&Jason.Harris; und das &kstars;-Team</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2002-10-08</date> -<releaseinfo ->1.0</releaseinfo> +<date>2002-10-08</date> +<releaseinfo>1.0</releaseinfo> <abstract> -<para ->&kstars; ist ein graphisches Planetarium für &kde;. Es stellt eine genaue Simulation des Nachthimmels mit allen Sternen, Sternbildern, Sternhaufen, Nebeln, Galaxien, allen Planeten, der Sonne, dem Mond, Kometen und Asteroiden dar. Sie können den Himmel sehen, wie er von jedem Standpunkt auf der Erde zu jedem beliebigen Zeitpunkt aussieht. Die Benutzeroberfläche ist hochgradig intuitiv und flexibel. Die Ansicht kann mit der Maus vergrößert und verschoben werden und Sie können Objekte einfach identifizieren und auf ihrem Weg über den Himmel verfolgen. &kstars; enthält viele leistungsfähige Funktionen, jedoch ist die Benutzeroberfläche einfach und übersichtlich. </para> +<para>&kstars; ist ein graphisches Planetarium für &kde;. Es stellt eine genaue Simulation des Nachthimmels mit allen Sternen, Sternbildern, Sternhaufen, Nebeln, Galaxien, allen Planeten, der Sonne, dem Mond, Kometen und Asteroiden dar. Sie können den Himmel sehen, wie er von jedem Standpunkt auf der Erde zu jedem beliebigen Zeitpunkt aussieht. Die Benutzeroberfläche ist hochgradig intuitiv und flexibel. Die Ansicht kann mit der Maus vergrößert und verschoben werden und Sie können Objekte einfach identifizieren und auf ihrem Weg über den Himmel verfolgen. &kstars; enthält viele leistungsfähige Funktionen, jedoch ist die Benutzeroberfläche einfach und übersichtlich. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeedu</keyword> -<keyword ->Astronomie</keyword> -<keyword ->KStars</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeedu</keyword> +<keyword>Astronomie</keyword> +<keyword>KStars</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Einleitung</title> - -<para ->Mit &kstars; können Sie den Nachthimmel von ihrem Schreibtischstuhl aus erkunden. Es bietet Ihnen eine genaue graphische Anzeige des Nachthimmels für jedes Datum und für jeden Ort auf der Erde. Die Anzeige enthält 126.000 Sterne bis zur 9. Magnitude (sehr weit unter Sichtbarkeit für das bloße Auge), 13,000 tiefe Himmelsobjekte (Messier-, NGC- und IC- Kataloge), alle Planeten, die Sonne und den Mond, Hunderte von Kometen und Asteroiden, die Milchstraße, 88 Sternbilder und Hilfslinien wie den <link linkend="ai-cequator" ->Himmelsäquator</link ->, <link linkend="ai-horizon" ->Horizont</link -> und die <link linkend="ai-ecliptic" ->Ekliptik</link ->. </para> -<para ->&kstars; ist aber nicht nur ein einfacher Simulator für den Nachthimmel. Die Anzeige bietet eine Zugriff zu einer Anzahl von Hilfsmitteln, mit denen Sie mehr über Astronomie und den Nachthimmel lernen können. Es gibt zusätzlich ein <link linkend="popup-menu" ->Kontextmenü</link ->, das jedem angezeigten Objekt zugeordnet ist und objektspezifische Informationen und Aktionen bietet. Hunderte von Objekten bieten Verknüpfungen in ihren Kontextmenüs zu informativen Seiten im Internet und schönen Bildern, die das Hubble-Weltraumteleskop und andere Observatorien aufgenommen haben. </para -><para ->Aus jedem Kontextmenü eines Objekts können Sie ein Fenster mit <link linkend="tool-details" ->ausführlichen Informationen</link -> aufrufen, in dem Sie die Positionsdaten eines Objektes und eine riesige Sammlung von Online-Datenbanken mit professionellen astronomischen Daten und Literaturreferenzen über das Objekt finden. Sie können sogar Ihre eigenen Internetverknüpfungen, Bilder und Textnotizen hinzufügen und so &kstars; zu einer graphischen Sammlung für Ihre Beobachtungsprotokolle und zu Ihrem persönlichen astronomischen Notizbuch machen. </para> -<para ->Das Hilfsmittel <link linkend="tool-calculator" ->Astrorechner</link -> bietet direkten Zugriff auf viele Algorithmen, die das Programm hinter den Kulissen benutzt, einschließlich der Umrechnung von Koordinaten und der Zeitberechnungen. Das Hilfsmittel <link linkend="tool-aavso" ->AAVSO Lichtkurvengenerator</link -> lädt eine Lichtkurve herunter für jeden der über 6000 variablen Sterne, die von der Amerikanischen Vereinigung der Beobachter Variabler Sterne ("American Association of Variable Star Observers" (AAVSO)) überwacht werden. Die Lichtkurven werden <quote ->direkt</quote -> auf dem AAVSO-Server erzeugt, enthalten also die allerneuesten Daten. </para> -<para ->Sie können Ihre Beobachtungssitzungen mit dem Hilfsmittel <link linkend="tool-altvstime" ->Höhe und Zeit</link -> planen, das Kurven ausdruckt, die die Höhe als eine Funktion der Zeit für jede Gruppe von Objekten darstellt. Falls dies zu viele Details für Sie sein sollten, bieten wir auch das Hilfsmittel <link linkend="tool-whatsup" ->Was ist los heute Nacht?</link ->, das alle Objekte zusammenfasst, die Sie von ihrem Standort in einer bestimmten Nacht sehen können. Sie können Ihre Lieblingsobjekte zur <link linkend="tool-observinglist" ->Beobachtungsliste</link -> hinzufügen, mit der Sie einen direkten Zugriff auf eine Liste von Objekten haben. </para> -<para ->&kstars; bietet auch einen <link linkend="tool-solarsys" ->Betrachter für das Sonnensystem</link ->, der die aktuelle Anordnung der großen Planeten in unserem Sonnensystem anzeigt. Es gibt auch das Hilfsmittel <link linkend="tool-jmoons" ->Jupitermonde</link ->, das in gleicher Weise die Positionen der vier größten Monde des Jupiter als eine Funktion der Zeit darstellt. </para> -<para ->Das Hauptziel ist es, &kstars; zu einem interaktiven Lernwerkzeug für die Astronomie und den Nachthimmel zu machen. Dazu enthält das Handbuch zu &kstars; das <link linkend="astroinfo" ->AstroInfo-Projekt</link ->, eine Serie von kurzen, verknüpften Artikeln zu astronomischen Themen, die Sie mit &kstars; erforschen können. Zusätzlich enthält &kstars; &DCOP;-Funktionen, die Ihnen erlauben <link linkend="tool-scriptbuilder" ->komplexe Skripte</link -> zu erstellen, die &kstars; zu einer leistungsfähigen "Demonstrationsmaschine" für die Benutzung in der Schule oder zur allgemeinen Veranschaulichung astronomischer Themen macht. </para> -<para ->&kstars; ist jedoch nicht nur für Studenten geeignet. Sie können mit der leistungsfähigen <link linkend="indi" ->INDI</link ->-Hardwareschnittstelle sogar Teleskope mit &kstars; steuern. &kstars; unterstützt einige beliebte Teleskope einschließlich der LX200-Familie von Meade und Celestron GPS. Es unterstützt auch CCD-Kameras, Webcams und Fokussierer. Einfache Bewegungs-/Verfolgungsbefehle sind direkt in das Kontextmenü des Hauptfensters eingebaut und das INDI-Kontrollfeld bietet vollen Zugriff auf alle Funktionen Ihres Teleskops. Viele dieser Befehle können Sie auch mit &kde;'s &DCOP; -Funktionen in Skripten verwenden (im <link linkend="tool-scriptbuilder" ->Skriptbaukasten</link -> finden Sie eine einfache Möglichkeit, diese Skripte zusammen zu klicken). Die Client-/Server-Architektur von INDI erlaubt die problemlose Kontrolle einer beliebigen Anzahl von <link linkend="indi-kstars-setup" ->lokalen</link -> oder <link linkend="indi-remote-control" ->ferngesteuerten</link -> Teleskopen in einer einzigen &kstars;-Sitzung. </para> -<para ->Wir sind sehr interessiert an ihren Rückmeldungen, bitte melden Sie Fehler oder Wünsche an die &kstars;-Entwicklungs-Mailingliste: <email ->kstars-devel@kde.org</email ->. Sie können auch das automatische Werkzeug für Fehlerberichte benutzen, das Sie vom Hilfemenü aus erreichen können. </para> +<title>Einleitung</title> + +<para>Mit &kstars; können Sie den Nachthimmel von ihrem Schreibtischstuhl aus erkunden. Es bietet Ihnen eine genaue graphische Anzeige des Nachthimmels für jedes Datum und für jeden Ort auf der Erde. Die Anzeige enthält 126.000 Sterne bis zur 9. Magnitude (sehr weit unter Sichtbarkeit für das bloße Auge), 13,000 tiefe Himmelsobjekte (Messier-, NGC- und IC- Kataloge), alle Planeten, die Sonne und den Mond, Hunderte von Kometen und Asteroiden, die Milchstraße, 88 Sternbilder und Hilfslinien wie den <link linkend="ai-cequator">Himmelsäquator</link>, <link linkend="ai-horizon">Horizont</link> und die <link linkend="ai-ecliptic">Ekliptik</link>. </para> +<para>&kstars; ist aber nicht nur ein einfacher Simulator für den Nachthimmel. Die Anzeige bietet eine Zugriff zu einer Anzahl von Hilfsmitteln, mit denen Sie mehr über Astronomie und den Nachthimmel lernen können. Es gibt zusätzlich ein <link linkend="popup-menu">Kontextmenü</link>, das jedem angezeigten Objekt zugeordnet ist und objektspezifische Informationen und Aktionen bietet. Hunderte von Objekten bieten Verknüpfungen in ihren Kontextmenüs zu informativen Seiten im Internet und schönen Bildern, die das Hubble-Weltraumteleskop und andere Observatorien aufgenommen haben. </para><para>Aus jedem Kontextmenü eines Objekts können Sie ein Fenster mit <link linkend="tool-details">ausführlichen Informationen</link> aufrufen, in dem Sie die Positionsdaten eines Objektes und eine riesige Sammlung von Online-Datenbanken mit professionellen astronomischen Daten und Literaturreferenzen über das Objekt finden. Sie können sogar Ihre eigenen Internetverknüpfungen, Bilder und Textnotizen hinzufügen und so &kstars; zu einer graphischen Sammlung für Ihre Beobachtungsprotokolle und zu Ihrem persönlichen astronomischen Notizbuch machen. </para> +<para>Das Hilfsmittel <link linkend="tool-calculator">Astrorechner</link> bietet direkten Zugriff auf viele Algorithmen, die das Programm hinter den Kulissen benutzt, einschließlich der Umrechnung von Koordinaten und der Zeitberechnungen. Das Hilfsmittel <link linkend="tool-aavso">AAVSO Lichtkurvengenerator</link> lädt eine Lichtkurve herunter für jeden der über 6000 variablen Sterne, die von der Amerikanischen Vereinigung der Beobachter Variabler Sterne ("American Association of Variable Star Observers" (AAVSO)) überwacht werden. Die Lichtkurven werden <quote>direkt</quote> auf dem AAVSO-Server erzeugt, enthalten also die allerneuesten Daten. </para> +<para>Sie können Ihre Beobachtungssitzungen mit dem Hilfsmittel <link linkend="tool-altvstime">Höhe und Zeit</link> planen, das Kurven ausdruckt, die die Höhe als eine Funktion der Zeit für jede Gruppe von Objekten darstellt. Falls dies zu viele Details für Sie sein sollten, bieten wir auch das Hilfsmittel <link linkend="tool-whatsup">Was ist los heute Nacht?</link>, das alle Objekte zusammenfasst, die Sie von ihrem Standort in einer bestimmten Nacht sehen können. Sie können Ihre Lieblingsobjekte zur <link linkend="tool-observinglist">Beobachtungsliste</link> hinzufügen, mit der Sie einen direkten Zugriff auf eine Liste von Objekten haben. </para> +<para>&kstars; bietet auch einen <link linkend="tool-solarsys">Betrachter für das Sonnensystem</link>, der die aktuelle Anordnung der großen Planeten in unserem Sonnensystem anzeigt. Es gibt auch das Hilfsmittel <link linkend="tool-jmoons">Jupitermonde</link>, das in gleicher Weise die Positionen der vier größten Monde des Jupiter als eine Funktion der Zeit darstellt. </para> +<para>Das Hauptziel ist es, &kstars; zu einem interaktiven Lernwerkzeug für die Astronomie und den Nachthimmel zu machen. Dazu enthält das Handbuch zu &kstars; das <link linkend="astroinfo">AstroInfo-Projekt</link>, eine Serie von kurzen, verknüpften Artikeln zu astronomischen Themen, die Sie mit &kstars; erforschen können. Zusätzlich enthält &kstars; &DCOP;-Funktionen, die Ihnen erlauben <link linkend="tool-scriptbuilder">komplexe Skripte</link> zu erstellen, die &kstars; zu einer leistungsfähigen "Demonstrationsmaschine" für die Benutzung in der Schule oder zur allgemeinen Veranschaulichung astronomischer Themen macht. </para> +<para>&kstars; ist jedoch nicht nur für Studenten geeignet. Sie können mit der leistungsfähigen <link linkend="indi">INDI</link>-Hardwareschnittstelle sogar Teleskope mit &kstars; steuern. &kstars; unterstützt einige beliebte Teleskope einschließlich der LX200-Familie von Meade und Celestron GPS. Es unterstützt auch CCD-Kameras, Webcams und Fokussierer. Einfache Bewegungs-/Verfolgungsbefehle sind direkt in das Kontextmenü des Hauptfensters eingebaut und das INDI-Kontrollfeld bietet vollen Zugriff auf alle Funktionen Ihres Teleskops. Viele dieser Befehle können Sie auch mit &kde;'s &DCOP; -Funktionen in Skripten verwenden (im <link linkend="tool-scriptbuilder">Skriptbaukasten</link> finden Sie eine einfache Möglichkeit, diese Skripte zusammen zu klicken). Die Client-/Server-Architektur von INDI erlaubt die problemlose Kontrolle einer beliebigen Anzahl von <link linkend="indi-kstars-setup">lokalen</link> oder <link linkend="indi-remote-control">ferngesteuerten</link> Teleskopen in einer einzigen &kstars;-Sitzung. </para> +<para>Wir sind sehr interessiert an ihren Rückmeldungen, bitte melden Sie Fehler oder Wünsche an die &kstars;-Entwicklungs-Mailingliste: <email>kstars-devel@kde.org</email>. Sie können auch das automatische Werkzeug für Fehlerberichte benutzen, das Sie vom Hilfemenü aus erreichen können. </para> </chapter> &quicktour; <!--A Quick Tour of KStars--> @@ -308,8 +158,7 @@ &credits; <!--Credits and License--> &install; <!--Installation--> -<index id='doc-index' -></index> +<index id='doc-index'></index> <!-- For DocBook 4.2, remove the above line and use this instead &documentation.index; --> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/indi.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/indi.docbook index b8bbcf04561..88db991f57f 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/indi.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/indi.docbook @@ -1,308 +1,202 @@ <chapter id="indi"> -<title ->Steuerung astronomischer Geräte mit <acronym ->INDI</acronym -></title> -<indexterm -><primary ->INDI Kontrollfeld</primary> -<secondary ->Übersicht</secondary> +<title>Steuerung astronomischer Geräte mit <acronym>INDI</acronym></title> +<indexterm><primary>INDI Kontrollfeld</primary> +<secondary>Übersicht</secondary> </indexterm> -<para ->KStars bietet eine Schnittstelle, um astronomische Instrumente mit dem <acronym -><link linkend="what-is-indi" ->INDI</link -></acronym ->-Protokoll einzurichten und zu steuern.</para> +<para>KStars bietet eine Schnittstelle, um astronomische Instrumente mit dem <acronym><link linkend="what-is-indi">INDI</link></acronym>-Protokoll einzurichten und zu steuern.</para> -<para ->Das <acronym ->INDI</acronym ->-Protokoll unterstützt eine Vielzahl von astronomischen Instrumenten, wie CCD-Kamaras und Fokussierer. Zur Zeit unterstützt KStars die folgenden Geräte:</para> +<para>Das <acronym>INDI</acronym>-Protokoll unterstützt eine Vielzahl von astronomischen Instrumenten, wie CCD-Kamaras und Fokussierer. Zur Zeit unterstützt KStars die folgenden Geräte:</para> <table id="device-table" pgwide="1" frame="all"> -<title ->Unterstützte Teleskope</title> +<title>Unterstützte Teleskope</title> <tgroup cols="3" colsep="1" rowsep="1"> <thead> <row> -<entry ->Teleskope</entry> -<entry ->Gerätetreiber</entry> -<entry ->Version</entry> +<entry>Teleskope</entry> +<entry>Gerätetreiber</entry> +<entry>Version</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->LX200 8"-12" Classic</entry> -<entry ->lx200classic</entry> -<entry ->1.0</entry> +<entry>LX200 8"-12" Classic</entry> +<entry>lx200classic</entry> +<entry>1.0</entry> </row> <row> -<entry ->Autostar Teleskope</entry> -<entry ->lx200autostar</entry> -<entry ->1.0</entry> +<entry>Autostar Teleskope</entry> +<entry>lx200autostar</entry> +<entry>1.0</entry> </row> <row> -<entry ->LX200 GPS 8"-16"</entry> -<entry ->lx200gps</entry> -<entry ->1.0</entry> +<entry>LX200 GPS 8"-16"</entry> +<entry>lx200gps</entry> +<entry>1.0</entry> </row> <row> -<entry ->LX200 Classic 16"</entry> -<entry ->lx200_16</entry> -<entry ->1.0</entry> +<entry>LX200 Classic 16"</entry> +<entry>lx200_16</entry> +<entry>1.0</entry> </row> <row> -<entry ->NexStar GPS, CGE, AS-GT</entry> -<entry ->celestrongps</entry> -<entry ->0.9</entry> +<entry>NexStar GPS, CGE, AS-GT</entry> +<entry>celestrongps</entry> +<entry>0.9</entry> </row> <row> -<entry ->New GT, NexStar 5i/8i</entry> -<entry ->celestrongps</entry> -<entry ->0.9</entry> +<entry>New GT, NexStar 5i/8i</entry> +<entry>celestrongps</entry> +<entry>0.9</entry> </row> <row> -<entry ->Takahashi Temma</entry> -<entry ->temma</entry> -<entry ->0.1</entry> +<entry>Takahashi Temma</entry> +<entry>temma</entry> +<entry>0.1</entry> </row> <row> -<entry ->Astro-Physics AP</entry> -<entry ->apmount</entry> -<entry ->0.1</entry> +<entry>Astro-Physics AP</entry> +<entry>apmount</entry> +<entry>0.1</entry> </row> <row> -<entry ->Astro-Electronic FS-2</entry> -<entry ->lx200basic</entry> -<entry ->0.1</entry> +<entry>Astro-Electronic FS-2</entry> +<entry>lx200basic</entry> +<entry>0.1</entry> </row> <row> -<entry ->Argo Navis</entry> -<entry ->lx200basic</entry> -<entry ->0.1</entry> +<entry>Argo Navis</entry> +<entry>lx200basic</entry> +<entry>0.1</entry> </row> <row> -<entry ->Losmandy Gemini</entry> -<entry ->lx200basic</entry> -<entry ->0.1</entry> +<entry>Losmandy Gemini</entry> +<entry>lx200basic</entry> +<entry>0.1</entry> </row> <row> -<entry ->Mel Bartels Controllers</entry> -<entry ->lx200basic</entry> -<entry ->0.1</entry> +<entry>Mel Bartels Controllers</entry> +<entry>lx200basic</entry> +<entry>0.1</entry> </row> <row> -<entry ->Sky Commander</entry> -<entry ->skycommander</entry> -<entry ->0.1</entry> +<entry>Sky Commander</entry> +<entry>skycommander</entry> +<entry>0.1</entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> <table id="focuser-table" pgwide="1" frame="all"> -<title ->Unterstützte Fokussierer</title> +<title>Unterstützte Fokussierer</title> <tgroup cols="3" colsep="1" rowsep="1"> <thead> <row> -<entry ->Fokussierer</entry> -<entry ->Gerätetreiber</entry> -<entry ->Version</entry> +<entry>Fokussierer</entry> +<entry>Gerätetreiber</entry> +<entry>Version</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->Meade LX200GPS Microfocuser</entry> -<entry ->lx200gps</entry> -<entry ->0.9</entry> +<entry>Meade LX200GPS Microfocuser</entry> +<entry>lx200gps</entry> +<entry>0.9</entry> </row> <row> -<entry ->Meade 1206 Primary Mirror Focuser</entry> -<entry ->lx200generic</entry> -<entry ->0.9</entry> +<entry>Meade 1206 Primary Mirror Focuser</entry> +<entry>lx200generic</entry> +<entry>0.9</entry> </row> <row> -<entry ->JMI NGF Series</entry> -<entry ->lx200generic</entry> -<entry ->0.1</entry> +<entry>JMI NGF Series</entry> +<entry>lx200generic</entry> +<entry>0.1</entry> </row> <row> -<entry ->JMI MOTOFOCUS</entry> -<entry ->lx200generic</entry> -<entry ->0.1</entry> +<entry>JMI MOTOFOCUS</entry> +<entry>lx200generic</entry> +<entry>0.1</entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> <table id="ccd-table" pgwide="1" frame="all"> -<title ->Unterstützte CCDs</title> +<title>Unterstützte CCDs</title> <tgroup cols="3" colsep="1" rowsep="1"> <thead> <row> -<entry ->CCD</entry> -<entry ->Gerätetreiber</entry> -<entry ->Version</entry> +<entry>CCD</entry> +<entry>Gerätetreiber</entry> +<entry>Version</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->Finger Lakes Instruments CCDs</entry> -<entry ->fliccd</entry> -<entry ->1.0</entry> +<entry>Finger Lakes Instruments CCDs</entry> +<entry>fliccd</entry> +<entry>1.0</entry> </row> <row> -<entry ->Santa Barbara Lakes Instruments CCDs</entry> -<entry ->sbigccd</entry> -<entry ->0.1</entry> +<entry>Santa Barbara Lakes Instruments CCDs</entry> +<entry>sbigccd</entry> +<entry>0.1</entry> </row> <row> -<entry ->Apogee CCDs</entry> -<entry ->apogee_ppi, apogee_pci, apogee_isa, apogee_usb</entry> -<entry ->0.1</entry> +<entry>Apogee CCDs</entry> +<entry>apogee_ppi, apogee_pci, apogee_isa, apogee_usb</entry> +<entry>0.1</entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> <table id="filter-table" pgwide="1" frame="all"> - <title ->Unterstützte Filterräder</title> + <title>Unterstützte Filterräder</title> <tgroup cols="3" colsep="1" rowsep="1"> <thead> <row> - <entry ->Filterrad</entry> - <entry ->Gerätetreiber</entry> - <entry ->Version</entry> + <entry>Filterrad</entry> + <entry>Gerätetreiber</entry> + <entry>Version</entry> </row> </thead> <tbody> <row> - <entry ->FLI-Filterräder</entry> - <entry ->fliwheel</entry> - <entry ->0.9</entry> + <entry>FLI-Filterräder</entry> + <entry>fliwheel</entry> + <entry>0.9</entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> <table id="video-table" pgwide="1" frame="all"> -<title ->Unterstützte Webcams</title> +<title>Unterstützte Webcams</title> <tgroup cols="3" colsep="1" rowsep="1"> <thead> <row> -<entry ->Webcam</entry> -<entry ->Gerätetreiber</entry> -<entry ->Version</entry> +<entry>Webcam</entry> +<entry>Gerätetreiber</entry> +<entry>Version</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->Jedes Video4Linux-kompatible Gerät</entry> -<entry ->v4ldriver</entry> -<entry ->1.0</entry> +<entry>Jedes Video4Linux-kompatible Gerät</entry> +<entry>v4ldriver</entry> +<entry>1.0</entry> </row> <row> -<entry ->Philips Webcam</entry> -<entry ->v4lphilips</entry> -<entry ->1.0</entry> +<entry>Philips Webcam</entry> +<entry>v4lphilips</entry> +<entry>1.0</entry> </row> <row> -<entry ->Meade LPI Kamera</entry> -<entry ->meade_lpi</entry> -<entry ->0.1</entry> +<entry>Meade LPI Kamera</entry> +<entry>meade_lpi</entry> +<entry>0.1</entry> </row> </tbody> @@ -310,205 +204,89 @@ </table> <sect1 id="indi-kstars-setup"> -<title ->INDI-Einrichtung</title> -<indexterm -><primary ->INDI</primary> -<secondary ->Einrichtung</secondary> +<title>INDI-Einrichtung</title> +<indexterm><primary>INDI</primary> +<secondary>Einrichtung</secondary> </indexterm> -<para ->KStars kann lokale und entfernte Geräte problemlos mit der <link linkend="what-is-indi" ->INDI</link -> Server/Client-Architektur steuern. INDI-Geräte können in drei verschiedenen Modi betrieben werden:</para> +<para>KStars kann lokale und entfernte Geräte problemlos mit der <link linkend="what-is-indi">INDI</link> Server/Client-Architektur steuern. INDI-Geräte können in drei verschiedenen Modi betrieben werden:</para> <orderedlist> -<listitem -><para ->Lokal: Der lokale Modus wird am häufigsten verwendet und steuert lokale Geräte (d. h. ein Gerät, das direkt an den Computer angeschlossen ist).</para -></listitem> -<listitem -><para ->Server: Der Server Modus stellt einen Dienst für ein bestimmtes Gerät bereit und wartet auf Anfragen von entfernten Clients. Sie können auf dem Server Geräte nicht ansteuern, Sie können sie nur starten und anhalten.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Client: Der Client-Modus verbindet Sie mit entfernten INDI-Servern mit angeschlossenen INDI-Geräten. Entfernte Geräte können Sie genauso einfach steuern wie lokale Geräte. </para -></listitem> +<listitem><para>Lokal: Der lokale Modus wird am häufigsten verwendet und steuert lokale Geräte (d. h. ein Gerät, das direkt an den Computer angeschlossen ist).</para></listitem> +<listitem><para>Server: Der Server Modus stellt einen Dienst für ein bestimmtes Gerät bereit und wartet auf Anfragen von entfernten Clients. Sie können auf dem Server Geräte nicht ansteuern, Sie können sie nur starten und anhalten.</para></listitem> +<listitem><para>Client: Der Client-Modus verbindet Sie mit entfernten INDI-Servern mit angeschlossenen INDI-Geräten. Entfernte Geräte können Sie genauso einfach steuern wie lokale Geräte. </para></listitem> </orderedlist> -<para ->Mit dem <guimenuitem ->Gerätemanager</guimenuitem -> im Menü <guimenu ->Geräte</guimenu -> können Sie lokale Geräte steuern, INDI-Server bereitstellen und mit entfernten Clients verbinden.</para> +<para>Mit dem <guimenuitem>Gerätemanager</guimenuitem> im Menü <guimenu>Geräte</guimenu> können Sie lokale Geräte steuern, INDI-Server bereitstellen und mit entfernten Clients verbinden.</para> -<para ->Hier ist ein Bildschirmfoto des <guilabel ->Gerätemanager</guilabel ->fensters:</para> +<para>Hier ist ein Bildschirmfoto des <guilabel>Gerätemanager</guilabel>fensters:</para> <screenshot> -<screeninfo ->Laufende Gerätetreiber</screeninfo> +<screeninfo>Laufende Gerätetreiber</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="devicemanager.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Gerätetreiber starten</phrase> +<phrase>Gerätetreiber starten</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Sie können Geräte starten, indem Sie den Gerätebaum durchblättern, ein bestimmtes Gerät auswählen und dann auf den Knopf <guibutton ->Dienst starten</guibutton -> drücken. Sie können auch die Arbeitsweise einstellen, entweder lokal oder als Server wie oben beschrieben.</para> +<para>Sie können Geräte starten, indem Sie den Gerätebaum durchblättern, ein bestimmtes Gerät auswählen und dann auf den Knopf <guibutton>Dienst starten</guibutton> drücken. Sie können auch die Arbeitsweise einstellen, entweder lokal oder als Server wie oben beschrieben.</para> -<para ->Mehr zur Steuerung von entfernten Geräten finden Sie im Abschnitt <link linkend="indi-remote-control" ->Steuerung entfernter Geräte</link ->.</para> +<para>Mehr zur Steuerung von entfernten Geräten finden Sie im Abschnitt <link linkend="indi-remote-control">Steuerung entfernter Geräte</link>.</para> </sect1> <sect1 id="indi-telescope-setup"> -<title ->Teleskopeinrichtung</title> -<indexterm -><primary ->INDI</primary> -<secondary ->Einrichtung</secondary> +<title>Teleskopeinrichtung</title> +<indexterm><primary>INDI</primary> +<secondary>Einrichtung</secondary> </indexterm> -<para ->Die meisten Teleskop sind mit der <hardware ->RS232</hardware ->-Schnittstelle für die Fernsteuerung ausgerüstet. Verbinden Sie den RS232-Anschluss in Ihrem Teleskop mit dem <hardware ->seriellen/USB</hardware ->-Anschluss Ihres Computers. Üblicherweise wird RS232 an die serielle Schnittstelle angeschlossen, da aber viele neuere Laptops eine <hardware ->USB/FireWire</hardware ->-Schnittstelle als Ersatz für die serielle Schnittstelle haben, brauchen Sie für diese einen Seriell-USB-Adapter.</para> - -<para ->Nachdem Sie das Teleskop mit Ihrer seriellen bzw. USB-Schnittstelle verbunden haben, schalten Sie Ihr Teleskop an. Es wird <emphasis ->dringend</emphasis -> empfohlen, dass Sie die neueste Firmware für Ihren Teleskopcontroller herunterladen und installieren.</para> - -<para ->Das Teleskop muss ausgerichtet werden, bevor es benutzt werden kann. Richten Sie Ihr Teleskop aus, wie es im Teleskophandbuch beschrieben ist (ein oder zwei Sterne-Ausrichtung).</para> - -<para ->&kstars; muss die Zeit und Ortseinstellungen überprüfen, bevor es sich mit dem Teleskop verbindet. Das stellt saubere Verfolgung und Synchronisation zwischen dem Teleskop und &kstars; sicher. Die folgenden Schritte ermöglichen es Ihnen, sich mit einem an Ihrem Computer angeschlossenen Teleskop zu verbinden. Um entfernte Geräte zu verwenden, schauen Sie bitte in den Abschnitt <link linkend="indi-remote-control" ->Steuerung entfernter Geräte</link ->.</para> - -<para ->Sie können den Assistenten für die Teleskop-Einrichtung benutzen und damit alle erforderlichen Angaben überprüfen. Der Assistent kann automatisch alle Ports nach angeschlossenen Teleskopen durchsuchen. Sie können den Assistenten mit <guimenuitem ->Teleskop-Assistent</guimenuitem -> im Menü <guimenu ->Geräte</guimenu -> aufrufen.</para> - -<para ->Alternativ können Sie mit den folgenden Schritten eine Verbindung zu einem lokalen Teleskop herstellen:</para> +<para>Die meisten Teleskop sind mit der <hardware>RS232</hardware>-Schnittstelle für die Fernsteuerung ausgerüstet. Verbinden Sie den RS232-Anschluss in Ihrem Teleskop mit dem <hardware>seriellen/USB</hardware>-Anschluss Ihres Computers. Üblicherweise wird RS232 an die serielle Schnittstelle angeschlossen, da aber viele neuere Laptops eine <hardware>USB/FireWire</hardware>-Schnittstelle als Ersatz für die serielle Schnittstelle haben, brauchen Sie für diese einen Seriell-USB-Adapter.</para> + +<para>Nachdem Sie das Teleskop mit Ihrer seriellen bzw. USB-Schnittstelle verbunden haben, schalten Sie Ihr Teleskop an. Es wird <emphasis>dringend</emphasis> empfohlen, dass Sie die neueste Firmware für Ihren Teleskopcontroller herunterladen und installieren.</para> + +<para>Das Teleskop muss ausgerichtet werden, bevor es benutzt werden kann. Richten Sie Ihr Teleskop aus, wie es im Teleskophandbuch beschrieben ist (ein oder zwei Sterne-Ausrichtung).</para> + +<para>&kstars; muss die Zeit und Ortseinstellungen überprüfen, bevor es sich mit dem Teleskop verbindet. Das stellt saubere Verfolgung und Synchronisation zwischen dem Teleskop und &kstars; sicher. Die folgenden Schritte ermöglichen es Ihnen, sich mit einem an Ihrem Computer angeschlossenen Teleskop zu verbinden. Um entfernte Geräte zu verwenden, schauen Sie bitte in den Abschnitt <link linkend="indi-remote-control">Steuerung entfernter Geräte</link>.</para> + +<para>Sie können den Assistenten für die Teleskop-Einrichtung benutzen und damit alle erforderlichen Angaben überprüfen. Der Assistent kann automatisch alle Ports nach angeschlossenen Teleskopen durchsuchen. Sie können den Assistenten mit <guimenuitem>Teleskop-Assistent</guimenuitem> im Menü <guimenu>Geräte</guimenu> aufrufen.</para> + +<para>Alternativ können Sie mit den folgenden Schritten eine Verbindung zu einem lokalen Teleskop herstellen:</para> <orderedlist> -<listitem -><para ->Wählen Sie Ihren geographischen Standort. Öffnen Sie den Dialog <guilabel ->Standort einstellen</guilabel ->, indem Sie <guimenuitem ->Standort einstellen ...</guimenuitem -> aus dem Menü <guimenu ->Einstellungen</guimenu -> auswählen, klicken Sie auf das Symbol <guiicon ->Weltkugel</guiicon -> in der Werkzeugleiste oder drücken Sie <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->G</keycap -></keycombo ->.</para> +<listitem><para>Wählen Sie Ihren geographischen Standort. Öffnen Sie den Dialog <guilabel>Standort einstellen</guilabel>, indem Sie <guimenuitem>Standort einstellen ...</guimenuitem> aus dem Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu> auswählen, klicken Sie auf das Symbol <guiicon>Weltkugel</guiicon> in der Werkzeugleiste oder drücken Sie <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo>.</para> </listitem> -<listitem -><para ->Stellen Sie Ihre lokale Zeit und das Datum ein. Sie können auf jedes Datum eingeben, indem Sie <guimenuitem ->Zeit einstellen</guimenuitem -> aus dem Menü <guimenu ->Zeit</guimenu -> wählen oder das Symbol <guiicon ->Zeit</guiicon -> in der Werkzeugleise auswählen. Das Fenster <guilabel ->Zeit einstellen</guilabel -> benutzt ein normales &kde;-Zeitauswahlfeld, das mit drei Wahlfeldern für die Stunden, Minuten und Sekunden gekoppelt ist. Wenn Sie die Uhr auf die aktuelle Zeit setzen wollen, wählen Sie einfache <guimenuitem ->Aktuelle Zeit einstellen</guimenuitem -> aus dem Menü <guimenu ->Zeit</guimenu ->.</para> +<listitem><para>Stellen Sie Ihre lokale Zeit und das Datum ein. Sie können auf jedes Datum eingeben, indem Sie <guimenuitem>Zeit einstellen</guimenuitem> aus dem Menü <guimenu>Zeit</guimenu> wählen oder das Symbol <guiicon>Zeit</guiicon> in der Werkzeugleise auswählen. Das Fenster <guilabel>Zeit einstellen</guilabel> benutzt ein normales &kde;-Zeitauswahlfeld, das mit drei Wahlfeldern für die Stunden, Minuten und Sekunden gekoppelt ist. Wenn Sie die Uhr auf die aktuelle Zeit setzen wollen, wählen Sie einfache <guimenuitem>Aktuelle Zeit einstellen</guimenuitem> aus dem Menü <guimenu>Zeit</guimenu>.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Klicken Sie auf das Menü <guimenu ->Geräte</guimenu -> und wählen den <guimenuitem ->Gerätemanager</guimenuitem ->.</para> +<para>Klicken Sie auf das Menü <guimenu>Geräte</guimenu> und wählen den <guimenuitem>Gerätemanager</guimenuitem>.</para> </listitem> <listitem> -<para ->In der Spalte <guilabel ->Gerät</guilabel -> wählen Sie Ihr Teleskopmodell.</para> +<para>In der Spalte <guilabel>Gerät</guilabel> wählen Sie Ihr Teleskopmodell.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Klicken Sie mit der <mousebutton ->rechten</mousebutton -> Maustaste auf ein Gerät und wählen Sie <guilabel ->Dienst starten</guilabel ->.</para> +<para>Klicken Sie mit der <mousebutton>rechten</mousebutton> Maustaste auf ein Gerät und wählen Sie <guilabel>Dienst starten</guilabel>.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Klicken Sie auf <guibutton ->Ok</guibutton -> um den Gerätemanagerdialog zu verlassen.</para> +<para>Klicken Sie auf <guibutton>Ok</guibutton> um den Gerätemanagerdialog zu verlassen.</para> </listitem> </orderedlist> <note id="geo-time-note"> -<title ->Häufige Einstellungen</title> -<para ->Sie müssen nicht jedesmal den geographischen Standort und die Zeit einstellen, wenn Sie Ihr Teleskop anschließen. Passen Sie nur die erforderlichen Einstellungen an.</para -></note> +<title>Häufige Einstellungen</title> +<para>Sie müssen nicht jedesmal den geographischen Standort und die Zeit einstellen, wenn Sie Ihr Teleskop anschließen. Passen Sie nur die erforderlichen Einstellungen an.</para></note> -<para ->Jetzt können Sie die Funktionen der Geräte benutzen, &kstars; bietet Ihnen zwei unterschiedliche Oberflächen, um Teleskop zu kontrollieren:</para> +<para>Jetzt können Sie die Funktionen der Geräte benutzen, &kstars; bietet Ihnen zwei unterschiedliche Oberflächen, um Teleskop zu kontrollieren:</para> <orderedlist> -<title ->Teleskopkontrolle</title> +<title>Teleskopkontrolle</title> <listitem> -<para -><guilabel ->Himmelskartenkontrolle</guilabel ->: Für jedes Gerät, das Sie im <guilabel ->Gerätemanager</guilabel -> starten, erscheint ein Eintrag im Kontextmenü, das Ihnen erlaubt, die Eigenschaften des Gerätes zu steuern. Sie können dann Befehlen wie <command ->Slew, Sync</command -> (Bewegung, Synchronisation) und <command ->Track</command -> (Verfolgen) direkt aus der Sternenkarte starten. </para> -<para ->Hier ist ein Bildschirmfoto vom Kontextmenü mit einem aktiven LX200 Classic-Gerät:</para> +<para><guilabel>Himmelskartenkontrolle</guilabel>: Für jedes Gerät, das Sie im <guilabel>Gerätemanager</guilabel> starten, erscheint ein Eintrag im Kontextmenü, das Ihnen erlaubt, die Eigenschaften des Gerätes zu steuern. Sie können dann Befehlen wie <command>Slew, Sync</command> (Bewegung, Synchronisation) und <command>Track</command> (Verfolgen) direkt aus der Sternenkarte starten. </para> +<para>Hier ist ein Bildschirmfoto vom Kontextmenü mit einem aktiven LX200 Classic-Gerät:</para> <screenshot> -<screeninfo ->Geräte von der Himmelskarte aus kontrollieren</screeninfo> +<screeninfo>Geräte von der Himmelskarte aus kontrollieren</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="skymapdevice.png" format="PNG"/> @@ -518,36 +296,22 @@ </listitem> <listitem> -<para -><guilabel ->INDI Kontrollfeld</guilabel ->: Hier finden Sie alle Eigenschaften eines Gerätes. </para> +<para><guilabel>INDI Kontrollfeld</guilabel>: Hier finden Sie alle Eigenschaften eines Gerätes. </para> -<para ->Das Feld ist in drei Hauptabschnitte unterteilt:</para> +<para>Das Feld ist in drei Hauptabschnitte unterteilt:</para> <itemizedlist> <listitem> -<para -><guilabel ->Geräterkarteikarten</guilabel ->: Jedes zusätzliche Geräte belegt eine Karteikarte im INDI-Feld. Mehre Geräte können ohne Probleme gleichzeitig betrieben werden. </para> +<para><guilabel>Geräterkarteikarten</guilabel>: Jedes zusätzliche Geräte belegt eine Karteikarte im INDI-Feld. Mehre Geräte können ohne Probleme gleichzeitig betrieben werden. </para> </listitem> <listitem> -<para -><guilabel ->Eigenschaftenansicht</guilabel ->: Eigenschaften sind das Schlüsselelement in der INDI-Architektur. Jedes Geräte bestimmt eine Anzahl von Eigenschaften, um mit dem Client zu kommunizieren. Die aktuelle Position des Teleskops ist z.B. eine solche Eigenschaft. Ähnliche Eigenschaften werden in logischen Blöcken oder Gruppierungen zusammengefasst. </para> +<para><guilabel>Eigenschaftenansicht</guilabel>: Eigenschaften sind das Schlüsselelement in der INDI-Architektur. Jedes Geräte bestimmt eine Anzahl von Eigenschaften, um mit dem Client zu kommunizieren. Die aktuelle Position des Teleskops ist z.B. eine solche Eigenschaft. Ähnliche Eigenschaften werden in logischen Blöcken oder Gruppierungen zusammengefasst. </para> </listitem> <listitem> -<para -><guilabel ->Protokollbetrachter</guilabel ->: Geräte geben Ihren Status bekannt und bestätigen Befehle, indem Sie INDI-Nachrichten schicken. Jedes Gerät hat seinen eigenen Protokollbetrachter und alle Geräte haben einen gemeinsam. Ein Gerät sendet die Nachrichten nur an seinen Gerätetreiber, aber es ist zulässig, sofern notwendig, auch allgemeine Nachrichten zu verschicken. </para> +<para><guilabel>Protokollbetrachter</guilabel>: Geräte geben Ihren Status bekannt und bestätigen Befehle, indem Sie INDI-Nachrichten schicken. Jedes Gerät hat seinen eigenen Protokollbetrachter und alle Geräte haben einen gemeinsam. Ein Gerät sendet die Nachrichten nur an seinen Gerätetreiber, aber es ist zulässig, sofern notwendig, auch allgemeine Nachrichten zu verschicken. </para> </listitem> </itemizedlist> <screenshot> -<screeninfo ->INDI Kontrollfeld</screeninfo> +<screeninfo>INDI Kontrollfeld</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="indicontrolpanel.png" format="PNG"/> @@ -557,141 +321,61 @@ </listitem> </orderedlist> -<para ->Sie sind nicht gezwungen, sich für eine Bedienungsoberfläche zu entscheiden, da sie beide gleichzeitig benutzt werden können. Aktionen von der <guilabel ->Himmelskarte</guilabel -> werden automatisch in das <guilabel ->INDI-Kontrollfeld</guilabel -> übernommen und umgekehrt.</para> - -<para ->Um nun Ihr Teleskop zu verbinden, wählen Sie entweder <guimenuitem ->Verbinden</guimenuitem -> aus dem Kontextmenü des Gerätes oder wählen <guibutton ->Verbinden</guibutton -> aus dem entsprechenden Abschnitt des <guilabel ->INDI-Kontrollfeldes</guilabel ->.</para> - -<important -><para ->Standardmäßig versucht KStars sich über die Schnittstelle <constant ->/dev/ttyS0</constant -> zu verbinden. Um den Verbindungsport zu verändern, wählen Sie <guilabel ->INDI-Kontrollfeld</guilabel -> aus dem Menü <guimenu ->Geräte</guimenu -> und ändern den Port im entsprechenden Geräteabschnitt.</para -></important> - -<para ->&kstars; aktualisiert automatisch Längengrad, Breitengrad und Zeit des Standortes für das Teleskop basierend auf den aktuellen Einstellungen in &kstars;. Sie können dieses Aktualisieren ein- bzw. ausschalten im <guimenuitem ->INDI einrichten ...</guimenuitem ->-Dialog im Menü <guimenu ->Geräte</guimenu ->. </para> - -<para ->Falls &kstars; mit dem Teleskop erfolgreich kommunizieren kann, wird es die aktuellen Koordinaten <abbrev ->Rekt</abbrev -> und <abbrev ->Dekl</abbrev -> vom Teleskop abfragen und ein Fadenkreuz in der Himmelskarte mit der Position des Teleskops anzeigen.</para> +<para>Sie sind nicht gezwungen, sich für eine Bedienungsoberfläche zu entscheiden, da sie beide gleichzeitig benutzt werden können. Aktionen von der <guilabel>Himmelskarte</guilabel> werden automatisch in das <guilabel>INDI-Kontrollfeld</guilabel> übernommen und umgekehrt.</para> + +<para>Um nun Ihr Teleskop zu verbinden, wählen Sie entweder <guimenuitem>Verbinden</guimenuitem> aus dem Kontextmenü des Gerätes oder wählen <guibutton>Verbinden</guibutton> aus dem entsprechenden Abschnitt des <guilabel>INDI-Kontrollfeldes</guilabel>.</para> + +<important><para>Standardmäßig versucht KStars sich über die Schnittstelle <constant>/dev/ttyS0</constant> zu verbinden. Um den Verbindungsport zu verändern, wählen Sie <guilabel>INDI-Kontrollfeld</guilabel> aus dem Menü <guimenu>Geräte</guimenu> und ändern den Port im entsprechenden Geräteabschnitt.</para></important> + +<para>&kstars; aktualisiert automatisch Längengrad, Breitengrad und Zeit des Standortes für das Teleskop basierend auf den aktuellen Einstellungen in &kstars;. Sie können dieses Aktualisieren ein- bzw. ausschalten im <guimenuitem>INDI einrichten ...</guimenuitem>-Dialog im Menü <guimenu>Geräte</guimenu>. </para> + +<para>Falls &kstars; mit dem Teleskop erfolgreich kommunizieren kann, wird es die aktuellen Koordinaten <abbrev>Rekt</abbrev> und <abbrev>Dekl</abbrev> vom Teleskop abfragen und ein Fadenkreuz in der Himmelskarte mit der Position des Teleskops anzeigen.</para> <note id="indi-sync"> -<title ->Ihr Teleskop synchronisieren</title> -<para ->Falls Sie Ihr Teleskop ausgerichtet haben und der letzte Ausrichtungsstern zum Beispiel die Wega war, dann sollte das Fadenkreuz auf der Wega zentriert sein. Falls es vom Ziel abweichen sollte, können Sie mit der <mousebutton ->rechten</mousebutton -> Maustaste auf die Wega in der Himmelskarte klicken und <command ->Sync</command -> (Synchronisieren) aus dem Teleskopmenü wählen. Die Aktion weist das das Teleskop an, seine internen Koordinaten auf die von der Wega zu setzen und das Fadenkreuz des Teleskop sollte dann auf der Wega zentriert sein. </para> +<title>Ihr Teleskop synchronisieren</title> +<para>Falls Sie Ihr Teleskop ausgerichtet haben und der letzte Ausrichtungsstern zum Beispiel die Wega war, dann sollte das Fadenkreuz auf der Wega zentriert sein. Falls es vom Ziel abweichen sollte, können Sie mit der <mousebutton>rechten</mousebutton> Maustaste auf die Wega in der Himmelskarte klicken und <command>Sync</command> (Synchronisieren) aus dem Teleskopmenü wählen. Die Aktion weist das das Teleskop an, seine internen Koordinaten auf die von der Wega zu setzen und das Fadenkreuz des Teleskop sollte dann auf der Wega zentriert sein. </para> </note> -<para ->Das war's! Ihr Teleskop ist nun bereit, um den Himmel zu entdecken!</para> +<para>Das war's! Ihr Teleskop ist nun bereit, um den Himmel zu entdecken!</para> <warning> -<title ->WARNUNG</title> -<para ->Benutzen Sie nie ein Teleskop, um direkt auf die Sonne zu schauen. Das direkte Betrachten der Sonne kann nicht behebbare Schäden an ihren Augen und an Ihrer Ausrüstung hervorrufen.</para> +<title>WARNUNG</title> +<para>Benutzen Sie nie ein Teleskop, um direkt auf die Sonne zu schauen. Das direkte Betrachten der Sonne kann nicht behebbare Schäden an ihren Augen und an Ihrer Ausrüstung hervorrufen.</para> </warning> </sect1> <sect1 id="indi-other-setup"> -<title ->Einstellung von CCDs und Video-Aufnahmen</title> -<indexterm -><primary ->CCD Video Kontrolle</primary> -<secondary ->Einrichtung</secondary> +<title>Einstellung von CCDs und Video-Aufnahmen</title> +<indexterm><primary>CCD Video Kontrolle</primary> +<secondary>Einrichtung</secondary> </indexterm> -<para ->KStars untertützt folgende Bildaufnahmegeräte:</para> +<para>KStars untertützt folgende Bildaufnahmegeräte:</para> <itemizedlist> - <listitem -><para ->Finger Lakes Instruments CCDs</para -></listitem> - <listitem -><para ->Apogee CCDs: Der Anschluss über die Parallelschnittstelle, den ISA- und PCI-Bus und über USB wird unterstützt. Sie müssen die <ulink url="http://indi.sf.net/apogee_kernel.tar.gz" ->Apogee Kernel-Treiber</ulink -> für den gewünschten Modus installieren (Für USB brauchen Sie nur die Bibliothek libusb).</para -></listitem> - <listitem -><para -><ulink url="http://www.exploits.org/v4l/" ->Video4Linux</ulink -> Video4Linux kompatible Geräte. Die erweiterten Eigenschaften von Philips Webcams werden ebenfalls unterstützt.</para -></listitem> + <listitem><para>Finger Lakes Instruments CCDs</para></listitem> + <listitem><para>Apogee CCDs: Der Anschluss über die Parallelschnittstelle, den ISA- und PCI-Bus und über USB wird unterstützt. Sie müssen die <ulink url="http://indi.sf.net/apogee_kernel.tar.gz">Apogee Kernel-Treiber</ulink> für den gewünschten Modus installieren (Für USB brauchen Sie nur die Bibliothek libusb).</para></listitem> + <listitem><para><ulink url="http://www.exploits.org/v4l/">Video4Linux</ulink> Video4Linux kompatible Geräte. Die erweiterten Eigenschaften von Philips Webcams werden ebenfalls unterstützt.</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Sie können CCD- und Videoaufnahme-Geräte im <guimenuitem ->Gerätemanager</guimenuitem -> im Menü <guimenu ->Geräte</guimenu -> starten. Wie bei allen INDI-Geräten können Sie einige Einstellungen für die Geräte von der Himmelskarte aus erreichen. Die vollständige Steuerung der Geräte finden Sie im <guimenuitem ->INDI Kontrollfeld.</guimenuitem -></para> - -<para ->Das Standardformat für Bildaufnahmen ist FITS. Wenn Sie ein Bild aufgenommen und heruntergeladen haben, wird es im KStars <link linkend="tool-fitsviewer" ->FITS-Betrachter</link -> angezeigt. Um eine Folge von Bildern aufzunehmen, wählen Sie <guimenuitem ->Bildsequenz aufnehmen ...</guimenuitem -> aus dem Menü <guimenu ->Geräte</guimenu ->. Diesen Menüeintrag können Sie erst dann auswählen, wenn Sie die Verbindung zu einem Aufnahmegerät hergestellt haben.</para> +<para>Sie können CCD- und Videoaufnahme-Geräte im <guimenuitem>Gerätemanager</guimenuitem> im Menü <guimenu>Geräte</guimenu> starten. Wie bei allen INDI-Geräten können Sie einige Einstellungen für die Geräte von der Himmelskarte aus erreichen. Die vollständige Steuerung der Geräte finden Sie im <guimenuitem>INDI Kontrollfeld.</guimenuitem></para> + +<para>Das Standardformat für Bildaufnahmen ist FITS. Wenn Sie ein Bild aufgenommen und heruntergeladen haben, wird es im KStars <link linkend="tool-fitsviewer">FITS-Betrachter</link> angezeigt. Um eine Folge von Bildern aufzunehmen, wählen Sie <guimenuitem>Bildsequenz aufnehmen ...</guimenuitem> aus dem Menü <guimenu>Geräte</guimenu>. Diesen Menüeintrag können Sie erst dann auswählen, wenn Sie die Verbindung zu einem Aufnahmegerät hergestellt haben.</para> <important> -<para ->Der FLICCD-Treiber muss mit den Rechten als Systemverwalter ausgeführt werden, um richtig zu funktionieren. Bedenken Sie, das die Ausführung eines Treibers als Systemverwalter ein Sicherheitsrisiko ist.</para> +<para>Der FLICCD-Treiber muss mit den Rechten als Systemverwalter ausgeführt werden, um richtig zu funktionieren. Bedenken Sie, das die Ausführung eines Treibers als Systemverwalter ein Sicherheitsrisiko ist.</para> </important> </sect1> <sect1 id="indi-capture"> -<title ->Bildsequenz aufnehmen</title> -<indexterm -><primary ->Aufnahme</primary> -<secondary ->Bild</secondary> +<title>Bildsequenz aufnehmen</title> +<indexterm><primary>Aufnahme</primary> +<secondary>Bild</secondary> </indexterm> -<para ->Mit der Bildsequenzaufnahme können Bilder mit Kameras und CCDs interaktiv und als Stapelverarbeitung aufgenommen werden. Außerdem kann der Filter für die Aufnahme ausgewählt werden. Die Bildsequenzaufnahme wird erst dann aktiviert, wenn Sie die Verbindung zu einem Aufnahmegerät hergestellt haben.</para -> +<para>Mit der Bildsequenzaufnahme können Bilder mit Kameras und CCDs interaktiv und als Stapelverarbeitung aufgenommen werden. Außerdem kann der Filter für die Aufnahme ausgewählt werden. Die Bildsequenzaufnahme wird erst dann aktiviert, wenn Sie die Verbindung zu einem Aufnahmegerät hergestellt haben.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Bildsequenz aufnehmen</screeninfo> +<screeninfo>Bildsequenz aufnehmen</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="indicapture.png" format="PNG"/> @@ -699,384 +383,162 @@ </mediaobject> </screenshot> -<para ->Das obige Bildschirmphoto zeigt eine Aufnahmesitzung. Folgende Einstellungen sind möglich:</para> +<para>Das obige Bildschirmphoto zeigt eine Aufnahmesitzung. Folgende Einstellungen sind möglich:</para> <itemizedlist> - <listitem -><para ->Kamera/CCD</para> + <listitem><para>Kamera/CCD</para> <itemizedlist> - <listitem -><para -><option ->Gerät:</option -> Das gewünschte Bildaufnahmegerät.</para -></listitem> - <listitem -><para -><option ->Präfix:</option -> Präfix, das den Dateinamen der aufgenommenen Bilder vorangestellt wird.</para -></listitem> - <listitem -><para ->l<option ->Belichtung:</option -> Die Belichtungsdauer in Sekunden für jede Aufnahme.</para -></listitem> - <listitem -><para -><option ->Anzahl:</option -> Die Anzahl der Bildaufnahmen.</para -></listitem> - <listitem -><para -><option ->Verzögerung:</option -> Die Wartezeit zwischen fortlaufenden Aufnahmen.</para -></listitem> - <listitem -><para -><option ->ISO-8601 Zeitstempel hinzufügen:</option -> Fügt den Zeitpunkt der Aufnahme im Format ISO 8601 an den Dateinamen an. (z. B. image_01_20050427T09:48:05).</para -></listitem> + <listitem><para><option>Gerät:</option> Das gewünschte Bildaufnahmegerät.</para></listitem> + <listitem><para><option>Präfix:</option> Präfix, das den Dateinamen der aufgenommenen Bilder vorangestellt wird.</para></listitem> + <listitem><para>l<option>Belichtung:</option> Die Belichtungsdauer in Sekunden für jede Aufnahme.</para></listitem> + <listitem><para><option>Anzahl:</option> Die Anzahl der Bildaufnahmen.</para></listitem> + <listitem><para><option>Verzögerung:</option> Die Wartezeit zwischen fortlaufenden Aufnahmen.</para></listitem> + <listitem><para><option>ISO-8601 Zeitstempel hinzufügen:</option> Fügt den Zeitpunkt der Aufnahme im Format ISO 8601 an den Dateinamen an. (z. B. image_01_20050427T09:48:05).</para></listitem> </itemizedlist> </listitem> - <listitem -><para ->Filter</para> + <listitem><para>Filter</para> <itemizedlist> - <listitem -><para -><option ->Gerät:</option -> Den gewünschten Filter.</para -></listitem> - <listitem -><para -><option ->Filter:</option -> Der gewünschte Filterschlitz. Im Dialog <link linkend="indi-configure" ->INDI einrichten</link -> können Sie den Filterschlitzen Farben zuweisen (z. B. Schlitz Nr 1= Rot, Schlitz Nr 1= Blau &etc;) </para -></listitem -> + <listitem><para><option>Gerät:</option> Den gewünschten Filter.</para></listitem> + <listitem><para><option>Filter:</option> Der gewünschte Filterschlitz. Im Dialog <link linkend="indi-configure">INDI einrichten</link> können Sie den Filterschlitzen Farben zuweisen (z. B. Schlitz Nr 1= Rot, Schlitz Nr 1= Blau &etc;) </para></listitem> </itemizedlist> </listitem> </itemizedlist> -<para ->Wenn Sie alle Einstellungen ausgewählt haben, starten Sie die Aufnahmesequenz durch Drücken des Knopfes <guibutton ->Start</guibutton ->. Mit dem Knopf <guibutton ->Stop</guibutton -> können Sie die Aufnahme jederzeit abbrechen. Alle aufgenommenen Bilder werden im FITS-Standardordner gespeichert, den Sie im Dialog <link linkend="indi-configure" ->Configure INDI</link -> angeben können.</para> - -<para ->Wenn Sie zusätzliche Anforderungen an die Aufnahmesequenz haben, sollten Sie mit dem <link linkend="tool-scriptbuilder" ->Skriptbaukasten</link -> im Menü <guimenu ->Extras</guimenu -> ein Skript für Ihre besonderen Anforderungen erstellen.</para> +<para>Wenn Sie alle Einstellungen ausgewählt haben, starten Sie die Aufnahmesequenz durch Drücken des Knopfes <guibutton>Start</guibutton>. Mit dem Knopf <guibutton>Stop</guibutton> können Sie die Aufnahme jederzeit abbrechen. Alle aufgenommenen Bilder werden im FITS-Standardordner gespeichert, den Sie im Dialog <link linkend="indi-configure">Configure INDI</link> angeben können.</para> + +<para>Wenn Sie zusätzliche Anforderungen an die Aufnahmesequenz haben, sollten Sie mit dem <link linkend="tool-scriptbuilder">Skriptbaukasten</link> im Menü <guimenu>Extras</guimenu> ein Skript für Ihre besonderen Anforderungen erstellen.</para> </sect1> <sect1 id="indi-configure"> -<title ->INDI einrichten</title> -<indexterm -><primary ->Einrichtung</primary> -<secondary ->INDI</secondary> +<title>INDI einrichten</title> +<indexterm><primary>Einrichtung</primary> +<secondary>INDI</secondary> </indexterm> -<para ->Im Dialog "INDI einrichten" können die <emphasis ->Klient-Seite</emphasis -> der Optionen für INDI. Der Dialog ist in vier Bereiche eingeteilt: Allgemein, Automatische Geräteaktualisierung, Anzeige und Filterrrad:</para> +<para>Im Dialog "INDI einrichten" können die <emphasis>Klient-Seite</emphasis> der Optionen für INDI. Der Dialog ist in vier Bereiche eingeteilt: Allgemein, Automatische Geräteaktualisierung, Anzeige und Filterrrad:</para> <itemizedlist> - <listitem -><para ->Allgemein</para> + <listitem><para>Allgemein</para> <itemizedlist> - <listitem -><para -><option ->FITS-Standardordner:</option -> Geben Sie hier den Ordner an, in dem alle aufgenommenen Bilder gespeichert werden. Wenn Sie keinen Ordner angeben, werden die Bilder im Persönlichen Ordner gespeichert.</para -></listitem> - <listitem -><para -><option ->Automatische Anzeige von FITS nach Aufnahme:</option -> Mit dieser Einstellung zeigt KStars aufgenommenen Bilder im <link linkend="tool-fitsviewer" ->FITS-Betrachter</link ->. Wenn Sie die <link linkend="indi-capture" ->Bildsequenzaufnahme</link -> verwenden, werden alle Bilder unabhängig von dieser Einstellung gespeichert.</para -></listitem> - <listitem -><para -><option ->Teleskop-Anschluss:</option ->. Der Standardport für das Teleskop. Wenn Sie einem lokales oder entferntes Teleskop anschließen, verbindet KStars automatisch die Geräteport des Teleskops mit dem angegebenen Standardport.</para -></listitem> - <listitem -><para -><option ->Video-Anschluss:</option -> Der Standard-Videoport. Wenn Sie einem lokales oder entferntes Videogerät anschließen, verbindet KStars automatisch die Port des Gerätes mit dem angegebenen Standardport.</para -></listitem> + <listitem><para><option>FITS-Standardordner:</option> Geben Sie hier den Ordner an, in dem alle aufgenommenen Bilder gespeichert werden. Wenn Sie keinen Ordner angeben, werden die Bilder im Persönlichen Ordner gespeichert.</para></listitem> + <listitem><para><option>Automatische Anzeige von FITS nach Aufnahme:</option> Mit dieser Einstellung zeigt KStars aufgenommenen Bilder im <link linkend="tool-fitsviewer">FITS-Betrachter</link>. Wenn Sie die <link linkend="indi-capture">Bildsequenzaufnahme</link> verwenden, werden alle Bilder unabhängig von dieser Einstellung gespeichert.</para></listitem> + <listitem><para><option>Teleskop-Anschluss:</option>. Der Standardport für das Teleskop. Wenn Sie einem lokales oder entferntes Teleskop anschließen, verbindet KStars automatisch die Geräteport des Teleskops mit dem angegebenen Standardport.</para></listitem> + <listitem><para><option>Video-Anschluss:</option> Der Standard-Videoport. Wenn Sie einem lokales oder entferntes Videogerät anschließen, verbindet KStars automatisch die Port des Gerätes mit dem angegebenen Standardport.</para></listitem> </itemizedlist> </listitem> - <listitem -><para ->Automatische Geräteaktualisierung</para> + <listitem><para>Automatische Geräteaktualisierung</para> <itemizedlist> - <listitem -><para -><option ->Zeit:</option -> Stellt Zeit und Datum des Teleskops beim Aufbau der Verbindung ein, wenn dies vom Gerät unterstützt wird.</para -></listitem> - <listitem -><para -><option ->Geographischer Standort:</option -> Stellt den Standort des Teleskops (Längen- und Breitengrad) beim Aufbau der Verbindung ein, wenn dies vom Gerät unterstützt wird.</para -></listitem> + <listitem><para><option>Zeit:</option> Stellt Zeit und Datum des Teleskops beim Aufbau der Verbindung ein, wenn dies vom Gerät unterstützt wird.</para></listitem> + <listitem><para><option>Geographischer Standort:</option> Stellt den Standort des Teleskops (Längen- und Breitengrad) beim Aufbau der Verbindung ein, wenn dies vom Gerät unterstützt wird.</para></listitem> </itemizedlist> </listitem> - <listitem -><para ->Anzeige</para> + <listitem><para>Anzeige</para> <itemizedlist> - <listitem -><para -><option ->Gerätezielkreuz:</option -> Mit dieser Einstellung zeigt KStars das Zielkreuz des Teleskops auf der Himmelskarte. Das Zielkreuz wird nur bei erfolgreicher Verbindung mit dem Teleskop angezeigt und nachgeführt. Der Name des Teleskops wird neben dem Zielkreuz angezeigt, aber nur ein Zielkreuz für jedes angeschlossene Teleskop. Um die Farbe des Zielkreuzes zu ändern, öffnen Sie den Dialog <link linkend="viewops" ->KStars einrichten</link ->. Ändern Sie die Farbe des <emphasis ->Zielindikator</emphasis ->s auf der Seite <guilabel ->Farben</guilabel ->.</para -></listitem> - <listitem -><para -><option ->INDI Nachrichten in der Statuszeile:</option -> Wenn Sie diese Einstellung auswählen, werden alle INDI-Nachrichten in der Statuszeile angezeigt.</para -></listitem> + <listitem><para><option>Gerätezielkreuz:</option> Mit dieser Einstellung zeigt KStars das Zielkreuz des Teleskops auf der Himmelskarte. Das Zielkreuz wird nur bei erfolgreicher Verbindung mit dem Teleskop angezeigt und nachgeführt. Der Name des Teleskops wird neben dem Zielkreuz angezeigt, aber nur ein Zielkreuz für jedes angeschlossene Teleskop. Um die Farbe des Zielkreuzes zu ändern, öffnen Sie den Dialog <link linkend="viewops">KStars einrichten</link>. Ändern Sie die Farbe des <emphasis>Zielindikator</emphasis>s auf der Seite <guilabel>Farben</guilabel>.</para></listitem> + <listitem><para><option>INDI Nachrichten in der Statuszeile:</option> Wenn Sie diese Einstellung auswählen, werden alle INDI-Nachrichten in der Statuszeile angezeigt.</para></listitem> </itemizedlist> </listitem> - <listitem -><para ->Filterrad: Weisen Sie den Filterschlitzen Farbwerte zu (⪚ Schlitz Nr. 0 Rot, Schlitz Nr. 1 Blau &etc;). Sie können Farbwerte für bis zu 10 (0 bis9) Filterschlitze eingeben. Wählen Sie dazu eine Filterschlitznummer aus dem Auswahlfeld und tragen Sie den zugehörigen Farbwert ins Eingabefeld ein. Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle gewünschten Schlitze und drücken Sie dann den Knopf OK.</para> + <listitem><para>Filterrad: Weisen Sie den Filterschlitzen Farbwerte zu (⪚ Schlitz Nr. 0 Rot, Schlitz Nr. 1 Blau &etc;). Sie können Farbwerte für bis zu 10 (0 bis9) Filterschlitze eingeben. Wählen Sie dazu eine Filterschlitznummer aus dem Auswahlfeld und tragen Sie den zugehörigen Farbwert ins Eingabefeld ein. Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle gewünschten Schlitze und drücken Sie dann den Knopf OK.</para> </listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="indi-concepts"> -<title ->INDI-Konzepte</title> -<indexterm -><primary ->Teleskopsteuerung</primary> -<secondary ->Konzepte</secondary> +<title>INDI-Konzepte</title> +<indexterm><primary>Teleskopsteuerung</primary> +<secondary>Konzepte</secondary> </indexterm> -<para ->Das wichtigste Konzept in INDI ist die Fähigkeit von Geräten, ihre Eigenschaften selbst zu beschreiben. Dies ist möglich durch die Verwendung von XML zur Beschreibung einer allgemeinen Rangordnung von üblichen und besonderen Geräten. In INDi können alle <emphasis ->Geräte</emphasis -> eine oder mehrere <emphasis ->Eigenschaften</emphasis -> haben. Jede <emphasis ->Eigenschaft</emphasis -> kann auch aus mehr als einem <emphasis ->Element</emphasis -> bestehen.Es gibt vier Arten von INDI-Eigenschaften:</para> +<para>Das wichtigste Konzept in INDI ist die Fähigkeit von Geräten, ihre Eigenschaften selbst zu beschreiben. Dies ist möglich durch die Verwendung von XML zur Beschreibung einer allgemeinen Rangordnung von üblichen und besonderen Geräten. In INDi können alle <emphasis>Geräte</emphasis> eine oder mehrere <emphasis>Eigenschaften</emphasis> haben. Jede <emphasis>Eigenschaft</emphasis> kann auch aus mehr als einem <emphasis>Element</emphasis> bestehen.Es gibt vier Arten von INDI-Eigenschaften:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Texteigenschaft.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Zahleigenschaft.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Schaltereigenschaft (In der Programmoberfläche als Knöpfe und Ankreuzfelder dargestellt).</para -></listitem> -<listitem -><para ->Lichteigenschaft (In der Programmoberfläche als beleuchtete LEDs dargestellt).</para -></listitem> +<listitem><para>Texteigenschaft.</para></listitem> +<listitem><para>Zahleigenschaft.</para></listitem> +<listitem><para>Schaltereigenschaft (In der Programmoberfläche als Knöpfe und Ankreuzfelder dargestellt).</para></listitem> +<listitem><para>Lichteigenschaft (In der Programmoberfläche als beleuchtete LEDs dargestellt).</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Alle INDI-Geräte haben zum Beispiel gemeinsam den Standardschalter <emphasis ->Eigenschaft</emphasis -> einer CONNECTION. Diese Eigenschaft hat zwei Elemente: Die Schalter CONNECT und DISCONNECT. KStars liest die allgemeine XML-Beschreibung der Eigenschaften und erstellt daraus einen Dialog für die direkte Bearbeitung durch die Benutzer.</para> +<para>Alle INDI-Geräte haben zum Beispiel gemeinsam den Standardschalter <emphasis>Eigenschaft</emphasis> einer CONNECTION. Diese Eigenschaft hat zwei Elemente: Die Schalter CONNECT und DISCONNECT. KStars liest die allgemeine XML-Beschreibung der Eigenschaften und erstellt daraus einen Dialog für die direkte Bearbeitung durch die Benutzer.</para> -<para ->Das INDI-Kontrollfeld bietet viele Geräteeigenschaften, die nicht von der Himmelskarte aus erreichbar sind. Die Eigenschaften unterscheiden sich von Gerät zu Gerät. Nichtsdestotrotz haben alle gemeinsame Funktionen, die standardisiert angezeigt werden und benutzt werden können:</para> +<para>Das INDI-Kontrollfeld bietet viele Geräteeigenschaften, die nicht von der Himmelskarte aus erreichbar sind. Die Eigenschaften unterscheiden sich von Gerät zu Gerät. Nichtsdestotrotz haben alle gemeinsame Funktionen, die standardisiert angezeigt werden und benutzt werden können:</para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->Berechtigung: Alle Eigenschaften können entweder lesbar, schreibbar oder lesbar und schreibbar sein. Ein Beispiel einer Schreib-Lese-Eigenschaft ist die Rektaszension des Teleskops. Sie können eine neue Rektaszension eingeben und das Teleskop wird sich, basierend auf den aktuellen Einstellungen, auf die neue Eingabe bewegen oder synchronisieren. Daneben wird jedoch auch die Rektaszension aktualisiert, wenn sich das Teleskop bewegt und zum Client gesendet.</para> +<para>Berechtigung: Alle Eigenschaften können entweder lesbar, schreibbar oder lesbar und schreibbar sein. Ein Beispiel einer Schreib-Lese-Eigenschaft ist die Rektaszension des Teleskops. Sie können eine neue Rektaszension eingeben und das Teleskop wird sich, basierend auf den aktuellen Einstellungen, auf die neue Eingabe bewegen oder synchronisieren. Daneben wird jedoch auch die Rektaszension aktualisiert, wenn sich das Teleskop bewegt und zum Client gesendet.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Status: Vor jeder Eigenschaft befindet sich ein Statusindikator (runde Leuchtdiode). Jede Eigenschaft hat einen Status und eine dazugehörige Farbe:</para> -<table frame="top" -><title ->INDI-Statusfarben</title> +<para>Status: Vor jeder Eigenschaft befindet sich ein Statusindikator (runde Leuchtdiode). Jede Eigenschaft hat einen Status und eine dazugehörige Farbe:</para> +<table frame="top"><title>INDI-Statusfarben</title> <tgroup cols="3" colsep="1" rowsep="1"> <thead> <row> -<entry ->Status</entry> -<entry ->Farbe</entry> -<entry ->Beschreibung</entry> +<entry>Status</entry> +<entry>Farbe</entry> +<entry>Beschreibung</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->Leerlauf</entry> -<entry ->Grau</entry> -<entry ->Das Gerät vollführt keine Aktion für diese Eigenschaft</entry> +<entry>Leerlauf</entry> +<entry>Grau</entry> +<entry>Das Gerät vollführt keine Aktion für diese Eigenschaft</entry> </row> <row> -<entry ->Ok</entry> -<entry ->Grün</entry> -<entry ->Die letzte Operation mit dieser Eigenschaft war erfolgreich und aktiv</entry> +<entry>Ok</entry> +<entry>Grün</entry> +<entry>Die letzte Operation mit dieser Eigenschaft war erfolgreich und aktiv</entry> </row> <row> -<entry ->Beschäftigt</entry> -<entry ->Gelb</entry> -<entry ->Die Eigenschaft vollführt gerade eine Aktion</entry> +<entry>Beschäftigt</entry> +<entry>Gelb</entry> +<entry>Die Eigenschaft vollführt gerade eine Aktion</entry> </row> <row> -<entry ->Warnung</entry> -<entry ->Red</entry> -<entry ->Die Eigenschaft ist in einem kritischen Zustand und braucht sofortige Aufmerksamkeit</entry> +<entry>Warnung</entry> +<entry>Red</entry> +<entry>Die Eigenschaft ist in einem kritischen Zustand und braucht sofortige Aufmerksamkeit</entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> -<para ->Der Gerätetreiber aktualisiert den Eigenschaftenstatus in Echtzeit, sofern notwendig. Wenn das Teleskop zum Beispiel zu einem Ziel bewegt wird, dann werden die Rekt/Dekl-Koordinaten als <guilabel ->Beschäftigt</guilabel -> angezeigt. Wenn der Prozess erfolgreich beendet wurde, zeigen die Eigenschaften <guilabel ->Ok</guilabel ->.</para> +<para>Der Gerätetreiber aktualisiert den Eigenschaftenstatus in Echtzeit, sofern notwendig. Wenn das Teleskop zum Beispiel zu einem Ziel bewegt wird, dann werden die Rekt/Dekl-Koordinaten als <guilabel>Beschäftigt</guilabel> angezeigt. Wenn der Prozess erfolgreich beendet wurde, zeigen die Eigenschaften <guilabel>Ok</guilabel>.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Kontext: Numerische Eigenschaften können Zahlen in zwei Formaten akzeptieren: Dezimal und Sexagesimal. Das sexagesimale Format ist bequem, um die Zeit oder äquatoriale/geographische Koordinaten anzugeben. Sie können jedes Format beliebig verwenden. Zum Beispiel sind alle folgenden Zahlen gleich:</para> +<para>Kontext: Numerische Eigenschaften können Zahlen in zwei Formaten akzeptieren: Dezimal und Sexagesimal. Das sexagesimale Format ist bequem, um die Zeit oder äquatoriale/geographische Koordinaten anzugeben. Sie können jedes Format beliebig verwenden. Zum Beispiel sind alle folgenden Zahlen gleich:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->-156.40</para -></listitem> -<listitem -><para ->-156:24:00</para -></listitem> -<listitem -><para ->-156:24</para -></listitem> +<listitem><para>-156.40</para></listitem> +<listitem><para>-156:24:00</para></listitem> +<listitem><para>-156:24</para></listitem> </itemizedlist> </listitem> <listitem> -<para ->Zeit: Die Standardzeit für alle INDI-bezogenen Kommunikationen ist die Universalzeit UTC, die nach ISO 8601 als YYYY-MM-DDTHH:MM:SS angegeben wird. &kstars; gibt den Geräte automatisch die richtige UTC-Zeit. Sie können die automatischen Zeitaktualisierungen im Dialog <guimenuitem ->INDI einrichten</guimenuitem -> aus dem Menü <guimenu ->Geräte</guimenu -> ausschalten. </para> +<para>Zeit: Die Standardzeit für alle INDI-bezogenen Kommunikationen ist die Universalzeit UTC, die nach ISO 8601 als YYYY-MM-DDTHH:MM:SS angegeben wird. &kstars; gibt den Geräte automatisch die richtige UTC-Zeit. Sie können die automatischen Zeitaktualisierungen im Dialog <guimenuitem>INDI einrichten</guimenuitem> aus dem Menü <guimenu>Geräte</guimenu> ausschalten. </para> </listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="indi-remote-control"> -<title ->Steuerung entfernter Geräte</title> -<indexterm -><primary ->Teleskopsteuerung</primary> -<secondary ->Entfernte Geräte</secondary> +<title>Steuerung entfernter Geräte</title> +<indexterm><primary>Teleskopsteuerung</primary> +<secondary>Entfernte Geräte</secondary> </indexterm> -<para ->KStars bietet eine einfache Schnittstelle zur Steuerung entfernter Geräte. Eine ausführliche Beschreibung der Schnittstelle können Sie in diesem <ulink url="http://www.clearskyinstitute.com/INDI/INDI.pdf" ->Dokument zu INDI</ulink -> finden.</para> +<para>KStars bietet eine einfache Schnittstelle zur Steuerung entfernter Geräte. Eine ausführliche Beschreibung der Schnittstelle können Sie in diesem <ulink url="http://www.clearskyinstitute.com/INDI/INDI.pdf">Dokument zu INDI</ulink> finden.</para> -<para ->Sie müssen sowohl den Server- als auch den Client-Computer für die Fernsteuerung einrichten:</para> +<para>Sie müssen sowohl den Server- als auch den Client-Computer für die Fernsteuerung einrichten:</para> <orderedlist> <listitem> -<para ->Server: Um ein Gerät für die Fernsteuerung vorzubereiten, folgen Sie denselben Schritten wie in der <link linkend="indi-kstars-setup" ->Einrichtung für lokale Geräte</link ->. Wenn Sie einen Gerätedienst im <guimenu ->Gerätemanager</guimenu -> starten, wird eine Portnummer in der Spalte <guilabel ->Benutzter Port</guilabel -> angezeigt. Zusätzlich zu der Portnummer brauchen Sie noch den Computernamen oder die IP-Adresse Ihres Servers. </para> +<para>Server: Um ein Gerät für die Fernsteuerung vorzubereiten, folgen Sie denselben Schritten wie in der <link linkend="indi-kstars-setup">Einrichtung für lokale Geräte</link>. Wenn Sie einen Gerätedienst im <guimenu>Gerätemanager</guimenu> starten, wird eine Portnummer in der Spalte <guilabel>Benutzter Port</guilabel> angezeigt. Zusätzlich zu der Portnummer brauchen Sie noch den Computernamen oder die IP-Adresse Ihres Servers. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Client: Wählen Sie den <guimenuitem ->Gerätemanager</guimenuitem -> aus dem Menü <guimenu ->Geräte</guimenu -> und klicken auf die Karteikarte <guilabel ->Client</guilabel ->. Sie können hier Computer hinzufügen, bearbeiten und löschen. Mit dem Knopf <guibutton ->Hinzufügen</guibutton -> fügen Sie einen Computer ein. Geben Sie den Computernamen bzw. die IP-Adresse des Servers in das Feld <guilabel ->Computer</guilabel -> ein und geben Sie die Portnummer des <emphasis ->Server</emphasis -> aus Schritt 1 in das Feld darunter ein. </para> +<para>Client: Wählen Sie den <guimenuitem>Gerätemanager</guimenuitem> aus dem Menü <guimenu>Geräte</guimenu> und klicken auf die Karteikarte <guilabel>Client</guilabel>. Sie können hier Computer hinzufügen, bearbeiten und löschen. Mit dem Knopf <guibutton>Hinzufügen</guibutton> fügen Sie einen Computer ein. Geben Sie den Computernamen bzw. die IP-Adresse des Servers in das Feld <guilabel>Computer</guilabel> ein und geben Sie die Portnummer des <emphasis>Server</emphasis> aus Schritt 1 in das Feld darunter ein. </para> </listitem> </orderedlist> <screenshot> -<screeninfo ->INDI-Client</screeninfo> +<screeninfo>INDI-Client</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="indiclient.png" format="PNG"/> @@ -1084,256 +546,118 @@ </mediaobject> </screenshot> -<para ->Nachdem Sie einen Server hinzugefügt haben, klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf, um zu <guimenuitem ->Verbinden</guimenuitem -> oder die <guimenuitem ->Verbindung zu trennen</guimenuitem ->. Wenn eine Verbindung hergestellt wurde, können Sie das Teleskop von der <guilabel ->Himmelskarte</guilabel -> oder aus dem <guilabel ->INDI-Kontrollfeld</guilabel -> steuern, wie es im Abschnitt <link linkend="indi-kstars-setup" ->Lokal/Server</link -> beschrieben ist. Es ist wirklich sehr einfach! </para> +<para>Nachdem Sie einen Server hinzugefügt haben, klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf, um zu <guimenuitem>Verbinden</guimenuitem> oder die <guimenuitem>Verbindung zu trennen</guimenuitem>. Wenn eine Verbindung hergestellt wurde, können Sie das Teleskop von der <guilabel>Himmelskarte</guilabel> oder aus dem <guilabel>INDI-Kontrollfeld</guilabel> steuern, wie es im Abschnitt <link linkend="indi-kstars-setup">Lokal/Server</link> beschrieben ist. Es ist wirklich sehr einfach! </para> <sect2 id="indi-commandline"> -<title ->Einen INDI-Server von der Kommandozeile starten</title> -<para ->Während Sie in &kstars; einfach einen INDI-Server bereitstellen können, lässt sich ein INDI-Server auch von der Kommandozeile aus starten. </para> - -<para ->Da INDI eine unabhängige Hintergrundkomponente ist, können Sie einen INDI-Server auf einem Computer ohne KStars starten. INDI kann getrennt kompiliert werden, um auf entfernten Computern laufen zu können. Weiterhin schreiben die Gerätetreiber Ihre Protokollnachrichten nach <constant ->stderr</constant -> und das kann für eine Fehlerbehebung hilfreich sein. Die Syntax für den INDI-Server ist wie folgt:</para> - -<para ->$ <command ->indiserver</command -> [optionen] [<filename ->treiber</filename -> ...]</para> - -<para ->Optionen:</para> -<para ->-p p : anderer IP-Port, Standard ist 7624</para> -<para ->-r n : maximale Startversuche, Standard ist 2</para> -<para ->-v : mehr Informationen nach stderr (Standardfehlerausgabe)</para> - -<para ->Wenn Sie zum Beispiel einen INDI-Server für einen LX200 GPS-Treiber starten wollen, der auf Verbindungen am Port 8000 wartet, müssen Sie folgenden Befehl ausführen:</para> - -<para ->$ <command ->indiserver</command -> -p 8000 <filename ->lx200gps</filename -></para> +<title>Einen INDI-Server von der Kommandozeile starten</title> +<para>Während Sie in &kstars; einfach einen INDI-Server bereitstellen können, lässt sich ein INDI-Server auch von der Kommandozeile aus starten. </para> + +<para>Da INDI eine unabhängige Hintergrundkomponente ist, können Sie einen INDI-Server auf einem Computer ohne KStars starten. INDI kann getrennt kompiliert werden, um auf entfernten Computern laufen zu können. Weiterhin schreiben die Gerätetreiber Ihre Protokollnachrichten nach <constant>stderr</constant> und das kann für eine Fehlerbehebung hilfreich sein. Die Syntax für den INDI-Server ist wie folgt:</para> + +<para>$ <command>indiserver</command> [optionen] [<filename>treiber</filename> ...]</para> + +<para>Optionen:</para> +<para>-p p : anderer IP-Port, Standard ist 7624</para> +<para>-r n : maximale Startversuche, Standard ist 2</para> +<para>-v : mehr Informationen nach stderr (Standardfehlerausgabe)</para> + +<para>Wenn Sie zum Beispiel einen INDI-Server für einen LX200 GPS-Treiber starten wollen, der auf Verbindungen am Port 8000 wartet, müssen Sie folgenden Befehl ausführen:</para> + +<para>$ <command>indiserver</command> -p 8000 <filename>lx200gps</filename></para> </sect2> <sect2 id="indi-secure-remote"> -<title ->Sichere entfernte Ausführung</title> - -<para ->Nehmen wir an, sie wollen einen INDI-Server und seine Clients auf einem entfernten Computer namens <constant ->entfernter_Computer</constant -> benutzen und sich mit &kstars; verbinden, das auf dem lokalen Computer läuft.</para> - -<para ->Vom lokalen Computer melden Sie sich auf dem entfernten Computer <constant ->entfernter_computer</constant -> mit folgendem Befehl an:</para> - -<para ->$ <command ->ssh</command -> -L <varname ->lokaler_port</varname ->:<constant ->entfernter_computer</constant ->: <varname ->entfernter_port</varname -></para> - -<para ->Mit diesem Befehl verbinden Sie den <varname ->local_port</varname -> des lokalen Computers mit dem <varname ->remote_port</varname -> des entfernten Computers. Nach der Anmeldung starten Sie den INDI_Server auf dem entfernten Computer:</para> - -<para ->$ <command ->indiserver</command -> -p <varname ->entfernter_port</varname -> [<filename ->treiber</filename -> ...]</para> - -<para ->Zurück am lokalen Computer starten Sie &kstars;, öffnen den <guimenuitem ->Gerätemanager</guimenuitem -> und fügen einen Computer auf der Karteikarte <guilabel ->Client</guilabel -> hinzu. Als Computer sollten Sie den lokalen Computer (normalerweise 127.0.0.1) und als Portnummer <varname ->lokaler_port</varname -> aus den vorherigen Abschnitten eintragen. Klicken Sie mit der <mousebutton ->rechten</mousebutton -> Maustaste auf den Computer und wählen Sie <guimenuitem ->Verbinden</guimenuitem -> aus dem Kontextmenü. &kstars; verbindet sich dann mit dem INDI-Server über eine sichere Verbindung. Die Serverinformationen werden für spätere Sitzungen gespeichert.</para> +<title>Sichere entfernte Ausführung</title> + +<para>Nehmen wir an, sie wollen einen INDI-Server und seine Clients auf einem entfernten Computer namens <constant>entfernter_Computer</constant> benutzen und sich mit &kstars; verbinden, das auf dem lokalen Computer läuft.</para> + +<para>Vom lokalen Computer melden Sie sich auf dem entfernten Computer <constant>entfernter_computer</constant> mit folgendem Befehl an:</para> + +<para>$ <command>ssh</command> -L <varname>lokaler_port</varname>:<constant>entfernter_computer</constant>: <varname>entfernter_port</varname></para> + +<para>Mit diesem Befehl verbinden Sie den <varname>local_port</varname> des lokalen Computers mit dem <varname>remote_port</varname> des entfernten Computers. Nach der Anmeldung starten Sie den INDI_Server auf dem entfernten Computer:</para> + +<para>$ <command>indiserver</command> -p <varname>entfernter_port</varname> [<filename>treiber</filename> ...]</para> + +<para>Zurück am lokalen Computer starten Sie &kstars;, öffnen den <guimenuitem>Gerätemanager</guimenuitem> und fügen einen Computer auf der Karteikarte <guilabel>Client</guilabel> hinzu. Als Computer sollten Sie den lokalen Computer (normalerweise 127.0.0.1) und als Portnummer <varname>lokaler_port</varname> aus den vorherigen Abschnitten eintragen. Klicken Sie mit der <mousebutton>rechten</mousebutton> Maustaste auf den Computer und wählen Sie <guimenuitem>Verbinden</guimenuitem> aus dem Kontextmenü. &kstars; verbindet sich dann mit dem INDI-Server über eine sichere Verbindung. Die Serverinformationen werden für spätere Sitzungen gespeichert.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="indi-faq"> -<title ->Häufig gestellte Fragen zu INDI</title> -<indexterm -><primary ->Teleskopsteuerung</primary> -<secondary -><acronym ->FAQ</acronym -></secondary> +<title>Häufig gestellte Fragen zu INDI</title> +<indexterm><primary>Teleskopsteuerung</primary> +<secondary><acronym>FAQ</acronym></secondary> </indexterm> <qandaset defaultlabel="qanda"> <qandaentry> <question id="what-is-indi"> -<para ->Was ist INDI?</para> +<para>Was ist INDI?</para> </question> <answer> -<para -><acronym ->INDI</acronym -> ist das <ulink url="http://indi.sourceforge.net" ->Instrument-Neutral-Distributed-Interface</ulink -> (Deutsch etwa: Instrumentneutrale verteilte Schnittstelle) Kontrollprotokoll entwickelt von <author -><firstname ->Elwood</firstname -> <surname ->C. Downey</surname -></author -> vom <ulink url="http://www.clearskyinstitute.com/" ->ClearSky-Institut</ulink ->. &kstars; enthält Gerätetreiber, die mit dem INDI-Protokoll kompatibel sind. INDI hat viele Vorteile einschließlich der lockeren Verbindung zwischen Hardwaregeräten und Softwaretreibern. Clients, die die Gerätetreiber benutzen (wie &kstars;) haben keine Ahnung von den Fähigkeiten der Geräte. Zur Laufzeit kommuniziert &kstars; mit den Gerätetreibern und erstellt eine komplett dynamische Oberfläche mit den Funktionen, die das Gerät bietet. Deshalb können neue Gerätetreiber geschrieben oder aktualisiert werden und KStars kann sie ohne Änderungen auf der Clientseite übernehmen.</para> +<para><acronym>INDI</acronym> ist das <ulink url="http://indi.sourceforge.net">Instrument-Neutral-Distributed-Interface</ulink> (Deutsch etwa: Instrumentneutrale verteilte Schnittstelle) Kontrollprotokoll entwickelt von <author><firstname>Elwood</firstname> <surname>C. Downey</surname></author> vom <ulink url="http://www.clearskyinstitute.com/">ClearSky-Institut</ulink>. &kstars; enthält Gerätetreiber, die mit dem INDI-Protokoll kompatibel sind. INDI hat viele Vorteile einschließlich der lockeren Verbindung zwischen Hardwaregeräten und Softwaretreibern. Clients, die die Gerätetreiber benutzen (wie &kstars;) haben keine Ahnung von den Fähigkeiten der Geräte. Zur Laufzeit kommuniziert &kstars; mit den Gerätetreibern und erstellt eine komplett dynamische Oberfläche mit den Funktionen, die das Gerät bietet. Deshalb können neue Gerätetreiber geschrieben oder aktualisiert werden und KStars kann sie ohne Änderungen auf der Clientseite übernehmen.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Ist die Unterstützung für weitere Geräte in Planung? </para> +<para>Ist die Unterstützung für weitere Geräte in Planung? </para> </question> <answer> -<para ->Ja. Wir planen wichtige CCD-Kameras und Fokussierer zu unterstützen und die Unterstützung für zusätzliche Teleskope zu erweitern. Falls INDI ein bestimmtes Gerät unterstützen soll, schreiben Sie bitte eine E-Mail an <email ->indi-devel@lists.sourceforge.net</email -> </para> +<para>Ja. Wir planen wichtige CCD-Kameras und Fokussierer zu unterstützen und die Unterstützung für zusätzliche Teleskope zu erweitern. Falls INDI ein bestimmtes Gerät unterstützen soll, schreiben Sie bitte eine E-Mail an <email>indi-devel@lists.sourceforge.net</email> </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Welche Befehle gibt es, mit KStars ein Teleskop zu steuern? </para> +<para>Welche Befehle gibt es, mit KStars ein Teleskop zu steuern? </para> </question> <answer> -<para ->Das hängt von Ihrem Teleskop ab, es gibt aber mindestens die drei Befehle <command ->Slew</command -> (Bewegen), <command ->Track</command -> (Verfolgen) und <command ->Sync</command -> (Synchronisieren), , die Sie auch direkt von der Himmelskarte eingeben können. Ihr Teleskop muss für diese Befehle richtig ausgerichtet sein. Manche Teleskope bieten noch weitere Befehle wie Sitzungsverwaltung, mehrere Arten der Bewegung, Fokussieren, Parkstellungen und noch mehr. Diese zusätzlichen Befehle des Teleskops erreichen Sie über dasINDI-Kontrollfeld im Menü Geräte. </para> +<para>Das hängt von Ihrem Teleskop ab, es gibt aber mindestens die drei Befehle <command>Slew</command> (Bewegen), <command>Track</command> (Verfolgen) und <command>Sync</command> (Synchronisieren), , die Sie auch direkt von der Himmelskarte eingeben können. Ihr Teleskop muss für diese Befehle richtig ausgerichtet sein. Manche Teleskope bieten noch weitere Befehle wie Sitzungsverwaltung, mehrere Arten der Bewegung, Fokussieren, Parkstellungen und noch mehr. Diese zusätzlichen Befehle des Teleskops erreichen Sie über dasINDI-Kontrollfeld im Menü Geräte. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Was ist der Unterschied zwischen den Befehlen <command ->Slew</command ->, <command ->Track</command ->, und <command ->Sync</command ->? </para> +<para>Was ist der Unterschied zwischen den Befehlen <command>Slew</command>, <command>Track</command>, und <command>Sync</command>? </para> </question> <answer> -<para ->Der Befehl <command ->Slew</command -> bewegt das Teleskop zu einem bestimmten Ziel. Wenn das Teleskop diese Ziel erreicht hat, verfolgt es das Ziel mit einer <emphasis ->siderischen</emphasis -> Geschwindigkeit (d. h. mit der Geschwindigkeit, mit der sich Sterne am Himmel bewegen). Dies führt zu guten Ergebnissen für Sterne, Messier-Objekte und alle Objekte außerhalb des Sonnensystems. Objekte innerhalb des Sonnensystems bewegen sich anders am Himmel, daher muss das Teleskop diese Objekte mit <command ->Track</command -> bei der Bewegung verfolgen. </para> -<para ->Daher müssen Sie für alle Objekte mit nicht-siderischer Bewegung den Befehl Verfolgen benutzen. Hingegen synchronisieren Sie mit dem Befehl <command ->Sync</command -> die internen Koordinaten des Teleskops mit den Koordinaten des gewählten Objekts. </para> +<para>Der Befehl <command>Slew</command> bewegt das Teleskop zu einem bestimmten Ziel. Wenn das Teleskop diese Ziel erreicht hat, verfolgt es das Ziel mit einer <emphasis>siderischen</emphasis> Geschwindigkeit (d. h. mit der Geschwindigkeit, mit der sich Sterne am Himmel bewegen). Dies führt zu guten Ergebnissen für Sterne, Messier-Objekte und alle Objekte außerhalb des Sonnensystems. Objekte innerhalb des Sonnensystems bewegen sich anders am Himmel, daher muss das Teleskop diese Objekte mit <command>Track</command> bei der Bewegung verfolgen. </para> +<para>Daher müssen Sie für alle Objekte mit nicht-siderischer Bewegung den Befehl Verfolgen benutzen. Hingegen synchronisieren Sie mit dem Befehl <command>Sync</command> die internen Koordinaten des Teleskops mit den Koordinaten des gewählten Objekts. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Kann ich ein entferntes Teleskop steuern? </para> +<para>Kann ich ein entferntes Teleskop steuern? </para> </question> <answer> -<para ->Sie können einen INDI-Server auf einem Computer starten, der mit Ihrem Teleskop verbunden ist, und der Server bearbeitet die Anfragen der &kstars;-Programme. Wenn die Verbindung hergestellt ist, können Sie Ihr Teleskop direkt von der Himmelskarte steuern. Diese Verfahren wird ausführlich im Kapitel <link linkend="indi-remote-control" ->Steuerung entfernter Geräte</link -> beschrieben. </para> +<para>Sie können einen INDI-Server auf einem Computer starten, der mit Ihrem Teleskop verbunden ist, und der Server bearbeitet die Anfragen der &kstars;-Programme. Wenn die Verbindung hergestellt ist, können Sie Ihr Teleskop direkt von der Himmelskarte steuern. Diese Verfahren wird ausführlich im Kapitel <link linkend="indi-remote-control">Steuerung entfernter Geräte</link> beschrieben. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Wenn mich zu <guibutton ->verbinden</guibutton -> versuche, meldet &kstars;, dass mein Teleskop nicht mit der seriellen/USB-Schnittstelle verbunden ist. Was kann ich tun? </para> +<para>Wenn mich zu <guibutton>verbinden</guibutton> versuche, meldet &kstars;, dass mein Teleskop nicht mit der seriellen/USB-Schnittstelle verbunden ist. Was kann ich tun? </para> </question> <answer> -<para ->Diese Nachricht wird von &kstars; ausgelöst, wenn nicht mit dem Teleskop kommuniziert werden konnte. Hier sind einige Dinge, die Sie tun können:</para> +<para>Diese Nachricht wird von &kstars; ausgelöst, wenn nicht mit dem Teleskop kommuniziert werden konnte. Hier sind einige Dinge, die Sie tun können:</para> <orderedlist> <listitem> -<para ->Überprüfen Sie, ob Sie sowohl Lese- als auch Schreibrecht für den Port haben, mit dem Sie eine Verbindung herstellen wollen.</para> +<para>Überprüfen Sie, ob Sie sowohl Lese- als auch Schreibrecht für den Port haben, mit dem Sie eine Verbindung herstellen wollen.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Prüfen Sie das Verbindungskabel, stellen Sie sicher, dass es in einem guten Zustand ist und testen Sie es mit anderen Anwendungen.</para> +<para>Prüfen Sie das Verbindungskabel, stellen Sie sicher, dass es in einem guten Zustand ist und testen Sie es mit anderen Anwendungen.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Prüfen Sie die Spannungsversorgung des Teleskops, stellen Sie sicher, dass es eingeschaltet ist und dass das Teleskop ausreichend versorgt ist.</para> +<para>Prüfen Sie die Spannungsversorgung des Teleskops, stellen Sie sicher, dass es eingeschaltet ist und dass das Teleskop ausreichend versorgt ist.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Stellen Sie die richtige Schnittstelle im <guilabel ->INDI-Kontrollfeld</guilabel -> aus dem Menü <guimenu ->Geräte</guimenu -> ein. Die Standardschnittstelle ist <constant ->/dev/ttyS0</constant -></para> +<para>Stellen Sie die richtige Schnittstelle im <guilabel>INDI-Kontrollfeld</guilabel> aus dem Menü <guimenu>Geräte</guimenu> ein. Die Standardschnittstelle ist <constant>/dev/ttyS0</constant></para> </listitem> <listitem> - <para ->Starten Sie &kstars; neu und versuchen Sie es erneut.</para> + <para>Starten Sie &kstars; neu und versuchen Sie es erneut.</para> </listitem> </orderedlist> </answer> @@ -1341,68 +665,47 @@ <qandaentry> <question> -<para ->&kstars; meldet, dass das Teleskop verbunden und bereit ist, aber ich kann das Fadenkreuz nicht finden. Wo ist es?</para> +<para>&kstars; meldet, dass das Teleskop verbunden und bereit ist, aber ich kann das Fadenkreuz nicht finden. Wo ist es?</para> </question> <answer> -<para ->&kstars; erhält die Rekt/Dekl-Koordinaten des Teleskops beim Aufbau der Verbindung. Wenn die Ausrichtung korrekt ausgeführt wurde, sollten Sie das Fadenkreuz in der Nähe des Ziels auf der Himmelskarte sehen. Wenn jedoch die Rekt/Dekl-Koordinaten vom Teleskop falsch sind (vielleicht sogar unter dem Horizont) müssen Sie das Teleskop auf das aktuelle Ziel <link linkend="indi-sync" ->Synchronisieren</link ->. Mit dem Kontextmenü der rechten Maustaste können Sie das Fadenkreuz des Teleskops auf der Himmelskarte zentrieren und verschieben.</para> +<para>&kstars; erhält die Rekt/Dekl-Koordinaten des Teleskops beim Aufbau der Verbindung. Wenn die Ausrichtung korrekt ausgeführt wurde, sollten Sie das Fadenkreuz in der Nähe des Ziels auf der Himmelskarte sehen. Wenn jedoch die Rekt/Dekl-Koordinaten vom Teleskop falsch sind (vielleicht sogar unter dem Horizont) müssen Sie das Teleskop auf das aktuelle Ziel <link linkend="indi-sync">Synchronisieren</link>. Mit dem Kontextmenü der rechten Maustaste können Sie das Fadenkreuz des Teleskops auf der Himmelskarte zentrieren und verschieben.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Das Teleskop bewegt sich nicht flüssig oder bewegt sich überhaupt nicht. Was kann ich tun?</para> +<para>Das Teleskop bewegt sich nicht flüssig oder bewegt sich überhaupt nicht. Was kann ich tun?</para> </question> <answer> -<para ->Dieses Verhalten beruht meistens auf falschen Einstellungen, bitte prüfen Sie folgende Stichwortliste:</para> +<para>Dieses Verhalten beruht meistens auf falschen Einstellungen, bitte prüfen Sie folgende Stichwortliste:</para> <orderedlist> <listitem> -<para ->Ist das Teleskop ausgerichtet?</para> +<para>Ist das Teleskop ausgerichtet?</para> </listitem> <listitem> -<para ->Ist die Ausrichtungsmethode korrekt? Benutzen Sie das <guilabel ->INDI-Kontrollfeld</guilabel -> um diese Einstellungen zu überprüfen oder zu verändern (<constant ->Alt/Az, Polar, Land</constant ->).</para> +<para>Ist die Ausrichtungsmethode korrekt? Benutzen Sie das <guilabel>INDI-Kontrollfeld</guilabel> um diese Einstellungen zu überprüfen oder zu verändern (<constant>Alt/Az, Polar, Land</constant>).</para> </listitem> <listitem> -<para ->Ist die Zeit und das Datum des Teleskops korrekt?</para> +<para>Ist die Zeit und das Datum des Teleskops korrekt?</para> </listitem> <listitem> -<para ->Sind die Einstellungen für Längen- und Breitengrad des Teleskop-Standortes korrekt?</para> +<para>Sind die Einstellungen für Längen- und Breitengrad des Teleskop-Standortes korrekt?</para> </listitem> <listitem> -<para ->Ist die UTC-Einstellung des Teleskops korrekt?</para> +<para>Ist die UTC-Einstellung des Teleskops korrekt?</para> </listitem> <listitem> -<para ->Sind die Teleskopachsen für Rekt und Dekl ordentlich geschlossen?</para> +<para>Sind die Teleskopachsen für Rekt und Dekl ordentlich geschlossen?</para> </listitem> <listitem> -<para ->Ist die Einstellung des N/S-Schalters des Teleskopes für die Erdhalbkugel (falls vorhanden) richtig?</para> +<para>Ist die Einstellung des N/S-Schalters des Teleskopes für die Erdhalbkugel (falls vorhanden) richtig?</para> </listitem> <listitem> -<para ->Ist das Kabel zwischen dem Teleskop und dem Computer in Ordnung?</para> +<para>Ist das Kabel zwischen dem Teleskop und dem Computer in Ordnung?</para> </listitem> </orderedlist> -<para ->Wenn Sie denken, dass alle Einstellungen richtig sind, aber Ihr Teleskop sich immer noch unstet bewegt oder überhaupt nicht, senden Sie bitte einen Bericht an <email ->kstars-devel@kde.org</email -></para> +<para>Wenn Sie denken, dass alle Einstellungen richtig sind, aber Ihr Teleskop sich immer noch unstet bewegt oder überhaupt nicht, senden Sie bitte einen Bericht an <email>kstars-devel@kde.org</email></para> </answer> </qandaentry> </qandaset> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/install.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/install.docbook index 9580846ec77..f9b61f7c36b 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/install.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/install.docbook @@ -1,136 +1,42 @@ <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> <sect1 id="getting-kstars"> -<title ->Woher Sie &kstars; bekommen</title> -<para ->&kstars; wird mit &kstars; ausgeliefert und ist Teil des "Edutainment"-Moduls. </para> -<para ->Es gibt von Zeit zu Zeit auch davon unabhängige Versionen. Diese unabhängigen Versionen sind als gepacktes Archiv (tar + gzip) auf der folgenden Webseite verfügbar: <ulink url="http://prdownloads.sourceforge.net/kstars/" ->http://prdownloads.sourceforge.net/kstars/</ulink ->. </para> -<para ->Unabhängige Versionen werden auf der Mailingliste <email ->kstars-announce@lists.sourceforge.net</email -> angekündigt, zusätzlich auch auf der <ulink url="http://edu.kde.org/kstars" ->&kstars; Webseite</ulink ->, auf <ulink url="http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=9862" ->kde-apps.org</ulink ->, und auf <ulink url="http://freshmeat.net/projects/kstars" ->freshmeat.net</ulink ->. </para> -<para ->&kstars; wird von vielen Linux- und BSD-Distributionen mitgeliefert, einschießlich RedHat, SuSE und Mandrake. Einige Distributoren packen &kstars; als separate Anwendung, andere bieten einfach ein tdeedu-Paket, das &kstars; enthält. </para -><para ->Wenn Sie die aktuelle CVS Entwicklerversion von &kstars; haben möchten, richten Sie sich nach <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/cvs.html" ->diesen Anweisungen</ulink ->. </para> +<title>Woher Sie &kstars; bekommen</title> +<para>&kstars; wird mit &kstars; ausgeliefert und ist Teil des "Edutainment"-Moduls. </para> +<para>Es gibt von Zeit zu Zeit auch davon unabhängige Versionen. Diese unabhängigen Versionen sind als gepacktes Archiv (tar + gzip) auf der folgenden Webseite verfügbar: <ulink url="http://prdownloads.sourceforge.net/kstars/">http://prdownloads.sourceforge.net/kstars/</ulink>. </para> +<para>Unabhängige Versionen werden auf der Mailingliste <email>kstars-announce@lists.sourceforge.net</email> angekündigt, zusätzlich auch auf der <ulink url="http://edu.kde.org/kstars">&kstars; Webseite</ulink>, auf <ulink url="http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=9862">kde-apps.org</ulink>, und auf <ulink url="http://freshmeat.net/projects/kstars">freshmeat.net</ulink>. </para> +<para>&kstars; wird von vielen Linux- und BSD-Distributionen mitgeliefert, einschießlich RedHat, SuSE und Mandrake. Einige Distributoren packen &kstars; als separate Anwendung, andere bieten einfach ein tdeedu-Paket, das &kstars; enthält. </para><para>Wenn Sie die aktuelle CVS Entwicklerversion von &kstars; haben möchten, richten Sie sich nach <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/cvs.html">diesen Anweisungen</ulink>. </para> </sect1> <sect1 id="requirements"> -<title ->Voraussetzungen</title> -<para ->Um &kstars; erfolgreich zu benutzen, brauchen Sie &kde; ->= 3.2 und &Qt; ->=3.2. </para> -<para ->Um &kstars; zu kompilieren, brauchen Sie auch die folgenden Pakete: <itemizedlist> -<listitem -><para ->tdelibs-devel</para -></listitem> -<listitem -><para ->qt-devel</para -></listitem> -<listitem -><para ->zlib-devel</para -></listitem> -<listitem -><para ->fam-devel</para -></listitem> -<listitem -><para ->png-devel</para -></listitem> -<listitem -><para ->jpeg-devel</para -></listitem> -<listitem -><para ->autoconf ( ->=2.5)</para -></listitem> -</itemizedlist -></para> +<title>Voraussetzungen</title> +<para>Um &kstars; erfolgreich zu benutzen, brauchen Sie &kde; >= 3.2 und &Qt; >=3.2. </para> +<para>Um &kstars; zu kompilieren, brauchen Sie auch die folgenden Pakete: <itemizedlist> +<listitem><para>tdelibs-devel</para></listitem> +<listitem><para>qt-devel</para></listitem> +<listitem><para>zlib-devel</para></listitem> +<listitem><para>fam-devel</para></listitem> +<listitem><para>png-devel</para></listitem> +<listitem><para>jpeg-devel</para></listitem> +<listitem><para>autoconf (>=2.5)</para></listitem> +</itemizedlist></para> -<para ->Auf meinem System benutzt &kstars; ungefähr 60 MB des Systemspeichers in der Standardeinstellung. Ein Großteil des Speichers wird durch die geladenen Objektdatenbanken belegt. Sie können die Speichernutzung verringern, wenn Sie die Helligkeitsgrenze im Einstellungsfenster heruntersetzen, oder Objektkataloge (NGC, IC, Kometen, Asteroiden &etc;) entfernen. Solange &kstars; nur auf Ihre Befehle wartet, verbraucht es kaum Prozessorleistung, dafür aber um so mehr, wenn Sie die Ansicht des Himmel verschieben oder vergrößern. </para> +<para>Auf meinem System benutzt &kstars; ungefähr 60 MB des Systemspeichers in der Standardeinstellung. Ein Großteil des Speichers wird durch die geladenen Objektdatenbanken belegt. Sie können die Speichernutzung verringern, wenn Sie die Helligkeitsgrenze im Einstellungsfenster heruntersetzen, oder Objektkataloge (NGC, IC, Kometen, Asteroiden &etc;) entfernen. Solange &kstars; nur auf Ihre Befehle wartet, verbraucht es kaum Prozessorleistung, dafür aber um so mehr, wenn Sie die Ansicht des Himmel verschieben oder vergrößern. </para> </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilierung und Installation</title> +<title>Kompilierung und Installation</title> -<para ->Um &kstars; zu kompilieren und auf ihrem System zu installieren, geben Sie das Folgende im Hauptverzeichnis des ausgepackten &kstars;-Pakets ein: <screen width="40" -><prompt ->%</prompt -> <userinput ->./configure --prefix=$TDEDIR</userinput> -<prompt ->%</prompt -> <userinput ->make</userinput> -<prompt ->%</prompt -> <userinput ->make install</userinput -> +<para>Um &kstars; zu kompilieren und auf ihrem System zu installieren, geben Sie das Folgende im Hauptverzeichnis des ausgepackten &kstars;-Pakets ein: <screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput>./configure --prefix=$TDEDIR</userinput> +<prompt>%</prompt> <userinput>make</userinput> +<prompt>%</prompt> <userinput>make install</userinput> </screen> -</para -><para ->Vergessen Sie nicht das Argument "prefix" beim "configure". Wenn die Variable <envar ->TDEDIR</envar -> nicht gesetzt ist, setzen Sie prefix auf das Verzeichnis, in dem &kde; installiert ist. Es ist normalerweise entweder <filename class="directory" ->/usr</filename ->, <filename class="directory" ->/opt/kde</filename -> oder <filename class="directory" ->/opt/kde3</filename ->. Stellen Sie auch sicher, dass Sie den letzten Schritt als <systemitem class="username" ->root</systemitem -> ausführen. </para -><para ->&kstars; benutzt <command ->autoconf</command -> und <command ->automake</command ->, also sollten Sie keine Probleme bei der Kompilierung haben. Sollten Sie trotzdem Probleme bekommen, berichten Sie darüber an die &kstars; Mailingliste <email ->kstars-devel@kde.org</email ->. </para> +</para><para>Vergessen Sie nicht das Argument "prefix" beim "configure". Wenn die Variable <envar>TDEDIR</envar> nicht gesetzt ist, setzen Sie prefix auf das Verzeichnis, in dem &kde; installiert ist. Es ist normalerweise entweder <filename class="directory">/usr</filename>, <filename class="directory">/opt/kde</filename> oder <filename class="directory">/opt/kde3</filename>. Stellen Sie auch sicher, dass Sie den letzten Schritt als <systemitem class="username">root</systemitem> ausführen. </para><para>&kstars; benutzt <command>autoconf</command> und <command>automake</command>, also sollten Sie keine Probleme bei der Kompilierung haben. Sollten Sie trotzdem Probleme bekommen, berichten Sie darüber an die &kstars; Mailingliste <email>kstars-devel@kde.org</email>. </para> </sect1> <sect1 id="configuration"> -<title ->Einrichtung</title> -<para ->An diesem Punkt gibt es keine speziellen Konfigurationseinstellungen oder Voraussetzungen. Wenn sich &kstars; über fehlende Datendateien beschwert, melden Sie sich als <systemitem class="username" ->root</systemitem -> an und kopieren Sie die Dateien von <filename class="directory" ->kstars/data/</filename -> nach <filename class="directory" ->$(TDEDIR)/apps/kstars/</filename -> (Wenn Sie keine <systemitem class="username" ->root</systemitem ->-Rechte haben, kopieren Sie sie nach <filename class="directory" ->~/.trinity/share/apps/kstars/.</filename ->) </para> +<title>Einrichtung</title> +<para>An diesem Punkt gibt es keine speziellen Konfigurationseinstellungen oder Voraussetzungen. Wenn sich &kstars; über fehlende Datendateien beschwert, melden Sie sich als <systemitem class="username">root</systemitem> an und kopieren Sie die Dateien von <filename class="directory">kstars/data/</filename> nach <filename class="directory">$(TDEDIR)/apps/kstars/</filename> (Wenn Sie keine <systemitem class="username">root</systemitem>-Rechte haben, kopieren Sie sie nach <filename class="directory">~/.trinity/share/apps/kstars/.</filename>) </para> </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/jmoons.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/jmoons.docbook index 93ffed31b76..f3dbd415ad5 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/jmoons.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/jmoons.docbook @@ -1,39 +1,20 @@ <sect1 id="tool-jmoons"> -<title ->Jupitermonde</title> -<indexterm -><primary ->Hilfsmittel</primary> -<secondary ->Hilfsmittel "Jupitermonde"</secondary> +<title>Jupitermonde</title> +<indexterm><primary>Hilfsmittel</primary> +<secondary>Hilfsmittel "Jupitermonde"</secondary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->Das Hilfsmittel "Jupitermonde" </screeninfo> +<screeninfo>Das Hilfsmittel "Jupitermonde" </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="jmoons.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Hilfsmittel "Jupitermonde"</phrase> + <phrase>Hilfsmittel "Jupitermonde"</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Dieses Hilfsmittel zeigt die Positionen der vier größten Jupitermonde (Io, Europa, Ganymed und Callisto) relativ zu Jupiter als Funktion der Zeit an. Die Zeitachse verläuft vertikal, die Einheit ist Tage und <quote ->Zeit=0,0</quote -> entspricht der aktuelle Simulationszeit. Die horizontale Achse zeigt die Winkelabweichung von der Position des Jupiters in Bogenminuten an. Die Abweichung wird von der Richtung des Jupiteräquators gemessen. Jede Mondposition als Funktion der Zeit ist ein sinusförmiger Graph wie die Mondumlaufbahnen. Jedem Graph ist eine unterschiedliche Farbe zugewiesen, um ihn von den anderen zu unterscheiden, die Namensbezeichnungen am oberen Rand verdeutlichen die jeweiligen Farben. </para -><para ->Die Zeichnung kann mit der Tastatur verändert werden. Die Zeitachse kann mit den Tasten <keycap ->+</keycap -> und <keycap ->-</keycap ->erweitert oder verkleinert werden. Die Zeit, die in der Mitte des Fensters angezeigt wird, kann mit den Tasten <keycap ->[</keycap -> und <keycap ->]</keycap -> angepasst werden. </para> +<para>Dieses Hilfsmittel zeigt die Positionen der vier größten Jupitermonde (Io, Europa, Ganymed und Callisto) relativ zu Jupiter als Funktion der Zeit an. Die Zeitachse verläuft vertikal, die Einheit ist Tage und <quote>Zeit=0,0</quote> entspricht der aktuelle Simulationszeit. Die horizontale Achse zeigt die Winkelabweichung von der Position des Jupiters in Bogenminuten an. Die Abweichung wird von der Richtung des Jupiteräquators gemessen. Jede Mondposition als Funktion der Zeit ist ein sinusförmiger Graph wie die Mondumlaufbahnen. Jedem Graph ist eine unterschiedliche Farbe zugewiesen, um ihn von den anderen zu unterscheiden, die Namensbezeichnungen am oberen Rand verdeutlichen die jeweiligen Farben. </para><para>Die Zeichnung kann mit der Tastatur verändert werden. Die Zeitachse kann mit den Tasten <keycap>+</keycap> und <keycap>-</keycap>erweitert oder verkleinert werden. Die Zeit, die in der Mitte des Fensters angezeigt wird, kann mit den Tasten <keycap>[</keycap> und <keycap>]</keycap> angepasst werden. </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/julianday.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/julianday.docbook index bccb0bcf933..f9cd02d0c49 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/julianday.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/julianday.docbook @@ -1,78 +1,9 @@ <sect1 id="ai-julianday"> <sect1info> -<author -><firstname ->John</firstname -> <surname ->Cirillo</surname -> </author> +<author><firstname>John</firstname> <surname>Cirillo</surname> </author> </sect1info> -<title ->Julianischer Tag</title> -<indexterm -><primary ->Julianischer Tag</primary> +<title>Julianischer Tag</title> +<indexterm><primary>Julianischer Tag</primary> </indexterm> -<para ->Der Julianische Kalender ist ein Verfahren, das aktuelle Datum einfach durch Zählen der Tage seit einem vergangenen, beliebigen Tag zu bestimmen. Diese Anzahl von Tagen wird als <firstterm ->Julianischer Tag</firstterm -> bezeichnet, abgekürzt mit <abbrev ->JD</abbrev ->. Der Startpunkt <abbrev ->JD=0</abbrev -> ist am 1. Januar 4713 v. Chr. (oder 1. Januar -4712, da es kein Jahr Null gab). Julianische Tage sind sehr nützlich, da sie es einfacher machen, die Anzahl von Tagen zwischen zwei Ereignissen zu ermitteln, indem einfach die zwei Julianischen Tagesdaten voneinander subtrahiert werden. Eine solche Berechnung ist schwer mit dem normalen (Gregorianischen) Kalender, da die Tage in Monate gruppiert sind, die eine unterschiedliche Anzahl von Tagen enthalten und eine weitere Schwierigkeit mit dem <link linkend="ai-leapyear" ->Schaltjahr</link -> hinzukommt. </para -><para ->Die Konvertierung vom normalen (Gregorianischen) Kalender in Julianische Tage und umgekehrt wird besser einem speziellen Programm überlassen, das dafür geschrieben wurde, wie dem &kstars;-<link linkend="tool-calculator" ->Astrorechner</link ->. Dennoch ist hier für Interessierte ein einfaches Beispiel einer Unrechnung des Datums vom Gregorianischen in den Julianischen Kalender: </para -><para -><abbrev ->JT</abbrev -> = <abbrev ->T</abbrev -> - 32075 + 1461*( <abbrev ->J</abbrev -> + 4800 + ( <abbrev ->M</abbrev -> - 14 ) / 12 ) / 4 + 367*( <abbrev ->M</abbrev -> - 2 - ( <abbrev ->M</abbrev -> - 14 ) / 12 * 12 ) / 12 - 3*( ( <abbrev ->J</abbrev -> + 4900 + ( <abbrev ->M</abbrev -> - 14 ) / 12 ) / 100 ) / 4 </para -><para ->wobei <abbrev ->T</abbrev -> der Tag ist (1-31), <abbrev ->M</abbrev -> der Monat (1-12) und <abbrev ->J</abbrev -> das Jahr (1801-2099). Beachten Sie, dass diese Formel nur für Daten zwischen 1801 und 2099 funktioniert. Weiter entfernte Daten erfordern eine komplexere Umwandlung. </para -><para ->Ein Beispieldatum für den Julianischen Tag ist <abbrev ->JD</abbrev -> 2440588, das dem 1. Januar 1970 entspricht. </para -><para ->Julianische Tage können auch dazu benutzt werden, die Zeit anzuzeigen, die Zeit des Tages wird als Teil eines vollen Tages angegeben mit 12:00 Mittag (nicht Mitternacht) als Nullpunkt. Also ist 15.00 Uhr am 1. Januar 1970 <abbrev ->JD</abbrev -> 2440588,125 (da 15.00 Uhr drei Stunden nach Mittag ist und 3/24 = 0,125 Tage). Beachten Sie, dass der Julianische Tag immer von der <link linkend="ai-utime" ->Universalzeit</link -> bestimmt wird, nicht von der lokalen. </para -><para ->Astronomen benutzen bestimmte Julianische Tage als wichtige Referenzpunkte, genannt <firstterm ->Epochen</firstterm ->. Eine weitverbreitete Epoche ist J2000, es ist der Julianische Tag für den 1. Januar 2000 um 12.00 Uhr Mittag = <abbrev ->JD</abbrev -> 2451545,0. </para -><para ->Weitere Informationen sind im Internet verfügbar. Ein guter Startpunkt ist das <ulink url="http://aa.usno.navy.mil/faq/docs/JD_Formula.html" ->U.S. Naval Observatory</ulink ->. Falls diese Seite nicht verfügbar sein sollte, wenn Sie dies lesen, suchen Sie einfach nach <quote ->Julian Day</quote -> mit Ihrer Lieblingssuchmaschine. </para> +<para>Der Julianische Kalender ist ein Verfahren, das aktuelle Datum einfach durch Zählen der Tage seit einem vergangenen, beliebigen Tag zu bestimmen. Diese Anzahl von Tagen wird als <firstterm>Julianischer Tag</firstterm> bezeichnet, abgekürzt mit <abbrev>JD</abbrev>. Der Startpunkt <abbrev>JD=0</abbrev> ist am 1. Januar 4713 v. Chr. (oder 1. Januar -4712, da es kein Jahr Null gab). Julianische Tage sind sehr nützlich, da sie es einfacher machen, die Anzahl von Tagen zwischen zwei Ereignissen zu ermitteln, indem einfach die zwei Julianischen Tagesdaten voneinander subtrahiert werden. Eine solche Berechnung ist schwer mit dem normalen (Gregorianischen) Kalender, da die Tage in Monate gruppiert sind, die eine unterschiedliche Anzahl von Tagen enthalten und eine weitere Schwierigkeit mit dem <link linkend="ai-leapyear">Schaltjahr</link> hinzukommt. </para><para>Die Konvertierung vom normalen (Gregorianischen) Kalender in Julianische Tage und umgekehrt wird besser einem speziellen Programm überlassen, das dafür geschrieben wurde, wie dem &kstars;-<link linkend="tool-calculator">Astrorechner</link>. Dennoch ist hier für Interessierte ein einfaches Beispiel einer Unrechnung des Datums vom Gregorianischen in den Julianischen Kalender: </para><para><abbrev>JT</abbrev> = <abbrev>T</abbrev> - 32075 + 1461*( <abbrev>J</abbrev> + 4800 + ( <abbrev>M</abbrev> - 14 ) / 12 ) / 4 + 367*( <abbrev>M</abbrev> - 2 - ( <abbrev>M</abbrev> - 14 ) / 12 * 12 ) / 12 - 3*( ( <abbrev>J</abbrev> + 4900 + ( <abbrev>M</abbrev> - 14 ) / 12 ) / 100 ) / 4 </para><para>wobei <abbrev>T</abbrev> der Tag ist (1-31), <abbrev>M</abbrev> der Monat (1-12) und <abbrev>J</abbrev> das Jahr (1801-2099). Beachten Sie, dass diese Formel nur für Daten zwischen 1801 und 2099 funktioniert. Weiter entfernte Daten erfordern eine komplexere Umwandlung. </para><para>Ein Beispieldatum für den Julianischen Tag ist <abbrev>JD</abbrev> 2440588, das dem 1. Januar 1970 entspricht. </para><para>Julianische Tage können auch dazu benutzt werden, die Zeit anzuzeigen, die Zeit des Tages wird als Teil eines vollen Tages angegeben mit 12:00 Mittag (nicht Mitternacht) als Nullpunkt. Also ist 15.00 Uhr am 1. Januar 1970 <abbrev>JD</abbrev> 2440588,125 (da 15.00 Uhr drei Stunden nach Mittag ist und 3/24 = 0,125 Tage). Beachten Sie, dass der Julianische Tag immer von der <link linkend="ai-utime">Universalzeit</link> bestimmt wird, nicht von der lokalen. </para><para>Astronomen benutzen bestimmte Julianische Tage als wichtige Referenzpunkte, genannt <firstterm>Epochen</firstterm>. Eine weitverbreitete Epoche ist J2000, es ist der Julianische Tag für den 1. Januar 2000 um 12.00 Uhr Mittag = <abbrev>JD</abbrev> 2451545,0. </para><para>Weitere Informationen sind im Internet verfügbar. Ein guter Startpunkt ist das <ulink url="http://aa.usno.navy.mil/faq/docs/JD_Formula.html">U.S. Naval Observatory</ulink>. Falls diese Seite nicht verfügbar sein sollte, wenn Sie dies lesen, suchen Sie einfach nach <quote>Julian Day</quote> mit Ihrer Lieblingssuchmaschine. </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/leapyear.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/leapyear.docbook index d9bba546e8a..24474561862 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/leapyear.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/leapyear.docbook @@ -1,58 +1,12 @@ <sect1 id="ai-leapyear"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> </author> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> </author> </sect1info> -<title ->Schaltjahre</title> -<indexterm -><primary ->Schaltjahre</primary> +<title>Schaltjahre</title> +<indexterm><primary>Schaltjahre</primary> </indexterm> -<para ->Die Erde hat zwei Bewegungskomponenten. Einmal dreht sie sich um ihre eigene Rotationsachse, eine ganze Umdrehung dauert einen <firstterm ->Tag</firstterm ->. Zum anderen dreht sie sich um die Sonne, eine volle Umdrehung dauert ein <firstterm ->Jahr</firstterm ->. </para -><para ->Normalerweise besteht ein <emphasis ->Kalender</emphasis ->jahr aus 365 Tagen, aber es stellte sich heraus, dass ein <emphasis ->wirkliches</emphasis -> Jahr (d.h. eine volle Umdrehung der Erde um die Sonne, auch <firstterm ->tropisches Jahr</firstterm -> genannt) ein bisschen länger als 365 Tage ist. In anderen Worten macht die Erde während eines Umlaufs um die Sonne 365,24219 Umdrehungen um die eigene Achse. Seien Sie davon nicht überrascht, es gibt keinen Grund, weshalb die Eigenrotation und die Umdrehung um Sonne in irgendeiner Weise synchronisiert sein sollten. Dennoch macht es die Erstellung eines Kalenders etwas unangenehm! </para -><para ->Was würde passieren, wenn wir die 0,24219 Umdrehungen am Ende des Jahres ignorieren, und ein Kalenderjahr mit 365 Tagen definieren? Der Kalender ist grundsätzlich ein Plan für den Umlauf der Erde um die Sonne. Wenn wir die zusätzliche Umdrehung am Ende jedes Jahres ignorieren würden, wird mit jedem Jahr das Kalenderdatum im Vergleich zum tatsächlichen Standort der Sonne weiter zurückbleiben. In nur wenigen Jahrzehnten werden sich die Daten der Sonnenwenden und Tagundnachtgleichen erkennbar verschoben haben. </para -><para ->Tatsächlich <emphasis ->wurden</emphasis -> früher alle Jahre mit 365,0 Tagen angenommen und der Kalender <quote ->entfernte</quote -> sich immer mehr von den wirklichen Jahreszeiten. Im Jahre 46 <abbrev ->v. Chr.</abbrev -> führte Julius Cäsar den <firstterm ->Julianischen Kalender</firstterm -> ein, der die ersten <firstterm ->Schaltjahre</firstterm -> der Welt enthielt. Er verfügte, dass jedes 4. Jahr 366 Tage lang sein sollte, womit ein Jahr im Durchschnitt 365,25 Tag lang war. Das löste das Problem mit der Verschiebung des Kalenders schon ziemlich gut. </para -><para ->Dennoch wurde das Problem vom Julianischen Kalender nicht komplett gelöst, da das tropische Jahr nicht 365,25 Tage lang ist, sondern 365,24219 Tage. Man hatte immer noch ein Problem mit der Verschiebung des Kalenders. Es dauerte nun einfach länger, bis die Abweichung sich bemerkbar machte. Und so schuf Papst Gregor XIII 1582 den <firstterm ->Gregorianischen Kalender</firstterm ->, der ungefähr dem Julianischen entsprach, aber einen kleinen zusätzlichen Trick für die Schaltjahre enthielt: Die gerade Jahrhundertjahre (die auf <quote ->00</quote -> enden) sind nur Schaltjahre wenn sie durch 400 teilbar sind. Also waren die Jahre 1700, 1800 und 1900 keine Schaltjahre (obwohl sie nach dem Julianischen Kalender welche gewesen wären), wobei das Jahr 2000 ein Schaltjahr <emphasis ->war</emphasis ->. Diese Änderung ergibt eine durchschnittliche Länge eines Jahre von 365,2425 Tagen. Also gibt es immer noch eine kleine Kalenderverschiebung, aber daraus entstehen in 10.000 Jahren nur 3 Tage Unterschied! Der Gregorianische Kalender wird immer noch als Standardkalender in weiten Teilen der Welt benutzt. </para> +<para>Die Erde hat zwei Bewegungskomponenten. Einmal dreht sie sich um ihre eigene Rotationsachse, eine ganze Umdrehung dauert einen <firstterm>Tag</firstterm>. Zum anderen dreht sie sich um die Sonne, eine volle Umdrehung dauert ein <firstterm>Jahr</firstterm>. </para><para>Normalerweise besteht ein <emphasis>Kalender</emphasis>jahr aus 365 Tagen, aber es stellte sich heraus, dass ein <emphasis>wirkliches</emphasis> Jahr (d.h. eine volle Umdrehung der Erde um die Sonne, auch <firstterm>tropisches Jahr</firstterm> genannt) ein bisschen länger als 365 Tage ist. In anderen Worten macht die Erde während eines Umlaufs um die Sonne 365,24219 Umdrehungen um die eigene Achse. Seien Sie davon nicht überrascht, es gibt keinen Grund, weshalb die Eigenrotation und die Umdrehung um Sonne in irgendeiner Weise synchronisiert sein sollten. Dennoch macht es die Erstellung eines Kalenders etwas unangenehm! </para><para>Was würde passieren, wenn wir die 0,24219 Umdrehungen am Ende des Jahres ignorieren, und ein Kalenderjahr mit 365 Tagen definieren? Der Kalender ist grundsätzlich ein Plan für den Umlauf der Erde um die Sonne. Wenn wir die zusätzliche Umdrehung am Ende jedes Jahres ignorieren würden, wird mit jedem Jahr das Kalenderdatum im Vergleich zum tatsächlichen Standort der Sonne weiter zurückbleiben. In nur wenigen Jahrzehnten werden sich die Daten der Sonnenwenden und Tagundnachtgleichen erkennbar verschoben haben. </para><para>Tatsächlich <emphasis>wurden</emphasis> früher alle Jahre mit 365,0 Tagen angenommen und der Kalender <quote>entfernte</quote> sich immer mehr von den wirklichen Jahreszeiten. Im Jahre 46 <abbrev>v. Chr.</abbrev> führte Julius Cäsar den <firstterm>Julianischen Kalender</firstterm> ein, der die ersten <firstterm>Schaltjahre</firstterm> der Welt enthielt. Er verfügte, dass jedes 4. Jahr 366 Tage lang sein sollte, womit ein Jahr im Durchschnitt 365,25 Tag lang war. Das löste das Problem mit der Verschiebung des Kalenders schon ziemlich gut. </para><para>Dennoch wurde das Problem vom Julianischen Kalender nicht komplett gelöst, da das tropische Jahr nicht 365,25 Tage lang ist, sondern 365,24219 Tage. Man hatte immer noch ein Problem mit der Verschiebung des Kalenders. Es dauerte nun einfach länger, bis die Abweichung sich bemerkbar machte. Und so schuf Papst Gregor XIII 1582 den <firstterm>Gregorianischen Kalender</firstterm>, der ungefähr dem Julianischen entsprach, aber einen kleinen zusätzlichen Trick für die Schaltjahre enthielt: Die gerade Jahrhundertjahre (die auf <quote>00</quote> enden) sind nur Schaltjahre wenn sie durch 400 teilbar sind. Also waren die Jahre 1700, 1800 und 1900 keine Schaltjahre (obwohl sie nach dem Julianischen Kalender welche gewesen wären), wobei das Jahr 2000 ein Schaltjahr <emphasis>war</emphasis>. Diese Änderung ergibt eine durchschnittliche Länge eines Jahre von 365,2425 Tagen. Also gibt es immer noch eine kleine Kalenderverschiebung, aber daraus entstehen in 10.000 Jahren nur 3 Tage Unterschied! Der Gregorianische Kalender wird immer noch als Standardkalender in weiten Teilen der Welt benutzt. </para> <note> -<para ->Lustiger Nebeneffekt: Als Papst Gregor den Gregorianischen Kalender schuf, wurde der Julianische Kalender schon 1500 Jahre benutzt und das Datum war schon über eine Woche verschoben. Papst Gregor korrigierte den Kalender, indem er einfach 10 Tage <emphasis ->ausließ</emphasis ->. 1582 war der Tag nach dem 4. Oktober der 15. Oktober! </para> +<para>Lustiger Nebeneffekt: Als Papst Gregor den Gregorianischen Kalender schuf, wurde der Julianische Kalender schon 1500 Jahre benutzt und das Datum war schon über eine Woche verschoben. Papst Gregor korrigierte den Kalender, indem er einfach 10 Tage <emphasis>ausließ</emphasis>. 1582 war der Tag nach dem 4. Oktober der 15. Oktober! </para> </note> </sect1> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/lightcurves.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/lightcurves.docbook index d61a76fee41..3569ce1e46f 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/lightcurves.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/lightcurves.docbook @@ -1,222 +1,85 @@ <sect1 id="tool-aavso"> <sect1info> -<author -><firstname ->Aaron</firstname -> <surname ->Price</surname -> <affiliation -><address -> <email ->aavso@aavso.org</email> -</address -></affiliation> +<author><firstname>Aaron</firstname> <surname>Price</surname> <affiliation><address> <email>aavso@aavso.org</email> +</address></affiliation> </author> </sect1info> -<title ->AAVSO Lichtkurven</title> -<indexterm -><primary ->Hilfsmittel</primary> -<secondary ->AAVSO Lichtkurvengenerator</secondary> +<title>AAVSO Lichtkurven</title> +<indexterm><primary>Hilfsmittel</primary> +<secondary>AAVSO Lichtkurvengenerator</secondary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->Das Hilfsmittel AAVSO-Lichtkurven </screeninfo> +<screeninfo>Das Hilfsmittel AAVSO-Lichtkurven </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="aavso.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->AAVSO-Lichtkurven</phrase> + <phrase>AAVSO-Lichtkurven</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <sect2 id="aavso-intro"> -<title ->Einführung</title> -<para ->&kstars; kann Lichtkurven für variable Sterne vom Beobachtungsprogramm der <ulink url="http://www.aavso.org" ->American Association of Variable Star Observers</ulink -> (<abbrev ->AAVSO</abbrev ->) (Deutsch etwa: Amerikanische Vereinigung zur Beobachtung variabler Sternen) anzeigen. Dieses Programm beobachtet über 6.000 variable Sterne und enthält 10 Millionen Beobachtungen aus den letzten hundert Jahren. &kstars; lädt die aktuellsten Daten direkt von der <abbrev ->AAVSO</abbrev ->-Datenbank aus dem Internet, also ist eine Internetverbindung für dieses Hilfsmittel notwendig. </para> -<para ->Um das Hilfsmittel zu benutzen, wählen Sie einen variablen Stern entweder durch seine <firstterm ->Bezeichnung</firstterm -> oder per Namen im linken Feld und setzen die Start- und Enddaten für die Zeichnung. Im rechten Feld wählen Sie die Daten, die gezeichnet werden sollen. Wenn Sie Ihre Wahl getroffen haben, drücken Sie den Knopf <guibutton ->Kurve abfragen</guibutton ->. &kstars; verbindet sich automatisch mit dem AAVSO-Server, der die Zeichnung erstellt und sie an Ihren Computer zur Anzeige zurückschickt. Eine Beispielkurve ist unten dargestellt: </para> +<title>Einführung</title> +<para>&kstars; kann Lichtkurven für variable Sterne vom Beobachtungsprogramm der <ulink url="http://www.aavso.org">American Association of Variable Star Observers</ulink> (<abbrev>AAVSO</abbrev>) (Deutsch etwa: Amerikanische Vereinigung zur Beobachtung variabler Sternen) anzeigen. Dieses Programm beobachtet über 6.000 variable Sterne und enthält 10 Millionen Beobachtungen aus den letzten hundert Jahren. &kstars; lädt die aktuellsten Daten direkt von der <abbrev>AAVSO</abbrev>-Datenbank aus dem Internet, also ist eine Internetverbindung für dieses Hilfsmittel notwendig. </para> +<para>Um das Hilfsmittel zu benutzen, wählen Sie einen variablen Stern entweder durch seine <firstterm>Bezeichnung</firstterm> oder per Namen im linken Feld und setzen die Start- und Enddaten für die Zeichnung. Im rechten Feld wählen Sie die Daten, die gezeichnet werden sollen. Wenn Sie Ihre Wahl getroffen haben, drücken Sie den Knopf <guibutton>Kurve abfragen</guibutton>. &kstars; verbindet sich automatisch mit dem AAVSO-Server, der die Zeichnung erstellt und sie an Ihren Computer zur Anzeige zurückschickt. Eine Beispielkurve ist unten dargestellt: </para> <screenshot> -<screeninfo ->Eine Beispiellichtkurve </screeninfo> +<screeninfo>Eine Beispiellichtkurve </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="lightcurve.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Beispiellichtkurve</phrase> + <phrase>Beispiellichtkurve</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Diese Lichtkurven sollten bitte <emphasis ->nie</emphasis -> in Forschung, Veröffentlichungen, Präsentationen, Publikationen &etc; verwendet werden. Sie sind nur als eine Informationsquelle zu &kstars; gedacht. Sie wurde nicht durch die strenge Qualitätskontrolle der <abbrev ->AAVSO</abbrev -> geprüft und für gut befunden. Genaue Rohdaten finden Sie unter <ulink url="http://www.aavso.org/adata/onlinedata/" ->http://www.aavso.org/adata/onlinedata/</ulink ->. </para> -<para ->Spezifische Fragen über die Daten in den Lichtkurven können an <email ->aavso@aavso.org</email -> gestellt werden. </para> +<para>Diese Lichtkurven sollten bitte <emphasis>nie</emphasis> in Forschung, Veröffentlichungen, Präsentationen, Publikationen &etc; verwendet werden. Sie sind nur als eine Informationsquelle zu &kstars; gedacht. Sie wurde nicht durch die strenge Qualitätskontrolle der <abbrev>AAVSO</abbrev> geprüft und für gut befunden. Genaue Rohdaten finden Sie unter <ulink url="http://www.aavso.org/adata/onlinedata/">http://www.aavso.org/adata/onlinedata/</ulink>. </para> +<para>Spezifische Fragen über die Daten in den Lichtkurven können an <email>aavso@aavso.org</email> gestellt werden. </para> </sect2> <sect2 id="aavso-about"> -<title ->Über variable Sterne</title> -<para -><firstterm ->Variable Sterne</firstterm -> sind Sterne, die Ihre Helligkeit verändern. Eine <firstterm ->Lichtkurve</firstterm -> ist eine Zeichnung der Helligkeit eines variablen Sternes über die Zeit. Durch den Blick auf die Lichtkurve können Sie sehen, wie sich ein Stern in der Vergangenheit verhalten hat und wie er in Zukunft sich verhalten wird. Astronomen benutzen diese Daten, um astrophysische Prozesse im Stern zu modellieren. Das ist wichtig, damit wir verstehen, wie Sterne arbeiten. </para> +<title>Über variable Sterne</title> +<para><firstterm>Variable Sterne</firstterm> sind Sterne, die Ihre Helligkeit verändern. Eine <firstterm>Lichtkurve</firstterm> ist eine Zeichnung der Helligkeit eines variablen Sternes über die Zeit. Durch den Blick auf die Lichtkurve können Sie sehen, wie sich ein Stern in der Vergangenheit verhalten hat und wie er in Zukunft sich verhalten wird. Astronomen benutzen diese Daten, um astrophysische Prozesse im Stern zu modellieren. Das ist wichtig, damit wir verstehen, wie Sterne arbeiten. </para> </sect2> <sect2 id="aavso-data"> -<title ->Die Daten</title> - -<para ->Hier ist eine Zusammenfassung der verschiedenen Datentypen in Lichtkurven: <itemizedlist -> -<listitem -><para -><firstterm ->Visuelle Beobachtung</firstterm ->: Das ist eine Beobachtung des variablen Sterns von einem Beobachter mit einem normalen Teleskop. Das bedeutet, das eine Beobachter den Stern mit der Helligkeit Y am Datum und zur Zeit X gesehen hat.</para -></listitem> - -<listitem -><para -><firstterm ->Blasser Als</firstterm ->: Manchmal ist der Stern zu lichtschwach um vom Beobachter gesehen werden zu können. Wenn das passiert, berichtet der Beobachter vom blassesten Stern im Bereich. Diese werden dann auch <quote ->Blasser Als</quote -> genannt, da der variable Stern blasser als die berichtete Helligkeit.</para -></listitem> - -<listitem -><para -><firstterm ->Durchschnitt</firstterm ->: Das ist ein berechneter Durchschnitt aller Daten. Die Zahl <firstterm ->bin</firstterm -> sagt dem Computer, wieviele Tage in die Kalkulation einfließen sollen. Das muss an die Frequenz der Beobachtungen angepasst werden. Die Fehlerbalken repräsentieren die einfache Sigmaabweichung für den Fehler.</para -></listitem> - -<listitem -><para -><firstterm ->CCDV</firstterm ->: Dies sind Beobachtungen, die mit einem <abbrev ->CCD</abbrev -> mit einem Johnson <abbrev ->V</abbrev ->-Filter vorgenommen wurden. <abbrev ->CCDV</abbrev ->-Beobachtungen sind meistens genauer als die visuellen (aber nicht immer!).</para -></listitem> - -<listitem -><para -><firstterm ->CCDB</firstterm ->: <abbrev ->CCD</abbrev ->-Beobachtungen mit einem Johnson <abbrev ->B</abbrev ->-Filter.</para -></listitem> - -<listitem -><para -><firstterm ->CCDI</firstterm ->: <abbrev ->CCD</abbrev ->-Beobachtungen mit einem Cousins <abbrev ->Ic</abbrev ->-Filter.</para -></listitem> - -<listitem -><para -><firstterm ->CCDR</firstterm ->: <abbrev ->CCD</abbrev ->-Beobachtung mit einem Cousins <abbrev ->R</abbrev ->-Filter.</para -></listitem> - -<listitem -><para -><firstterm ->Diskrepante Daten</firstterm ->: Das sind Daten, die von einem Mitarbeiter von <abbrev ->AAVSO</abbrev -> als diskrepant zu den <abbrev ->HQ</abbrev ->-Regeln für die Datenüberprüfung markiert wurden. Kontaktieren Sie <email ->aavso@aavso.org</email -> für weitere Informationen.</para -></listitem> - -<listitem -><para -><firstterm ->Daten</firstterm ->: Die Beobachtungsdatenbank der Lichtkurven wird alle 10 Minuten aktualisiert, Sie können also Daten in Realzeit bekommen. Zur Zeit reichen die Lichtkurvendaten nur bis ins Jahr 1961, aber das wird bald auf weiter zurückliegende Zeiträume erweitert werden.</para -></listitem> +<title>Die Daten</title> + +<para>Hier ist eine Zusammenfassung der verschiedenen Datentypen in Lichtkurven: <itemizedlist> +<listitem><para><firstterm>Visuelle Beobachtung</firstterm>: Das ist eine Beobachtung des variablen Sterns von einem Beobachter mit einem normalen Teleskop. Das bedeutet, das eine Beobachter den Stern mit der Helligkeit Y am Datum und zur Zeit X gesehen hat.</para></listitem> + +<listitem><para><firstterm>Blasser Als</firstterm>: Manchmal ist der Stern zu lichtschwach um vom Beobachter gesehen werden zu können. Wenn das passiert, berichtet der Beobachter vom blassesten Stern im Bereich. Diese werden dann auch <quote>Blasser Als</quote> genannt, da der variable Stern blasser als die berichtete Helligkeit.</para></listitem> + +<listitem><para><firstterm>Durchschnitt</firstterm>: Das ist ein berechneter Durchschnitt aller Daten. Die Zahl <firstterm>bin</firstterm> sagt dem Computer, wieviele Tage in die Kalkulation einfließen sollen. Das muss an die Frequenz der Beobachtungen angepasst werden. Die Fehlerbalken repräsentieren die einfache Sigmaabweichung für den Fehler.</para></listitem> + +<listitem><para><firstterm>CCDV</firstterm>: Dies sind Beobachtungen, die mit einem <abbrev>CCD</abbrev> mit einem Johnson <abbrev>V</abbrev>-Filter vorgenommen wurden. <abbrev>CCDV</abbrev>-Beobachtungen sind meistens genauer als die visuellen (aber nicht immer!).</para></listitem> + +<listitem><para><firstterm>CCDB</firstterm>: <abbrev>CCD</abbrev>-Beobachtungen mit einem Johnson <abbrev>B</abbrev>-Filter.</para></listitem> + +<listitem><para><firstterm>CCDI</firstterm>: <abbrev>CCD</abbrev>-Beobachtungen mit einem Cousins <abbrev>Ic</abbrev>-Filter.</para></listitem> + +<listitem><para><firstterm>CCDR</firstterm>: <abbrev>CCD</abbrev>-Beobachtung mit einem Cousins <abbrev>R</abbrev>-Filter.</para></listitem> + +<listitem><para><firstterm>Diskrepante Daten</firstterm>: Das sind Daten, die von einem Mitarbeiter von <abbrev>AAVSO</abbrev> als diskrepant zu den <abbrev>HQ</abbrev>-Regeln für die Datenüberprüfung markiert wurden. Kontaktieren Sie <email>aavso@aavso.org</email> für weitere Informationen.</para></listitem> + +<listitem><para><firstterm>Daten</firstterm>: Die Beobachtungsdatenbank der Lichtkurven wird alle 10 Minuten aktualisiert, Sie können also Daten in Realzeit bekommen. Zur Zeit reichen die Lichtkurvendaten nur bis ins Jahr 1961, aber das wird bald auf weiter zurückliegende Zeiträume erweitert werden.</para></listitem> </itemizedlist> </para> </sect2> <sect2 id="aavso-update"> -<title ->Die lokale Kopie der variablen Sterne aktualisieren</title> -<para ->Die <abbrev ->AAVSO</abbrev -> veröffentlicht die <ulink url="http://www.aavso.org/valnam.txt" ->vollständige Liste der variablen Sterne</ulink -> in Ihrem Beobachtungsprogramm. Diese Datei wird monatlich mit neu gefundenen Sternen aktualisiert. Um die Liste von &kstars; mit der <abbrev ->Masterliste</abbrev -> zu synchronisieren klicken Sie auf den Knopf <guibutton ->Liste aktualisieren</guibutton -> im <abbrev ->AAVSO</abbrev ->-Dialog. &kstars; versucht dann eine Verbindung zur <abbrev ->AAVSO</abbrev ->-Datenbank herzustellen und die neueste Liste herunterzuladen. </para> +<title>Die lokale Kopie der variablen Sterne aktualisieren</title> +<para>Die <abbrev>AAVSO</abbrev> veröffentlicht die <ulink url="http://www.aavso.org/valnam.txt">vollständige Liste der variablen Sterne</ulink> in Ihrem Beobachtungsprogramm. Diese Datei wird monatlich mit neu gefundenen Sternen aktualisiert. Um die Liste von &kstars; mit der <abbrev>Masterliste</abbrev> zu synchronisieren klicken Sie auf den Knopf <guibutton>Liste aktualisieren</guibutton> im <abbrev>AAVSO</abbrev>-Dialog. &kstars; versucht dann eine Verbindung zur <abbrev>AAVSO</abbrev>-Datenbank herzustellen und die neueste Liste herunterzuladen. </para> <note> -<para ->Der angepasste Datenstrom, der von der AAVSO angeboten wird, wurde für &kstars; von Aaron Price implementiert. Danke, Aaron! </para> +<para>Der angepasste Datenstrom, der von der AAVSO angeboten wird, wurde für &kstars; von Aaron Price implementiert. Danke, Aaron! </para> </note> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/luminosity.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/luminosity.docbook index 7797b260271..9102a579065 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/luminosity.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/luminosity.docbook @@ -2,41 +2,23 @@ <sect1info> -<author -><firstname ->Jasem</firstname -> <surname ->Mutlaq</surname -> <affiliation -><address> -</address -></affiliation> +<author><firstname>Jasem</firstname> <surname>Mutlaq</surname> <affiliation><address> +</address></affiliation> </author> </sect1info> -<title ->Leuchtkraft</title> -<indexterm -><primary ->Leuchtkraft</primary> -<seealso ->Energiefluss</seealso> +<title>Leuchtkraft</title> +<indexterm><primary>Leuchtkraft</primary> +<seealso>Energiefluss</seealso> </indexterm> -<para -><firstterm ->Leuchtkraft</firstterm -> ist die Menge an Energie, die von einem Stern pro Sekunde ausgesandt wird. </para> +<para><firstterm>Leuchtkraft</firstterm> ist die Menge an Energie, die von einem Stern pro Sekunde ausgesandt wird. </para> -<para ->Alle Sterne senden Licht in einem weiten Bereich von Frequenzen im elektromagnetischen Bereich von niedrigenergetischen Radiowellen bis zu hochenergetischen Gammastrahlen. Ein Stern, der vorwiegend im ultravioletten Bereich des Spektrums strahlt, erzeugt eine größere Menge an Energie als einer, der vorwiegend im infraroten Bereich strahlt. Deshalb ist die Leuchtkraft eine Messung der ausgesandten Energie über alle Wellenlängen. Die Gleichung für das Verhältnis zwischen Wellenlänge und Energie wurde von Einstein als E = h * f bezeichnet, wobei f die Frequenz ist, h das Planck'sche Wirkungsquantum und E die Photonenenergie in Joule. Das bedeutet, das kürzere Wellenlängen (und daher höhere Frequenzen) höheren Energien entsprechen. </para> +<para>Alle Sterne senden Licht in einem weiten Bereich von Frequenzen im elektromagnetischen Bereich von niedrigenergetischen Radiowellen bis zu hochenergetischen Gammastrahlen. Ein Stern, der vorwiegend im ultravioletten Bereich des Spektrums strahlt, erzeugt eine größere Menge an Energie als einer, der vorwiegend im infraroten Bereich strahlt. Deshalb ist die Leuchtkraft eine Messung der ausgesandten Energie über alle Wellenlängen. Die Gleichung für das Verhältnis zwischen Wellenlänge und Energie wurde von Einstein als E = h * f bezeichnet, wobei f die Frequenz ist, h das Planck'sche Wirkungsquantum und E die Photonenenergie in Joule. Das bedeutet, das kürzere Wellenlängen (und daher höhere Frequenzen) höheren Energien entsprechen. </para> -<para ->Zum Beispiel liegt eine Wellenlänge von lambda = 10 m im Radiobereich des elektromagnetischen Spektrums und hat eine Frequenz von f = c / lambda = 3 * 10^8 m/s / 10 = 30 MHz, wobei c die Lichtgeschwindigkeit ist. Die Energie dieses Photons ist E = h * f = 6,625 * 10^-34 J s * 30 Mhz = 1,988 * 10^-26 Joule. Zum anderen hat sichtbares Licht viel kürzere Wellenlängen und höhere Frequenzen. Ein Photon mit einer Wellenlänge von lambda = 5 * 10^-9 m (ein grünes Photon) hat eine Energie von E = 3,975 * 10^-17 Joule, was eine Milliarde Mal größer als die Energie des Radiophotons ist. Genauso hat ein Photon des roten Lichts (Wellenlänge lambda = 700nm) weniger Energie als ein Photon des violetten Lichts (Wellenlänge lambda = 400 nm). </para> +<para>Zum Beispiel liegt eine Wellenlänge von lambda = 10 m im Radiobereich des elektromagnetischen Spektrums und hat eine Frequenz von f = c / lambda = 3 * 10^8 m/s / 10 = 30 MHz, wobei c die Lichtgeschwindigkeit ist. Die Energie dieses Photons ist E = h * f = 6,625 * 10^-34 J s * 30 Mhz = 1,988 * 10^-26 Joule. Zum anderen hat sichtbares Licht viel kürzere Wellenlängen und höhere Frequenzen. Ein Photon mit einer Wellenlänge von lambda = 5 * 10^-9 m (ein grünes Photon) hat eine Energie von E = 3,975 * 10^-17 Joule, was eine Milliarde Mal größer als die Energie des Radiophotons ist. Genauso hat ein Photon des roten Lichts (Wellenlänge lambda = 700nm) weniger Energie als ein Photon des violetten Lichts (Wellenlänge lambda = 400 nm). </para> -<para ->Die Leuchtkraft hängt sowohl von der Temperatur als auch von der Oberfläche ab. Das macht Sinn, da ein brennendes Stück Holz mehr Energie aussendet als ein Streichholz, beide aber die gleiche Temperatur haben. Genauso sendet eine Eisenstange mehr Energie aus, wenn sie auf 2000 Grad erhitzt wurde, als wenn sie nur auf 200 Grad erhitzt wurde. </para> +<para>Die Leuchtkraft hängt sowohl von der Temperatur als auch von der Oberfläche ab. Das macht Sinn, da ein brennendes Stück Holz mehr Energie aussendet als ein Streichholz, beide aber die gleiche Temperatur haben. Genauso sendet eine Eisenstange mehr Energie aus, wenn sie auf 2000 Grad erhitzt wurde, als wenn sie nur auf 200 Grad erhitzt wurde. </para> -<para ->Die Leuchtkraft ist eine sehr fundamentale Menge in der Astronomie und der Astrophysik. Sehr viele Erkenntnisse über Himmelsobjekte werden über deren Licht gewonnen. Dies ist möglich, da physikalische Prozesse im Inneren über das Licht sozusagen aufgezeichnet und übertragen werden. Die Leuchtkraft wird in Energieeinheiten pro Sekunde gemessen. Astronomen benutzen lieber Ergs als Watt, wenn sie die Leuchtkraft messen wollen. </para> +<para>Die Leuchtkraft ist eine sehr fundamentale Menge in der Astronomie und der Astrophysik. Sehr viele Erkenntnisse über Himmelsobjekte werden über deren Licht gewonnen. Dies ist möglich, da physikalische Prozesse im Inneren über das Licht sozusagen aufgezeichnet und übertragen werden. Die Leuchtkraft wird in Energieeinheiten pro Sekunde gemessen. Astronomen benutzen lieber Ergs als Watt, wenn sie die Leuchtkraft messen wollen. </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/magnitude.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/magnitude.docbook index 54e0be7e01c..ea0fade49ad 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/magnitude.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/magnitude.docbook @@ -1,58 +1,12 @@ <sect1 id="ai-magnitude"> <sect1info> -<author -><firstname ->Girish</firstname -> <surname ->V</surname -> </author> +<author><firstname>Girish</firstname> <surname>V</surname> </author> </sect1info> -<title ->Magnituden</title> -<indexterm -><primary ->Magnituden</primary> -<seealso ->Energiefluss</seealso -> <seealso ->Sternenfarben und Temperaturen</seealso -> </indexterm> -<para ->Vor 2500 Jahre ordnete der antike griechische Astronom Hipparchus die Helligkeit der sichtbaren Sterne im Himmel auf einer Skala von 1 bis 6. Er nannte die hellsten Sterne im Himmel "erste Magnitude" und die blassesten Sterne, die er sehen konnte "sechste Magnitude". Erstaunlicherweise wird Hipparchus' Einteilung immer noch von Astronomen zweieinhalbtausend Jahre später benutzt, obwohl sie modernisiert und erweitert wurde.</para> -<note -><para ->Beachten Sie, dass die Größenskala rückwärts läuft: Hellere Sterne haben <emphasis ->kleinere</emphasis -> Magnituden (Größenwerte) als mattere Sterne. </para> +<title>Magnituden</title> +<indexterm><primary>Magnituden</primary> +<seealso>Energiefluss</seealso> <seealso>Sternenfarben und Temperaturen</seealso> </indexterm> +<para>Vor 2500 Jahre ordnete der antike griechische Astronom Hipparchus die Helligkeit der sichtbaren Sterne im Himmel auf einer Skala von 1 bis 6. Er nannte die hellsten Sterne im Himmel "erste Magnitude" und die blassesten Sterne, die er sehen konnte "sechste Magnitude". Erstaunlicherweise wird Hipparchus' Einteilung immer noch von Astronomen zweieinhalbtausend Jahre später benutzt, obwohl sie modernisiert und erweitert wurde.</para> +<note><para>Beachten Sie, dass die Größenskala rückwärts läuft: Hellere Sterne haben <emphasis>kleinere</emphasis> Magnituden (Größenwerte) als mattere Sterne. </para> </note> -<para ->Die moderne Magnitudenskala ist eine mengenmäßige Messung des <firstterm ->Energieflusses</firstterm -> von Licht aus einem Stern mit einer logarithmischen Skala: </para -><para ->m = m_0 - 2.5 log (F / F_0) </para -><para ->Wenn Sie diese Mathematik nicht verstehen, das bedeutet einfach, dass die Magnitude eines gegeben Sterns (m) verschieden von einem Standardstern (m_0) das 2,5-fache des Logarithmus ihres Energieflusses ist. Der Faktor 2,5*log bedeutet, dass bei einem Verhältnis des Energieflusses von 100 der Unterschied in den Magnituden 5 mag beträgt. Also ist ein Stern 6. Magnitude 100 mal blasser als ein Stern der 1. Magnitude. Der Grund, weshalb Hipparchus' einfache Einteilung zu einer relativ komplexen Funktion führt, liegt darin, dass unser Auge auf das Licht logarithmisch reagiert. </para -><para ->Es werden mehrere verschiedene Magnitudenskalen benutzt, jede für einen anderen Zweck. Die am häufigsten benutzte ist die scheinbare Magnitudenskala, die einfach misst, wie hell Sterne (und andere Objekte) dem menschlichen Auge erscheinen. Die scheinbare Magnitudenskala definiert den Stern Vega mit der Magnitude 0,0 und weist allen anderen Objekten mit der obigen Gleichung einen Wert zu und misst die Energieflussmenge relativ zu Vega. </para -><para ->Es ist schwer die Sterne nur mit ihrer scheinbaren Magnitude zu verstehen. Stellen Sie sich zwei Sterne im Himmel mit der gleichen scheinbaren Magnitude vor, die also scheinbar gleich hell sind. Sie können vom Hinschauen nicht wissen, ob sie beide dieselben <emphasis ->wirkliche</emphasis -> Helligkeit haben; Es ist möglich, dass der eine Stern in Wirklichkeit heller ist, aber weiter entfernt. Wenn wir die Entfernung zu den Sternen wüssten (schauen Sie in den Artikel über <link linkend="ai-parallax" ->Parallaxe</link ->), könnten wir ihre Entfernung einbeziehen und ihnen <firstterm ->absolute Magnituden</firstterm -> zuweisen, die ihre wirklichen Helligkeiten darstellt. Die absolute Magnitude ist definiert als die scheinbare Magnitude, die ein Stern haben würde, wenn er aus einer Entfernung von 10 Parsecs (1 Parsec beträgt 3,26 Lichtjahre oder 3,1 * 10^18 cm) betrachtet würde. Die absolute Magnitude (M) kann aus der scheinbaren Magnitude (m) und der Distanz in Parsecs (d) mit dieser Formel berechnet werden: </para -><para ->M = m + 5 - 5 * log(d) (Beachten Sie, dass für d=10 M=m ist). </para -><para ->Die moderne Magnitudenskala basiert nicht länger auf dem menschlichen Auge, sie basiert auf photographischen Platten und photoelektrischen Photometern. Mit Teleskopen können wir viel blassere Objekte sehen als Hipparchus mit dem bloßen Auge, also wurde die Magnitudenskala über die 6. Magnitude hinaus erweitert. Tatsächlich kann das Hubble Space Telescope Fotos von Sternen machen, die sich in der 30. Magnitude befinden, was ungefähr eine <emphasis ->Billion</emphasis -> Mal blasser ist als die Vega! </para -><para ->Ein letzter Zusatz: Die Magnitude wird normalerweise durch einen irgendwie gearteten Farbfilter gemessen und diese Werte werden von einem Index begleitet, der angibt, durch welchen Filter gemessen wurde (z.B. m_V ist die Magnitude durch einen <quote ->Visual</quote ->-Filter (<quote ->sichtbar</quote ->), der grünlich ist, m_B ist die Magnitude durch einen Blaufilter, m_pg ist die photographische Plattenmagnitude &etc;) </para> +<para>Die moderne Magnitudenskala ist eine mengenmäßige Messung des <firstterm>Energieflusses</firstterm> von Licht aus einem Stern mit einer logarithmischen Skala: </para><para>m = m_0 - 2.5 log (F / F_0) </para><para>Wenn Sie diese Mathematik nicht verstehen, das bedeutet einfach, dass die Magnitude eines gegeben Sterns (m) verschieden von einem Standardstern (m_0) das 2,5-fache des Logarithmus ihres Energieflusses ist. Der Faktor 2,5*log bedeutet, dass bei einem Verhältnis des Energieflusses von 100 der Unterschied in den Magnituden 5 mag beträgt. Also ist ein Stern 6. Magnitude 100 mal blasser als ein Stern der 1. Magnitude. Der Grund, weshalb Hipparchus' einfache Einteilung zu einer relativ komplexen Funktion führt, liegt darin, dass unser Auge auf das Licht logarithmisch reagiert. </para><para>Es werden mehrere verschiedene Magnitudenskalen benutzt, jede für einen anderen Zweck. Die am häufigsten benutzte ist die scheinbare Magnitudenskala, die einfach misst, wie hell Sterne (und andere Objekte) dem menschlichen Auge erscheinen. Die scheinbare Magnitudenskala definiert den Stern Vega mit der Magnitude 0,0 und weist allen anderen Objekten mit der obigen Gleichung einen Wert zu und misst die Energieflussmenge relativ zu Vega. </para><para>Es ist schwer die Sterne nur mit ihrer scheinbaren Magnitude zu verstehen. Stellen Sie sich zwei Sterne im Himmel mit der gleichen scheinbaren Magnitude vor, die also scheinbar gleich hell sind. Sie können vom Hinschauen nicht wissen, ob sie beide dieselben <emphasis>wirkliche</emphasis> Helligkeit haben; Es ist möglich, dass der eine Stern in Wirklichkeit heller ist, aber weiter entfernt. Wenn wir die Entfernung zu den Sternen wüssten (schauen Sie in den Artikel über <link linkend="ai-parallax">Parallaxe</link>), könnten wir ihre Entfernung einbeziehen und ihnen <firstterm>absolute Magnituden</firstterm> zuweisen, die ihre wirklichen Helligkeiten darstellt. Die absolute Magnitude ist definiert als die scheinbare Magnitude, die ein Stern haben würde, wenn er aus einer Entfernung von 10 Parsecs (1 Parsec beträgt 3,26 Lichtjahre oder 3,1 * 10^18 cm) betrachtet würde. Die absolute Magnitude (M) kann aus der scheinbaren Magnitude (m) und der Distanz in Parsecs (d) mit dieser Formel berechnet werden: </para><para>M = m + 5 - 5 * log(d) (Beachten Sie, dass für d=10 M=m ist). </para><para>Die moderne Magnitudenskala basiert nicht länger auf dem menschlichen Auge, sie basiert auf photographischen Platten und photoelektrischen Photometern. Mit Teleskopen können wir viel blassere Objekte sehen als Hipparchus mit dem bloßen Auge, also wurde die Magnitudenskala über die 6. Magnitude hinaus erweitert. Tatsächlich kann das Hubble Space Telescope Fotos von Sternen machen, die sich in der 30. Magnitude befinden, was ungefähr eine <emphasis>Billion</emphasis> Mal blasser ist als die Vega! </para><para>Ein letzter Zusatz: Die Magnitude wird normalerweise durch einen irgendwie gearteten Farbfilter gemessen und diese Werte werden von einem Index begleitet, der angibt, durch welchen Filter gemessen wurde (z.B. m_V ist die Magnitude durch einen <quote>Visual</quote>-Filter (<quote>sichtbar</quote>), der grünlich ist, m_B ist die Magnitude durch einen Blaufilter, m_pg ist die photographische Plattenmagnitude &etc;) </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/man-celestrongps.1.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/man-celestrongps.1.docbook index 4df49fe9112..8352ce2335b 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/man-celestrongps.1.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/man-celestrongps.1.docbook @@ -5,126 +5,55 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->KDE Benutzerhandbuch</title> -<author -><personname -> <firstname ->Ben</firstname -> <surname ->Burton</surname -> </personname -> <email ->bab@debian.org</email -></author> -<date ->25.05.2005</date -> <productname ->K Desktop Environment</productname -> </refentryinfo> +<title>KDE Benutzerhandbuch</title> +<author><personname> <firstname>Ben</firstname> <surname>Burton</surname> </personname> <email>bab@debian.org</email></author> +<date>25.05.2005</date> <productname>K Desktop Environment</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->celestrongps</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>celestrongps</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->celestrongps</command -></refname> -<refpurpose ->Celestrong GPS Treiber für die INDI-Teleskopsteuerung</refpurpose> +<refname><command>celestrongps</command></refname> +<refpurpose>Celestrong GPS Treiber für die INDI-Teleskopsteuerung</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->celestrongps</command -> <group -><option ->-v</option -></group -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>celestrongps</command> <group><option>-v</option></group> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Beschreibung</title> -<para ->In &kstars; können Sie astronomische Instrumente wie Teleskope und Fokussierer mit dem <acronym ->INDI</acronym ->-Protokoll einrichten und steuern. <command ->celestrongps</command -> ist ein Treiber für bestimmte Arten von externen Geräten.</para> -<para ->Sie sollten diesen Treiber nicht direkt starten, sondern mit &kstars; Ihre astronomischen Geräten einrichten und steuern. Viele Aktionen dazu finden Sie in &kstars; im Menü <guimenu ->Geräte</guimenu ->.</para> -<para ->&kstars; startet intern den <acronym ->INDI</acronym ->-Server, der wiederum diesen Gerätetreiber startet.</para> -<para ->Weitere ausführliche Informationen finden Sie im Handbuch zu &kstars;.</para> -<para ->&kstars; ist ein graphisches Planetarium für &kde; und im offiziellen &kde;-Edutainment-Modul enthalten.</para> +<title>Beschreibung</title> +<para>In &kstars; können Sie astronomische Instrumente wie Teleskope und Fokussierer mit dem <acronym>INDI</acronym>-Protokoll einrichten und steuern. <command>celestrongps</command> ist ein Treiber für bestimmte Arten von externen Geräten.</para> +<para>Sie sollten diesen Treiber nicht direkt starten, sondern mit &kstars; Ihre astronomischen Geräten einrichten und steuern. Viele Aktionen dazu finden Sie in &kstars; im Menü <guimenu>Geräte</guimenu>.</para> +<para>&kstars; startet intern den <acronym>INDI</acronym>-Server, der wiederum diesen Gerätetreiber startet.</para> +<para>Weitere ausführliche Informationen finden Sie im Handbuch zu &kstars;.</para> +<para>&kstars; ist ein graphisches Planetarium für &kde; und im offiziellen &kde;-Edutainment-Modul enthalten.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Optionen</title> +<title>Optionen</title> <variablelist> -<varlistentry -><term -><option ->-v</option -></term> -<listitem -><para ->Schreibt ausführliche Ausgaben auf den Standardfehlerkanal (stderr).</para -></listitem> +<varlistentry><term><option>-v</option></term> +<listitem><para>Schreibt ausführliche Ausgaben auf den Standardfehlerkanal (stderr).</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Siehe auch</title> -<para ->indiserver(1), kstars(1)</para> +<title>Siehe auch</title> +<para>indiserver(1), kstars(1)</para> -<para ->Weitere ausführliche Dokumentation finden Sie unter <ulink url="help:/kstars" ->help:/kstars</ulink -> (geben Sie diese <acronym ->URL</acronym -> entweder im &konqueror; ein oder starten Sie <userinput -><command ->khelpcenter</command -> <parameter ->help:/kstars</parameter -></userinput ->).</para> +<para>Weitere ausführliche Dokumentation finden Sie unter <ulink url="help:/kstars">help:/kstars</ulink> (geben Sie diese <acronym>URL</acronym> entweder im &konqueror; ein oder starten Sie <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/kstars</parameter></userinput>).</para> -<para ->Weitere Informationen finden Sie auf der <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/" -> &kde; Edutainment Webseite</ulink ->.</para> +<para>Weitere Informationen finden Sie auf der <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/"> &kde; Edutainment Webseite</ulink>.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autoren</title> -<para -><command ->celestrongps</command -> wurde von &Jasem.Mutlaq; geschrieben</para> +<title>Autoren</title> +<para><command>celestrongps</command> wurde von &Jasem.Mutlaq; geschrieben</para> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/man-fliccd.1.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/man-fliccd.1.docbook index 5e515df8e33..d9a53360a24 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/man-fliccd.1.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/man-fliccd.1.docbook @@ -5,134 +5,56 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->KDE Benutzerhandbuch</title> -<author -><personname -> <firstname ->Ben</firstname -> <surname ->Burton</surname -> </personname -> <email ->bab@debian.org</email -></author> -<date ->25.05.2005</date -> <productname ->K Desktop Environment</productname -> </refentryinfo> +<title>KDE Benutzerhandbuch</title> +<author><personname> <firstname>Ben</firstname> <surname>Burton</surname> </personname> <email>bab@debian.org</email></author> +<date>25.05.2005</date> <productname>K Desktop Environment</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->fliccd</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>fliccd</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->fliccd</command -></refname> -<refpurpose ->Finger Lakes Instruments CCD Treiber für die INDI-Teleskopsteuerung</refpurpose> +<refname><command>fliccd</command></refname> +<refpurpose>Finger Lakes Instruments CCD Treiber für die INDI-Teleskopsteuerung</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->fliccd</command -> <group -><option ->-v</option -></group -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>fliccd</command> <group><option>-v</option></group> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Beschreibung</title> -<para ->In &kstars; können Sie astronomische Instrumente wie Teleskope und Fokussierer mit dem <acronym ->INDI</acronym ->-Protokoll einrichten und steuern. <command ->fliccd</command -> ist ein Treiber für bestimmte Arten von externen Geräten.</para> -<para ->Sie sollten diesen Treiber nicht direkt starten, sondern mit &kstars; Ihre astronomischen Geräten einrichten und steuern. Viele Aktionen dazu finden Sie in &kstars; im Menü <guimenu ->Geräte</guimenu ->.</para> -<para ->&kstars; startet intern den <acronym ->INDI</acronym ->-Server, der wiederum diesen Gerätetreiber startet.</para> -<para ->Weitere ausführliche Informationen finden Sie im Handbuch zu &kstars;.</para> -<para ->&kstars; ist ein graphisches Planetarium für &kde; und im offiziellen &kde;-Edutainment-Modul enthalten.</para> +<title>Beschreibung</title> +<para>In &kstars; können Sie astronomische Instrumente wie Teleskope und Fokussierer mit dem <acronym>INDI</acronym>-Protokoll einrichten und steuern. <command>fliccd</command> ist ein Treiber für bestimmte Arten von externen Geräten.</para> +<para>Sie sollten diesen Treiber nicht direkt starten, sondern mit &kstars; Ihre astronomischen Geräten einrichten und steuern. Viele Aktionen dazu finden Sie in &kstars; im Menü <guimenu>Geräte</guimenu>.</para> +<para>&kstars; startet intern den <acronym>INDI</acronym>-Server, der wiederum diesen Gerätetreiber startet.</para> +<para>Weitere ausführliche Informationen finden Sie im Handbuch zu &kstars;.</para> +<para>&kstars; ist ein graphisches Planetarium für &kde; und im offiziellen &kde;-Edutainment-Modul enthalten.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Optionen</title> +<title>Optionen</title> <variablelist> -<varlistentry -><term -><option ->-v</option -></term> -<listitem -><para ->Schreibt ausführliche Ausgaben auf den Standardfehlerkanal (stderr).</para -></listitem> +<varlistentry><term><option>-v</option></term> +<listitem><para>Schreibt ausführliche Ausgaben auf den Standardfehlerkanal (stderr).</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Siehe auch</title> -<para ->indiserver(1), kstars(1)</para> +<title>Siehe auch</title> +<para>indiserver(1), kstars(1)</para> -<para ->Weitere ausführliche Dokumentation finden Sie unter <ulink url="help:/kstars" ->help:/kstars</ulink -> (geben Sie diese <acronym ->URL</acronym -> entweder im &konqueror; ein oder starten Sie <userinput -><command ->khelpcenter</command -> <parameter ->help:/kstars</parameter -></userinput ->).</para> +<para>Weitere ausführliche Dokumentation finden Sie unter <ulink url="help:/kstars">help:/kstars</ulink> (geben Sie diese <acronym>URL</acronym> entweder im &konqueror; ein oder starten Sie <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/kstars</parameter></userinput>).</para> -<para ->Weitere Informationen finden Sie auf der <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/" -> &kde; Edutainment Webseite</ulink ->.</para> +<para>Weitere Informationen finden Sie auf der <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/"> &kde; Edutainment Webseite</ulink>.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autoren</title> -<para -><command ->fliccd</command -> wurde von &Jasem.Mutlaq; geschrieben</para> -<para ->Diese Handbuchseite wurde auf der Grundlage des von <personname -><firstname ->Ben</firstname -><surname ->Burton</surname -></personname -> für das Debian-Projekt geschriebenen Handbuchs erstellt.</para> +<title>Autoren</title> +<para><command>fliccd</command> wurde von &Jasem.Mutlaq; geschrieben</para> +<para>Diese Handbuchseite wurde auf der Grundlage des von <personname><firstname>Ben</firstname><surname>Burton</surname></personname> für das Debian-Projekt geschriebenen Handbuchs erstellt.</para> </refsect1> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/man-indiserver.1.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/man-indiserver.1.docbook index 135cebf9956..4f992db4915 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/man-indiserver.1.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/man-indiserver.1.docbook @@ -5,211 +5,74 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->KDE Benutzerhandbuch</title> -<author -><personname -> <firstname ->Ben</firstname -> <surname ->Burton</surname -> </personname -> <email ->bab@debian.org</email -></author> -<date ->25.05.2005</date -> <productname ->K Desktop Environment</productname -> </refentryinfo> +<title>KDE Benutzerhandbuch</title> +<author><personname> <firstname>Ben</firstname> <surname>Burton</surname> </personname> <email>bab@debian.org</email></author> +<date>25.05.2005</date> <productname>K Desktop Environment</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->indiserver</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>indiserver</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->indiserver</command -></refname> -<refpurpose ->INDI-Server für die Steuerung von Teleskopen mit KStars</refpurpose> +<refname><command>indiserver</command></refname> +<refpurpose>INDI-Server für die Steuerung von Teleskopen mit KStars</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->indiserver</command -> <group choice="opt" -><option ->-p <replaceable ->Port</replaceable -></option -></group -> <group choice="opt" -><option ->-r <replaceable ->Versuche</replaceable -></option -></group -> <group -><option ->-vv</option -></group -> <group choice="req" rep="repeat" -><option -><replaceable ->Treiber</replaceable -></option -></group -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>indiserver</command> <group choice="opt"><option>-p <replaceable>Port</replaceable></option></group> <group choice="opt"><option>-r <replaceable>Versuche</replaceable></option></group> <group><option>-vv</option></group> <group choice="req" rep="repeat"><option><replaceable>Treiber</replaceable></option></group> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Beschreibung</title> -<para ->In &kstars; können Sie astronomische Instrumente wie Teleskope und Fokussierer mit dem INDI-Protokoll einrichten und steuern. <command ->indiserver</command -> ist ein Server, der zwischen der Bedienungsoberfläche von &kstars; und denGerätetreibern auf niedriger Ebene arbeitet.</para> -<para ->Der <acronym ->INDI</acronym ->-Server ist ein Netzwerkserver, sowohl lokale oder entfernte Clients können ihn zur Steuerung astronomischer Instrumente verwenden. Der <acronym ->INDI</acronym ->-Server muss auf dem Computer gestartet werden, an den die astronomischen Instrumente angeschlossen sind.</para> -<note -><para ->Normalerweise ist es nicht nötig, den <acronym ->INDI</acronym ->-Server direkt zu starten. Mit dem Gerätemanager in &kstars; können Sie astronomische Instrumente einrichten und den <acronym ->INDI</acronym ->-Server überall in &kstars; starten oder stoppen.</para -></note> -<para ->Weitere ausführliche Informationen finden Sie im Handbuch zu &kstars;.</para> -<para ->&kstars; ist ein graphisches Planetarium für &kde; und ist im &kde;-Edutainment Modul enthalten.</para> +<title>Beschreibung</title> +<para>In &kstars; können Sie astronomische Instrumente wie Teleskope und Fokussierer mit dem INDI-Protokoll einrichten und steuern. <command>indiserver</command> ist ein Server, der zwischen der Bedienungsoberfläche von &kstars; und denGerätetreibern auf niedriger Ebene arbeitet.</para> +<para>Der <acronym>INDI</acronym>-Server ist ein Netzwerkserver, sowohl lokale oder entfernte Clients können ihn zur Steuerung astronomischer Instrumente verwenden. Der <acronym>INDI</acronym>-Server muss auf dem Computer gestartet werden, an den die astronomischen Instrumente angeschlossen sind.</para> +<note><para>Normalerweise ist es nicht nötig, den <acronym>INDI</acronym>-Server direkt zu starten. Mit dem Gerätemanager in &kstars; können Sie astronomische Instrumente einrichten und den <acronym>INDI</acronym>-Server überall in &kstars; starten oder stoppen.</para></note> +<para>Weitere ausführliche Informationen finden Sie im Handbuch zu &kstars;.</para> +<para>&kstars; ist ein graphisches Planetarium für &kde; und ist im &kde;-Edutainment Modul enthalten.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Optionen</title> +<title>Optionen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><option ->-p <replaceable ->Port</replaceable -></option -></term> -<listitem -><para ->Alternativer IP-Port. Als Standard ist 7624 eingestellt.</para> +<term><option>-p <replaceable>Port</replaceable></option></term> +<listitem><para>Alternativer IP-Port. Als Standard ist 7624 eingestellt.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->-r <replaceable ->Versuche</replaceable -></option -></term> -<listitem -><para ->Maximale Anzahl der Neustarts bei Problemen. Standard ist 2.</para> +<term><option>-r <replaceable>Versuche</replaceable></option></term> +<listitem><para>Maximale Anzahl der Neustarts bei Problemen. Standard ist 2.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->-vv</option -></term> -<listitem -><para ->Schreibt ausführliche Ausgaben auf den Standardfehlerkanal (stderr).</para> +<term><option>-vv</option></term> +<listitem><para>Schreibt ausführliche Ausgaben auf den Standardfehlerkanal (stderr).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option -><replaceable ->Treiber</replaceable -></option -></term> -<listitem -><para ->Die Namen der <acronym ->INDI</acronym ->-Treiber, die gestartet werden sollen.</para> -<para ->Zur Zeit sind folgende Treiber vorhanden:</para> +<term><option><replaceable>Treiber</replaceable></option></term> +<listitem><para>Die Namen der <acronym>INDI</acronym>-Treiber, die gestartet werden sollen.</para> +<para>Zur Zeit sind folgende Treiber vorhanden:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para -><parameter ->celestrongps</parameter -> (Celestron GPS)</para -></listitem> -<listitem -><para -><parameter ->fliccd</parameter -> (Finger Lakes Instruments CCD)</para -></listitem> -<listitem -><para -><parameter ->lx200_16</parameter -> (LX200 16")</para> +<listitem><para><parameter>celestrongps</parameter> (Celestron GPS)</para></listitem> +<listitem><para><parameter>fliccd</parameter> (Finger Lakes Instruments CCD)</para></listitem> +<listitem><para><parameter>lx200_16</parameter> (LX200 16")</para> </listitem> -<listitem -><para -><parameter ->lx200autostar</parameter -> (LX200 Autostar)</para> +<listitem><para><parameter>lx200autostar</parameter> (LX200 Autostar)</para> </listitem> -<listitem -><para -><parameter ->lx200classic</parameter -> (LX200 Classic)</para> +<listitem><para><parameter>lx200classic</parameter> (LX200 Classic)</para> </listitem> -<listitem -><para -><parameter ->lx200generic</parameter -> (LX200 Generic)</para> +<listitem><para><parameter>lx200generic</parameter> (LX200 Generic)</para> </listitem> -<listitem -><para -><parameter ->lx200gps</parameter -> (LX200 GPS)</para> +<listitem><para><parameter>lx200gps</parameter> (LX200 GPS)</para> </listitem> -<listitem -><para -><parameter ->temma</parameter -> (Temma Takahashi)</para> +<listitem><para><parameter>temma</parameter> (Temma Takahashi)</para> </listitem> -<listitem -><para -><parameter ->v4ldriver</parameter -> (Allgemeiner Video4Linux-Treiber)</para> +<listitem><para><parameter>v4ldriver</parameter> (Allgemeiner Video4Linux-Treiber)</para> </listitem> -<listitem -><para -><parameter ->v4lphilips</parameter -> (Philips Webcam)</para> +<listitem><para><parameter>v4lphilips</parameter> (Philips Webcam)</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> @@ -219,57 +82,21 @@ </refsect1> <refsect1> -<title ->Siehe auch</title> +<title>Siehe auch</title> -<para ->celestrongps(1), fliccd(1), lx200_16(1), lx200autostar(1), lx200classic(1), lx200generic(1), lx200gps(1), kstars(1), temma(1), v4ldriver(1), v4lphilips(1)</para> +<para>celestrongps(1), fliccd(1), lx200_16(1), lx200autostar(1), lx200classic(1), lx200generic(1), lx200gps(1), kstars(1), temma(1), v4ldriver(1), v4lphilips(1)</para> -<para ->Weitere ausführliche Dokumentation finden Sie im Handbuch zu &kstars;. Diese Hilfe öffnen Sie mit <ulink url="help:/kstars" ->help:/kstars</ulink -> (geben Sie diese <acronym ->URL</acronym -> entweder im &konqueror; ein oder starten Sie <userinput -><command ->khelpcenter</command -> <parameter ->help:/kstars</parameter -></userinput ->).</para> +<para>Weitere ausführliche Dokumentation finden Sie im Handbuch zu &kstars;. Diese Hilfe öffnen Sie mit <ulink url="help:/kstars">help:/kstars</ulink> (geben Sie diese <acronym>URL</acronym> entweder im &konqueror; ein oder starten Sie <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/kstars</parameter></userinput>).</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Beispiele</title> -<para ->So starten Sie einen <acronym ->INDI</acronym ->-Server für den Treiber LX200 GPS mit Verbindung auf Port 8000:</para> -<screen -><userinput -><command ->indiserver</command -> <option ->-p</option -> <parameter ->8000</parameter -> <parameter ->lx200gps</parameter -></userinput -></screen> +<title>Beispiele</title> +<para>So starten Sie einen <acronym>INDI</acronym>-Server für den Treiber LX200 GPS mit Verbindung auf Port 8000:</para> +<screen><userinput><command>indiserver</command> <option>-p</option> <parameter>8000</parameter> <parameter>lx200gps</parameter></userinput></screen> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autoren</title> +<title>Autoren</title> <!--FIXME: Who wrote the indiserver? --> -<para ->Diese Handbuchseite wurde auf der Grundlage des von <personname -><firstname ->Ben</firstname -><surname ->Burton</surname -></personname -> für das Debian-Projekt geschriebenen Handbuchs erstellt.</para> +<para>Diese Handbuchseite wurde auf der Grundlage des von <personname><firstname>Ben</firstname><surname>Burton</surname></personname> für das Debian-Projekt geschriebenen Handbuchs erstellt.</para> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/man-lx200_16.1.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/man-lx200_16.1.docbook index 7cea5123c12..03916cfb8d7 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/man-lx200_16.1.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/man-lx200_16.1.docbook @@ -5,134 +5,56 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->KDE Benutzerhandbuch</title> -<author -><personname -> <firstname ->Ben</firstname -> <surname ->Burton</surname -> </personname -> <email ->bab@debian.org</email -></author> -<date ->25.05.2005</date -> <productname ->K Desktop Environment</productname -> </refentryinfo> +<title>KDE Benutzerhandbuch</title> +<author><personname> <firstname>Ben</firstname> <surname>Burton</surname> </personname> <email>bab@debian.org</email></author> +<date>25.05.2005</date> <productname>K Desktop Environment</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->lx200_16</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>lx200_16</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->lx200_16</command -></refname> -<refpurpose ->LX200 16" Treiber für die INDI-Teleskopsteuerung</refpurpose> +<refname><command>lx200_16</command></refname> +<refpurpose>LX200 16" Treiber für die INDI-Teleskopsteuerung</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->lx200_16</command -> <group -><option ->-v</option -></group -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>lx200_16</command> <group><option>-v</option></group> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Beschreibung</title> -<para ->In &kstars; können Sie astronomische Instrumente wie Teleskope und Fokussierer mit dem <acronym ->INDI</acronym ->-Protokoll einrichten und steuern. <command ->lx200_16</command -> ist ein Treiber für bestimmte Arten von externen Geräten.</para> -<para ->Sie sollten diesen Treiber nicht direkt starten, sondern mit &kstars; Ihre astronomischen Geräten einrichten und steuern. Viele Aktionen dazu finden Sie in &kstars; im Menü <guimenu ->Geräte</guimenu ->.</para> -<para ->&kstars; startet intern den <acronym ->INDI</acronym ->-Server, der wiederum diesen Gerätetreiber startet.</para> -<para ->Weitere ausführliche Informationen finden Sie im Handbuch zu &kstars;.</para> -<para ->&kstars; ist ein graphisches Planetarium für &kde; und im offiziellen &kde;-Edutainment-Modul enthalten.</para> +<title>Beschreibung</title> +<para>In &kstars; können Sie astronomische Instrumente wie Teleskope und Fokussierer mit dem <acronym>INDI</acronym>-Protokoll einrichten und steuern. <command>lx200_16</command> ist ein Treiber für bestimmte Arten von externen Geräten.</para> +<para>Sie sollten diesen Treiber nicht direkt starten, sondern mit &kstars; Ihre astronomischen Geräten einrichten und steuern. Viele Aktionen dazu finden Sie in &kstars; im Menü <guimenu>Geräte</guimenu>.</para> +<para>&kstars; startet intern den <acronym>INDI</acronym>-Server, der wiederum diesen Gerätetreiber startet.</para> +<para>Weitere ausführliche Informationen finden Sie im Handbuch zu &kstars;.</para> +<para>&kstars; ist ein graphisches Planetarium für &kde; und im offiziellen &kde;-Edutainment-Modul enthalten.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Optionen</title> +<title>Optionen</title> <variablelist> -<varlistentry -><term -><option ->-v</option -></term> -<listitem -><para ->Schreibt ausführliche Ausgaben auf den Standardfehlerkanal (stderr).</para -></listitem> +<varlistentry><term><option>-v</option></term> +<listitem><para>Schreibt ausführliche Ausgaben auf den Standardfehlerkanal (stderr).</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Siehe auch</title> -<para ->indiserver(1), kstars(1)</para> +<title>Siehe auch</title> +<para>indiserver(1), kstars(1)</para> -<para ->Weitere ausführliche Dokumentation finden Sie unter <ulink url="help:/kstars" ->help:/kstars</ulink -> (geben Sie diese <acronym ->URL</acronym -> entweder im &konqueror; ein oder starten Sie <userinput -><command ->khelpcenter</command -> <parameter ->help:/kstars</parameter -></userinput ->).</para> +<para>Weitere ausführliche Dokumentation finden Sie unter <ulink url="help:/kstars">help:/kstars</ulink> (geben Sie diese <acronym>URL</acronym> entweder im &konqueror; ein oder starten Sie <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/kstars</parameter></userinput>).</para> -<para ->Weitere Informationen finden Sie auf der <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/" -> &kde; Edutainment Webseite</ulink ->.</para> +<para>Weitere Informationen finden Sie auf der <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/"> &kde; Edutainment Webseite</ulink>.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autoren</title> -<para -><command ->lx200_16</command -> wurde von &Jasem.Mutlaq; geschrieben</para> -<para ->Diese Handbuchseite wurde auf der Grundlage des von <personname -><firstname ->Ben</firstname -><surname ->Burton</surname -></personname -> für das Debian-Projekt geschriebenen Handbuchs erstellt.</para> +<title>Autoren</title> +<para><command>lx200_16</command> wurde von &Jasem.Mutlaq; geschrieben</para> +<para>Diese Handbuchseite wurde auf der Grundlage des von <personname><firstname>Ben</firstname><surname>Burton</surname></personname> für das Debian-Projekt geschriebenen Handbuchs erstellt.</para> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/man-lx200autostar.1.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/man-lx200autostar.1.docbook index 823f849e3a8..dad68071fa0 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/man-lx200autostar.1.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/man-lx200autostar.1.docbook @@ -5,134 +5,56 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->KDE Benutzerhandbuch</title> -<author -><personname -> <firstname ->Ben</firstname -> <surname ->Burton</surname -> </personname -> <email ->bab@debian.org</email -></author> -<date ->25.05.2005</date -> <productname ->K Desktop Environment</productname -> </refentryinfo> +<title>KDE Benutzerhandbuch</title> +<author><personname> <firstname>Ben</firstname> <surname>Burton</surname> </personname> <email>bab@debian.org</email></author> +<date>25.05.2005</date> <productname>K Desktop Environment</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->lx200autostar</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>lx200autostar</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->lx200autostar</command -></refname> -<refpurpose ->LX200 Autostar Treiber für die INDI-Teleskopsteuerung</refpurpose> +<refname><command>lx200autostar</command></refname> +<refpurpose>LX200 Autostar Treiber für die INDI-Teleskopsteuerung</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->lx200autostar</command -> <group -><option ->-v</option -></group -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>lx200autostar</command> <group><option>-v</option></group> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Beschreibung</title> -<para ->In &kstars; können Sie astronomische Instrumente wie Teleskope und Fokussierer mit dem <acronym ->INDI</acronym ->-Protokoll einrichten und steuern. <command ->lx200autostar</command -> ist ein Treiber für bestimmte Arten von externen Geräten.</para> -<para ->Sie sollten diesen Treiber nicht direkt starten, sondern mit &kstars; Ihre astronomischen Geräten einrichten und steuern. Viele Aktionen dazu finden Sie in &kstars; im Menü <guimenu ->Geräte</guimenu ->.</para> -<para ->&kstars; startet intern den <acronym ->INDI</acronym ->-Server, der wiederum diesen Gerätetreiber startet.</para> -<para ->Weitere ausführliche Informationen finden Sie im Handbuch zu &kstars;.</para> -<para ->&kstars; ist ein graphisches Planetarium für &kde; und im offiziellen &kde;-Edutainment-Modul enthalten.</para> +<title>Beschreibung</title> +<para>In &kstars; können Sie astronomische Instrumente wie Teleskope und Fokussierer mit dem <acronym>INDI</acronym>-Protokoll einrichten und steuern. <command>lx200autostar</command> ist ein Treiber für bestimmte Arten von externen Geräten.</para> +<para>Sie sollten diesen Treiber nicht direkt starten, sondern mit &kstars; Ihre astronomischen Geräten einrichten und steuern. Viele Aktionen dazu finden Sie in &kstars; im Menü <guimenu>Geräte</guimenu>.</para> +<para>&kstars; startet intern den <acronym>INDI</acronym>-Server, der wiederum diesen Gerätetreiber startet.</para> +<para>Weitere ausführliche Informationen finden Sie im Handbuch zu &kstars;.</para> +<para>&kstars; ist ein graphisches Planetarium für &kde; und im offiziellen &kde;-Edutainment-Modul enthalten.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Optionen</title> +<title>Optionen</title> <variablelist> -<varlistentry -><term -><option ->-v</option -></term> -<listitem -><para ->Schreibt ausführliche Ausgaben auf den Standardfehlerkanal (stderr).</para -></listitem> +<varlistentry><term><option>-v</option></term> +<listitem><para>Schreibt ausführliche Ausgaben auf den Standardfehlerkanal (stderr).</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Siehe auch</title> -<para ->indiserver(1), kstars(1)</para> +<title>Siehe auch</title> +<para>indiserver(1), kstars(1)</para> -<para ->Weitere ausführliche Dokumentation finden Sie unter <ulink url="help:/kstars" ->help:/kstars</ulink -> (geben Sie diese <acronym ->URL</acronym -> entweder im &konqueror; ein oder starten Sie <userinput -><command ->khelpcenter</command -> <parameter ->help:/kstars</parameter -></userinput ->).</para> +<para>Weitere ausführliche Dokumentation finden Sie unter <ulink url="help:/kstars">help:/kstars</ulink> (geben Sie diese <acronym>URL</acronym> entweder im &konqueror; ein oder starten Sie <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/kstars</parameter></userinput>).</para> -<para ->Weitere Informationen finden Sie auf der <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/" -> &kde; Edutainment Webseite</ulink ->.</para> +<para>Weitere Informationen finden Sie auf der <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/"> &kde; Edutainment Webseite</ulink>.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autoren</title> -<para -><command ->lx200autostar</command -> wurde von &Jasem.Mutlaq; geschrieben</para> -<para ->Diese Handbuchseite wurde auf der Grundlage des von <personname -><firstname ->Ben</firstname -><surname ->Burton</surname -></personname -> für das Debian-Projekt geschriebenen Handbuchs erstellt.</para> +<title>Autoren</title> +<para><command>lx200autostar</command> wurde von &Jasem.Mutlaq; geschrieben</para> +<para>Diese Handbuchseite wurde auf der Grundlage des von <personname><firstname>Ben</firstname><surname>Burton</surname></personname> für das Debian-Projekt geschriebenen Handbuchs erstellt.</para> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/man-lx200classic.1.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/man-lx200classic.1.docbook index e26e0490659..278c80ab58d 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/man-lx200classic.1.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/man-lx200classic.1.docbook @@ -5,134 +5,56 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->KDE Benutzerhandbuch</title> -<author -><personname -> <firstname ->Ben</firstname -> <surname ->Burton</surname -> </personname -> <email ->bab@debian.org</email -></author> -<date ->25.05.2005</date -> <productname ->K Desktop Environment</productname -> </refentryinfo> +<title>KDE Benutzerhandbuch</title> +<author><personname> <firstname>Ben</firstname> <surname>Burton</surname> </personname> <email>bab@debian.org</email></author> +<date>25.05.2005</date> <productname>K Desktop Environment</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->lx200classic</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>lx200classic</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->lx200classic</command -></refname> -<refpurpose ->LX200 Classic Treiber für die INDI-Teleskopsteuerung</refpurpose> +<refname><command>lx200classic</command></refname> +<refpurpose>LX200 Classic Treiber für die INDI-Teleskopsteuerung</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->lx200classic</command -> <group -><option ->-v</option -></group -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>lx200classic</command> <group><option>-v</option></group> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Beschreibung</title> -<para ->In &kstars; können Sie astronomische Instrumente wie Teleskope und Fokussierer mit dem <acronym ->INDI</acronym ->-Protokoll einrichten und steuern. <command ->lx200classic</command -> ist ein Treiber für bestimmte Arten von externen Geräten.</para> -<para ->Sie sollten diesen Treiber nicht direkt starten, sondern mit &kstars; Ihre astronomischen Geräten einrichten und steuern. Viele Aktionen dazu finden Sie in &kstars; im Menü <guimenu ->Geräte</guimenu ->.</para> -<para ->&kstars; startet intern den <acronym ->INDI</acronym ->-Server, der wiederum diesen Gerätetreiber startet.</para> -<para ->Weitere ausführliche Informationen finden Sie im Handbuch zu &kstars;.</para> -<para ->&kstars; ist ein graphisches Planetarium für &kde; und im offiziellen &kde;-Edutainment-Modul enthalten.</para> +<title>Beschreibung</title> +<para>In &kstars; können Sie astronomische Instrumente wie Teleskope und Fokussierer mit dem <acronym>INDI</acronym>-Protokoll einrichten und steuern. <command>lx200classic</command> ist ein Treiber für bestimmte Arten von externen Geräten.</para> +<para>Sie sollten diesen Treiber nicht direkt starten, sondern mit &kstars; Ihre astronomischen Geräten einrichten und steuern. Viele Aktionen dazu finden Sie in &kstars; im Menü <guimenu>Geräte</guimenu>.</para> +<para>&kstars; startet intern den <acronym>INDI</acronym>-Server, der wiederum diesen Gerätetreiber startet.</para> +<para>Weitere ausführliche Informationen finden Sie im Handbuch zu &kstars;.</para> +<para>&kstars; ist ein graphisches Planetarium für &kde; und im offiziellen &kde;-Edutainment-Modul enthalten.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Optionen</title> +<title>Optionen</title> <variablelist> -<varlistentry -><term -><option ->-v</option -></term> -<listitem -><para ->Schreibt ausführliche Ausgaben auf den Standardfehlerkanal (stderr).</para -></listitem> +<varlistentry><term><option>-v</option></term> +<listitem><para>Schreibt ausführliche Ausgaben auf den Standardfehlerkanal (stderr).</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Siehe auch</title> -<para ->indiserver(1), kstars(1)</para> +<title>Siehe auch</title> +<para>indiserver(1), kstars(1)</para> -<para ->Weitere ausführliche Dokumentation finden Sie unter <ulink url="help:/kstars" ->help:/kstars</ulink -> (geben Sie diese <acronym ->URL</acronym -> entweder im &konqueror; ein oder starten Sie <userinput -><command ->khelpcenter</command -> <parameter ->help:/kstars</parameter -></userinput ->).</para> +<para>Weitere ausführliche Dokumentation finden Sie unter <ulink url="help:/kstars">help:/kstars</ulink> (geben Sie diese <acronym>URL</acronym> entweder im &konqueror; ein oder starten Sie <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/kstars</parameter></userinput>).</para> -<para ->Weitere Informationen finden Sie auf der <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/" -> &kde; Edutainment Webseite</ulink ->.</para> +<para>Weitere Informationen finden Sie auf der <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/"> &kde; Edutainment Webseite</ulink>.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autoren</title> -<para -><command ->lx200classic</command -> wurde von &Jasem.Mutlaq; geschrieben</para> -<para ->Diese Handbuchseite wurde auf der Grundlage des von <personname -><firstname ->Ben</firstname -><surname ->Burton</surname -></personname -> für das Debian-Projekt geschriebenen Handbuchs erstellt.</para> +<title>Autoren</title> +<para><command>lx200classic</command> wurde von &Jasem.Mutlaq; geschrieben</para> +<para>Diese Handbuchseite wurde auf der Grundlage des von <personname><firstname>Ben</firstname><surname>Burton</surname></personname> für das Debian-Projekt geschriebenen Handbuchs erstellt.</para> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/man-lx200generic.1.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/man-lx200generic.1.docbook index 9de0cacca77..8999e5b6069 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/man-lx200generic.1.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/man-lx200generic.1.docbook @@ -5,134 +5,56 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->KDE Benutzerhandbuch</title> -<author -><personname -> <firstname ->Ben</firstname -> <surname ->Burton</surname -> </personname -> <email ->bab@debian.org</email -></author> -<date ->25.05.2005</date -> <productname ->K Desktop Environment</productname -> </refentryinfo> +<title>KDE Benutzerhandbuch</title> +<author><personname> <firstname>Ben</firstname> <surname>Burton</surname> </personname> <email>bab@debian.org</email></author> +<date>25.05.2005</date> <productname>K Desktop Environment</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->lx200gps</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>lx200gps</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->lx200gps</command -></refname> -<refpurpose ->LX200 GPS Treiber für die INDI-Teleskopsteuerung</refpurpose> +<refname><command>lx200gps</command></refname> +<refpurpose>LX200 GPS Treiber für die INDI-Teleskopsteuerung</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->lx200gps</command -> <group -><option ->-v</option -></group -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>lx200gps</command> <group><option>-v</option></group> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Beschreibung</title> -<para ->In &kstars; können Sie astronomische Instrumente wie Teleskope und Fokussierer mit dem <acronym ->INDI</acronym ->-Protokoll einrichten und steuern. <command ->lx200gps</command -> ist ein Treiber für bestimmte Arten von externen Geräten.</para> -<para ->Sie sollten diesen Treiber nicht direkt starten, sondern mit &kstars; Ihre astronomischen Geräten einrichten und steuern. Viele Aktionen dazu finden Sie in &kstars; im Menü <guimenu ->Geräte</guimenu ->.</para> -<para ->&kstars; startet intern den <acronym ->INDI</acronym ->-Server, der wiederum diesen Gerätetreiber startet.</para> -<para ->Weitere ausführliche Informationen finden Sie im Handbuch zu &kstars;.</para> -<para ->&kstars; ist ein graphisches Planetarium für &kde; und im offiziellen &kde;-Edutainment-Modul enthalten.</para> +<title>Beschreibung</title> +<para>In &kstars; können Sie astronomische Instrumente wie Teleskope und Fokussierer mit dem <acronym>INDI</acronym>-Protokoll einrichten und steuern. <command>lx200gps</command> ist ein Treiber für bestimmte Arten von externen Geräten.</para> +<para>Sie sollten diesen Treiber nicht direkt starten, sondern mit &kstars; Ihre astronomischen Geräten einrichten und steuern. Viele Aktionen dazu finden Sie in &kstars; im Menü <guimenu>Geräte</guimenu>.</para> +<para>&kstars; startet intern den <acronym>INDI</acronym>-Server, der wiederum diesen Gerätetreiber startet.</para> +<para>Weitere ausführliche Informationen finden Sie im Handbuch zu &kstars;.</para> +<para>&kstars; ist ein graphisches Planetarium für &kde; und im offiziellen &kde;-Edutainment-Modul enthalten.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Optionen</title> +<title>Optionen</title> <variablelist> -<varlistentry -><term -><option ->-v</option -></term> -<listitem -><para ->Schreibt ausführliche Ausgaben auf den Standardfehlerkanal (stderr).</para -></listitem> +<varlistentry><term><option>-v</option></term> +<listitem><para>Schreibt ausführliche Ausgaben auf den Standardfehlerkanal (stderr).</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Siehe auch</title> -<para ->indiserver(1), kstars(1)</para> +<title>Siehe auch</title> +<para>indiserver(1), kstars(1)</para> -<para ->Weitere ausführliche Dokumentation finden Sie unter <ulink url="help:/kstars" ->help:/kstars</ulink -> (geben Sie diese <acronym ->URL</acronym -> entweder im &konqueror; ein oder starten Sie <userinput -><command ->khelpcenter</command -> <parameter ->help:/kstars</parameter -></userinput ->).</para> +<para>Weitere ausführliche Dokumentation finden Sie unter <ulink url="help:/kstars">help:/kstars</ulink> (geben Sie diese <acronym>URL</acronym> entweder im &konqueror; ein oder starten Sie <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/kstars</parameter></userinput>).</para> -<para ->Weitere Informationen finden Sie auf der <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/" -> &kde; Edutainment Webseite</ulink ->.</para> +<para>Weitere Informationen finden Sie auf der <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/"> &kde; Edutainment Webseite</ulink>.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autoren</title> -<para -><command ->lx200gps</command -> wurde von &Jasem.Mutlaq; geschrieben</para> -<para ->Diese Handbuchseite wurde auf der Grundlage des von <personname -><firstname ->Ben</firstname -><surname ->Burton</surname -></personname -> für das Debian-Projekt geschriebenen Handbuchs erstellt.</para> +<title>Autoren</title> +<para><command>lx200gps</command> wurde von &Jasem.Mutlaq; geschrieben</para> +<para>Diese Handbuchseite wurde auf der Grundlage des von <personname><firstname>Ben</firstname><surname>Burton</surname></personname> für das Debian-Projekt geschriebenen Handbuchs erstellt.</para> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/man-temma.1.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/man-temma.1.docbook index a08a5015bd1..f3d7c0e5d5d 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/man-temma.1.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/man-temma.1.docbook @@ -5,134 +5,56 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->KDE Benutzerhandbuch</title> -<author -><personname -> <firstname ->Ben</firstname -> <surname ->Burton</surname -> </personname -> <email ->bab@debian.org</email -></author> -<date ->25.05.2005</date -> <productname ->K Desktop Environment</productname -> </refentryinfo> +<title>KDE Benutzerhandbuch</title> +<author><personname> <firstname>Ben</firstname> <surname>Burton</surname> </personname> <email>bab@debian.org</email></author> +<date>25.05.2005</date> <productname>K Desktop Environment</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->temma</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>temma</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->temma</command -></refname> -<refpurpose ->Temma Takahashi Treiber für die INDI-Teleskopsteuerung</refpurpose> +<refname><command>temma</command></refname> +<refpurpose>Temma Takahashi Treiber für die INDI-Teleskopsteuerung</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->temma</command -> <group -><option ->-v</option -></group -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>temma</command> <group><option>-v</option></group> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Beschreibung</title> -<para ->In &kstars; können Sie astronomische Instrumente wie Teleskope und Fokussierer mit dem <acronym ->INDI</acronym ->-Protokoll einrichten und steuern. <command ->temma</command -> ist ein Treiber für bestimmte Arten von externen Geräten.</para> -<para ->Sie sollten diesen Treiber nicht direkt starten, sondern mit &kstars; Ihre astronomischen Geräten einrichten und steuern. Viele Aktionen dazu finden Sie in &kstars; im Menü <guimenu ->Geräte</guimenu ->.</para> -<para ->&kstars; startet intern den <acronym ->INDI</acronym ->-Server, der wiederum diesen Gerätetreiber startet.</para> -<para ->Weitere ausführliche Informationen finden Sie im Handbuch zu &kstars;.</para> -<para ->&kstars; ist ein graphisches Planetarium für &kde; und im offiziellen &kde;-Edutainment-Modul enthalten.</para> +<title>Beschreibung</title> +<para>In &kstars; können Sie astronomische Instrumente wie Teleskope und Fokussierer mit dem <acronym>INDI</acronym>-Protokoll einrichten und steuern. <command>temma</command> ist ein Treiber für bestimmte Arten von externen Geräten.</para> +<para>Sie sollten diesen Treiber nicht direkt starten, sondern mit &kstars; Ihre astronomischen Geräten einrichten und steuern. Viele Aktionen dazu finden Sie in &kstars; im Menü <guimenu>Geräte</guimenu>.</para> +<para>&kstars; startet intern den <acronym>INDI</acronym>-Server, der wiederum diesen Gerätetreiber startet.</para> +<para>Weitere ausführliche Informationen finden Sie im Handbuch zu &kstars;.</para> +<para>&kstars; ist ein graphisches Planetarium für &kde; und im offiziellen &kde;-Edutainment-Modul enthalten.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Optionen</title> +<title>Optionen</title> <variablelist> -<varlistentry -><term -><option ->-v</option -></term> -<listitem -><para ->Schreibt ausführliche Ausgaben auf den Standardfehlerkanal (stderr).</para -></listitem> +<varlistentry><term><option>-v</option></term> +<listitem><para>Schreibt ausführliche Ausgaben auf den Standardfehlerkanal (stderr).</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Siehe auch</title> -<para ->indiserver(1), kstars(1)</para> +<title>Siehe auch</title> +<para>indiserver(1), kstars(1)</para> -<para ->Weitere ausführliche Dokumentation finden Sie unter <ulink url="help:/kstars" ->help:/kstars</ulink -> (geben Sie diese <acronym ->URL</acronym -> entweder im &konqueror; ein oder starten Sie <userinput -><command ->khelpcenter</command -> <parameter ->help:/kstars</parameter -></userinput ->).</para> +<para>Weitere ausführliche Dokumentation finden Sie unter <ulink url="help:/kstars">help:/kstars</ulink> (geben Sie diese <acronym>URL</acronym> entweder im &konqueror; ein oder starten Sie <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/kstars</parameter></userinput>).</para> -<para ->Weitere Informationen finden Sie auf der <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/" -> &kde; Edutainment Webseite</ulink ->.</para> +<para>Weitere Informationen finden Sie auf der <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/"> &kde; Edutainment Webseite</ulink>.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autoren</title> -<para -><command ->temma</command -> wurde von &Jasem.Mutlaq; geschrieben</para> -<para ->Diese Handbuchseite wurde auf der Grundlage des von <personname -><firstname ->Ben</firstname -><surname ->Burton</surname -></personname -> für das Debian-Projekt geschriebenen Handbuchs erstellt.</para> +<title>Autoren</title> +<para><command>temma</command> wurde von &Jasem.Mutlaq; geschrieben</para> +<para>Diese Handbuchseite wurde auf der Grundlage des von <personname><firstname>Ben</firstname><surname>Burton</surname></personname> für das Debian-Projekt geschriebenen Handbuchs erstellt.</para> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/man-v4ldriver.1.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/man-v4ldriver.1.docbook index 9aeefec5b00..3e5a5d9b744 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/man-v4ldriver.1.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/man-v4ldriver.1.docbook @@ -5,134 +5,56 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->KDE Benutzerhandbuch</title> -<author -><personname -> <firstname ->Ben</firstname -> <surname ->Burton</surname -> </personname -> <email ->bab@debian.org</email -></author> -<date ->25.05.2005</date -> <productname ->K Desktop Environment</productname -> </refentryinfo> +<title>KDE Benutzerhandbuch</title> +<author><personname> <firstname>Ben</firstname> <surname>Burton</surname> </personname> <email>bab@debian.org</email></author> +<date>25.05.2005</date> <productname>K Desktop Environment</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->v4ldriver</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>v4ldriver</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->v4ldriver</command -></refname> -<refpurpose ->Allgemeiner Video4Linux Treiber für die INDI-Teleskopsteuerung</refpurpose> +<refname><command>v4ldriver</command></refname> +<refpurpose>Allgemeiner Video4Linux Treiber für die INDI-Teleskopsteuerung</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->v4ldriver</command -> <group -><option ->-v</option -></group -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>v4ldriver</command> <group><option>-v</option></group> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Beschreibung</title> -<para ->In &kstars; können Sie astronomische Instrumente wie Teleskope und Fokussierer mit dem <acronym ->INDI</acronym ->-Protokoll einrichten und steuern. <command ->v4ldriver</command -> ist ein Treiber für bestimmte Arten von externen Geräten.</para> -<para ->Sie sollten diesen Treiber nicht direkt starten, sondern mit &kstars; Ihre astronomischen Geräten einrichten und steuern. Viele Aktionen dazu finden Sie in &kstars; im Menü <guimenu ->Geräte</guimenu ->.</para> -<para ->&kstars; startet intern den <acronym ->INDI</acronym ->-Server, der wiederum diesen Gerätetreiber startet.</para> -<para ->Weitere ausführliche Informationen finden Sie im Handbuch zu &kstars;.</para> -<para ->&kstars; ist ein graphisches Planetarium für &kde; und im offiziellen &kde;-Edutainment-Modul enthalten.</para> +<title>Beschreibung</title> +<para>In &kstars; können Sie astronomische Instrumente wie Teleskope und Fokussierer mit dem <acronym>INDI</acronym>-Protokoll einrichten und steuern. <command>v4ldriver</command> ist ein Treiber für bestimmte Arten von externen Geräten.</para> +<para>Sie sollten diesen Treiber nicht direkt starten, sondern mit &kstars; Ihre astronomischen Geräten einrichten und steuern. Viele Aktionen dazu finden Sie in &kstars; im Menü <guimenu>Geräte</guimenu>.</para> +<para>&kstars; startet intern den <acronym>INDI</acronym>-Server, der wiederum diesen Gerätetreiber startet.</para> +<para>Weitere ausführliche Informationen finden Sie im Handbuch zu &kstars;.</para> +<para>&kstars; ist ein graphisches Planetarium für &kde; und im offiziellen &kde;-Edutainment-Modul enthalten.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Optionen</title> +<title>Optionen</title> <variablelist> -<varlistentry -><term -><option ->-v</option -></term> -<listitem -><para ->Schreibt ausführliche Ausgaben auf den Standardfehlerkanal (stderr).</para -></listitem> +<varlistentry><term><option>-v</option></term> +<listitem><para>Schreibt ausführliche Ausgaben auf den Standardfehlerkanal (stderr).</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Siehe auch</title> -<para ->indiserver(1), kstars(1)</para> +<title>Siehe auch</title> +<para>indiserver(1), kstars(1)</para> -<para ->Weitere ausführliche Dokumentation finden Sie unter <ulink url="help:/kstars" ->help:/kstars</ulink -> (geben Sie diese <acronym ->URL</acronym -> entweder im &konqueror; ein oder starten Sie <userinput -><command ->khelpcenter</command -> <parameter ->help:/kstars</parameter -></userinput ->).</para> +<para>Weitere ausführliche Dokumentation finden Sie unter <ulink url="help:/kstars">help:/kstars</ulink> (geben Sie diese <acronym>URL</acronym> entweder im &konqueror; ein oder starten Sie <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/kstars</parameter></userinput>).</para> -<para ->Weitere Informationen finden Sie auf der <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/" -> &kde; Edutainment Webseite</ulink ->.</para> +<para>Weitere Informationen finden Sie auf der <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/"> &kde; Edutainment Webseite</ulink>.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autoren</title> -<para -><command ->v4ldriver</command -> wurde von &Jasem.Mutlaq; geschrieben</para> -<para ->Diese Handbuchseite wurde auf der Grundlage des von <personname -><firstname ->Ben</firstname -><surname ->Burton</surname -></personname -> für das Debian-Projekt geschriebenen Handbuchs erstellt.</para> +<title>Autoren</title> +<para><command>v4ldriver</command> wurde von &Jasem.Mutlaq; geschrieben</para> +<para>Diese Handbuchseite wurde auf der Grundlage des von <personname><firstname>Ben</firstname><surname>Burton</surname></personname> für das Debian-Projekt geschriebenen Handbuchs erstellt.</para> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/man-v4lphilips.1.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/man-v4lphilips.1.docbook index b99c76cd8e3..973539478cc 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/man-v4lphilips.1.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/man-v4lphilips.1.docbook @@ -5,135 +5,56 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->KDE Benutzerhandbuch</title> -<author -><personname -> <firstname ->Ben</firstname -> <surname ->Burton</surname -> </personname -> <email ->bab@debian.org</email -></author> -<date ->25.05.2005</date -> <productname ->K Desktop Environment</productname -> </refentryinfo> +<title>KDE Benutzerhandbuch</title> +<author><personname> <firstname>Ben</firstname> <surname>Burton</surname> </personname> <email>bab@debian.org</email></author> +<date>25.05.2005</date> <productname>K Desktop Environment</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->v4lphilips</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>v4lphilips</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->v4lphilips</command -></refname> -<refpurpose ->Video4Linux Philips Webcam Treiber für die INDI-Teleskopsteuerung</refpurpose> +<refname><command>v4lphilips</command></refname> +<refpurpose>Video4Linux Philips Webcam Treiber für die INDI-Teleskopsteuerung</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->v4lphilips</command -> <group -><option ->-v</option -></group -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>v4lphilips</command> <group><option>-v</option></group> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Beschreibung</title> -<para ->In &kstars; können Sie astronomische Instrumente wie Teleskope und Fokussierer mit dem <acronym ->INDI</acronym ->-Protokoll einrichten und steuern. <command ->v4lphilips</command -> ist ein Treiber für bestimmte Arten von externen Geräten.</para> -<para ->Sie sollten diesen Treiber nicht direkt starten, sondern mit &kstars; Ihre astronomischen Geräten einrichten und steuern. Viele Aktionen dazu finden Sie in &kstars; im Menü <guimenu ->Geräte</guimenu ->.</para> -<para ->&kstars; startet intern den <acronym ->INDI</acronym ->-Server, der wiederum diesen Gerätetreiber startet.</para> -<para ->Weitere ausführliche Informationen finden Sie im Handbuch zu &kstars;.</para> -<para ->&kstars; ist ein graphisches Planetarium für &kde; und im offiziellen &kde;-Edutainment-Modul enthalten.</para> +<title>Beschreibung</title> +<para>In &kstars; können Sie astronomische Instrumente wie Teleskope und Fokussierer mit dem <acronym>INDI</acronym>-Protokoll einrichten und steuern. <command>v4lphilips</command> ist ein Treiber für bestimmte Arten von externen Geräten.</para> +<para>Sie sollten diesen Treiber nicht direkt starten, sondern mit &kstars; Ihre astronomischen Geräten einrichten und steuern. Viele Aktionen dazu finden Sie in &kstars; im Menü <guimenu>Geräte</guimenu>.</para> +<para>&kstars; startet intern den <acronym>INDI</acronym>-Server, der wiederum diesen Gerätetreiber startet.</para> +<para>Weitere ausführliche Informationen finden Sie im Handbuch zu &kstars;.</para> +<para>&kstars; ist ein graphisches Planetarium für &kde; und im offiziellen &kde;-Edutainment-Modul enthalten.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Optionen</title> +<title>Optionen</title> <variablelist> -<varlistentry -><term -><option ->-v</option -></term> -<listitem -><para ->Schreibt ausführliche Ausgaben auf den Standardfehlerkanal (stderr).</para -></listitem> +<varlistentry><term><option>-v</option></term> +<listitem><para>Schreibt ausführliche Ausgaben auf den Standardfehlerkanal (stderr).</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Siehe auch</title> -<para ->indiserver(1), kstars(1)</para> +<title>Siehe auch</title> +<para>indiserver(1), kstars(1)</para> -<para ->Weitere ausführliche Dokumentation finden Sie unter <ulink url="help:/kstars" ->help:/kstars</ulink -> (geben Sie diese <acronym ->URL</acronym -> entweder im &konqueror; ein oder starten Sie <userinput -><command ->khelpcenter</command -> <parameter ->help:/kstars</parameter -></userinput ->).</para> +<para>Weitere ausführliche Dokumentation finden Sie unter <ulink url="help:/kstars">help:/kstars</ulink> (geben Sie diese <acronym>URL</acronym> entweder im &konqueror; ein oder starten Sie <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/kstars</parameter></userinput>).</para> -<para ->Weitere Informationen finden Sie auf der <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/" -> &kde; Edutainment Webseite</ulink ->.</para> +<para>Weitere Informationen finden Sie auf der <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/"> &kde; Edutainment Webseite</ulink>.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autoren</title> -<para -><command ->v4lphilips</command -> wurde von &Jasem.Mutlaq; geschrieben</para> -<para ->Diese Handbuchseite wurde auf der Grundlage des von <personname -><firstname ->Ben</firstname -><surname ->Burton</surname -></personname -> für das Debian-Projekt geschriebenen Handbuchs erstellt.</para> -</refsect1 -> +<title>Autoren</title> +<para><command>v4lphilips</command> wurde von &Jasem.Mutlaq; geschrieben</para> +<para>Diese Handbuchseite wurde auf der Grundlage des von <personname><firstname>Ben</firstname><surname>Burton</surname></personname> für das Debian-Projekt geschriebenen Handbuchs erstellt.</para> +</refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/meridian.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/meridian.docbook index c417bd559da..945ba490f35 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/meridian.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/meridian.docbook @@ -1,41 +1,10 @@ <sect1 id="ai-meridian"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> </author> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> </author> </sect1info> -<title ->Der lokale Meridian</title> -<indexterm -><primary ->Lokaler Meridian</primary> -<seealso ->Stundenwinkel</seealso -> <seealso ->Himmelssphäre</seealso -> </indexterm> -<para ->Der Meridian ist ein imaginärer <link linkend="ai-greatcircle" ->Großkreis </link -> auf der <link linkend="ai-csphere" ->Himmelssphäre</link ->, der senkrecht zum lokalen <link linkend="ai-horizon" ->Horizont</link -> steht. Er geht durch den Nordpunkt des Horizonts, durch den <link linkend="ai-cpoles" ->Himmelspol</link ->, bis zum <link linkend="ai-zenith" ->Zenit</link -> und durch den Südpunkt des Horizonts. </para -><para ->Da er an den lokalen Horizont gekoppelt ist, scheinen die Sterne am lokalen Meridian vorbeizuziehen, da sich die Erde dreht. Sie können die <link linkend="equatorial" ->Rektaszension</link -> und die <link linkend="ai-sidereal" ->lokale Sternenzeit</link -> eines Objektes benutzen, um herauszufinden, wann es Ihren lokalen Meridian kreuzt (siehe <link linkend="ai-hourangle" ->Stundenwinkel</link ->). </para> +<title>Der lokale Meridian</title> +<indexterm><primary>Lokaler Meridian</primary> +<seealso>Stundenwinkel</seealso> <seealso>Himmelssphäre</seealso> </indexterm> +<para>Der Meridian ist ein imaginärer <link linkend="ai-greatcircle">Großkreis </link> auf der <link linkend="ai-csphere">Himmelssphäre</link>, der senkrecht zum lokalen <link linkend="ai-horizon">Horizont</link> steht. Er geht durch den Nordpunkt des Horizonts, durch den <link linkend="ai-cpoles">Himmelspol</link>, bis zum <link linkend="ai-zenith">Zenit</link> und durch den Südpunkt des Horizonts. </para><para>Da er an den lokalen Horizont gekoppelt ist, scheinen die Sterne am lokalen Meridian vorbeizuziehen, da sich die Erde dreht. Sie können die <link linkend="equatorial">Rektaszension</link> und die <link linkend="ai-sidereal">lokale Sternenzeit</link> eines Objektes benutzen, um herauszufinden, wann es Ihren lokalen Meridian kreuzt (siehe <link linkend="ai-hourangle">Stundenwinkel</link>). </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/observinglist.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/observinglist.docbook index 6fbc71ac036..8622bb9b7ce 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/observinglist.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/observinglist.docbook @@ -1,85 +1,55 @@ <sect1 id="tool-observinglist"> -<title ->Beobachtungsliste</title> -<indexterm -><primary ->Hilfsmittel</primary> -<secondary ->Beobachtungsliste</secondary> +<title>Beobachtungsliste</title> +<indexterm><primary>Hilfsmittel</primary> +<secondary>Beobachtungsliste</secondary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->Das Modul "Beobachtungsliste" </screeninfo> +<screeninfo>Das Modul "Beobachtungsliste" </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="observinglist.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Modul "Beobachtungsliste"</phrase> + <phrase>Modul "Beobachtungsliste"</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Das Modul Beobachtungsliste gibt Ihnen einen einfachen und direkten Zugriff auf häufig gebrauchte Funktionen für eine ausgewählte Liste von Objekten. Im <link linkend="popup-menu" ->Kontextmenü</link -> fügen Sie mit <quote ->Hinzufügen</quote -> Objekte in die Liste ein oder benutzen Sie die Taste <keycap ->O</keycap ->, um das ausgewählte Objekt einzufügen. </para> -<para ->Objekte in der Liste können Sie nach Spalten sortieren (Name, Rektaszension, Deklination, Magnitude und Typ). Wählen Sie erst in der Liste Objekte aus und drücken Sie dann für eine Aktion auf einen der Köpfe oben im Fenster. Manche Aktionen können Sie auf mehrere gewählte Objekte, andere nur auf einzelne Objekte anwenden. Die vorhandenen Aktionen sind: <variablelist> +<para>Das Modul Beobachtungsliste gibt Ihnen einen einfachen und direkten Zugriff auf häufig gebrauchte Funktionen für eine ausgewählte Liste von Objekten. Im <link linkend="popup-menu">Kontextmenü</link> fügen Sie mit <quote>Hinzufügen</quote> Objekte in die Liste ein oder benutzen Sie die Taste <keycap>O</keycap>, um das ausgewählte Objekt einzufügen. </para> +<para>Objekte in der Liste können Sie nach Spalten sortieren (Name, Rektaszension, Deklination, Magnitude und Typ). Wählen Sie erst in der Liste Objekte aus und drücken Sie dann für eine Aktion auf einen der Köpfe oben im Fenster. Manche Aktionen können Sie auf mehrere gewählte Objekte, andere nur auf einzelne Objekte anwenden. Die vorhandenen Aktionen sind: <variablelist> <varlistentry> -<term ->Zentriert</term> +<term>Zentriert</term> <listitem> -<para ->Zentriert die Anzeige auf das gewählte Objekt und beginnt mit der Verfolgung. </para> +<para>Zentriert die Anzeige auf das gewählte Objekt und beginnt mit der Verfolgung. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Anwendungsbereich</term> +<term>Anwendungsbereich</term> <listitem> -<para ->Richtet Ihr <link linkend="indi" ->Teleskop</link -> auf das gewählte Objekt aus. </para> +<para>Richtet Ihr <link linkend="indi">Teleskop</link> auf das gewählte Objekt aus. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Höhe und Zeit</term> +<term>Höhe und Zeit</term> <listitem> -<para ->Öffnet das Modul <link linkend="tool-altvstime" ->Höhe und Zeit</link -> mit den ausgewählten Objekten </para> +<para>Öffnet das Modul <link linkend="tool-altvstime">Höhe und Zeit</link> mit den ausgewählten Objekten </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Details</term> +<term>Details</term> <listitem> -<para ->Öffnet ein Fenster mit <link linkend="tool-details" ->ausführlichen Informationen</link -> für das ausgewählte Objekt. </para> +<para>Öffnet ein Fenster mit <link linkend="tool-details">ausführlichen Informationen</link> für das ausgewählte Objekt. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Entfernen</term> +<term>Entfernen</term> <listitem> -<para ->Entfernt die gewählten Objekte aus der Beobachtungsliste. </para> +<para>Entfernt die gewählten Objekte aus der Beobachtungsliste. </para> </listitem> </varlistentry> @@ -87,7 +57,6 @@ </para> <note> -<para ->Das Modul Beobachtungsliste ist noch neu und in der Entwicklung. Weitere Eigenschaften sollen hinzugefügt werden, wie zum Beispiel das Einfügen von Objekten in die Liste durch Auswahl eines Bereichs am Himmel und die Möglichkeit, Beobachtungslisten zu speichern. </para> +<para>Das Modul Beobachtungsliste ist noch neu und in der Entwicklung. Weitere Eigenschaften sollen hinzugefügt werden, wie zum Beispiel das Einfügen von Objekten in die Liste durch Auswahl eines Bereichs am Himmel und die Möglichkeit, Beobachtungslisten zu speichern. </para> </note> </sect1> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/parallax.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/parallax.docbook index ce3b6c24600..d49bfda7c25 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/parallax.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/parallax.docbook @@ -1,62 +1,13 @@ <sect1 id="ai-parallax"> <sect1info> -<author -><firstname ->James</firstname -> <surname ->Lindenschmidt</surname -> </author> +<author><firstname>James</firstname> <surname>Lindenschmidt</surname> </author> </sect1info> -<title ->Parallaxe</title> -<indexterm -><primary ->Parallaxe</primary -></indexterm> -<indexterm -><primary ->Astronomische Einheit</primary -><see ->Parallaxe</see -></indexterm> -<indexterm -><primary ->Parsec</primary -><see ->Parallaxe</see -></indexterm> - <para -><firstterm ->Parallaxe</firstterm -> sind die scheinbaren Änderungen der Position eines beobachteten Objektes durch eine Verschiebung der Position des Beobachters. Halten Sie zum Beispiel, Ihre Hand in Armeslänge vor sich und beobachten Sie eine Objekt auf der anderen Seite des Raumes hinter Ihrer Hand. Nun legen Sie Ihren Kopf auf Ihre rechte Schulter und Ihre Hand scheint auf der linken Seite des entfernten Objektes zu sein. Legen Sie Ihren Kopf auf Ihre linke Schulter, scheint sich die Hand zur rechten Seite des Objektes zu verschieben. </para> - <para ->Da die Erde sich in einer Umlaufbahn um die Sonne befindet, beobachten wir den Himmel von einer sich ständig bewegenden Position aus. Deshalb sollten wir eine <firstterm ->jährliche Parallaxe</firstterm -> beobachten, wobei die Positionen von nahen Objekten hin und her <quote ->schwabbeln</quote ->, während wir uns um die Sonne bewegen. Das passiert tatsächlich, aber die Entfernungen bis zu den nächsten Sternen sind so groß, dass Sie sehr genaue Beobachtungen mit einem Teleskop machen müssten, um das festzustellen<footnote -><para ->Die alten griechischen Astronomen wussten über Parallaxe Bescheid, da Sie aber keine jährlichen Parallaxe in den Sternenpositionen beobachten konnten, schlossen Sie daraus, dass die Erde sich nicht einer Bewegung um die Sonne befindet. Sie bemerkten aber nicht, dass die Sterne Millionen Mal weiter entfernt sind als die Sonne, so dass der Parallaxeneffekt mit dem bloßen Auge nicht gesehen werden kann.</para -></footnote -> </para> - <para ->Moderne Teleskope erlauben Astronomen die jährlichen Parallaxe zur Berechnung von Strecken zwischen nahen Sternen mittels Dreiecksberechnung zu benutzen. Die Astronomen messen sorgfältig die Position des Sterns zu zwei Zeitpunkten, die sechs Monate auseinander liegen. Je näher der Stern an der Sonne ist, desto größer ist die scheinbare Bewegung in seiner Position zwischen den beiden Zeitpunkten. </para> - <para ->Über die sechsmonatige Zeitspanne hat die Erde die Hälfte ihres Weges um die Sonne geschafft. Zu dieser Zeit hat sie Ihre Position um 2 <firstterm ->Astronomische Einheiten</firstterm -> (abgekürzt AE, 1 AE ist die Strecke von der Erde zur Sonne oder ungefähr 150 Millionen Kilometer) verändert. Das hört sich sehr weit an, aber der nächste Stern nach der Sonne (Alpha Centauri) ist über 40 <emphasis ->Billionen</emphasis -> Kilometer entfernt. Deswegen ist die jährliche Verschiebung so klein, typischerweise kleiner als eine <firstterm ->Winkelsekunde</firstterm ->, dasist nur 1/3600 eines Grades. Eine zweckmäßige Einheit für nahe Sterne ist das <firstterm ->Parsec</firstterm ->, die Kurzform für "parallax arcsecond" ist. Ein Parsec ist die Strecke, die ein Stern entfernt wäre, wenn seine Parallaxenverschiebung eine Winkelsekunde beträgt. Das entspricht 3,26 Lichtjahren oder 31 Billionen Kilometern.<footnote -><para -> Astronomen mögen diese Einheit so gern, dass Sie nun <quote ->Kiloparsec</quote -> zum Messen von Galaxiegrößen benutzen und <quote ->Megaparsecs</quote -> für intergalaktischen Strecken, obwohl diese Strecken viel zu lang sind, um eine tatsächlich sichtbare Verschiebung aufzuweisen. Zur Bestimmung dieser Strecken sind andere Methoden nötig.</para -></footnote -> </para> +<title>Parallaxe</title> +<indexterm><primary>Parallaxe</primary></indexterm> +<indexterm><primary>Astronomische Einheit</primary><see>Parallaxe</see></indexterm> +<indexterm><primary>Parsec</primary><see>Parallaxe</see></indexterm> + <para><firstterm>Parallaxe</firstterm> sind die scheinbaren Änderungen der Position eines beobachteten Objektes durch eine Verschiebung der Position des Beobachters. Halten Sie zum Beispiel, Ihre Hand in Armeslänge vor sich und beobachten Sie eine Objekt auf der anderen Seite des Raumes hinter Ihrer Hand. Nun legen Sie Ihren Kopf auf Ihre rechte Schulter und Ihre Hand scheint auf der linken Seite des entfernten Objektes zu sein. Legen Sie Ihren Kopf auf Ihre linke Schulter, scheint sich die Hand zur rechten Seite des Objektes zu verschieben. </para> + <para>Da die Erde sich in einer Umlaufbahn um die Sonne befindet, beobachten wir den Himmel von einer sich ständig bewegenden Position aus. Deshalb sollten wir eine <firstterm>jährliche Parallaxe</firstterm> beobachten, wobei die Positionen von nahen Objekten hin und her <quote>schwabbeln</quote>, während wir uns um die Sonne bewegen. Das passiert tatsächlich, aber die Entfernungen bis zu den nächsten Sternen sind so groß, dass Sie sehr genaue Beobachtungen mit einem Teleskop machen müssten, um das festzustellen<footnote><para>Die alten griechischen Astronomen wussten über Parallaxe Bescheid, da Sie aber keine jährlichen Parallaxe in den Sternenpositionen beobachten konnten, schlossen Sie daraus, dass die Erde sich nicht einer Bewegung um die Sonne befindet. Sie bemerkten aber nicht, dass die Sterne Millionen Mal weiter entfernt sind als die Sonne, so dass der Parallaxeneffekt mit dem bloßen Auge nicht gesehen werden kann.</para></footnote> </para> + <para>Moderne Teleskope erlauben Astronomen die jährlichen Parallaxe zur Berechnung von Strecken zwischen nahen Sternen mittels Dreiecksberechnung zu benutzen. Die Astronomen messen sorgfältig die Position des Sterns zu zwei Zeitpunkten, die sechs Monate auseinander liegen. Je näher der Stern an der Sonne ist, desto größer ist die scheinbare Bewegung in seiner Position zwischen den beiden Zeitpunkten. </para> + <para>Über die sechsmonatige Zeitspanne hat die Erde die Hälfte ihres Weges um die Sonne geschafft. Zu dieser Zeit hat sie Ihre Position um 2 <firstterm>Astronomische Einheiten</firstterm> (abgekürzt AE, 1 AE ist die Strecke von der Erde zur Sonne oder ungefähr 150 Millionen Kilometer) verändert. Das hört sich sehr weit an, aber der nächste Stern nach der Sonne (Alpha Centauri) ist über 40 <emphasis>Billionen</emphasis> Kilometer entfernt. Deswegen ist die jährliche Verschiebung so klein, typischerweise kleiner als eine <firstterm>Winkelsekunde</firstterm>, dasist nur 1/3600 eines Grades. Eine zweckmäßige Einheit für nahe Sterne ist das <firstterm>Parsec</firstterm>, die Kurzform für "parallax arcsecond" ist. Ein Parsec ist die Strecke, die ein Stern entfernt wäre, wenn seine Parallaxenverschiebung eine Winkelsekunde beträgt. Das entspricht 3,26 Lichtjahren oder 31 Billionen Kilometern.<footnote><para> Astronomen mögen diese Einheit so gern, dass Sie nun <quote>Kiloparsec</quote> zum Messen von Galaxiegrößen benutzen und <quote>Megaparsecs</quote> für intergalaktischen Strecken, obwohl diese Strecken viel zu lang sind, um eine tatsächlich sichtbare Verschiebung aufzuweisen. Zur Bestimmung dieser Strecken sind andere Methoden nötig.</para></footnote> </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/precession.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/precession.docbook index 836c55934ad..bdc0003c1fc 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/precession.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/precession.docbook @@ -1,56 +1,13 @@ <sect1 id="ai-precession"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> </author> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> </author> </sect1info> -<title ->Kreiselbewegung</title> -<indexterm -><primary ->Kreiselbewegung</primary> +<title>Kreiselbewegung</title> +<indexterm><primary>Kreiselbewegung</primary> </indexterm> -<para ->Die <firstterm ->Kreiselbewegung</firstterm -> ist die allmähliche Änderung der Richtung der Drehachse der Erde. Die Drehachse folgt einem Kegel und vollendet einen Umlauf in 26.000 Jahren. Wenn Sie jemals einen Kreisel gedreht haben, ist die <quote ->schwankende</quote -> Drehung der Spitze während der Bewegung eine Kreiselbewegung. </para -><para ->Da sich die Richtung der Drehachse verändert, ändern sich auch die Positionen der <link linkend="ai-cpoles" ->Himmelspole</link ->. </para -><para ->Der Grund für die Kreiselbewegung der Erde ist kompliziert. Die Erde ist keine perfekte Kugel, sie ist ein bisschen abgeflacht, was bedeutet, dass der <link linkend="ai-greatcircle" ->Großkreis</link -> des Äquators länger ist als ein <quote ->meridianischer</quote -> Großkreis, der durch die Pole geht. Zudem liegen der Mond und die Sonne außerhalb der äquatorialen Fläche. Ein Ergebnis daraus ist, dass der Gravitationseinfluss des Mondes und der Sonne auf die abgeplattete Erde zusätzlich zur linearen Kraft einen leichtes <emphasis ->Drehmoment</emphasis -> hervorruft. Dieses Drehmoment des drehenden Körpers der Erde führt zu dieser Kreiselbewegung. </para> +<para>Die <firstterm>Kreiselbewegung</firstterm> ist die allmähliche Änderung der Richtung der Drehachse der Erde. Die Drehachse folgt einem Kegel und vollendet einen Umlauf in 26.000 Jahren. Wenn Sie jemals einen Kreisel gedreht haben, ist die <quote>schwankende</quote> Drehung der Spitze während der Bewegung eine Kreiselbewegung. </para><para>Da sich die Richtung der Drehachse verändert, ändern sich auch die Positionen der <link linkend="ai-cpoles">Himmelspole</link>. </para><para>Der Grund für die Kreiselbewegung der Erde ist kompliziert. Die Erde ist keine perfekte Kugel, sie ist ein bisschen abgeflacht, was bedeutet, dass der <link linkend="ai-greatcircle">Großkreis</link> des Äquators länger ist als ein <quote>meridianischer</quote> Großkreis, der durch die Pole geht. Zudem liegen der Mond und die Sonne außerhalb der äquatorialen Fläche. Ein Ergebnis daraus ist, dass der Gravitationseinfluss des Mondes und der Sonne auf die abgeplattete Erde zusätzlich zur linearen Kraft einen leichtes <emphasis>Drehmoment</emphasis> hervorruft. Dieses Drehmoment des drehenden Körpers der Erde führt zu dieser Kreiselbewegung. </para> <tip> -<para ->Übung:</para> -<para ->Die Kreiselbewegung ist am einfachsten zu sehen, indem sie die <link linkend="ai-cpoles" ->Himmelspole</link -> beobachten. Um die Pole zu finden, schalten Sie zuerst in das äquatoriale Koordinatensystem im Menü <guilabel ->&kstars; einrichten</guilabel -> und halten Sie die Taste <keycap ->Pfeil hoch</keycap -> gedrückt, bis die Ansicht sich nicht mehr bewegt. Die Deklination, die mitten im <guilabel ->Infofeld</guilabel -> angezeigt wird, sollte +90 Grad sein und der helle Polarstern (lat. "Polaris") sollte sich fast in der Mitte des Bildschirms befinden. Probieren Sie die Pfeiltasten nach links und rechts aus. Beachten Sie, dass der Himmel um den Pol herum zu rotieren scheint. </para -><para ->Wir werden nun die Kreiselbewegung demonstrieren, indem wir das Datum auf ein sehr weit entfernte Zeit stellen und beobachten, dass der Ort des Himmelspols nicht mehr in der Nähe des Polarsterns ist. Öffnen Sie das <guilabel ->Zeit einstellen</guilabel ->-Fenster (<keycombo action="simul" ->&Strg;<keycap ->S</keycap -></keycombo ->) und setzen Sie das Datum auf das Jahr 8000 (zur Zeit kann &kstars; keine weiter entfernten Daten behandeln, aber dieses Datum reicht für unsere Zwecke). Beachten Sie, dass die Himmelsanzeige nun auf einen Punkt zwischen den Sternbildern Schwan und Cepheus zentriert ist. Überzeugen Sie sich davon, dass das wirklich der Pol ist, indem Sie nach links und rechts schwenken: Der Himmel rotiert um diesen Punkt. Im Jahr 8000 wird der Himmelsnordpol nicht länger in der Nähe des Polarsterns sein! </para> +<para>Übung:</para> +<para>Die Kreiselbewegung ist am einfachsten zu sehen, indem sie die <link linkend="ai-cpoles">Himmelspole</link> beobachten. Um die Pole zu finden, schalten Sie zuerst in das äquatoriale Koordinatensystem im Menü <guilabel>&kstars; einrichten</guilabel> und halten Sie die Taste <keycap>Pfeil hoch</keycap> gedrückt, bis die Ansicht sich nicht mehr bewegt. Die Deklination, die mitten im <guilabel>Infofeld</guilabel> angezeigt wird, sollte +90 Grad sein und der helle Polarstern (lat. "Polaris") sollte sich fast in der Mitte des Bildschirms befinden. Probieren Sie die Pfeiltasten nach links und rechts aus. Beachten Sie, dass der Himmel um den Pol herum zu rotieren scheint. </para><para>Wir werden nun die Kreiselbewegung demonstrieren, indem wir das Datum auf ein sehr weit entfernte Zeit stellen und beobachten, dass der Ort des Himmelspols nicht mehr in der Nähe des Polarsterns ist. Öffnen Sie das <guilabel>Zeit einstellen</guilabel>-Fenster (<keycombo action="simul">&Strg;<keycap>S</keycap></keycombo>) und setzen Sie das Datum auf das Jahr 8000 (zur Zeit kann &kstars; keine weiter entfernten Daten behandeln, aber dieses Datum reicht für unsere Zwecke). Beachten Sie, dass die Himmelsanzeige nun auf einen Punkt zwischen den Sternbildern Schwan und Cepheus zentriert ist. Überzeugen Sie sich davon, dass das wirklich der Pol ist, indem Sie nach links und rechts schwenken: Der Himmel rotiert um diesen Punkt. Im Jahr 8000 wird der Himmelsnordpol nicht länger in der Nähe des Polarsterns sein! </para> </tip> </sect1> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/quicktour.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/quicktour.docbook index a0b25e890e3..9a28d557623 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/quicktour.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/quicktour.docbook @@ -1,397 +1,181 @@ <chapter id="using-kstars"> -<title ->Eine kurze Einführung zu &kstars;</title> +<title>Eine kurze Einführung zu &kstars;</title> -<para ->Dieses Kapitel bietet Ihnen eine Führung durch &kstars;, in der viele wichtige Funktionen vorgestellt werden. </para> +<para>Dieses Kapitel bietet Ihnen eine Führung durch &kstars;, in der viele wichtige Funktionen vorgestellt werden. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Hier sehen Sie ein Bildschirmfoto von &kstars;-Hauptfenster: </screeninfo> +<screeninfo>Hier sehen Sie ein Bildschirmfoto von &kstars;-Hauptfenster: </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="screen1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Hauptfenster</phrase> + <phrase>Hauptfenster</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Im obigen Bildschirmfoto können Sie die Himmelsanzeige sehen, die auf Betelguese, den hellsten Stern im Sternbild Orion zentriert ist. Orion ist gerade über dem östlichen Horizont aufgegangen. Die Sterne werden mit <link linkend="ai-colorandtemp" ->realistischen Farben</link -> und relativen Helligkeiten angezeigt. Wenn Sie genau hinsehen, können Sie oben links den Mond sehen. In drei Ecken der Sternenkarte finden Sie die drei Infofenster mit der aktuellen Zeit (<quote ->OZ: 16:41:39 22 Jan 2005</quote ->), dem aktuellen Standort (<quote ->Tucson, Arizona, USA</quote ->) und dem aktuellen Objekt in der Mitte der Anzeige (<quote ->Verfolgen: Betelgeuse (alpha Orionis)</quote ->). Über der Himmelsanzeige sind zwei Werkzeugleisten. Die Hauptwerkzeugleiste enthält Tastenkürzel für <link linkend="kstars-menus" ->Menübefehle</link ->, sowie ein Zeitschrittfeld, um einzustellen, wie schnell die Simulation abläuft. Die Ansichtswerkzeugleiste enthält Knöpfe, um die Anzeige von verschiedenen Objekten in der Karte ein- und auszuschalten. Am unteren Rand des Fensters sehen Sie die Statusleiste, die den Namen jedes Objektes anzeigen, auf das Sie klicken und die <link linkend="ai-skycoords" ->Himmelskoordinaten</link -> (Rektaszension/Deklination und Azimut/Höhe) des Mauszeigers. </para> +<para>Im obigen Bildschirmfoto können Sie die Himmelsanzeige sehen, die auf Betelguese, den hellsten Stern im Sternbild Orion zentriert ist. Orion ist gerade über dem östlichen Horizont aufgegangen. Die Sterne werden mit <link linkend="ai-colorandtemp">realistischen Farben</link> und relativen Helligkeiten angezeigt. Wenn Sie genau hinsehen, können Sie oben links den Mond sehen. In drei Ecken der Sternenkarte finden Sie die drei Infofenster mit der aktuellen Zeit (<quote>OZ: 16:41:39 22 Jan 2005</quote>), dem aktuellen Standort (<quote>Tucson, Arizona, USA</quote>) und dem aktuellen Objekt in der Mitte der Anzeige (<quote>Verfolgen: Betelgeuse (alpha Orionis)</quote>). Über der Himmelsanzeige sind zwei Werkzeugleisten. Die Hauptwerkzeugleiste enthält Tastenkürzel für <link linkend="kstars-menus">Menübefehle</link>, sowie ein Zeitschrittfeld, um einzustellen, wie schnell die Simulation abläuft. Die Ansichtswerkzeugleiste enthält Knöpfe, um die Anzeige von verschiedenen Objekten in der Karte ein- und auszuschalten. Am unteren Rand des Fensters sehen Sie die Statusleiste, die den Namen jedes Objektes anzeigen, auf das Sie klicken und die <link linkend="ai-skycoords">Himmelskoordinaten</link> (Rektaszension/Deklination und Azimut/Höhe) des Mauszeigers. </para> <sect1 id="startwizard"> -<title ->Der Einrichtungsassistent</title> +<title>Der Einrichtungsassistent</title> <para> -<indexterm -><primary ->Einrichtungsassistent</primary -></indexterm -> Wenn Sie KStars zum ersten Mal starten, hilft Ihnen ein Einrichtungsassistent, Ihren geographischen Standort einzustellen und einige Extradaten herunterzuladen. Sie können den Einrichtungsassistenten jederzeit durch Drücken auf den Knopf <guilabel ->Abschließen</guilabel -> verlassen. </para> +<indexterm><primary>Einrichtungsassistent</primary></indexterm> Wenn Sie KStars zum ersten Mal starten, hilft Ihnen ein Einrichtungsassistent, Ihren geographischen Standort einzustellen und einige Extradaten herunterzuladen. Sie können den Einrichtungsassistenten jederzeit durch Drücken auf den Knopf <guilabel>Abschließen</guilabel> verlassen. </para> -<para ->Auf der ersten Seite des Einrichtungsassistenten können Sie Ihren Standort aus einer Liste von mehr als 2500 bekannten Orten auf der rechten Seite des Fensters auswählen. Diese Liste der Standorte können Sie durch Eingabe in den Textfeldern <guilabel ->Stadt</guilabel ->, <guilabel ->Provinz</guilabel ->, und <guilabel ->Land</guilabel -> filtern. Wenn der gesuchte Standort nicht in der Liste steht, können Sie erstmal eine Stadt in der Nähe auswählen. Später können Sie die genauen Standort von Hand mit dem Hilfsmittel<link linkend="setgeo" -> Standort einstellen</link -> eingeben. Haben Sie einen Standort ausgewählt, drücken Sie auf den Knopf <guilabel ->Weiter</guilabel ->. </para> +<para>Auf der ersten Seite des Einrichtungsassistenten können Sie Ihren Standort aus einer Liste von mehr als 2500 bekannten Orten auf der rechten Seite des Fensters auswählen. Diese Liste der Standorte können Sie durch Eingabe in den Textfeldern <guilabel>Stadt</guilabel>, <guilabel>Provinz</guilabel>, und <guilabel>Land</guilabel> filtern. Wenn der gesuchte Standort nicht in der Liste steht, können Sie erstmal eine Stadt in der Nähe auswählen. Später können Sie die genauen Standort von Hand mit dem Hilfsmittel<link linkend="setgeo"> Standort einstellen</link> eingeben. Haben Sie einen Standort ausgewählt, drücken Sie auf den Knopf <guilabel>Weiter</guilabel>. </para> -<para ->Auf der zweiten Seite des Einrichtungsassistenten können Sie die zusätzlichen Daten, die nicht mit &kstars; vertrieben werden, herunterladen. Drücken Sie einfach auf den Knopf <guilabel ->Extradaten herunterladen</guilabel ->, um den Dialog <guilabel ->"Neue Sachen" abholen</guilabel -> zu öffnen. Wenn Sie fertig sind, drücken Sie im Assistenten den Knopf <guilabel ->Abschließen</guilabel -> und können &kstars; erforschen. </para> +<para>Auf der zweiten Seite des Einrichtungsassistenten können Sie die zusätzlichen Daten, die nicht mit &kstars; vertrieben werden, herunterladen. Drücken Sie einfach auf den Knopf <guilabel>Extradaten herunterladen</guilabel>, um den Dialog <guilabel>"Neue Sachen" abholen</guilabel> zu öffnen. Wenn Sie fertig sind, drücken Sie im Assistenten den Knopf <guilabel>Abschließen</guilabel> und können &kstars; erforschen. </para> <note> -<para ->Das Modul Extradaten herunterladen ist nur verfügbar, wenn Sie KDE 3.3.x installiert haben. </para> +<para>Das Modul Extradaten herunterladen ist nur verfügbar, wenn Sie KDE 3.3.x installiert haben. </para> </note> </sect1> <sect1 id="lookaround"> -<title ->Schauen Sie sich um!</title> +<title>Schauen Sie sich um!</title> <para> -<indexterm -><primary ->Navigationskontrollen</primary> -<secondary ->Grundlegendes</secondary -></indexterm> -Nun, da wir die Zeit und den Standort eingestellt haben, schauen wir uns ein bisschen um. Sie können die Ansicht mit den Pfeiltasten bewegen. Wenn Sie die Umschalttaste vor dem Verschieben mit den Pfeiltasten gedrückt halten, wird die Geschwindigkeit der Verschiebung erhöht. Die Ansicht kann auch bewegt werden, indem Sie mit der Maus klicken und ziehen. Beachten Sie, dass während der Bewegung nicht alle Objekte angezeigt werden. Dadurch wird die <acronym ->CPU</acronym -> entlastet, da sie dann nicht so viele Objekte berechnen muss, was die Bewegung flüssiger macht. (Sie können im Dialog <link linkend="config" ->&kstars; einrichten</link -> einstellen, welche Objekte bei der Bewegung ausgeblendet werden). Es gibt sieben Möglichkeiten, die Vergrößerung (oder <firstterm ->Vergrößerungsstufe</firstterm ->) der Anzeige zu verändern:</para> +<indexterm><primary>Navigationskontrollen</primary> +<secondary>Grundlegendes</secondary></indexterm> +Nun, da wir die Zeit und den Standort eingestellt haben, schauen wir uns ein bisschen um. Sie können die Ansicht mit den Pfeiltasten bewegen. Wenn Sie die Umschalttaste vor dem Verschieben mit den Pfeiltasten gedrückt halten, wird die Geschwindigkeit der Verschiebung erhöht. Die Ansicht kann auch bewegt werden, indem Sie mit der Maus klicken und ziehen. Beachten Sie, dass während der Bewegung nicht alle Objekte angezeigt werden. Dadurch wird die <acronym>CPU</acronym> entlastet, da sie dann nicht so viele Objekte berechnen muss, was die Bewegung flüssiger macht. (Sie können im Dialog <link linkend="config">&kstars; einrichten</link> einstellen, welche Objekte bei der Bewegung ausgeblendet werden). Es gibt sieben Möglichkeiten, die Vergrößerung (oder <firstterm>Vergrößerungsstufe</firstterm>) der Anzeige zu verändern:</para> <orderedlist> <listitem> - <para ->Mit den Tasten <keycap ->+</keycap -> und <keycap ->-</keycap -></para> + <para>Mit den Tasten <keycap>+</keycap> und <keycap>-</keycap></para> </listitem> <listitem> - <para ->Drücken Sie die Knöpfen Verkleinern/Vergrößern in der Werkzeugleiste</para> + <para>Drücken Sie die Knöpfen Verkleinern/Vergrößern in der Werkzeugleiste</para> </listitem> <listitem> - <para ->Wählen Sie <guimenuitem ->Vergrößern</guimenuitem -> oder <guimenuitem ->Verkleinern</guimenuitem -> aus dem Menü <guimenu ->Ansicht</guimenu -></para> + <para>Wählen Sie <guimenuitem>Vergrößern</guimenuitem> oder <guimenuitem>Verkleinern</guimenuitem> aus dem Menü <guimenu>Ansicht</guimenu></para> </listitem> <listitem> - <para ->Wählen Sie <guimenuitem ->Auf Winkelgröße vergrößern ...</guimenuitem -> aus dem Menü <guimenu ->Ansicht</guimenu ->. Das erlaubt Ihnen, das Sichtfeld der Anzeige in Grad einzugeben.</para> + <para>Wählen Sie <guimenuitem>Auf Winkelgröße vergrößern ...</guimenuitem> aus dem Menü <guimenu>Ansicht</guimenu>. Das erlaubt Ihnen, das Sichtfeld der Anzeige in Grad einzugeben.</para> </listitem> <listitem> - <para ->Mit dem Rad Ihrer Maus</para> + <para>Mit dem Rad Ihrer Maus</para> </listitem> <listitem> - <para ->Oder mit Mausbewegungen nach unten oder oben bei gedrückter <mousebutton ->mittlerer </mousebutton -> Maustaste.</para> + <para>Oder mit Mausbewegungen nach unten oder oben bei gedrückter <mousebutton>mittlerer </mousebutton> Maustaste.</para> </listitem> <listitem> - <para ->Halten Sie &Strg; gedrückt, während Sie mit der Maus ziehen. Das erlaubt Ihnen, ein ein Rechteck in der Karte zu definieren. Wenn Sie die Maustaste loslassen, wird die Anzeige auf das Rechteck vergrößert.</para> + <para>Halten Sie &Strg; gedrückt, während Sie mit der Maus ziehen. Das erlaubt Ihnen, ein ein Rechteck in der Karte zu definieren. Wenn Sie die Maustaste loslassen, wird die Anzeige auf das Rechteck vergrößert.</para> </listitem> </orderedlist> -<para ->Beachten Sie, dass Sie bei höherer Vergrößerung lichtschwache Sterne besser sehen können als in der normalen Ansicht.</para> +<para>Beachten Sie, dass Sie bei höherer Vergrößerung lichtschwache Sterne besser sehen können als in der normalen Ansicht.</para> -<para ->Verkleinern Sie die Ansicht, bis Sie eine grüne Kurve sehen, das ist Ihr lokaler <link linkend="ai-horizon" ->Horizont</link ->. Wenn Sie die &kstars; Einstellungen nicht verändert haben, wird die Bereich unter dem Horizont grün sein, dies stellt den festen Boden der Erde dar. Sie sehen auch eine weiße Kurve für den <link linkend="ai-cequator" ->Himmelsäquator</link -> und eine braune Kurve für die <link linkend="ai-ecliptic" ->Ekliptik</link -> , also die Strecke, der die Sonne im Laufe des Jahres folgt. Deswegen können Sie die Sonne immer irgendwo auf der Ekliptik finden, und die Planeten sind nie weit davon entfernt. </para> +<para>Verkleinern Sie die Ansicht, bis Sie eine grüne Kurve sehen, das ist Ihr lokaler <link linkend="ai-horizon">Horizont</link>. Wenn Sie die &kstars; Einstellungen nicht verändert haben, wird die Bereich unter dem Horizont grün sein, dies stellt den festen Boden der Erde dar. Sie sehen auch eine weiße Kurve für den <link linkend="ai-cequator">Himmelsäquator</link> und eine braune Kurve für die <link linkend="ai-ecliptic">Ekliptik</link> , also die Strecke, der die Sonne im Laufe des Jahres folgt. Deswegen können Sie die Sonne immer irgendwo auf der Ekliptik finden, und die Planeten sind nie weit davon entfernt. </para> </sect1> <sect1 id="skyobjects"> -<title ->Objekte im Himmel</title> +<title>Objekte im Himmel</title> <para> -<indexterm -><primary ->Objekte im Himmel</primary> -<secondary ->Überblick</secondary -></indexterm> -&kstars; zeigt Tausende von Objekten am Himmel an: Sterne, Planeten, Kometen, Asteroiden, Sternhaufen, Nebel und Galaxien. Sie können für die angezeigten Objekte Aktionen aufrufen oder zusätzliche Informationen darüber erhalten. Klicken Sie auf ein Objekt und es wird in der Statusleiste identifiziert, halten Sie den Mauszeiger auf ein Objekt und es wird kurzzeitig ein Textfeld mit dem Name in der Himmelskarte angezeigt. Ein Doppelklick zentriert die Anzeige auf das Objekt und startet die Verfolgung (damit bleibt das Objekt im Zentrum der Anzeige, wenn die Zeit weiterläuft). Ein <mousebutton ->rechter</mousebutton -> Mausklick auf ein Objekt öffnet ein Kontextmenü mit zusätzlichen Optionen. </para> +<indexterm><primary>Objekte im Himmel</primary> +<secondary>Überblick</secondary></indexterm> +&kstars; zeigt Tausende von Objekten am Himmel an: Sterne, Planeten, Kometen, Asteroiden, Sternhaufen, Nebel und Galaxien. Sie können für die angezeigten Objekte Aktionen aufrufen oder zusätzliche Informationen darüber erhalten. Klicken Sie auf ein Objekt und es wird in der Statusleiste identifiziert, halten Sie den Mauszeiger auf ein Objekt und es wird kurzzeitig ein Textfeld mit dem Name in der Himmelskarte angezeigt. Ein Doppelklick zentriert die Anzeige auf das Objekt und startet die Verfolgung (damit bleibt das Objekt im Zentrum der Anzeige, wenn die Zeit weiterläuft). Ein <mousebutton>rechter</mousebutton> Mausklick auf ein Objekt öffnet ein Kontextmenü mit zusätzlichen Optionen. </para> <sect2 id="popupquick"> -<title ->Das Kontextmenü</title> -<indexterm -><primary ->Kontextmenü</primary -><secondary ->Beispiel</secondary -></indexterm> +<title>Das Kontextmenü</title> +<indexterm><primary>Kontextmenü</primary><secondary>Beispiel</secondary></indexterm> -<para ->Hier ist ein Beispiel eines Kontextmenüs der <mousebutton ->rechten</mousebutton -> Maustaste für den Orionnebel: </para> +<para>Hier ist ein Beispiel eines Kontextmenüs der <mousebutton>rechten</mousebutton> Maustaste für den Orionnebel: </para> <screenshot> -<screeninfo ->Kontextmenü für M 42</screeninfo> +<screeninfo>Kontextmenü für M 42</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="popup.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Kontextmenü für M 42</phrase> + <phrase>Kontextmenü für M 42</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Das Erscheinungsbild des Kontextmenüs hängt von der Art des Objektes ab, auf das sie mit der <mousebutton ->rechten</mousebutton -> Maustaste geklickt haben, aber die grundlegende Struktur ist unten dargestellt. Sie können <link linkend="popup-menu" ->weitere ausführliche Informationen über das Kontextmenü</link -> bekommen. </para> +<para>Das Erscheinungsbild des Kontextmenüs hängt von der Art des Objektes ab, auf das sie mit der <mousebutton>rechten</mousebutton> Maustaste geklickt haben, aber die grundlegende Struktur ist unten dargestellt. Sie können <link linkend="popup-menu">weitere ausführliche Informationen über das Kontextmenü</link> bekommen. </para> -<para ->Der obere Abschnitt enthält Textfelder mit Informationen (die nicht auswählbar sind). Das obere der drei Textfelder zeigt den Objektnamen und Objekttyp an. Die nächsten drei Textfelder zeigen die Aufgangs-, Durchgangs- und Untergangszeiten. Ständig sichtbar für die Aufgangs- und Untergangszeiten bedeutet, dass das Objekt am aktuellen Standort immer über dem Horizont steht. </para> -<para ->Der mittlere Abschnitt enthält Einträge, um Aktionen mit dem Objekt durchzuführen, wie <guimenuitem ->Zentrieren und Verfolgen</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Details ...</guimenuitem -> und <guimenuitem ->Marke hinzufügen</guimenuitem ->. In der <link linkend="popup-menu" ->Beschreibung des Kontextmenüs</link -> finden Sie eine vollständige Liste und Erläuterung für jede Aktion. </para> +<para>Der obere Abschnitt enthält Textfelder mit Informationen (die nicht auswählbar sind). Das obere der drei Textfelder zeigt den Objektnamen und Objekttyp an. Die nächsten drei Textfelder zeigen die Aufgangs-, Durchgangs- und Untergangszeiten. Ständig sichtbar für die Aufgangs- und Untergangszeiten bedeutet, dass das Objekt am aktuellen Standort immer über dem Horizont steht. </para> +<para>Der mittlere Abschnitt enthält Einträge, um Aktionen mit dem Objekt durchzuführen, wie <guimenuitem>Zentrieren und Verfolgen</guimenuitem>, <guimenuitem>Details ...</guimenuitem> und <guimenuitem>Marke hinzufügen</guimenuitem>. In der <link linkend="popup-menu">Beschreibung des Kontextmenüs</link> finden Sie eine vollständige Liste und Erläuterung für jede Aktion. </para> <para> -<indexterm -><primary ->Objekte im Himmel</primary> -<secondary ->Internetverknüpfungen</secondary> -<seealso ->Kontextmenü</seealso -></indexterm> -Der untere Abschnitt enthält Verknüpfungen zu Bildern und/oder informativen Webseiten über das ausgewählte Objekt. Wenn Sie eine zusätzliche &URL; kennen, die Informationen über das Objekt enthält, können Sie eine eigene Verknüpfung mit dem Eintrag <guimenuitem ->Verknüpfung hinzufügen ...</guimenuitem -> in das Kontextmenü des Objektes einfügen. </para> +<indexterm><primary>Objekte im Himmel</primary> +<secondary>Internetverknüpfungen</secondary> +<seealso>Kontextmenü</seealso></indexterm> +Der untere Abschnitt enthält Verknüpfungen zu Bildern und/oder informativen Webseiten über das ausgewählte Objekt. Wenn Sie eine zusätzliche &URL; kennen, die Informationen über das Objekt enthält, können Sie eine eigene Verknüpfung mit dem Eintrag <guimenuitem>Verknüpfung hinzufügen ...</guimenuitem> in das Kontextmenü des Objektes einfügen. </para> </sect2> <sect2 id="findobjects"> -<title ->Objekte finden</title> -<indexterm -><primary ->Hilfsmittel "Objekt suchen"</primary -></indexterm> -<indexterm -><primary ->Objekte im Himmel</primary> -<secondary ->Objekt nach Namen suchen</secondary -></indexterm> -<para ->Sie können nach benannten Objekten mit dem Dialog <guilabel ->Objekt suchen</guilabel -> suchen, den Sie mit dem Symbol <guiicon ->Suchen</guiicon -> in der Werkzeugleiste, mit dem Eintrag <guimenuitem ->Objekt suchen ...</guimenuitem -> im dem Menü <guimenu ->Sichtrichtung</guimenu -> oder durch Drücken von <keycombo action="simul" ->&Strg;<keycap ->F</keycap -></keycombo -> aufrufen können. Der Dialog <guilabel ->Objekt suchen</guilabel -> ist unten dargestellt: <screenshot> -<screeninfo ->Fenster "Objekt suchen"</screeninfo> +<title>Objekte finden</title> +<indexterm><primary>Hilfsmittel "Objekt suchen"</primary></indexterm> +<indexterm><primary>Objekte im Himmel</primary> +<secondary>Objekt nach Namen suchen</secondary></indexterm> +<para>Sie können nach benannten Objekten mit dem Dialog <guilabel>Objekt suchen</guilabel> suchen, den Sie mit dem Symbol <guiicon>Suchen</guiicon> in der Werkzeugleiste, mit dem Eintrag <guimenuitem>Objekt suchen ...</guimenuitem> im dem Menü <guimenu>Sichtrichtung</guimenu> oder durch Drücken von <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>F</keycap></keycombo> aufrufen können. Der Dialog <guilabel>Objekt suchen</guilabel> ist unten dargestellt: <screenshot> +<screeninfo>Fenster "Objekt suchen"</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="find.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Fenster "Objekt suchen"</phrase> + <phrase>Fenster "Objekt suchen"</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Das Fenster enthält eine Liste alle &kstars; bekannten Objekte. Viele der Objekte haben nur einen numerischen Katalognamen (zum Beispiel NGC 3077), aber einige Objekte haben auch einen Namen (zum Beispiel "Whirlpool Galaxie"). Sie können die Liste nach Namen und nach Objekttyp filtern. Um nach dem Namen zu filtern, geben Sie eine Zeichenkette in das Eingabefeld oben im Fenster ein. Die Liste enthält dann nur noch Namen, die mit dieser Zeichenkette beginnen. Um nach dem Typ zu filtern, wählen Sie einen Typ aus dem Auswahlfeld unten im Fenster. </para -><para ->Um die Ansicht auf ein Objekt zu zentrieren, wählen Sie das Objekt in der Liste und drücken Sie <guibutton ->Ok</guibutton ->. Wenn das Objekt sich unter dem Horizont befindet, wird das Programm sie warnen, dass Sie außer dem Boden nichts sehen werden (Sie können die Sichtbarkeit des Bodens in den <guilabel ->Anzeigeeinstellungen</guilabel -> ändern oder wenn Sie den Knopf <guiicon ->Boden</guiicon -> in der Ansichtswerkzeugleiste drücken). </para> +<para>Das Fenster enthält eine Liste alle &kstars; bekannten Objekte. Viele der Objekte haben nur einen numerischen Katalognamen (zum Beispiel NGC 3077), aber einige Objekte haben auch einen Namen (zum Beispiel "Whirlpool Galaxie"). Sie können die Liste nach Namen und nach Objekttyp filtern. Um nach dem Namen zu filtern, geben Sie eine Zeichenkette in das Eingabefeld oben im Fenster ein. Die Liste enthält dann nur noch Namen, die mit dieser Zeichenkette beginnen. Um nach dem Typ zu filtern, wählen Sie einen Typ aus dem Auswahlfeld unten im Fenster. </para><para>Um die Ansicht auf ein Objekt zu zentrieren, wählen Sie das Objekt in der Liste und drücken Sie <guibutton>Ok</guibutton>. Wenn das Objekt sich unter dem Horizont befindet, wird das Programm sie warnen, dass Sie außer dem Boden nichts sehen werden (Sie können die Sichtbarkeit des Bodens in den <guilabel>Anzeigeeinstellungen</guilabel> ändern oder wenn Sie den Knopf <guiicon>Boden</guiicon> in der Ansichtswerkzeugleiste drücken). </para> </sect2> <sect2 id="centertrack"> -<title ->Zentrierung und Verfolgung</title> -<indexterm -><primary ->Objekte im Himmel</primary> -<secondary ->Verfolgung</secondary -></indexterm> -<para ->Die Objektverfolgung wird automatisch eingeschaltet, wenn ein Objekt in der Ansicht zentriert wird, entweder durch <guilabel ->Objekt suchen</guilabel ->, durch einen Doppelklick auf ein Objekt oder durch die Auswahl von <guimenuitem ->Zentrieren und Verfolgen</guimenuitem -> aus dem Kontextmenü der <mousebutton ->rechten</mousebutton -> Maustaste. Sie können die Verfolgung ausschalten, indem Sie die Ansicht verschieben, auf das Symbol mit dem <guiicon ->Schloss</guiicon -> in der Werkzeugleiste klicken oder <guimenuitem ->Verfolgung einschalten</guimenuitem -> aus dem Menü <guimenu ->Sichtrichtung</guimenu -> wählen. </para> +<title>Zentrierung und Verfolgung</title> +<indexterm><primary>Objekte im Himmel</primary> +<secondary>Verfolgung</secondary></indexterm> +<para>Die Objektverfolgung wird automatisch eingeschaltet, wenn ein Objekt in der Ansicht zentriert wird, entweder durch <guilabel>Objekt suchen</guilabel>, durch einen Doppelklick auf ein Objekt oder durch die Auswahl von <guimenuitem>Zentrieren und Verfolgen</guimenuitem> aus dem Kontextmenü der <mousebutton>rechten</mousebutton> Maustaste. Sie können die Verfolgung ausschalten, indem Sie die Ansicht verschieben, auf das Symbol mit dem <guiicon>Schloss</guiicon> in der Werkzeugleiste klicken oder <guimenuitem>Verfolgung einschalten</guimenuitem> aus dem Menü <guimenu>Sichtrichtung</guimenu> wählen. </para> <note> <para> -<indexterm -><primary ->Umlaufbahnspuren</primary> -<secondary ->Zum zentrierten Objekt hinzufügen</secondary> +<indexterm><primary>Umlaufbahnspuren</primary> +<secondary>Zum zentrierten Objekt hinzufügen</secondary> </indexterm> -Bei der Verfolgung eines Himmelskörper im Sonnensystem zeigt &kstars; automatisch eine <quote ->Umlaufbahnspur</quote -> an, die den Weg des Objekts am Himmel anzeigt. Um die Spur zu sehen, müssen Sie den Zeitschritt der Uhr auf einen großen Wert (wie <quote ->1 Tag</quote ->) einstellen. </para> +Bei der Verfolgung eines Himmelskörper im Sonnensystem zeigt &kstars; automatisch eine <quote>Umlaufbahnspur</quote> an, die den Weg des Objekts am Himmel anzeigt. Um die Spur zu sehen, müssen Sie den Zeitschritt der Uhr auf einen großen Wert (wie <quote>1 Tag</quote>) einstellen. </para> </note> </sect2> <sect2 id="objectactions"> -<title ->Tastatur-Aktionen</title> -<indexterm -><primary ->Objekte im Himmel</primary> -<secondary ->Tastatur-Aktionen</secondary -></indexterm> -<para ->Wenn Sie auf ein Objekt in der Karte klicken, wird es zum <firstterm ->ausgewählten Objekt</firstterm -> und der Name wird im der Statuszeile angezeigt. Es gibt eine Reihe von Tastenkürzeln für das ausgewählte Objekt: <variablelist> +<title>Tastatur-Aktionen</title> +<indexterm><primary>Objekte im Himmel</primary> +<secondary>Tastatur-Aktionen</secondary></indexterm> +<para>Wenn Sie auf ein Objekt in der Karte klicken, wird es zum <firstterm>ausgewählten Objekt</firstterm> und der Name wird im der Statuszeile angezeigt. Es gibt eine Reihe von Tastenkürzeln für das ausgewählte Objekt: <variablelist> <varlistentry> -<term -><keycap ->C</keycap -></term> +<term><keycap>C</keycap></term> <listitem> -<para ->Zentriert und verfolgt das gewählte Objekt</para> +<para>Zentriert und verfolgt das gewählte Objekt</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->D</keycap -></term> +<term><keycap>D</keycap></term> <listitem> -<para ->Zeigt ein Fenster mit <link linkend="tool-details" ->ausführlichen Informationen</link -> für das gewählte Objekt</para> +<para>Zeigt ein Fenster mit <link linkend="tool-details">ausführlichen Informationen</link> für das gewählte Objekt</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->L</keycap -></term> +<term><keycap>L</keycap></term> <listitem> -<para ->Schaltet die Anzeige des Namens für das ausgewählte Objekt ein und aus</para> +<para>Schaltet die Anzeige des Namens für das ausgewählte Objekt ein und aus</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->O</keycap -></term> +<term><keycap>O</keycap></term> <listitem> -<para ->Fügt das ausgewählte Objekt zur <link linkend="tool-observinglist" ->Beobachtungsliste</link -> hinzu</para> +<para>Fügt das ausgewählte Objekt zur <link linkend="tool-observinglist">Beobachtungsliste</link> hinzu</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->T</keycap -></term> +<term><keycap>T</keycap></term> <listitem> -<para ->Schaltet die Anzeige einer Kurve am Himmel ein oder aus, diese Kurve zeigt die Bahn des Objektes über den Himmel (Nur für Himmelskörper im Sonnensystem) </para> +<para>Schaltet die Anzeige einer Kurve am Himmel ein oder aus, diese Kurve zeigt die Bahn des Objektes über den Himmel (Nur für Himmelskörper im Sonnensystem) </para> </listitem> </varlistentry> @@ -399,29 +183,14 @@ Bei der Verfolgung eines Himmelskörper im Sonnensystem zeigt &kstars; automatis </para> <note> -<para ->Durch Drücken der <keycap ->Alt</keycap ->-Taste können Sie diese Aktionen auf das zentrierte Objekt anstelle des ausgewählten Objekts anwenden. </para> +<para>Durch Drücken der <keycap>Alt</keycap>-Taste können Sie diese Aktionen auf das zentrierte Objekt anstelle des ausgewählten Objekts anwenden. </para> </note> -</sect2 -> <!--object actions--> -</sect1 -> <!--objects in the sky--> +</sect2> <!--object actions--> +</sect1> <!--objects in the sky--> <sect1 id="endtour"> -<title ->Ende der Einführung</title> -<para ->Hiermit ist die Einführung zu &kstars; beendet, obwohl nur ein kleiner Teil der vorhandenen Fähigkeiten gezeigt wurde. &kstars; enthält viele hilfreiche <link linkend="tools" ->Astronomische Werkzeuge</link ->, es kann Ihr <link linkend="indi" ->Teleskop steuern</link -> und bietet viele Möglichkeiten zur <link linkend="config" ->Einstellung und Anpassung</link ->. Zusätzlich enthält diese Handbuch das <link linkend="astroinfo" ->Astroinfo-Projekt</link ->, eine Folge von kurzen, miteinander verknüpften Artikeln über die Konzepte zu den Himmelkörpern und der Astrophysik, die die Grundlage von &kstars; bilden. </para> +<title>Ende der Einführung</title> +<para>Hiermit ist die Einführung zu &kstars; beendet, obwohl nur ein kleiner Teil der vorhandenen Fähigkeiten gezeigt wurde. &kstars; enthält viele hilfreiche <link linkend="tools">Astronomische Werkzeuge</link>, es kann Ihr <link linkend="indi">Teleskop steuern</link> und bietet viele Möglichkeiten zur <link linkend="config">Einstellung und Anpassung</link>. Zusätzlich enthält diese Handbuch das <link linkend="astroinfo">Astroinfo-Projekt</link>, eine Folge von kurzen, miteinander verknüpften Artikeln über die Konzepte zu den Himmelkörpern und der Astrophysik, die die Grundlage von &kstars; bilden. </para> </sect1> </chapter> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/retrograde.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/retrograde.docbook index bf565d45cef..c0feb5863ba 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/retrograde.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/retrograde.docbook @@ -1,31 +1,10 @@ <sect1 id="ai-retrograde"> <sect1info> -<author -><firstname ->John</firstname -> <surname ->Cirillo</surname -> </author> +<author><firstname>John</firstname> <surname>Cirillo</surname> </author> </sect1info> -<title ->Rückläufige Bewegung</title> -<indexterm -><primary ->Rückläufige Bewegung</primary> +<title>Rückläufige Bewegung</title> +<indexterm><primary>Rückläufige Bewegung</primary> </indexterm> -<para ->Die <firstterm ->rückläufige Bewegung</firstterm -> ist die kreisförmige Bewegung eines Körpers in eine Richtung, die der normalen Bewegungsrichtung von räumlichen Körpern in einem gegebenen System entgegengesetzt ist. </para -><para ->Wenn wir den Himmel beobachten, erwarten wir, dass die meisten Objekte sich in eine bestimmte Richtung zu bewegen scheinen. Die normale Bewegung der meisten Körpern ist von Osten nach Westen. Jedoch ist es möglich, einen Körper zu beobachten, der sich von Westen nach Osten bewegt, wie ein künstlicher Satellit oder ein Spaceshuttle, das sich ostwärts bewegt. Diese Umlaufbahn nennt man rückläufige Bewegung. </para -><para ->Die rückläufige Bewegung wird oft in Bezug auf die Bewegung der äußeren Planeten benutzt (Mars, Jupiter, Saturn &etc;). Wenngleich sich diese Planeten jede Nacht als Folge der Erddrehung von Osten nach Westen zu bewegen scheinen, wandern Sie in Bezug auf stationäre Sterne eigentlich langsam ostwärts, was Sie beobachten können, wenn Sie die Positionen dieser Planeten in mehreren Nächten notieren. Diese Bewegung ist jedoch normal für diese Planeten und wird nicht als rückläufige Bewegung angesehen. Da die Erde aber ihren Umlauf in einem kürzeren Zeitraum vollendet als diese äußeren Planeten, überholen wir gelegentlich einen äußeren Planeten, wie ein schnelleres Auto auf einer mehrspurigen Autobahn. Wenn das auftritt, scheint es, dass der Planet, den wir passieren, seine Bewegung nach Osten stoppt und sich wieder zurück nach Westen bewegt. Das ist die rückläufige Bewegung, da sie in eine Richtung erfolgt, die nicht typisch für Planeten ist. Da die Erde während ihres Umlaufs am Planeten entlang schwingt, scheinen die Planeten in bestimmten Nächten ihre normale West-nach-Ost-Bewegung wiederaufzunehmen. </para -><para ->Diese rückläufige Bewegung der Planeten verwirrte die alten griechischen Astronomen und war ein Grund, wieso sie diese Körper <quote ->Planeten</quote -> nannten, was im Griechischen <quote ->Wanderer</quote -> bedeutet. </para> +<para>Die <firstterm>rückläufige Bewegung</firstterm> ist die kreisförmige Bewegung eines Körpers in eine Richtung, die der normalen Bewegungsrichtung von räumlichen Körpern in einem gegebenen System entgegengesetzt ist. </para><para>Wenn wir den Himmel beobachten, erwarten wir, dass die meisten Objekte sich in eine bestimmte Richtung zu bewegen scheinen. Die normale Bewegung der meisten Körpern ist von Osten nach Westen. Jedoch ist es möglich, einen Körper zu beobachten, der sich von Westen nach Osten bewegt, wie ein künstlicher Satellit oder ein Spaceshuttle, das sich ostwärts bewegt. Diese Umlaufbahn nennt man rückläufige Bewegung. </para><para>Die rückläufige Bewegung wird oft in Bezug auf die Bewegung der äußeren Planeten benutzt (Mars, Jupiter, Saturn &etc;). Wenngleich sich diese Planeten jede Nacht als Folge der Erddrehung von Osten nach Westen zu bewegen scheinen, wandern Sie in Bezug auf stationäre Sterne eigentlich langsam ostwärts, was Sie beobachten können, wenn Sie die Positionen dieser Planeten in mehreren Nächten notieren. Diese Bewegung ist jedoch normal für diese Planeten und wird nicht als rückläufige Bewegung angesehen. Da die Erde aber ihren Umlauf in einem kürzeren Zeitraum vollendet als diese äußeren Planeten, überholen wir gelegentlich einen äußeren Planeten, wie ein schnelleres Auto auf einer mehrspurigen Autobahn. Wenn das auftritt, scheint es, dass der Planet, den wir passieren, seine Bewegung nach Osten stoppt und sich wieder zurück nach Westen bewegt. Das ist die rückläufige Bewegung, da sie in eine Richtung erfolgt, die nicht typisch für Planeten ist. Da die Erde während ihres Umlaufs am Planeten entlang schwingt, scheinen die Planeten in bestimmten Nächten ihre normale West-nach-Ost-Bewegung wiederaufzunehmen. </para><para>Diese rückläufige Bewegung der Planeten verwirrte die alten griechischen Astronomen und war ein Grund, wieso sie diese Körper <quote>Planeten</quote> nannten, was im Griechischen <quote>Wanderer</quote> bedeutet. </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/scriptbuilder.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/scriptbuilder.docbook index adcfdbb7a99..2684e85b7a5 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/scriptbuilder.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/scriptbuilder.docbook @@ -1,434 +1,113 @@ <sect1 id="tool-scriptbuilder"> -<title ->Der Skriptbaukasten</title> -<indexterm -><primary ->Hilfsmittel</primary> -<secondary ->Skriptbaukasten</secondary> +<title>Der Skriptbaukasten</title> +<indexterm><primary>Hilfsmittel</primary> +<secondary>Skriptbaukasten</secondary> </indexterm> -<para ->KDE-Anwendungen können extern von einem anderen Programm von der Kommandozeile aus kontrolliert werden oder von einem Shell-Skript, das das Desktop COmmunication-Protokoll (<abbrev ->DCOP</abbrev ->) benutzt. KStars benutzt diese Funktionen, um wirklich komplexe Verhaltensweisen in Skripte zu integrieren und zu jeder Zeit aufrufen zu können. Das kann dafür genutzt werden, um zum Beispiel eine Demonstration für ein astronomisches Konzept in der Schule zu erstellen. </para> -<para ->Das Problem mit DCOP-Skripten ist, dass das Erstellen ein bisschen wie Programmieren ist und dass es ein entmutigende Aufgabe für Menschen sein kann, die damit keine Erfahrung haben. Das Hilfsmittel Skriptbaukasten bietet eine Oberfläche zum klicken und ziehen, um KStars-DCOP-Skripte zu erstellen und macht es dadurch sehr einfach, komplexe Skripte zu erstellen. </para> +<para>KDE-Anwendungen können extern von einem anderen Programm von der Kommandozeile aus kontrolliert werden oder von einem Shell-Skript, das das Desktop COmmunication-Protokoll (<abbrev>DCOP</abbrev>) benutzt. KStars benutzt diese Funktionen, um wirklich komplexe Verhaltensweisen in Skripte zu integrieren und zu jeder Zeit aufrufen zu können. Das kann dafür genutzt werden, um zum Beispiel eine Demonstration für ein astronomisches Konzept in der Schule zu erstellen. </para> +<para>Das Problem mit DCOP-Skripten ist, dass das Erstellen ein bisschen wie Programmieren ist und dass es ein entmutigende Aufgabe für Menschen sein kann, die damit keine Erfahrung haben. Das Hilfsmittel Skriptbaukasten bietet eine Oberfläche zum klicken und ziehen, um KStars-DCOP-Skripte zu erstellen und macht es dadurch sehr einfach, komplexe Skripte zu erstellen. </para> <sect2 id="sb-intro"> -<title ->Einführung in den Skriptbaukasten</title> +<title>Einführung in den Skriptbaukasten</title> -<para ->Bevor erklärt wird, wie Sie den Skriptbaukasten benutzen, gebe ich hier eine sehr einfache Einführung in alle Oberflächenkomponenten. Für weitere Informationen benutzen Sie die Funktion "Was ist das?". </para> +<para>Bevor erklärt wird, wie Sie den Skriptbaukasten benutzen, gebe ich hier eine sehr einfache Einführung in alle Oberflächenkomponenten. Für weitere Informationen benutzen Sie die Funktion "Was ist das?". </para> <screenshot> -<screeninfo ->Das Hilfsmittel "Skriptbaukasten" </screeninfo> +<screeninfo>Das Hilfsmittel "Skriptbaukasten" </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="scriptbuilder.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Hilfsmittel "Skriptbaukasten"</phrase> + <phrase>Hilfsmittel "Skriptbaukasten"</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Der Skriptbaukasten wird im obigen Bildschirmfoto gezeigt. Auf der linken Seite sehen Sie das Feld <firstterm ->Aktuelles Skript</firstterm ->; mit der Liste der Befehle, die das aktuelle Skript umfasst. Das Feld auf der rechten Seite ist die <firstterm ->Funktionsauswahl</firstterm ->, sie zeigt eine Liste aller verfügbaren Skriptfunktionen an. Unter der Funktionsauswahl ist ein kleines Feld, das eine kurze Dokumentation über die Skriptfunktion anzeigt, die in der Funktionsauswahl ausgewählt ist. Das Feld unter dem aktuellen Skript ist das <firstterm ->Feld für Funktionsargumente</firstterm ->, wenn eine Funktion im Feld "Aktuelles Skript" ausgewählt ist, enthält dieses Feld Einträge, um die Argumente der hervorgehobenen Funktion zu bearbeiten. </para -><para ->Oben im Fenster ist eine Reihe von Knöpfen, um ein Skript insgesamt zu bearbeiten. Von links nach rechts gibt es: <guibutton ->Neues Skript</guibutton ->, <guibutton ->Skript öffnen</guibutton ->, <guibutton ->Skript speichern</guibutton ->, <guibutton ->Skript speichern unter ...</guibutton -> und <guibutton ->Skript testen</guibutton ->, was das aktuelle Skript im KStars-Fenster ausführt. Sie sollten das Skriptbaukasten-Fenster zur Seite schieben, bevor Sie diesen Knopf drücken, damit Sie die Ergebnisse sehen können. </para -><para ->In der Mitte des Fenster finden Sie eine Spalte mit Knöpfen, die die einzelnen Skriptfunktionen steuern. Von oben nach unten sind es: <guibutton ->Funktion hinzufügen</guibutton ->, <guibutton ->Funktion entfernen</guibutton ->, <guibutton ->Funktion kopieren</guibutton ->, <guibutton ->Nach oben verschieben</guibutton -> und <guibutton ->Nach unten verschieben</guibutton ->. <guibutton ->Funktion hinzufügen</guibutton -> fügt die aktuell ausgewählte Funktion in der Funktionsauswahl zu dem aktuellen Skript hinzu (Sie können die Funktion auch durch einen Doppelklick hinzufügen). Die übrigen Knöpfe bearbeiten die Funktion, die im aktuellen Skript ausgewählt ist. Sie entfernen sie, duplizieren sie oder ändern ihre Position im Skript. </para> +<para>Der Skriptbaukasten wird im obigen Bildschirmfoto gezeigt. Auf der linken Seite sehen Sie das Feld <firstterm>Aktuelles Skript</firstterm>; mit der Liste der Befehle, die das aktuelle Skript umfasst. Das Feld auf der rechten Seite ist die <firstterm>Funktionsauswahl</firstterm>, sie zeigt eine Liste aller verfügbaren Skriptfunktionen an. Unter der Funktionsauswahl ist ein kleines Feld, das eine kurze Dokumentation über die Skriptfunktion anzeigt, die in der Funktionsauswahl ausgewählt ist. Das Feld unter dem aktuellen Skript ist das <firstterm>Feld für Funktionsargumente</firstterm>, wenn eine Funktion im Feld "Aktuelles Skript" ausgewählt ist, enthält dieses Feld Einträge, um die Argumente der hervorgehobenen Funktion zu bearbeiten. </para><para>Oben im Fenster ist eine Reihe von Knöpfen, um ein Skript insgesamt zu bearbeiten. Von links nach rechts gibt es: <guibutton>Neues Skript</guibutton>, <guibutton>Skript öffnen</guibutton>, <guibutton>Skript speichern</guibutton>, <guibutton>Skript speichern unter ...</guibutton> und <guibutton>Skript testen</guibutton>, was das aktuelle Skript im KStars-Fenster ausführt. Sie sollten das Skriptbaukasten-Fenster zur Seite schieben, bevor Sie diesen Knopf drücken, damit Sie die Ergebnisse sehen können. </para><para>In der Mitte des Fenster finden Sie eine Spalte mit Knöpfen, die die einzelnen Skriptfunktionen steuern. Von oben nach unten sind es: <guibutton>Funktion hinzufügen</guibutton>, <guibutton>Funktion entfernen</guibutton>, <guibutton>Funktion kopieren</guibutton>, <guibutton>Nach oben verschieben</guibutton> und <guibutton>Nach unten verschieben</guibutton>. <guibutton>Funktion hinzufügen</guibutton> fügt die aktuell ausgewählte Funktion in der Funktionsauswahl zu dem aktuellen Skript hinzu (Sie können die Funktion auch durch einen Doppelklick hinzufügen). Die übrigen Knöpfe bearbeiten die Funktion, die im aktuellen Skript ausgewählt ist. Sie entfernen sie, duplizieren sie oder ändern ihre Position im Skript. </para> </sect2> <sect2 id="sb-using"> -<title ->Den Skriptbaukasten benutzen</title> -<para ->Um die Benutzung des Skriptbaukastens vorzustellen, präsentieren wir ein kleines Beispiel, in dem wir ein Skript erstellen, das den Mond verfolgt, während die Zeit beschleunigt abläuft. </para -><para ->Wenn wir den Mond verfolgen wollen, wir müssen die Anzeige darauf zentrieren. Die Funktion <firstterm ->lookToward</firstterm -> wird dazu benutzt. Wählen Sie diese Funktion in der Funktionsauswahl und beachten Sie die Beschreibung im Feld unter der Auswahl. Drücken Sie den Knopf <guibutton ->Funktion hinzufügen</guibutton ->, um diese Funktion in das Feld "aktuelles Skript" einzufügen. Das Feld für die Funktionsargumente wird nun ein Auswahlfeld namens <quote ->Richtung</quote -> haben. Das ist die Richtung, in die die Anzeige zeigen soll. Das Auswahlfeld enthält nur kardinale Kompasspunkte, nicht den Mond oder andere Objekte. Sie können entweder <quote ->Moon</quote -> (engl. für Mond) in das Feld manuell eingeben oder den Knopf <guibutton ->Objekt</guibutton -> drücken und das Fenster <guilabel ->Objekt suchen</guilabel -> benutzen, um den Mond aus der Liste der bekannten Objekte auszuwählen. Beachten Sie, dass als Standard bei der Zentrierung automatisch die Objektverfolgung angeschaltet wird, also muss die Funktion <firstterm ->setTracking</firstterm -> nicht nochmal benutzt werden. </para -><para ->Da jetzt die Verfolgung auf den Mond eingestellt ist, soll als nächstes der Zeitablauf beschleunigt werden. Benutzen Sie die Funktion <firstterm ->setClockScale</firstterm -> dafür. Fügen Sie sie dem Skript durch ein Doppelklick darauf in der Funktionsauswahl hinzu. Das Funktionsargumentefeld enthält ein Einstellfeld für den gewünschten Zeitschritt. Ändern Sie den Zeitschritt in 3 Stunden. </para -><para ->Nun haben wir die Anzeige auf den Mond gerichtet und die Uhr beschleunigt. Nun möchten wir, dass das Skript einfach eine Weile wartet, während die Anzeige die Spur des Mondes verfolgt. Fügen Sie die Funktion <firstterm ->waitFor</firstterm -> zum Skript hinzu und benutzen Sie das Feld "Funktionsargumente" um anzugeben, dass es 20 Sekunden warten soll, ehe der nächste Schritt ausgeführt wird. </para -><para ->Um das Ganze abzuschließen, lassen Sie uns den Zeitschritt auf den normalen Wert von einer Sekunde zurücksetzen. Fügen Sie eine weitere Funktion "setClockScale" hinzu und setzen Sie den Wert auf eine Sekunde. </para -><para ->Wir sind noch nicht ganz fertig. Wir sollten vielleicht sicherstellen, das die Ansicht auf äquatoriale Koordinaten geschaltet ist, bevor das Skript dem Mond Folgt. Wenn die Ansicht auf horizontale Koordinaten geschaltet ist, wird sich die Anzeige sehr schnell um große Winkel drehen, wenn der Mond auf- und untergeht. Das kann sehr verwirrend sein und wird vermieden, indem die Ansichtsoption <firstterm ->UseAltAz</firstterm -> auf <quote ->false</quote -> gesetzt wird. Um die Ansichtseinstellungen zu verändern, benutzen Sie die Funktion <firstterm ->changeViewOption</firstterm ->. Fügen Sie diese Funktion Ihrem Skript hinzu und schauen Sie in das Argumentefeld. Hier ist ein Auswahlfeld, das alle Anzeigeeinstellungen enthält, die von "changeViewOption" verändert werden können. Da wir wissen, dass wir die Einstellung "UseAltAz" benutzen, können wir sie einfach auswählen. Jedoch ist die Liste sehr lang und es gibt keine Erklärung für jeden Eintrag. Deshalb ist es vielleicht einfacher, mit dem Knopf <guibutton ->Baum durchforsten</guibutton -> ein Fenster mit einer Baumliste aller Anzeigeeinstellungen, geordnet nach Themen, zu öffnen. Zusätzlich hat jeder Eintrag eine kurze Erklärung über die Einstellung und den Datentyp des Einstellungswertes. Wir finden UseAltAz in der Kategorie <guilabel ->Himmelskarteneinstellungen</guilabel ->. Wählen Sie einfach den Eintrag und drücken Sie <guibutton ->Ok</guibutton -> und er wird im Feld "Funktionsargumente" ausgewählt. Zum Schluss setzen Sie den Wert auf <quote ->false</quote -> (falsch) oder <quote ->0</quote ->. </para -><para ->Ein weiterer Schritt: Das Ändern von UseAltAz am Ende des Skriptes hat keine Auswirkungen, da UseAltAz geändert werden muss, bevor andere Funktionen aufgerufen werden. Also wählen Sie diese Funktion in der Feld "Aktuelles Skript" und drücken solange den Knopf <guibutton ->Nach oben verschieben</guibutton ->, bis die Funktion an erster Stelle steht. </para -><para ->Nun da wir das erste Skript erstellt haben, sollten wir es speichern. Drücken Sie den Knopf <guibutton ->Skript speichern</guibutton ->. Das öffnet zuerst ein Fenster, in das Sie den Namen für das Skript und Ihren Namen als Autor eintragen können. Geben Sie <quote ->Verfolgung des Mondes</quote -> als Namen und Ihren Namen als Autor ein und drücken <guibutton ->OK</guibutton ->. Als Nächstes sehen Sie einen &kde;-Speichern-Dialog. Geben Sie einen Dateinamen für das Skript an und drücken <guibutton ->Ok</guibutton ->, um es zu speichern. Wenn Ihr Dateiname nicht mit <quote ->.stars</quote -> endet, wird diese Erweiterung wird automatisch angefügt. Wenn Sie neugierig sind, können Sie die Skriptdatei mit jedem Texteditor ansehen. </para -><para ->Nun haben wir ein komplettes Skript, wir können es auf verschieden Wegen starten. Von einer Kommandozeile können Sie einfach das Skript ausführen, während KStars läuft. Alternativ können Sie das Skript aus KStars mit dem Eintrag <guimenuitem ->Skript ausführen</guimenuitem -> aus dem Menü <guimenu ->Datei</guimenu -> starten. </para> +<title>Den Skriptbaukasten benutzen</title> +<para>Um die Benutzung des Skriptbaukastens vorzustellen, präsentieren wir ein kleines Beispiel, in dem wir ein Skript erstellen, das den Mond verfolgt, während die Zeit beschleunigt abläuft. </para><para>Wenn wir den Mond verfolgen wollen, wir müssen die Anzeige darauf zentrieren. Die Funktion <firstterm>lookToward</firstterm> wird dazu benutzt. Wählen Sie diese Funktion in der Funktionsauswahl und beachten Sie die Beschreibung im Feld unter der Auswahl. Drücken Sie den Knopf <guibutton>Funktion hinzufügen</guibutton>, um diese Funktion in das Feld "aktuelles Skript" einzufügen. Das Feld für die Funktionsargumente wird nun ein Auswahlfeld namens <quote>Richtung</quote> haben. Das ist die Richtung, in die die Anzeige zeigen soll. Das Auswahlfeld enthält nur kardinale Kompasspunkte, nicht den Mond oder andere Objekte. Sie können entweder <quote>Moon</quote> (engl. für Mond) in das Feld manuell eingeben oder den Knopf <guibutton>Objekt</guibutton> drücken und das Fenster <guilabel>Objekt suchen</guilabel> benutzen, um den Mond aus der Liste der bekannten Objekte auszuwählen. Beachten Sie, dass als Standard bei der Zentrierung automatisch die Objektverfolgung angeschaltet wird, also muss die Funktion <firstterm>setTracking</firstterm> nicht nochmal benutzt werden. </para><para>Da jetzt die Verfolgung auf den Mond eingestellt ist, soll als nächstes der Zeitablauf beschleunigt werden. Benutzen Sie die Funktion <firstterm>setClockScale</firstterm> dafür. Fügen Sie sie dem Skript durch ein Doppelklick darauf in der Funktionsauswahl hinzu. Das Funktionsargumentefeld enthält ein Einstellfeld für den gewünschten Zeitschritt. Ändern Sie den Zeitschritt in 3 Stunden. </para><para>Nun haben wir die Anzeige auf den Mond gerichtet und die Uhr beschleunigt. Nun möchten wir, dass das Skript einfach eine Weile wartet, während die Anzeige die Spur des Mondes verfolgt. Fügen Sie die Funktion <firstterm>waitFor</firstterm> zum Skript hinzu und benutzen Sie das Feld "Funktionsargumente" um anzugeben, dass es 20 Sekunden warten soll, ehe der nächste Schritt ausgeführt wird. </para><para>Um das Ganze abzuschließen, lassen Sie uns den Zeitschritt auf den normalen Wert von einer Sekunde zurücksetzen. Fügen Sie eine weitere Funktion "setClockScale" hinzu und setzen Sie den Wert auf eine Sekunde. </para><para>Wir sind noch nicht ganz fertig. Wir sollten vielleicht sicherstellen, das die Ansicht auf äquatoriale Koordinaten geschaltet ist, bevor das Skript dem Mond Folgt. Wenn die Ansicht auf horizontale Koordinaten geschaltet ist, wird sich die Anzeige sehr schnell um große Winkel drehen, wenn der Mond auf- und untergeht. Das kann sehr verwirrend sein und wird vermieden, indem die Ansichtsoption <firstterm>UseAltAz</firstterm> auf <quote>false</quote> gesetzt wird. Um die Ansichtseinstellungen zu verändern, benutzen Sie die Funktion <firstterm>changeViewOption</firstterm>. Fügen Sie diese Funktion Ihrem Skript hinzu und schauen Sie in das Argumentefeld. Hier ist ein Auswahlfeld, das alle Anzeigeeinstellungen enthält, die von "changeViewOption" verändert werden können. Da wir wissen, dass wir die Einstellung "UseAltAz" benutzen, können wir sie einfach auswählen. Jedoch ist die Liste sehr lang und es gibt keine Erklärung für jeden Eintrag. Deshalb ist es vielleicht einfacher, mit dem Knopf <guibutton>Baum durchforsten</guibutton> ein Fenster mit einer Baumliste aller Anzeigeeinstellungen, geordnet nach Themen, zu öffnen. Zusätzlich hat jeder Eintrag eine kurze Erklärung über die Einstellung und den Datentyp des Einstellungswertes. Wir finden UseAltAz in der Kategorie <guilabel>Himmelskarteneinstellungen</guilabel>. Wählen Sie einfach den Eintrag und drücken Sie <guibutton>Ok</guibutton> und er wird im Feld "Funktionsargumente" ausgewählt. Zum Schluss setzen Sie den Wert auf <quote>false</quote> (falsch) oder <quote>0</quote>. </para><para>Ein weiterer Schritt: Das Ändern von UseAltAz am Ende des Skriptes hat keine Auswirkungen, da UseAltAz geändert werden muss, bevor andere Funktionen aufgerufen werden. Also wählen Sie diese Funktion in der Feld "Aktuelles Skript" und drücken solange den Knopf <guibutton>Nach oben verschieben</guibutton>, bis die Funktion an erster Stelle steht. </para><para>Nun da wir das erste Skript erstellt haben, sollten wir es speichern. Drücken Sie den Knopf <guibutton>Skript speichern</guibutton>. Das öffnet zuerst ein Fenster, in das Sie den Namen für das Skript und Ihren Namen als Autor eintragen können. Geben Sie <quote>Verfolgung des Mondes</quote> als Namen und Ihren Namen als Autor ein und drücken <guibutton>OK</guibutton>. Als Nächstes sehen Sie einen &kde;-Speichern-Dialog. Geben Sie einen Dateinamen für das Skript an und drücken <guibutton>Ok</guibutton>, um es zu speichern. Wenn Ihr Dateiname nicht mit <quote>.stars</quote> endet, wird diese Erweiterung wird automatisch angefügt. Wenn Sie neugierig sind, können Sie die Skriptdatei mit jedem Texteditor ansehen. </para><para>Nun haben wir ein komplettes Skript, wir können es auf verschieden Wegen starten. Von einer Kommandozeile können Sie einfach das Skript ausführen, während KStars läuft. Alternativ können Sie das Skript aus KStars mit dem Eintrag <guimenuitem>Skript ausführen</guimenuitem> aus dem Menü <guimenu>Datei</guimenu> starten. </para> </sect2> <sect2 id="sb-indi"> - <title ->Geräte-Kontrolle mit INDI</title> - <para ->Ablaufplanung und Automation wird für alle <link linkend="what-is-indi" -> INDI</link ->-kompatiblen Gräte unterstützt. Sie können eine beliebige Zahl von Geräten koordinieren, um komplizierte Abläufe mit &kstars; <link linkend="sb-intro" -> Skriptbaukasten</link -> auszuführen. Dies erreichen Sie mit &kstars; INDI-DCOP- Schnittstelle, die verschiedene Arten von Funktionen für die Aufgaben zu Verfügung stellt. Es gibt fünf verschiedene Arten von INDI-DCOP-Funktionen. Im Folgenden finden Sie eine Übersicht der in &kstars; unterstützen Funktionen und deren Argumente. Lesen Sie unbedingt den Abschnitt <link linkend="indi-concepts" ->INDI-Konzepte</link ->, da sie in dieser Einführung angewendet werden.</para> + <title>Geräte-Kontrolle mit INDI</title> + <para>Ablaufplanung und Automation wird für alle <link linkend="what-is-indi"> INDI</link>-kompatiblen Gräte unterstützt. Sie können eine beliebige Zahl von Geräten koordinieren, um komplizierte Abläufe mit &kstars; <link linkend="sb-intro"> Skriptbaukasten</link> auszuführen. Dies erreichen Sie mit &kstars; INDI-DCOP- Schnittstelle, die verschiedene Arten von Funktionen für die Aufgaben zu Verfügung stellt. Es gibt fünf verschiedene Arten von INDI-DCOP-Funktionen. Im Folgenden finden Sie eine Übersicht der in &kstars; unterstützen Funktionen und deren Argumente. Lesen Sie unbedingt den Abschnitt <link linkend="indi-concepts">INDI-Konzepte</link>, da sie in dieser Einführung angewendet werden.</para> <orderedlist> - <listitem -><para ->Allgemeine Grätefunktionen: Funktionen, um Geräte zu verbinden und zu trennen &etc;.</para> + <listitem><para>Allgemeine Grätefunktionen: Funktionen, um Geräte zu verbinden und zu trennen &etc;.</para> <itemizedlist> - <listitem -><para -><function ->startINDI (QString deviceName, bool useLocal)</function -> : Richtet einen INDI-Dienst entweder lokal oder als Server ein.</para -></listitem> - <listitem -><para -><function ->shutdownINDI (QString deviceName)</function -> : Beendet den INDI-Dienst.</para -></listitem> - <listitem -><para -><function ->switchINDI(QString deviceName, bool turnOn)</function -> : Verbindet zu einem INDI-Gerät oder entfernt diese Verbindung.</para -></listitem> - <listitem -><para -><function ->setINDIPort(QString deviceName, QString port)</function ->: Stellt den Verbindungsport des Geräts ein.</para -></listitem> - <listitem -><para -><function ->setINDIAction(QString deviceName, QString action)</function -> : Startet eine INDI Aktion. Die Aktion kann jedes beliebige <emphasis ->Element</emphasis -> einer <emphasis ->Schaltereigenschaft</emphasis -> sein.</para -></listitem> - <listitem -><para -><function ->waitForINDIAction(QString deviceName, QString action)</function -> : Hält die Ausführung des Skripts an, bis die angegebene Aktion <emphasis ->Eigenschaft</emphasis -> mit erfolgreich beendet ist. </para -></listitem> + <listitem><para><function>startINDI (QString deviceName, bool useLocal)</function> : Richtet einen INDI-Dienst entweder lokal oder als Server ein.</para></listitem> + <listitem><para><function>shutdownINDI (QString deviceName)</function> : Beendet den INDI-Dienst.</para></listitem> + <listitem><para><function>switchINDI(QString deviceName, bool turnOn)</function> : Verbindet zu einem INDI-Gerät oder entfernt diese Verbindung.</para></listitem> + <listitem><para><function>setINDIPort(QString deviceName, QString port)</function>: Stellt den Verbindungsport des Geräts ein.</para></listitem> + <listitem><para><function>setINDIAction(QString deviceName, QString action)</function> : Startet eine INDI Aktion. Die Aktion kann jedes beliebige <emphasis>Element</emphasis> einer <emphasis>Schaltereigenschaft</emphasis> sein.</para></listitem> + <listitem><para><function>waitForINDIAction(QString deviceName, QString action)</function> : Hält die Ausführung des Skripts an, bis die angegebene Aktion <emphasis>Eigenschaft</emphasis> mit erfolgreich beendet ist. </para></listitem> </itemizedlist> </listitem> - <listitem -><para ->Teleskop Funktionen: Funktionen, um die Bewegung und den Zustand von Teleskopen zu kontrollieren.</para> + <listitem><para>Teleskop Funktionen: Funktionen, um die Bewegung und den Zustand von Teleskopen zu kontrollieren.</para> <itemizedlist> - <listitem -><para -><function ->setINDIScopeAction(QString deviceName, QString action)</function -> : Stellt den Modus oder eine Aktion für das Teleskop. Mögliche Optionen sind SLEW, TRACK, SYNC, PARK, und ABORT.</para -></listitem> - <listitem -><para -><function ->setINDITargetCoord(QString deviceName, double RA, double DEC)</function -> : Stellt die Zielkoordinaten des Teleskops auf <emphasis ->RA</emphasis -> und <emphasis ->DEC</emphasis ->.</para -></listitem> - <listitem -><para -><function ->setINDITargetName(QString deviceName, QString objectName)</function -> : Stellt die Zielkoordinaten des Teleskops auf die Koordinaten von <emphasis ->objectName</emphasis ->. KStars sucht den Namen des Objekts in der Datenbank und gibt Rekt und Dekl zurück, wenn das Objekt gefunden wurde.</para -></listitem> - <listitem -><para -><function ->setINDIGeoLocation(QString deviceName, double longitude, double latitude)</function -> : Stellt den Standort des Teleskops auf den angegebenen Längen- und Breitengrad. Der Längengrad wird von Greenwich in Großbritannien in östlicher Richtung gemessen. Während es jedoch üblich ist, negative Längengrade für die westliche Halbkugel zu verwenden, müssen die Längengrade für INDI zwischen 0 und 360 Grad eingegeben werden. Bei negativen Längengraden addieren Sie 360 Grad hinzu, um dien Eingabewert für INDI anzupassen. Zum Beispiel Calgary in Kanada hat in KStars die Koordinaten Längengrad : -114 04 58; Breitengrad : 51 02 58. Für INDI geben Sie als Längengrad 360 - 114.083 = 245,917 Grad an.</para -></listitem> - <listitem -><para -><function ->setINDIUTC(QString ddeviceName, QString UTCDateTime)</function -> : Stellt das Teleskop auf UTC - Datum und Zeit im Format ISO 8601. Das Format ist YYYY-MM-DDTHH:MM:SS (z. B.. 2004-07-12T22:05:32).</para -></listitem> + <listitem><para><function>setINDIScopeAction(QString deviceName, QString action)</function> : Stellt den Modus oder eine Aktion für das Teleskop. Mögliche Optionen sind SLEW, TRACK, SYNC, PARK, und ABORT.</para></listitem> + <listitem><para><function>setINDITargetCoord(QString deviceName, double RA, double DEC)</function> : Stellt die Zielkoordinaten des Teleskops auf <emphasis>RA</emphasis> und <emphasis>DEC</emphasis>.</para></listitem> + <listitem><para><function>setINDITargetName(QString deviceName, QString objectName)</function> : Stellt die Zielkoordinaten des Teleskops auf die Koordinaten von <emphasis>objectName</emphasis>. KStars sucht den Namen des Objekts in der Datenbank und gibt Rekt und Dekl zurück, wenn das Objekt gefunden wurde.</para></listitem> + <listitem><para><function>setINDIGeoLocation(QString deviceName, double longitude, double latitude)</function> : Stellt den Standort des Teleskops auf den angegebenen Längen- und Breitengrad. Der Längengrad wird von Greenwich in Großbritannien in östlicher Richtung gemessen. Während es jedoch üblich ist, negative Längengrade für die westliche Halbkugel zu verwenden, müssen die Längengrade für INDI zwischen 0 und 360 Grad eingegeben werden. Bei negativen Längengraden addieren Sie 360 Grad hinzu, um dien Eingabewert für INDI anzupassen. Zum Beispiel Calgary in Kanada hat in KStars die Koordinaten Längengrad : -114 04 58; Breitengrad : 51 02 58. Für INDI geben Sie als Längengrad 360 - 114.083 = 245,917 Grad an.</para></listitem> + <listitem><para><function>setINDIUTC(QString ddeviceName, QString UTCDateTime)</function> : Stellt das Teleskop auf UTC - Datum und Zeit im Format ISO 8601. Das Format ist YYYY-MM-DDTHH:MM:SS (z. B.. 2004-07-12T22:05:32).</para></listitem> </itemizedlist> </listitem> - <listitem -><para ->Kamera/CCD Funktionen: Funktionen zur Kontrolle der Eigenschaften von Kamera/CCD und deren Zustand.</para> + <listitem><para>Kamera/CCD Funktionen: Funktionen zur Kontrolle der Eigenschaften von Kamera/CCD und deren Zustand.</para> <itemizedlist> - <listitem -><para -><function ->setINDICCDTemp(QString deviceName, int temp)</function -> : Stellt die CCD-Chip Zieltemperatur in Grad Celsius.</para -></listitem> - <listitem -><para -><function ->setINDIFrameType(QString deviceName, QString type)</function -> : Stellt den CCD-Rahmentyp. Mögliche Optionen sind FRAME_LIGHT, FRAME_BIAS, FRAME_DARK, und FRAME_FLAT.</para -></listitem> - <listitem -><para -><function ->startINDIExposure(QString deviceName, int timeout)</function -> : Startet die Belichtung von CCD/Camera mit der durch <emphasis ->timeout</emphasis -> in Sekunden angegebenen Zeitdauer.</para -></listitem> + <listitem><para><function>setINDICCDTemp(QString deviceName, int temp)</function> : Stellt die CCD-Chip Zieltemperatur in Grad Celsius.</para></listitem> + <listitem><para><function>setINDIFrameType(QString deviceName, QString type)</function> : Stellt den CCD-Rahmentyp. Mögliche Optionen sind FRAME_LIGHT, FRAME_BIAS, FRAME_DARK, und FRAME_FLAT.</para></listitem> + <listitem><para><function>startINDIExposure(QString deviceName, int timeout)</function> : Startet die Belichtung von CCD/Camera mit der durch <emphasis>timeout</emphasis> in Sekunden angegebenen Zeitdauer.</para></listitem> </itemizedlist> - </listitem -> - <listitem -><para ->Focussierer Funktionen: Funktionen, um die Bewegung und den Zustand von Focussierern zu kontrollieren.</para> + </listitem> + <listitem><para>Focussierer Funktionen: Funktionen, um die Bewegung und den Zustand von Focussierern zu kontrollieren.</para> <itemizedlist> - <listitem -><para -><function ->setINDIFocusSpeed(QString deviceName, QString action)</function -> : Stellt die Geschwindigkeit des Focussierers. Mögliche Optionen sind FOCUS_HALT, FOCUS_SLOW, FOCUS_MEDIUM, und FOCUS_FAST.</para -></listitem> - <listitem -><para -><function ->setINDIFocusTimeout(QString deviceName, int timeout)</function -> : Stellt die Dauer in Sekunden für alle nachfolgenden startINDIFocus-Operationen.</para -></listitem> - <listitem -><para -><function ->startINDIFocus(QString deviceName, int focusDir)</function -> : Bewegt den Focussierer entweder einwärts (focusDir = 0) oder auswärts (focusDir = 1). Die Geschwindigkeit und Dauer dieser Operation wird mit den Funktionen <function ->setINDIFocusSpeed()</function -> und <function ->setINDIFocusTimeout()</function -> eingestellt.</para -></listitem> + <listitem><para><function>setINDIFocusSpeed(QString deviceName, QString action)</function> : Stellt die Geschwindigkeit des Focussierers. Mögliche Optionen sind FOCUS_HALT, FOCUS_SLOW, FOCUS_MEDIUM, und FOCUS_FAST.</para></listitem> + <listitem><para><function>setINDIFocusTimeout(QString deviceName, int timeout)</function> : Stellt die Dauer in Sekunden für alle nachfolgenden startINDIFocus-Operationen.</para></listitem> + <listitem><para><function>startINDIFocus(QString deviceName, int focusDir)</function> : Bewegt den Focussierer entweder einwärts (focusDir = 0) oder auswärts (focusDir = 1). Die Geschwindigkeit und Dauer dieser Operation wird mit den Funktionen <function>setINDIFocusSpeed()</function> und <function>setINDIFocusTimeout()</function> eingestellt.</para></listitem> </itemizedlist> </listitem> - <listitem -><para ->Filter-Funktionen: Funktionen, um die Position von Filtern einzustellen.</para> + <listitem><para>Filter-Funktionen: Funktionen, um die Position von Filtern einzustellen.</para> <itemizedlist> - <listitem -><para -><function ->setINDIFilterNum(QString deviceName, int filter_num)</function -> : Ändert die Filterposition auf <varname ->filter_num</varname ->. Symbolische Namen (Alias) für Filternummern können Sie im Dialog <guimenuitem ->INDI einrichten</guimenuitem -> aus dem Menü <guimenu ->Geräte</guimenu -> (z. B. Filter 1 = Rot, Filter 2 = Grün &etc;).</para -></listitem> + <listitem><para><function>setINDIFilterNum(QString deviceName, int filter_num)</function> : Ändert die Filterposition auf <varname>filter_num</varname>. Symbolische Namen (Alias) für Filternummern können Sie im Dialog <guimenuitem>INDI einrichten</guimenuitem> aus dem Menü <guimenu>Geräte</guimenu> (z. B. Filter 1 = Rot, Filter 2 = Grün &etc;).</para></listitem> </itemizedlist> </listitem> </orderedlist> -<para ->Beachten Sie, dass der Name des Gerätes das erste Argument in allen INDI-Funktionen ist. Dadurch können Sie verschiedene Befehle für unterschiedliche INDI-Geräte im gleichen Skript in beliebiger Reihenfolge benutzen. Im "Skriptbaukasten" finden Sie zwei Optionen für die Erstellung und Bearbeitung von INDI-Skripten:</para> +<para>Beachten Sie, dass der Name des Gerätes das erste Argument in allen INDI-Funktionen ist. Dadurch können Sie verschiedene Befehle für unterschiedliche INDI-Geräte im gleichen Skript in beliebiger Reihenfolge benutzen. Im "Skriptbaukasten" finden Sie zwei Optionen für die Erstellung und Bearbeitung von INDI-Skripten:</para> <itemizedlist> - <listitem -><para -><option ->Fügen Sie "WaitForINDIAction" nach jeder INDI-Aktion hinzu</option -> : Wenn diese Option ausgewählt ist, wird im Skriptbaukasten automatisch <function ->waitForINDIAction()</function -> nach jeder erkannten Funktion hinzugefügt. Wenn Sie zum Beispiel die Funktion <function ->switchINDI()</function -> einfügen und diese Option ausgewählt ist, wird direkt anschließend "waitForINDIAction CONNECTION" in der Skriptdatei angefügt. Damit wartet das Skript nach <function ->switchINDI()</function ->, bis diese Funktion den Status OK zurückgibt (d. h. die Verbindung ist hergestellt). Es ist sehr wichtig zu wissen, dass im Skriptbaukasten nicht automatisch für allgemeine Aktionen, die mit der Funktion <function ->setINDIAction()</function -> eingegeben wurden, <function ->waitForINDIAction()</function -> hinzugefügt werden kann. Die Ursache liegt darin, dass KStars nicht automatisch die übergeordneten Eigenschaften allgemeiner Funktionen erkennen kann. Daher müssen Sie nach allgemeinen Aktionen manuell <function ->waitForINDIAction()</function -> eingeben, wenn das beabsichtigt ist.</para> + <listitem><para><option>Fügen Sie "WaitForINDIAction" nach jeder INDI-Aktion hinzu</option> : Wenn diese Option ausgewählt ist, wird im Skriptbaukasten automatisch <function>waitForINDIAction()</function> nach jeder erkannten Funktion hinzugefügt. Wenn Sie zum Beispiel die Funktion <function>switchINDI()</function> einfügen und diese Option ausgewählt ist, wird direkt anschließend "waitForINDIAction CONNECTION" in der Skriptdatei angefügt. Damit wartet das Skript nach <function>switchINDI()</function>, bis diese Funktion den Status OK zurückgibt (d. h. die Verbindung ist hergestellt). Es ist sehr wichtig zu wissen, dass im Skriptbaukasten nicht automatisch für allgemeine Aktionen, die mit der Funktion <function>setINDIAction()</function> eingegeben wurden, <function>waitForINDIAction()</function> hinzugefügt werden kann. Die Ursache liegt darin, dass KStars nicht automatisch die übergeordneten Eigenschaften allgemeiner Funktionen erkennen kann. Daher müssen Sie nach allgemeinen Aktionen manuell <function>waitForINDIAction()</function> eingeben, wenn das beabsichtigt ist.</para> </listitem> - <listitem -><para -><option ->INDI-Gerätenamen wiederbenutzen</option -> : Ist diese Option angekreuzt, dann wird als Gerätename aller folgenden Funktionen automatisch der letzte Gerätename eingesetzt. Der letzte Gerätename wird immer dann neu gesetzt, wenn Sie die Funktion <function ->startINDI()</function -> zum aktuellen Skript hinzufügen. Wenn Sie ein Skript für mehreren Geräte schreiben, sollten Sie diese Option abschalten.</para> + <listitem><para><option>INDI-Gerätenamen wiederbenutzen</option> : Ist diese Option angekreuzt, dann wird als Gerätename aller folgenden Funktionen automatisch der letzte Gerätename eingesetzt. Der letzte Gerätename wird immer dann neu gesetzt, wenn Sie die Funktion <function>startINDI()</function> zum aktuellen Skript hinzufügen. Wenn Sie ein Skript für mehreren Geräte schreiben, sollten Sie diese Option abschalten.</para> </listitem> </itemizedlist> -<para ->Jetzt können Sie ein Demo-Skript schreiben, dass ein LX200 GPS Teleskop und zusätzlich eine Finger Lakes CCD-Kamera steuert. Diese Aufgabe ist einfach. Das Teleskop soll auf den Mars schwenken und ihn verfolgen, dann soll die Kamera drei Photos von 10 Sekunden Dauer im Abstand von 20 Sekunden aufnehmen.</para> -<important -><para ->Da es über die INDI-DCOP Schnittstelle keine direkte Rückmeldung über Fortschritt, Wert oder Status einer Geräteoperation und über Parameter (außer für <function ->waitForINDIAction()</function ->) gibt, ist Geräteautomation in KStars etwa ein Steuerungssystem mit offener Schleife. In so einem System gibt es normalerweise keine direkte Rückkopplung, um den Fortschritt des Systems zu messen und Fehler zu korrigieren. Daher müssen Sie Ihre Skripte zur Geräteansteuerung sorgfältig entwerfen. Vor der Anwendung sollten Sie alle Skripte gründlich überprüfen.</para -></important> +<para>Jetzt können Sie ein Demo-Skript schreiben, dass ein LX200 GPS Teleskop und zusätzlich eine Finger Lakes CCD-Kamera steuert. Diese Aufgabe ist einfach. Das Teleskop soll auf den Mars schwenken und ihn verfolgen, dann soll die Kamera drei Photos von 10 Sekunden Dauer im Abstand von 20 Sekunden aufnehmen.</para> +<important><para>Da es über die INDI-DCOP Schnittstelle keine direkte Rückmeldung über Fortschritt, Wert oder Status einer Geräteoperation und über Parameter (außer für <function>waitForINDIAction()</function>) gibt, ist Geräteautomation in KStars etwa ein Steuerungssystem mit offener Schleife. In so einem System gibt es normalerweise keine direkte Rückkopplung, um den Fortschritt des Systems zu messen und Fehler zu korrigieren. Daher müssen Sie Ihre Skripte zur Geräteansteuerung sorgfältig entwerfen. Vor der Anwendung sollten Sie alle Skripte gründlich überprüfen.</para></important> <screenshot> - <screeninfo ->Das Hilfsmittel "Skriptbaukasten" </screeninfo> + <screeninfo>Das Hilfsmittel "Skriptbaukasten" </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="indiscript.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Hilfsmittel "Skriptbaukasten"</phrase> + <phrase>Hilfsmittel "Skriptbaukasten"</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Das Demo-Skript wird im obigen Bildschirmphoto angezeigt. Beachten Sie, dass <option ->Append waitForINDIAction after any INDI action</option -> angekreuzt ist, <option ->Reuse INDI device name</option -> aber nicht. Zuerst müssen Sie die Funktion <function ->startINDI()</function -> einfügen. Das Gerät soll lokal betrieben werden, daher müssen Sie den Dienstemodus im Fenster für die Funktionsargumente nicht ändern. Geben Sie den Gerätenamen ein und beginnen Sie mit dem Teleskop "LX200 GPS". Wiederholen Sie die Eingabe für "FLI CCD". Anschließend folgt die Funktion <function ->waitFor()</function ->. Es ist allgemein erforderlich, die Funktion <function ->waitFor()</function -> direkt nach <function ->startINDI()</function -> anzuwenden, um die Ausführung des Skripts für 1-5 Sekunden anzuhalten. Damit wird sichergestellt, dass alle Eigenschaften aufgebaut und bereit für die Annahme von Befehlen sind. Es ist außerdem sinnvoll für die Steuerung entfernter Geräte, weil das Auffinden und der Aufbau von Eigenschaften einige Zeit beanspruchen kann. Mit der nächsten Funktion <function ->switchINDI()</function -> stellen Sie die Verbindung mit jedem Gerät her.</para> +<para>Das Demo-Skript wird im obigen Bildschirmphoto angezeigt. Beachten Sie, dass <option>Append waitForINDIAction after any INDI action</option> angekreuzt ist, <option>Reuse INDI device name</option> aber nicht. Zuerst müssen Sie die Funktion <function>startINDI()</function> einfügen. Das Gerät soll lokal betrieben werden, daher müssen Sie den Dienstemodus im Fenster für die Funktionsargumente nicht ändern. Geben Sie den Gerätenamen ein und beginnen Sie mit dem Teleskop "LX200 GPS". Wiederholen Sie die Eingabe für "FLI CCD". Anschließend folgt die Funktion <function>waitFor()</function>. Es ist allgemein erforderlich, die Funktion <function>waitFor()</function> direkt nach <function>startINDI()</function> anzuwenden, um die Ausführung des Skripts für 1-5 Sekunden anzuhalten. Damit wird sichergestellt, dass alle Eigenschaften aufgebaut und bereit für die Annahme von Befehlen sind. Es ist außerdem sinnvoll für die Steuerung entfernter Geräte, weil das Auffinden und der Aufbau von Eigenschaften einige Zeit beanspruchen kann. Mit der nächsten Funktion <function>switchINDI()</function> stellen Sie die Verbindung mit jedem Gerät her.</para> -<para ->Da <option ->Fügen Sie "WaitForINDIAction" nach jeder INDI-Aktion hinzu</option -> angekreuzt ist, müssen Sie nach <function ->switchINDI()</function -> nicht noch <function ->waitForINDIAction()</function -> hinzufügen, um sicherzustellen, dass das Skript nur nach erfolgreich aufgebauter Verbindung ausgeführt wird. Der Skriptbaukasten führt dies automatisch aus, wenn Sie das Skript speichern. Stellen Sie jetzt den Modus des Teleskops auf Verfolgung, klicken Sie auf die Funktion <function ->setINDIScopeAction()</function -> und wählen Sie TRACK. Beachten Sie, dass Sie den Teleskopmodus auf Verfolgung stellen müssen, <emphasis ->bevor</emphasis -> Sie die Koordinaten des Objektes zur Verfolgung eingeben. Die Funktion <function ->setINDIScopeAction()</function -> ist nicht zwingend nötig, da damit in diesem Beispiel nur die allgemeine Funktion <function ->setINDIAction()</function -> mit dem Schlüsselwort TRACK eingefügt wird. Der Vorteil bei der Verwendung von <function ->setINDIScopeAction()</function -> liegt darin, dass KStars automatisch <function ->waitForINDIAction()</function -> anfügen kann, falls erforderlich.Diese Möglichkeit gibt es nicht automatisch für allgemeine Aktionen, wie bereits vorher erklärt.</para> +<para>Da <option>Fügen Sie "WaitForINDIAction" nach jeder INDI-Aktion hinzu</option> angekreuzt ist, müssen Sie nach <function>switchINDI()</function> nicht noch <function>waitForINDIAction()</function> hinzufügen, um sicherzustellen, dass das Skript nur nach erfolgreich aufgebauter Verbindung ausgeführt wird. Der Skriptbaukasten führt dies automatisch aus, wenn Sie das Skript speichern. Stellen Sie jetzt den Modus des Teleskops auf Verfolgung, klicken Sie auf die Funktion <function>setINDIScopeAction()</function> und wählen Sie TRACK. Beachten Sie, dass Sie den Teleskopmodus auf Verfolgung stellen müssen, <emphasis>bevor</emphasis> Sie die Koordinaten des Objektes zur Verfolgung eingeben. Die Funktion <function>setINDIScopeAction()</function> ist nicht zwingend nötig, da damit in diesem Beispiel nur die allgemeine Funktion <function>setINDIAction()</function> mit dem Schlüsselwort TRACK eingefügt wird. Der Vorteil bei der Verwendung von <function>setINDIScopeAction()</function> liegt darin, dass KStars automatisch <function>waitForINDIAction()</function> anfügen kann, falls erforderlich.Diese Möglichkeit gibt es nicht automatisch für allgemeine Aktionen, wie bereits vorher erklärt.</para> -<para ->Dann benutzen Sie die Funktion <function ->setINDITargetName()</function -> mit Mars als Parameter. Schließlich starten Sie die Bildaufnahme mit der Funktion <function ->startINDIExposure()</function -> und stellen die Wartezeit zwischen den Aufnahmen auf 20 Sekunden mit der Funktion <function ->waitFor()</function -> und dem Wert 20.</para> +<para>Dann benutzen Sie die Funktion <function>setINDITargetName()</function> mit Mars als Parameter. Schließlich starten Sie die Bildaufnahme mit der Funktion <function>startINDIExposure()</function> und stellen die Wartezeit zwischen den Aufnahmen auf 20 Sekunden mit der Funktion <function>waitFor()</function> und dem Wert 20.</para> -<para ->Sie können jetzt Ihr Skript speichern, damit Sie es jederzeit wieder ausführen können. Das Skript sollte etwa folgendermaßen aussehen:</para> -<blockquote -><programlisting ->#!/bin/bash +<para>Sie können jetzt Ihr Skript speichern, damit Sie es jederzeit wieder ausführen können. Das Skript sollte etwa folgendermaßen aussehen:</para> +<blockquote><programlisting>#!/bin/bash #KStars DCOP script: Demo Script #by Jasem Mutlaq #last modified: Thu Jan 6 2005 09:58:26 @@ -459,10 +138,7 @@ </blockquote> <note> -<para ->In der INDI-Bibliothek finden Sie robuste Funktionen, mit denen Entwickler sehr komplexe Skripte erstellen können. Weiter Einzelheiten finden Sie im <ulink url="http://indi.sourceforge.net/manual/book1.html" ->Entwicklerhandbuch für INDI</ulink ->.</para> +<para>In der INDI-Bibliothek finden Sie robuste Funktionen, mit denen Entwickler sehr komplexe Skripte erstellen können. Weiter Einzelheiten finden Sie im <ulink url="http://indi.sourceforge.net/manual/book1.html">Entwicklerhandbuch für INDI</ulink>.</para> </note> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/sidereal.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/sidereal.docbook index 542a898cd58..f1baaec52db 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/sidereal.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/sidereal.docbook @@ -1,83 +1,20 @@ <sect1 id="ai-sidereal"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> </author> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> </author> </sect1info> -<title ->Sternenzeit</title> -<indexterm -><primary ->Sternenzeit</primary> -<seealso ->Stundenwinkel</seealso> +<title>Sternenzeit</title> +<indexterm><primary>Sternenzeit</primary> +<seealso>Stundenwinkel</seealso> </indexterm> -<para ->Die Zeit, die wir normalerweise benutzen, ist die Sonnenzeit. Die grundlegende Einheit der Sonnenzeit ist ein <firstterm ->Tag</firstterm ->: Die Zeit, die die Sonne braucht, um, wegen der Rotation der Erde, 360 Grad um den Himmel zu ziehen. Kleinere Einheiten der Sonnenzeit sind einfach Bruchteile eines Tages. </para -><para> +<para>Die Zeit, die wir normalerweise benutzen, ist die Sonnenzeit. Die grundlegende Einheit der Sonnenzeit ist ein <firstterm>Tag</firstterm>: Die Zeit, die die Sonne braucht, um, wegen der Rotation der Erde, 360 Grad um den Himmel zu ziehen. Kleinere Einheiten der Sonnenzeit sind einfach Bruchteile eines Tages. </para><para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->1/24 Tag = 1 Stunde</para -></listitem> -<listitem -><para ->1/60 Stunde = 1 Minute</para -></listitem> -<listitem -><para ->1/60 Minute = 1 Sekunde</para -></listitem> +<listitem><para>1/24 Tag = 1 Stunde</para></listitem> +<listitem><para>1/60 Stunde = 1 Minute</para></listitem> +<listitem><para>1/60 Minute = 1 Sekunde</para></listitem> </itemizedlist> -</para -><para ->Jedoch gibt es ein Problem mit der Sonnenzeit. Die Erde dreht sich nicht um 360 Grad an einem Sonnentag. Die Erde befindet sich in einem Orbit um die Sonne und bewegt sich an einem Tag ungefähr ein Grad entlang dieses Orbits (360 Grad/365,25 Tage für einen vollen Umlauf = ungefähr ein Grad pro Tag). Also ändert sich in 24 Stunden die Richtung zur Sonne um ungefähr ein Grad. Deshalb muss die Erde sich 361 Grad drehen, damit es wieder so aussieht, also ob die Sonne 360 Grad gewandert sei. </para -><para ->In der Astronomie kümmern wir uns darum, wie lange die Erde braucht, um sich in Bezug auf <quote ->feste</quote -> Sterne, nicht auf die Sonne zu drehen. Also wollten wir eine Zeiteinteilung, die den komplizierten Umlauf der Erde um die Sonne nicht mehr berücksichtigt und einfach beschreibt, wie lange die Erde braucht, um eine 360 Grad-Umdrehung in Bezug auf die Sterne zu vollenden. Diese Umdrehungszeit wird <firstterm ->Sternentag</firstterm -> genannt. Im Durchschnitt ist er, wegen des zusätzlichen Grades, 4 Minuten kürzer als der Sonnentag. Nun hätten wir den Sonnentag als 23 Stunden und 56 Minuten definieren können, jedoch definieren wir lieber Sonnenstunden, -minuten und -sekunden, die dieselben Bruchteile des Tages sind, wie ihre Gegenstücke der Sonnenzeit. Deswegen ist eine Sonnensekunde 1,00278 Sternensekunden. </para -><para ->Die Sternenzeit ist nützlich, um herauszufinden, wo die Sternen zu einer bestimmten Zeit sein werden. Die Sternenzeit teilt eine volle Umdrehung der Erde in 24 Sternenstunden ein, genau wie die Karte des Himmels in 24 Stunden der <firstterm ->Rektaszension</firstterm -> eingeteilt ist. Das ist kein Zufall. Die lokale Sternenzeit (<acronym ->SZ</acronym ->) zeigt die Rektaszension am Himmel an, die gerade den <link linkend="ai-meridian" ->lokalen Meridian</link -> überquert. Wenn ein Stern also die Rektaszension von 05h 32m 24s hat, wird er auf Ihrem Meridian um SZ=05:32:24 sein. Allgemeiner sagt Ihnen die Differenz zwischen der <acronym ->Rektaszension</acronym -> und der lokalen Sternenzeit, wie weit das Objekt vom Meridian entfernt ist. Zum Beispiel wird sich dasselbe Objekt bei SZ=06:32:24 (eine Sternenstunde später) eine Stunde der Rektaszension westlich Ihres Meridians befinden, was 15 Grad sind. Dieser Winkelabstand wird <link linkend="ai-hourangle" ->Stundenwinkel</link -> des Objekts genannt. </para> +</para><para>Jedoch gibt es ein Problem mit der Sonnenzeit. Die Erde dreht sich nicht um 360 Grad an einem Sonnentag. Die Erde befindet sich in einem Orbit um die Sonne und bewegt sich an einem Tag ungefähr ein Grad entlang dieses Orbits (360 Grad/365,25 Tage für einen vollen Umlauf = ungefähr ein Grad pro Tag). Also ändert sich in 24 Stunden die Richtung zur Sonne um ungefähr ein Grad. Deshalb muss die Erde sich 361 Grad drehen, damit es wieder so aussieht, also ob die Sonne 360 Grad gewandert sei. </para><para>In der Astronomie kümmern wir uns darum, wie lange die Erde braucht, um sich in Bezug auf <quote>feste</quote> Sterne, nicht auf die Sonne zu drehen. Also wollten wir eine Zeiteinteilung, die den komplizierten Umlauf der Erde um die Sonne nicht mehr berücksichtigt und einfach beschreibt, wie lange die Erde braucht, um eine 360 Grad-Umdrehung in Bezug auf die Sterne zu vollenden. Diese Umdrehungszeit wird <firstterm>Sternentag</firstterm> genannt. Im Durchschnitt ist er, wegen des zusätzlichen Grades, 4 Minuten kürzer als der Sonnentag. Nun hätten wir den Sonnentag als 23 Stunden und 56 Minuten definieren können, jedoch definieren wir lieber Sonnenstunden, -minuten und -sekunden, die dieselben Bruchteile des Tages sind, wie ihre Gegenstücke der Sonnenzeit. Deswegen ist eine Sonnensekunde 1,00278 Sternensekunden. </para><para>Die Sternenzeit ist nützlich, um herauszufinden, wo die Sternen zu einer bestimmten Zeit sein werden. Die Sternenzeit teilt eine volle Umdrehung der Erde in 24 Sternenstunden ein, genau wie die Karte des Himmels in 24 Stunden der <firstterm>Rektaszension</firstterm> eingeteilt ist. Das ist kein Zufall. Die lokale Sternenzeit (<acronym>SZ</acronym>) zeigt die Rektaszension am Himmel an, die gerade den <link linkend="ai-meridian">lokalen Meridian</link> überquert. Wenn ein Stern also die Rektaszension von 05h 32m 24s hat, wird er auf Ihrem Meridian um SZ=05:32:24 sein. Allgemeiner sagt Ihnen die Differenz zwischen der <acronym>Rektaszension</acronym> und der lokalen Sternenzeit, wie weit das Objekt vom Meridian entfernt ist. Zum Beispiel wird sich dasselbe Objekt bei SZ=06:32:24 (eine Sternenstunde später) eine Stunde der Rektaszension westlich Ihres Meridians befinden, was 15 Grad sind. Dieser Winkelabstand wird <link linkend="ai-hourangle">Stundenwinkel</link> des Objekts genannt. </para> <tip> -<para ->Die lokale Sternenzeit wird von &kstars; im <guilabel ->Infofeld</guilabel -> mit der Abkürzung <quote ->SZ:</quote -> angezeigt (Sie müssen die Box mit einem Doppelklick <quote ->vergrößern</quote -> um die Sternenzeit zu sehen). Beachten Sie, dass die Sternensekunden nicht mit den Sekunden der lokalen Zeit und der Universalzeit synchronisiert sind. Tatsächlich werden Sie, wenn Sie die Anzeige einige Zeit beobachten, bemerken, dass die Sternensekunden ein klein wenig kürzer sind als die Sekunden der Ortszeit und der Universalzeit. </para -><para ->Zeigen Sie auf den <link linkend="ai-zenith" ->Zenit</link -> (drücken Sie <keycap ->Z</keycap -> oder wählen Sie <guimenuitem ->Zenit</guimenuitem -> aus dem Menü <guimenu ->Sichtrichtung</guimenu ->). Der Zenit ist der Punkt am Himmel <quote ->genau über Ihnen</quote -> und er ist ein Punkt auf ihrem <link linkend="ai-meridian" ->lokalen Meridian</link ->. Beachten Sie die Rektaszension des Zenits: Sie stimmt genau mit ihrer lokalen Sternenzeit überein. </para> +<para>Die lokale Sternenzeit wird von &kstars; im <guilabel>Infofeld</guilabel> mit der Abkürzung <quote>SZ:</quote> angezeigt (Sie müssen die Box mit einem Doppelklick <quote>vergrößern</quote> um die Sternenzeit zu sehen). Beachten Sie, dass die Sternensekunden nicht mit den Sekunden der lokalen Zeit und der Universalzeit synchronisiert sind. Tatsächlich werden Sie, wenn Sie die Anzeige einige Zeit beobachten, bemerken, dass die Sternensekunden ein klein wenig kürzer sind als die Sekunden der Ortszeit und der Universalzeit. </para><para>Zeigen Sie auf den <link linkend="ai-zenith">Zenit</link> (drücken Sie <keycap>Z</keycap> oder wählen Sie <guimenuitem>Zenit</guimenuitem> aus dem Menü <guimenu>Sichtrichtung</guimenu>). Der Zenit ist der Punkt am Himmel <quote>genau über Ihnen</quote> und er ist ein Punkt auf ihrem <link linkend="ai-meridian">lokalen Meridian</link>. Beachten Sie die Rektaszension des Zenits: Sie stimmt genau mit ihrer lokalen Sternenzeit überein. </para> </tip> </sect1> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/skycoords.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/skycoords.docbook index 4ef583f0cd5..f93a9527db3 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/skycoords.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/skycoords.docbook @@ -1,192 +1,52 @@ <sect1 id="ai-skycoords"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> </author> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> </author> </sect1info> -<title ->Himmelskoordinatensysteme</title> +<title>Himmelskoordinatensysteme</title> <para> -<indexterm -><primary ->Himmelskoordinatensysteme</primary> -<secondary ->Überblick</secondary -></indexterm> -Eine Grundvoraussetzung für das Studium des Himmels ist, festzulegen, wo die Dinge im Himmel sich befinden. Um Himmelspositionen festzulegen, haben Astronomen verschiedene <firstterm ->Koordinatensysteme</firstterm -> entwickelt. Jedes benutzt ein Koordinatengitter, das auf die <link linkend="ai-csphere" ->Himmelssphäre</link -> projiziert ist, in Anlehnung an das <link linkend="ai-geocoords" ->geographische Koordinatensystem</link ->, das auf der Erdoberfläche benutzt wird. Die Koordinatensysteme unterscheiden sich nur in der Wahl ihrer <firstterm ->Bezugsfläche</firstterm ->, die den Himmel in zwei gleiche Halbkugeln entlang eines <link linkend="ai-greatcircle" ->Großkreises</link -> unterteilt. (Die Bezugsfläche des geographischen Koordinatensystems der Erde ist der Äquator). Jedes Koordinatensystem ist nach der ausgewählten Bezugsfläche benannt. </para> +<indexterm><primary>Himmelskoordinatensysteme</primary> +<secondary>Überblick</secondary></indexterm> +Eine Grundvoraussetzung für das Studium des Himmels ist, festzulegen, wo die Dinge im Himmel sich befinden. Um Himmelspositionen festzulegen, haben Astronomen verschiedene <firstterm>Koordinatensysteme</firstterm> entwickelt. Jedes benutzt ein Koordinatengitter, das auf die <link linkend="ai-csphere">Himmelssphäre</link> projiziert ist, in Anlehnung an das <link linkend="ai-geocoords">geographische Koordinatensystem</link>, das auf der Erdoberfläche benutzt wird. Die Koordinatensysteme unterscheiden sich nur in der Wahl ihrer <firstterm>Bezugsfläche</firstterm>, die den Himmel in zwei gleiche Halbkugeln entlang eines <link linkend="ai-greatcircle">Großkreises</link> unterteilt. (Die Bezugsfläche des geographischen Koordinatensystems der Erde ist der Äquator). Jedes Koordinatensystem ist nach der ausgewählten Bezugsfläche benannt. </para> <sect2 id="equatorial"> -<title ->Das äquatoriale Koordinatensystem</title> -<indexterm -><primary ->Himmelskoordinatensysteme</primary> -<secondary ->Äquatoriale Koordinaten</secondary> -<seealso ->Himmelsäquator</seealso -> <seealso ->Himmelspole</seealso -> <seealso ->Geographisches Koordinatensystem</seealso -> </indexterm> -<indexterm -><primary ->Rektaszension</primary -><see ->Äquatoriale Koordinaten</see -></indexterm> -<indexterm -><primary ->Deklination</primary -><see ->Äquatoriale Koordinaten</see -></indexterm> - -<para ->Das <firstterm ->äquatoriale Koordinatensystem</firstterm -> ist vielleicht das am weitesten benutzte Himmelskoordinatensystem. Es ist auch am meisten mit dem <link linkend="ai-geocoords" ->geographischen Koordinatensystem</link -> verwandt, da sie beide dieselbe Bezugsfläche und dieselben Pole benutzen. Die Projektion des Erdäquators auf die Himmelssphäre wird <link linkend="ai-cequator" ->Himmelsäquator</link -> genannt. Genauso werden die Projektionen der Pole auf die Himmelssphäre <link linkend="ai-cpoles" ->Himmelspole</link -> genannt. </para -><para ->Jedoch gibt es einen wichtigen Unterschied zwischen dem äquatorialen und geographischen Koordinatensystem: Das geographische System ist in Bezug auf die Erde fest, es rotiert mit der Erde. Das äquatoriale System ist in Bezug auf die Sterne fest<footnote id="fn-precess" -><para ->Tatsächlich sind die äquatorialen Koordinaten nicht richtig in Bezug auf die Sterne fixiert. Siehe auch <link linkend="ai-precession" ->Kreiselbewegung</link ->. Wenn der <link linkend="ai-hourangle" ->Stundenwinkel</link -> anstatt der Rektaszension benutzt wird, ist das äquatoriale System fest in Bezug auf die Erde und nicht auf die Sterne.</para -></footnote ->, also scheint es mit den Sternen am Himmel zu rotieren, jedoch dreht sich die Erde nur unter dem stillstehenden Himmel. </para -><para ->Der <firstterm ->Breitenwinkel</firstterm -> des äquatorialen Systems wird <firstterm ->Deklination</firstterm -> genannt (kurz Dekl). Er misst den Winkel eines Objektes zum Himmelsäquator. Der <firstterm ->Längenwinkel</firstterm -> wird <firstterm ->Rektaszension</firstterm -> genannt (kurz <acronym ->Rekt</acronym ->). Er misst den Winkel eines Objektes östlich der <link linkend="ai-equinox" ->Herbst-Tagundnachtgleiche.</link -> Im Gegensatz zur Länge wird die Rektaszension normalerweise in Stunden anstelle von Grad gemessen, da die scheinbare Rotation des äquatorialen Koordinatensystems sehr nah mit der <link linkend="ai-sidereal" ->Sternenzeit</link -> und dem <link linkend="ai-hourangle" ->Stundenwinkel</link -> verwandt ist. Da eine volle Umdrehung des Himmels 24 Stunden dauert, entspricht (360 Grad / 24 Stunden = ) 15 Grad einer Stunde der Rektaszension. </para> +<title>Das äquatoriale Koordinatensystem</title> +<indexterm><primary>Himmelskoordinatensysteme</primary> +<secondary>Äquatoriale Koordinaten</secondary> +<seealso>Himmelsäquator</seealso> <seealso>Himmelspole</seealso> <seealso>Geographisches Koordinatensystem</seealso> </indexterm> +<indexterm><primary>Rektaszension</primary><see>Äquatoriale Koordinaten</see></indexterm> +<indexterm><primary>Deklination</primary><see>Äquatoriale Koordinaten</see></indexterm> + +<para>Das <firstterm>äquatoriale Koordinatensystem</firstterm> ist vielleicht das am weitesten benutzte Himmelskoordinatensystem. Es ist auch am meisten mit dem <link linkend="ai-geocoords">geographischen Koordinatensystem</link> verwandt, da sie beide dieselbe Bezugsfläche und dieselben Pole benutzen. Die Projektion des Erdäquators auf die Himmelssphäre wird <link linkend="ai-cequator">Himmelsäquator</link> genannt. Genauso werden die Projektionen der Pole auf die Himmelssphäre <link linkend="ai-cpoles">Himmelspole</link> genannt. </para><para>Jedoch gibt es einen wichtigen Unterschied zwischen dem äquatorialen und geographischen Koordinatensystem: Das geographische System ist in Bezug auf die Erde fest, es rotiert mit der Erde. Das äquatoriale System ist in Bezug auf die Sterne fest<footnote id="fn-precess"><para>Tatsächlich sind die äquatorialen Koordinaten nicht richtig in Bezug auf die Sterne fixiert. Siehe auch <link linkend="ai-precession">Kreiselbewegung</link>. Wenn der <link linkend="ai-hourangle">Stundenwinkel</link> anstatt der Rektaszension benutzt wird, ist das äquatoriale System fest in Bezug auf die Erde und nicht auf die Sterne.</para></footnote>, also scheint es mit den Sternen am Himmel zu rotieren, jedoch dreht sich die Erde nur unter dem stillstehenden Himmel. </para><para>Der <firstterm>Breitenwinkel</firstterm> des äquatorialen Systems wird <firstterm>Deklination</firstterm> genannt (kurz Dekl). Er misst den Winkel eines Objektes zum Himmelsäquator. Der <firstterm>Längenwinkel</firstterm> wird <firstterm>Rektaszension</firstterm> genannt (kurz <acronym>Rekt</acronym>). Er misst den Winkel eines Objektes östlich der <link linkend="ai-equinox">Herbst-Tagundnachtgleiche.</link> Im Gegensatz zur Länge wird die Rektaszension normalerweise in Stunden anstelle von Grad gemessen, da die scheinbare Rotation des äquatorialen Koordinatensystems sehr nah mit der <link linkend="ai-sidereal">Sternenzeit</link> und dem <link linkend="ai-hourangle">Stundenwinkel</link> verwandt ist. Da eine volle Umdrehung des Himmels 24 Stunden dauert, entspricht (360 Grad / 24 Stunden = ) 15 Grad einer Stunde der Rektaszension. </para> </sect2> <sect2 id="horizontal"> -<title ->Das horizontale Koordinatensystem</title> - -<indexterm -><primary ->Himmelskoordinatensysteme</primary> -<secondary ->Horizontale Koordinaten</secondary> -<seealso ->Horizont</seealso -> <seealso ->Zenit</seealso -> </indexterm> -<indexterm -><primary ->Azimut</primary -><see ->Horizontale Koordinaten</see -></indexterm> -<indexterm -><primary ->Höhe</primary -><see ->Horizontale Koordinaten</see -></indexterm> -<para ->Das horizontale Koordinatensystem benutzt den lokalen <link linkend="ai-horizon" ->Horizont</link -> des Beobachters als Bezugsfläche. Das teilt den Himmel bequemerweise in die obere Halbkugel, die man sehen kann, und in die untere Halbkugel, die man nicht sehen kann (weil die Erde im Weg ist). Der Pol der oberen Halbkugel wird <link linkend="ai-zenith" ->Zenit</link -> genannt. Der Pol der unteren Halbkugel wird <firstterm ->Fußpunkt</firstterm -> genannt. Der Winkel eines Objektes über oder unter dem Horizont wird als <firstterm ->Höhe</firstterm -> bezeichnet. Der Winkel eines Objektes entlang des Horizonts (gemessen vom Nordpunkt in östlicher Richtung) wird <firstterm ->Azimut</firstterm -> genannt. Das horizontale Koordinatensystem wird manchmal auch "Höhe/Azimut"-Koordinatensystem genannt. </para -><para ->Das horizontale Koordinatensystem ist in Bezug auf die Erde fest, nicht in Bezug auf die Sterne. Deswegen ändern sich die Höhe und der Azimut eines Objektes mit der Zeit, da das Objekt sich zu bewegen scheint. Da das horizontale System zudem noch mittels unserem lokalen Horizont definiert ist, hat dasselbe Objekt von verschiedenen Orten auf der Erde gesehen verschiedene Werte für Höhe und Azimut. </para -><para ->Horizontale Koordinaten sind sehr nützlich, wenn man die Auf- und Untergangszeiten von Objekten im Himmel bestimmten möchte. Wenn ein Objekt eine Höhe von 0 Grad hat, geht es entweder auf (wenn seine Azimut < 180 Grad ist) oder unter (wenn sein Azimut > 180 Grad ist). </para> +<title>Das horizontale Koordinatensystem</title> + +<indexterm><primary>Himmelskoordinatensysteme</primary> +<secondary>Horizontale Koordinaten</secondary> +<seealso>Horizont</seealso> <seealso>Zenit</seealso> </indexterm> +<indexterm><primary>Azimut</primary><see>Horizontale Koordinaten</see></indexterm> +<indexterm><primary>Höhe</primary><see>Horizontale Koordinaten</see></indexterm> +<para>Das horizontale Koordinatensystem benutzt den lokalen <link linkend="ai-horizon">Horizont</link> des Beobachters als Bezugsfläche. Das teilt den Himmel bequemerweise in die obere Halbkugel, die man sehen kann, und in die untere Halbkugel, die man nicht sehen kann (weil die Erde im Weg ist). Der Pol der oberen Halbkugel wird <link linkend="ai-zenith">Zenit</link> genannt. Der Pol der unteren Halbkugel wird <firstterm>Fußpunkt</firstterm> genannt. Der Winkel eines Objektes über oder unter dem Horizont wird als <firstterm>Höhe</firstterm> bezeichnet. Der Winkel eines Objektes entlang des Horizonts (gemessen vom Nordpunkt in östlicher Richtung) wird <firstterm>Azimut</firstterm> genannt. Das horizontale Koordinatensystem wird manchmal auch "Höhe/Azimut"-Koordinatensystem genannt. </para><para>Das horizontale Koordinatensystem ist in Bezug auf die Erde fest, nicht in Bezug auf die Sterne. Deswegen ändern sich die Höhe und der Azimut eines Objektes mit der Zeit, da das Objekt sich zu bewegen scheint. Da das horizontale System zudem noch mittels unserem lokalen Horizont definiert ist, hat dasselbe Objekt von verschiedenen Orten auf der Erde gesehen verschiedene Werte für Höhe und Azimut. </para><para>Horizontale Koordinaten sind sehr nützlich, wenn man die Auf- und Untergangszeiten von Objekten im Himmel bestimmten möchte. Wenn ein Objekt eine Höhe von 0 Grad hat, geht es entweder auf (wenn seine Azimut < 180 Grad ist) oder unter (wenn sein Azimut > 180 Grad ist). </para> </sect2> <sect2 id="ecliptic"> -<title ->Das ekliptische Koordinatensystem</title> +<title>Das ekliptische Koordinatensystem</title> -<indexterm -><primary ->Himmelskoordinatensysteme</primary> -<secondary ->Ekliptische Koordinaten</secondary> -<seealso ->Ekliptik</seealso> +<indexterm><primary>Himmelskoordinatensysteme</primary> +<secondary>Ekliptische Koordinaten</secondary> +<seealso>Ekliptik</seealso> </indexterm> -<para ->Das ekliptische Koordinatensystem benutzt die <link linkend="ai-ecliptic" ->Ekliptik</link -> als Bezugsfläche. Die Ekliptik ist die Strecke, die die Sonne im Laufe eines Jahres am Himmel zu benutzen scheint. Sie ist auch die Projektion der Kreisfläche der Erde auf die Himmelssphäre. Der Breitenwinkel wird <firstterm ->ekliptische Breite</firstterm -> genannt und der Längenwinkel heißt <firstterm ->ekliptische Länge</firstterm ->. Wie bei der Rektaszension im äquatorialen System ist der Nullpunkt der ekliptischen Länge die <link linkend="ai-equinox" ->Herbst-Tagundnachtgleiche</link ->. </para -><para ->Wofür ist Ihrer Meinung nach ein solches Koordinatensystem geeignet? Wenn Sie an die Kartographierung von Objekten im Sonnensystem denken, liegen Sie richtig! Alle Planeten (außer dem Pluto) umlaufen die Sonne ungefähr auf derselben Ebene, also erscheinen sie alle irgendwo in der Nähe der Ekliptik (d. h. sie haben immer kleine ekliptische Breiten). </para> +<para>Das ekliptische Koordinatensystem benutzt die <link linkend="ai-ecliptic">Ekliptik</link> als Bezugsfläche. Die Ekliptik ist die Strecke, die die Sonne im Laufe eines Jahres am Himmel zu benutzen scheint. Sie ist auch die Projektion der Kreisfläche der Erde auf die Himmelssphäre. Der Breitenwinkel wird <firstterm>ekliptische Breite</firstterm> genannt und der Längenwinkel heißt <firstterm>ekliptische Länge</firstterm>. Wie bei der Rektaszension im äquatorialen System ist der Nullpunkt der ekliptischen Länge die <link linkend="ai-equinox">Herbst-Tagundnachtgleiche</link>. </para><para>Wofür ist Ihrer Meinung nach ein solches Koordinatensystem geeignet? Wenn Sie an die Kartographierung von Objekten im Sonnensystem denken, liegen Sie richtig! Alle Planeten (außer dem Pluto) umlaufen die Sonne ungefähr auf derselben Ebene, also erscheinen sie alle irgendwo in der Nähe der Ekliptik (d. h. sie haben immer kleine ekliptische Breiten). </para> </sect2> <sect2 id="galactic"> -<title ->Das galaktische Koordinatensystem</title> +<title>Das galaktische Koordinatensystem</title> -<indexterm -><primary ->Himmelskoordinatensysteme</primary> -<secondary ->Galaktische Koordinaten</secondary> +<indexterm><primary>Himmelskoordinatensysteme</primary> +<secondary>Galaktische Koordinaten</secondary> </indexterm> <para> -<indexterm -><primary ->Milchstraße</primary -></indexterm -> Das galaktische Koordinatensystem benutzt die <firstterm ->Milchstraße</firstterm -> als Bezugsfläche. Der Breitenwinkel wird <firstterm ->galaktische Breite</firstterm -> genannt, und der Längenwinkel heißt <firstterm ->galaktische Länge</firstterm ->. Das Koordinatensystem ist nützlich, wenn Sie die Galaxis selbst studieren wollen. Wenn Sie zum Beispiel wissen wollen, wie sich die Dichte von Sternen in Bezug auf die galaktische Breite als Funktion ändert oder wie sehr die Scheibe der Milchstraße abgeflacht ist. </para> +<indexterm><primary>Milchstraße</primary></indexterm> Das galaktische Koordinatensystem benutzt die <firstterm>Milchstraße</firstterm> als Bezugsfläche. Der Breitenwinkel wird <firstterm>galaktische Breite</firstterm> genannt, und der Längenwinkel heißt <firstterm>galaktische Länge</firstterm>. Das Koordinatensystem ist nützlich, wenn Sie die Galaxis selbst studieren wollen. Wenn Sie zum Beispiel wissen wollen, wie sich die Dichte von Sternen in Bezug auf die galaktische Breite als Funktion ändert oder wie sehr die Scheibe der Milchstraße abgeflacht ist. </para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/solarsys.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/solarsys.docbook index 735bd61078d..3d9834d13b0 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/solarsys.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/solarsys.docbook @@ -1,43 +1,24 @@ <sect1 id="tool-solarsys"> -<title ->Sonnensystembetrachter</title> -<indexterm -><primary ->Hilfsmittel</primary> -<secondary ->Sonnensystembetrachter</secondary> +<title>Sonnensystembetrachter</title> +<indexterm><primary>Hilfsmittel</primary> +<secondary>Sonnensystembetrachter</secondary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->Der Sonnensystembetrachter </screeninfo> +<screeninfo>Der Sonnensystembetrachter </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="solarsystem.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Sonnensystembetrachter</phrase> + <phrase>Sonnensystembetrachter</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Dieses Hilfsmittel zeigt ein Modell unseres Sonnensystems von oben gesehen. Die Sonne wird als ein gelber Punkt in der Mitte der Anzeige dargestellt und die Umlaufbahnen der Planeten werden mit den korrekten relativen Durchmessern gezeichnet, zentriert auf der Sonne. Die aktuelle Position jedes Planeten entlang der Umlaufbahn wird als ein farbiger Punkt mit einer Namensmarke angezeigt. Die Anzeige kann mit den Tasten <keycap ->+</keycap -> und <keycap ->-</keycap -> vergrößert und verkleinert werden und mit den Pfeiltasten oder mit einem Doppelklick irgendwo in das Fenster neu zentriert werden. Sie können die Ansicht auch mit den Tasten <keycap ->0–9</keycap -> auf einem Planeten zentrieren (<keycap ->0</keycap -> ist die Sonne, <keycap ->9</keycap -> ist Pluto). Wenn Sie die Ansicht auf einen Planeten zentrieren, folgt die Ansicht dem Lauf des Planeten. </para> -<para ->Der Sonnensystembetrachter hat seine eigene Zeit unabhängig von der Zeit im Hauptfenster von &kstars;. Der Betrachter hat wie in der Hauptwerkzeugleiste ein Drehfeld, um die Zeitschritte einzustellen. Dieses Drehfeld hat als Standard einen Zeitschritt von einem Tag (so dass Sie die Bewegung der Planeten verfolgen können), beim Öffnen des Betrachters ist die Zeit angehalten. </para> +<para>Dieses Hilfsmittel zeigt ein Modell unseres Sonnensystems von oben gesehen. Die Sonne wird als ein gelber Punkt in der Mitte der Anzeige dargestellt und die Umlaufbahnen der Planeten werden mit den korrekten relativen Durchmessern gezeichnet, zentriert auf der Sonne. Die aktuelle Position jedes Planeten entlang der Umlaufbahn wird als ein farbiger Punkt mit einer Namensmarke angezeigt. Die Anzeige kann mit den Tasten <keycap>+</keycap> und <keycap>-</keycap> vergrößert und verkleinert werden und mit den Pfeiltasten oder mit einem Doppelklick irgendwo in das Fenster neu zentriert werden. Sie können die Ansicht auch mit den Tasten <keycap>0–9</keycap> auf einem Planeten zentrieren (<keycap>0</keycap> ist die Sonne, <keycap>9</keycap> ist Pluto). Wenn Sie die Ansicht auf einen Planeten zentrieren, folgt die Ansicht dem Lauf des Planeten. </para> +<para>Der Sonnensystembetrachter hat seine eigene Zeit unabhängig von der Zeit im Hauptfenster von &kstars;. Der Betrachter hat wie in der Hauptwerkzeugleiste ein Drehfeld, um die Zeitschritte einzustellen. Dieses Drehfeld hat als Standard einen Zeitschritt von einem Tag (so dass Sie die Bewegung der Planeten verfolgen können), beim Öffnen des Betrachters ist die Zeit angehalten. </para> <note> -<para ->Das zur Zeit benutzte Modell für die Umlaufbahn von Pluto ist nur einen Zeitraum von etwa 100 Jahren vor oder nach der heutigen Zeit richtig. Wenn Sie die Zeit im Sonnensystembetrachter außerhalb dieses Zeitfensters stellen, werden Sie für Pluto sehr merkwürdige Umlaufbahnen sehen. Das Problem ist bekannt, und wir versuchen, das Modell der Umlaufbahn des Pluto bald zu verbessern. </para> +<para>Das zur Zeit benutzte Modell für die Umlaufbahn von Pluto ist nur einen Zeitraum von etwa 100 Jahren vor oder nach der heutigen Zeit richtig. Wenn Sie die Zeit im Sonnensystembetrachter außerhalb dieses Zeitfensters stellen, werden Sie für Pluto sehr merkwürdige Umlaufbahnen sehen. Das Problem ist bekannt, und wir versuchen, das Modell der Umlaufbahn des Pluto bald zu verbessern. </para> </note> </sect1> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/spiralgalaxies.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/spiralgalaxies.docbook index e5aa2a82397..5409f32ef8c 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/spiralgalaxies.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/spiralgalaxies.docbook @@ -1,91 +1,26 @@ <sect1 id="ai-spiralgal"> <sect1info> -<author -><firstname ->Mike</firstname -> <surname ->Choatie</surname -> </author> +<author><firstname>Mike</firstname> <surname>Choatie</surname> </author> </sect1info> -<title ->Spiralgalaxien</title> -<indexterm -><primary ->Spiralgalaxien</primary> +<title>Spiralgalaxien</title> +<indexterm><primary>Spiralgalaxien</primary> </indexterm> -<para ->Spiralgalaxien sind riesige Ansammlungen von Milliarden von Sternen, die meisten in einer abgeflachten Diskusform mit einem hellen, kugelförmigen Haufen von Sternen in der Mitte. In der Scheibe sind normalerweise helle Arme, wo die jungen, hellen Sterne zu finden sind. Diese Arme breiten sich vom Zentrum in Spiralform aus, daher der Name dieser Galaxien. Spiralgalaxien sehen etwa wie Hurrikane aus oder wie Wasser, das in einen Abfluss läuft. Unter ihnen sind einige der schönsten Objekte im Himmel. </para> -<para ->Galaxien werden mit einem <quote ->Stimmgabeldiagramms</quote -> eingeordnet. Das Ende der Stimmgabel ordnet <link linkend="ai-ellipgal" ->elliptische Galaxien</link -> auf einer Skala von der rundesten, genannt E0, bis zu denen, die am meisten abgeflacht sind, die als E7 bezeichnet werden. Die <quote ->Zacken</quote -> der Stimmgabel sind dort, wo zwei Typen von Spiralgalaxien erkannt werden: Normale Spiralen und <quote ->Riegel</quote ->spiralen. Eine Riegelspirale hat einen Kernwulst, der auf eine Linie gestreckt ist und so Wortsinn wie ein <quote ->Riegel</quote -> von Sternen aussieht. </para -><para ->Beide Typen von Spiralgalaxien werden weiter geordnet nach der Bedeutung Ihres Zentral<quote ->wulstes</quote -> an Sternen, der Oberflächenhelligkeit und wie eng die Spiralarme gewunden sind. Diese Merkmale stehen miteinander in Beziehung, so hat eine Sa-Galaxie einen großen Zentralwulst, eine hohe Oberflächenhelligkeit und eng gewundene Spiralarme. Eine Sb-Galaxie hat einen kleineren Wulst, eine weniger Helle Scheibe und lockerere Arme als eine Sa und so weiter für Sc und Sd. Riegelgalaxien haben dasselbe Ordnungsschema mit den Typen SBa, SBb, SBc und SBd. </para -><para ->Es gibt eine weitere Klasse von Galaxien namens S0, die ein Übergangstyp zwischen wirklich spiralförmigen und elliptischen Galaxien ist. Ihre Spiralarme sind so eng gewunden, dass sie nicht unterscheidbar sind. S0-Galaxien haben Disken mit gleichförmige Helligkeit. Sie haben auch einen extrem dominanten Wulst. </para -><para ->Die Galaxie Milchstraße, die die Heimat der Erde und aller anderen Sterne in unserem Himmel ist, ist eine Spiralgalaxie, und man glaubt, dass sie eine Riegelgalaxie ist. Der Straße <quote ->Milchstraße</quote -> bezieht sich auf eine Band sehr blasser Sterne im Himmel. Dieses Band ist das Ergebnis einer Sicht auf die Fläche der Scheibe unserer Galaxie aus unserer Perspektive. </para -><para ->Spiralgalaxien sind sehr dynamische Wesen. Sie sind Brutstätten von Sternenformationen und enthalten viele junge Sternen in ihren Scheiben. Die Zentralwulste bestehen eher aus älteren Sternen und ihr diffuser Umgebung besteht aus den ältesten Sternen im Universum. Die Sternenformation ist aktiv in den Scheiben, weil dort das Gas und der Staub sehr konzentriert sind, Gas und Staub sind die Baumaterialien für Sternenformationen. </para -><para ->Moderne Teleskope haben aufgedeckt, dass viele Spiralgalaxien supermassive schwarze Löcher in ihren Zentren beherbergen, mit Massen über einer Milliarde Sonnenmassen. Sowohl elliptische als auch spiralförmige Galaxien sind dafür bekannt, solch exotische Objekte zu enthalten, tatsächlich glauben viele Astronomen, dass <emphasis ->alle</emphasis -> großen Galaxien eine supermassives schwarzes Loch in ihrer Mitte haben. Unsere eigene Milchstraße hat ein schwarzes Loch in der Mitte mit einer Masse von Millionen Sternenmassen. </para> +<para>Spiralgalaxien sind riesige Ansammlungen von Milliarden von Sternen, die meisten in einer abgeflachten Diskusform mit einem hellen, kugelförmigen Haufen von Sternen in der Mitte. In der Scheibe sind normalerweise helle Arme, wo die jungen, hellen Sterne zu finden sind. Diese Arme breiten sich vom Zentrum in Spiralform aus, daher der Name dieser Galaxien. Spiralgalaxien sehen etwa wie Hurrikane aus oder wie Wasser, das in einen Abfluss läuft. Unter ihnen sind einige der schönsten Objekte im Himmel. </para> +<para>Galaxien werden mit einem <quote>Stimmgabeldiagramms</quote> eingeordnet. Das Ende der Stimmgabel ordnet <link linkend="ai-ellipgal">elliptische Galaxien</link> auf einer Skala von der rundesten, genannt E0, bis zu denen, die am meisten abgeflacht sind, die als E7 bezeichnet werden. Die <quote>Zacken</quote> der Stimmgabel sind dort, wo zwei Typen von Spiralgalaxien erkannt werden: Normale Spiralen und <quote>Riegel</quote>spiralen. Eine Riegelspirale hat einen Kernwulst, der auf eine Linie gestreckt ist und so Wortsinn wie ein <quote>Riegel</quote> von Sternen aussieht. </para><para>Beide Typen von Spiralgalaxien werden weiter geordnet nach der Bedeutung Ihres Zentral<quote>wulstes</quote> an Sternen, der Oberflächenhelligkeit und wie eng die Spiralarme gewunden sind. Diese Merkmale stehen miteinander in Beziehung, so hat eine Sa-Galaxie einen großen Zentralwulst, eine hohe Oberflächenhelligkeit und eng gewundene Spiralarme. Eine Sb-Galaxie hat einen kleineren Wulst, eine weniger Helle Scheibe und lockerere Arme als eine Sa und so weiter für Sc und Sd. Riegelgalaxien haben dasselbe Ordnungsschema mit den Typen SBa, SBb, SBc und SBd. </para><para>Es gibt eine weitere Klasse von Galaxien namens S0, die ein Übergangstyp zwischen wirklich spiralförmigen und elliptischen Galaxien ist. Ihre Spiralarme sind so eng gewunden, dass sie nicht unterscheidbar sind. S0-Galaxien haben Disken mit gleichförmige Helligkeit. Sie haben auch einen extrem dominanten Wulst. </para><para>Die Galaxie Milchstraße, die die Heimat der Erde und aller anderen Sterne in unserem Himmel ist, ist eine Spiralgalaxie, und man glaubt, dass sie eine Riegelgalaxie ist. Der Straße <quote>Milchstraße</quote> bezieht sich auf eine Band sehr blasser Sterne im Himmel. Dieses Band ist das Ergebnis einer Sicht auf die Fläche der Scheibe unserer Galaxie aus unserer Perspektive. </para><para>Spiralgalaxien sind sehr dynamische Wesen. Sie sind Brutstätten von Sternenformationen und enthalten viele junge Sternen in ihren Scheiben. Die Zentralwulste bestehen eher aus älteren Sternen und ihr diffuser Umgebung besteht aus den ältesten Sternen im Universum. Die Sternenformation ist aktiv in den Scheiben, weil dort das Gas und der Staub sehr konzentriert sind, Gas und Staub sind die Baumaterialien für Sternenformationen. </para><para>Moderne Teleskope haben aufgedeckt, dass viele Spiralgalaxien supermassive schwarze Löcher in ihren Zentren beherbergen, mit Massen über einer Milliarde Sonnenmassen. Sowohl elliptische als auch spiralförmige Galaxien sind dafür bekannt, solch exotische Objekte zu enthalten, tatsächlich glauben viele Astronomen, dass <emphasis>alle</emphasis> großen Galaxien eine supermassives schwarzes Loch in ihrer Mitte haben. Unsere eigene Milchstraße hat ein schwarzes Loch in der Mitte mit einer Masse von Millionen Sternenmassen. </para> <tip> -<para ->Es gibt gute Beispiele für Spiralgalaxien in &kstars; und viele schöne Bilder in Ihrem <link linkend="popup-menu" ->Kontextmenü</link ->. Sie können Sie finden, indem Sie das Fenster <link linkend="findobjects" ->Objekt suchen</link -> benutzen. Hier ist eine Liste von einigen Spiralgalaxien, von denen schöne Bilder verfügbar sind: <itemizedlist> -<listitem -><para ->M 64, die Schwarzaugen-Galaxie (Typ Sa)</para -></listitem> -<listitem -><para ->M 31, die Andromeda-Galaxie (Typ Sb)</para -></listitem> -<listitem -><para ->M 81, Bodes Galaxie (Typ Sb)</para -></listitem> -<listitem -><para ->M 51, die Whirlpool Galaxie (Typ Sc)</para -></listitem> -<listitem -><para ->NGC 300 (Typ Sd) [benutzen Sie den Bildlink zu DSS]</para -></listitem> -<listitem -><para ->M 83 (Typ SBa)</para -></listitem> -<listitem -><para ->NGC 1530 (Typ SBb)</para -></listitem> -<listitem -><para ->NGC 1073 (Typ SBc)</para -></listitem> +<para>Es gibt gute Beispiele für Spiralgalaxien in &kstars; und viele schöne Bilder in Ihrem <link linkend="popup-menu">Kontextmenü</link>. Sie können Sie finden, indem Sie das Fenster <link linkend="findobjects">Objekt suchen</link> benutzen. Hier ist eine Liste von einigen Spiralgalaxien, von denen schöne Bilder verfügbar sind: <itemizedlist> +<listitem><para>M 64, die Schwarzaugen-Galaxie (Typ Sa)</para></listitem> +<listitem><para>M 31, die Andromeda-Galaxie (Typ Sb)</para></listitem> +<listitem><para>M 81, Bodes Galaxie (Typ Sb)</para></listitem> +<listitem><para>M 51, die Whirlpool Galaxie (Typ Sc)</para></listitem> +<listitem><para>NGC 300 (Typ Sd) [benutzen Sie den Bildlink zu DSS]</para></listitem> +<listitem><para>M 83 (Typ SBa)</para></listitem> +<listitem><para>NGC 1530 (Typ SBb)</para></listitem> +<listitem><para>NGC 1073 (Typ SBc)</para></listitem> </itemizedlist> </para> </tip> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/stars.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/stars.docbook index ae67cb691eb..99c62bcb4c8 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/stars.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/stars.docbook @@ -1,109 +1,72 @@ <sect1 id="ai-stars"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> </author> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> </author> </sect1info> -<title ->Sterne: Einführende <acronym ->Fragen und Antworten</acronym -></title> -<indexterm -><primary ->Sterne</primary -></indexterm> +<title>Sterne: Einführende <acronym>Fragen und Antworten</acronym></title> +<indexterm><primary>Sterne</primary></indexterm> <qandaset id="stars-faq"> <qandaentry> <question> -<para ->Was sind Sterne?</para> +<para>Was sind Sterne?</para> </question> <answer> -<para -><firstterm ->Sterne</firstterm -> sind gigantische, selbst-anziehende Sphären (oftmals) aus Wasserstoffgas. Sterne sind auch thermonukleare Maschinen, Kernverschmelzungen finden ständig tief in den Kernen der Sternen statt, wo die Dichte extrem ist und die Temperaturen einige Zehnmillionen Grad Celsius erreichen. </para> +<para><firstterm>Sterne</firstterm> sind gigantische, selbst-anziehende Sphären (oftmals) aus Wasserstoffgas. Sterne sind auch thermonukleare Maschinen, Kernverschmelzungen finden ständig tief in den Kernen der Sternen statt, wo die Dichte extrem ist und die Temperaturen einige Zehnmillionen Grad Celsius erreichen. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Ist die Sonne ein Stern?</para> +<para>Ist die Sonne ein Stern?</para> </question> <answer> -<para ->Ja, die Sonne ist ein Stern. Sie ist der dominante Mittelpunkt unseres Sonnensystems. Verglichen mit anderen Sternen ist unsere Sonne sehr normal, sie scheint so groß und hell zu sein, da sie sehr viel näher ist, als jeder andere Stern. </para> +<para>Ja, die Sonne ist ein Stern. Sie ist der dominante Mittelpunkt unseres Sonnensystems. Verglichen mit anderen Sternen ist unsere Sonne sehr normal, sie scheint so groß und hell zu sein, da sie sehr viel näher ist, als jeder andere Stern. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Warum leuchten Sterne?</para> +<para>Warum leuchten Sterne?</para> </question> <answer> -<para ->Die kurze Antwort ist: Die Sterne leuchten, weil sie heiß sind. Es ist nicht viel komplizierter als das. Jedes Objekt, das auf Tausende von Grad erhitzt ist, sendet Licht aus, genauso wie das Sterne tun. </para> +<para>Die kurze Antwort ist: Die Sterne leuchten, weil sie heiß sind. Es ist nicht viel komplizierter als das. Jedes Objekt, das auf Tausende von Grad erhitzt ist, sendet Licht aus, genauso wie das Sterne tun. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Die offensichtlich nächste Frage ist: Warum sind Sterne so heiß?</para> +<para>Die offensichtlich nächste Frage ist: Warum sind Sterne so heiß?</para> </question> <answer> -<para ->Das ist eine schwerere Frage. Die übliche Antwort ist, dass die Sterne ihre Hitze durch die thermonuklearen Fusionen in ihren Kernen erhalten. Jedoch ist dies nicht der ultimative Grund für die Hitze der Sterne, da der Stern zuerst einmal heiß sein muss, damit die Fusion beginnt. Kernfusionen können nur die hohen Temperaturen erhalten, aber den Stern nicht heiß machen. Ein richtigere Antwort ist, dass die Sterne durch Kollaps so heiß geworden sind. Sterne entstehen aus Gasnebeln, wenn diese Gasnebel bei der Sternenbildung kondensieren wird die gravitative potentielle Energie freigesetzt, zuerst als kinetische Energie und dann als Wärme, wenn die Dichte zunimmt. </para> +<para>Das ist eine schwerere Frage. Die übliche Antwort ist, dass die Sterne ihre Hitze durch die thermonuklearen Fusionen in ihren Kernen erhalten. Jedoch ist dies nicht der ultimative Grund für die Hitze der Sterne, da der Stern zuerst einmal heiß sein muss, damit die Fusion beginnt. Kernfusionen können nur die hohen Temperaturen erhalten, aber den Stern nicht heiß machen. Ein richtigere Antwort ist, dass die Sterne durch Kollaps so heiß geworden sind. Sterne entstehen aus Gasnebeln, wenn diese Gasnebel bei der Sternenbildung kondensieren wird die gravitative potentielle Energie freigesetzt, zuerst als kinetische Energie und dann als Wärme, wenn die Dichte zunimmt. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Sind alle Sterne gleich?</para> +<para>Sind alle Sterne gleich?</para> </question> <answer> -<para ->Sterne habe sehr viel gemeinsam: Sie sind alle kollabierte Sphären von heißem, verdichtetem Gas (hauptsächlich Wasserstoff) und Nuklearfusionen treten in der Nähe des Zentrums jedes Sterns im Himmel auf. </para -><para ->Jedoch zeigen Sterne große Unterschiede in einigen Eigenschaften. Die hellsten Sterne scheinen fast 100 Million Mal stärker als die schwächsten. Die Oberflächentemperatur geht von wenigen tausend Grad bis fast 50.000 Grad Celsius. Diese Unterschiede entstehen durch die Massenunterschiede: Schwere Sterne sind sowohl heißer als auch heller als leichtere Sterne. Die Temperatur und die Leuchtkraft hängen also vom <emphasis ->Evolutionsgrad</emphasis -> des Sterns ab. </para> +<para>Sterne habe sehr viel gemeinsam: Sie sind alle kollabierte Sphären von heißem, verdichtetem Gas (hauptsächlich Wasserstoff) und Nuklearfusionen treten in der Nähe des Zentrums jedes Sterns im Himmel auf. </para><para>Jedoch zeigen Sterne große Unterschiede in einigen Eigenschaften. Die hellsten Sterne scheinen fast 100 Million Mal stärker als die schwächsten. Die Oberflächentemperatur geht von wenigen tausend Grad bis fast 50.000 Grad Celsius. Diese Unterschiede entstehen durch die Massenunterschiede: Schwere Sterne sind sowohl heißer als auch heller als leichtere Sterne. Die Temperatur und die Leuchtkraft hängen also vom <emphasis>Evolutionsgrad</emphasis> des Sterns ab. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Was ist die Hauptsequenz?</para> +<para>Was ist die Hauptsequenz?</para> </question> <answer> -<para -><indexterm -><primary ->Hauptsequenz</primary -></indexterm -> Die Hauptsequenz ist der Evolutionsgrad eines Sterns, wenn Wasserstoff in seinem Kern verschmilzt. Das ist die erste (und längste) Stufe des Sternenlebens (ohne die Protonensternphasen). Was mit einem Stern passiert, nachdem ihm der Wasserstoff ausgegangen ist, wird im Sternenevolutionsartikel beschrieben (folgt demnächst). </para> +<para><indexterm><primary>Hauptsequenz</primary></indexterm> Die Hauptsequenz ist der Evolutionsgrad eines Sterns, wenn Wasserstoff in seinem Kern verschmilzt. Das ist die erste (und längste) Stufe des Sternenlebens (ohne die Protonensternphasen). Was mit einem Stern passiert, nachdem ihm der Wasserstoff ausgegangen ist, wird im Sternenevolutionsartikel beschrieben (folgt demnächst). </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Wie lange leben die Sterne?</para> +<para>Wie lange leben die Sterne?</para> </question> <answer> -<para ->Die Lebenszeit eines Sterns hängt sehr von seiner Masse ab. Schwere Sterne sind heißer und leuchten heller, was dazu führt, dass sie ihren Brennstoff viel schneller verbrauchen. Den größten Sternen (ungefähr 100 Mal schwerer als die Sonne) wird in ein paar Millionen Jahren der Brennstoff ausgehen, während die kleineren Sterne (mit ungefähr 10 Prozent der Sonnenmasse) mit ihrem viel sparsameren Verbrauch noch <emphasis ->Billionen</emphasis -> von Jahren (obwohl trübe) weiterleuchten. Bedenken Sie dabei, dass das länger als das jetzige Alter des Universums ist. </para> +<para>Die Lebenszeit eines Sterns hängt sehr von seiner Masse ab. Schwere Sterne sind heißer und leuchten heller, was dazu führt, dass sie ihren Brennstoff viel schneller verbrauchen. Den größten Sternen (ungefähr 100 Mal schwerer als die Sonne) wird in ein paar Millionen Jahren der Brennstoff ausgehen, während die kleineren Sterne (mit ungefähr 10 Prozent der Sonnenmasse) mit ihrem viel sparsameren Verbrauch noch <emphasis>Billionen</emphasis> von Jahren (obwohl trübe) weiterleuchten. Bedenken Sie dabei, dass das länger als das jetzige Alter des Universums ist. </para> </answer> </qandaentry> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/timezones.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/timezones.docbook index fe901608ce4..d9940124fde 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/timezones.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/timezones.docbook @@ -1,32 +1,9 @@ <sect1 id="ai-timezones"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> </author> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> </author> </sect1info> -<title ->Zeitzonen</title> -<indexterm -><primary ->Zeitzonen</primary> +<title>Zeitzonen</title> +<indexterm><primary>Zeitzonen</primary> </indexterm> -<para ->Die Erde ist rund und sie wird immer auf einer Hälfte von der Sonne beschienen. Da sich die Erde dreht, ändert sich jedoch die beleuchtete Hälfte ständig. Wir erfahren dies als Tage, wenn wir uns auf der Erdoberfläche befinden. Zu jedem Zeitpunkt gibt es Stellen auf der Erde, die von der dunklen in die helle Hälfte überwechseln (was als <emphasis ->Morgendämmerung</emphasis -> auf der Erdoberfläche gesehen wird). Im selben Zeitpunkt auf der anderen Seite der Erde wechseln Punkt von der hellen Hälfte in die Dunkelheit (was als <emphasis ->Abenddämmerung</emphasis -> zu sehen ist). Also erleben verschiedene Orte auf der Erde zur gleichen Zeit verschiedene Tageszeiten. Deswegen ist die Sonnenzeit lokal definiert, dass die jeweilige Uhrzeit an jedem Ort die gleiche Tageszeit beschreibt. </para -><para ->Die Lokalisierung der Zeit wird durch die Aufteilung des Globus in 24 vertikale Scheiben erreicht, die <firstterm ->Zeitzonen</firstterm -> genannt werden. Die Lokalzeit ist in einer gegebenen Zone gleich, aber die Zeit in jeder Zone ist eine Stunde <emphasis ->früher</emphasis ->, als die Zeit der Nachbarzone im Osten. Tatsächlich ist das auch eine Vereinfachung; Die realen Zeitzonengrenzen sind keine geraden vertikalen Linien, da sie oft nationalen Grenzen oder anderen politischen Überlegungen folgen. </para -><para ->Beachten Sie, dass die Lokalzeiten sich immer um eine Stunde vergrößern, wenn Sie sich von Westen nach Osten bewegen. Sie sind also bei einer Reise durch alle 24 Zeitzonen einen ganzen Tag der Zeit an dem Ort voraus, von dem Sie gestartet sind! Wir begegnen diesem Paradoxon mit der <firstterm ->Internationalen Datumsgrenze</firstterm ->, die eine Zeitzonengrenze im Pazifischen Ozean zwischen Asien und Nordamerika darstellt. Punkte östlich der Grenze sind 24 Stunden hinter den Punkten westlich der Grenze. Das führt zu interessanten Phänomenen. Ein direkter Flug von Australien nach Kalifornien kommt an, bevor er abfliegt! Die Fidschi-Inseln werden sogar von der Datumsgrenze geschnitten, wenn Sie einen schlechten Tag auf der Westseite haben, gehen Sie auf die Ostseite von den Fidschi-Inseln und Sie haben die Chance, den gleichen Tag noch einmal zu leben. </para> +<para>Die Erde ist rund und sie wird immer auf einer Hälfte von der Sonne beschienen. Da sich die Erde dreht, ändert sich jedoch die beleuchtete Hälfte ständig. Wir erfahren dies als Tage, wenn wir uns auf der Erdoberfläche befinden. Zu jedem Zeitpunkt gibt es Stellen auf der Erde, die von der dunklen in die helle Hälfte überwechseln (was als <emphasis>Morgendämmerung</emphasis> auf der Erdoberfläche gesehen wird). Im selben Zeitpunkt auf der anderen Seite der Erde wechseln Punkt von der hellen Hälfte in die Dunkelheit (was als <emphasis>Abenddämmerung</emphasis> zu sehen ist). Also erleben verschiedene Orte auf der Erde zur gleichen Zeit verschiedene Tageszeiten. Deswegen ist die Sonnenzeit lokal definiert, dass die jeweilige Uhrzeit an jedem Ort die gleiche Tageszeit beschreibt. </para><para>Die Lokalisierung der Zeit wird durch die Aufteilung des Globus in 24 vertikale Scheiben erreicht, die <firstterm>Zeitzonen</firstterm> genannt werden. Die Lokalzeit ist in einer gegebenen Zone gleich, aber die Zeit in jeder Zone ist eine Stunde <emphasis>früher</emphasis>, als die Zeit der Nachbarzone im Osten. Tatsächlich ist das auch eine Vereinfachung; Die realen Zeitzonengrenzen sind keine geraden vertikalen Linien, da sie oft nationalen Grenzen oder anderen politischen Überlegungen folgen. </para><para>Beachten Sie, dass die Lokalzeiten sich immer um eine Stunde vergrößern, wenn Sie sich von Westen nach Osten bewegen. Sie sind also bei einer Reise durch alle 24 Zeitzonen einen ganzen Tag der Zeit an dem Ort voraus, von dem Sie gestartet sind! Wir begegnen diesem Paradoxon mit der <firstterm>Internationalen Datumsgrenze</firstterm>, die eine Zeitzonengrenze im Pazifischen Ozean zwischen Asien und Nordamerika darstellt. Punkte östlich der Grenze sind 24 Stunden hinter den Punkten westlich der Grenze. Das führt zu interessanten Phänomenen. Ein direkter Flug von Australien nach Kalifornien kommt an, bevor er abfliegt! Die Fidschi-Inseln werden sogar von der Datumsgrenze geschnitten, wenn Sie einen schlechten Tag auf der Westseite haben, gehen Sie auf die Ostseite von den Fidschi-Inseln und Sie haben die Chance, den gleichen Tag noch einmal zu leben. </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/tools.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/tools.docbook index e2de3705c0c..a70f1e152de 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/tools.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/tools.docbook @@ -1,73 +1,18 @@ <chapter id="tools"> -<title ->KStars-Werkzeuge</title> +<title>KStars-Werkzeuge</title> <para> -<indexterm -><primary ->Werkzeuge</primary -></indexterm -> &kstars; bringt eine Anzahl von Hilfsmitteln mit, die Ihnen erlauben, einige erweiterte Aspekte der Astronomie und des Nachthimmels zu entdecken. </para> +<indexterm><primary>Werkzeuge</primary></indexterm> &kstars; bringt eine Anzahl von Hilfsmitteln mit, die Ihnen erlauben, einige erweiterte Aspekte der Astronomie und des Nachthimmels zu entdecken. </para> <itemizedlist> -<listitem -><para -><link linkend="tool-details" ->Objektdetails</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="tool-calculator" ->Astrorechner</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="tool-aavso" ->AAVSO Lichtkurven</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="tool-altvstime" ->Höhe- und Zeitgraphen</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="tool-whatsup" ->Was ist los heute Nacht?</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="tool-scriptbuilder" ->Skriptbaukasten</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="tool-solarsys" ->Sonnensystembetrachter</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="tool-jmoons" ->Jupitermonde</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="tool-observinglist" ->Beobachtungsliste</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="tool-fitsviewer" ->FITS Betrachter</link -></para -></listitem> +<listitem><para><link linkend="tool-details">Objektdetails</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="tool-calculator">Astrorechner</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="tool-aavso">AAVSO Lichtkurven</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="tool-altvstime">Höhe- und Zeitgraphen</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="tool-whatsup">Was ist los heute Nacht?</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="tool-scriptbuilder">Skriptbaukasten</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="tool-solarsys">Sonnensystembetrachter</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="tool-jmoons">Jupitermonde</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="tool-observinglist">Beobachtungsliste</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="tool-fitsviewer">FITS Betrachter</link></para></listitem> </itemizedlist> &tool-details; &tool-calculator; &tool-aavso; &tool-altvstime; &tool-whatsup; &tool-scriptbuilder; &tool-solarsys; &tool-jmoons; &tool-observinglist; &tool-fitsviewer; </chapter> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/utime.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/utime.docbook index c0b6d989c4d..bd68daa9068 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/utime.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/utime.docbook @@ -1,54 +1,14 @@ <sect1 id="ai-utime"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> </author> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> </author> </sect1info> -<title ->Universalzeit</title> -<indexterm -><primary ->Universalzeit</primary> -<seealso ->Zeitzonen</seealso> +<title>Universalzeit</title> +<indexterm><primary>Universalzeit</primary> +<seealso>Zeitzonen</seealso> </indexterm> -<para ->Die Zeit auf unseren Uhren ist für die Festlegung der aktuellen Position der Sonne im Himmel wichtig, die für Orte auf einem anderen geographischen Längengrad abweicht, da die Erde rund ist (siehe <link linkend="ai-timezones" ->Zeitzonen</link ->). </para -><para ->Jedoch ist es manchmal wichtig, eine globale Zeit zu definieren, die für alle Orte auf der Erde gleich ist. Eine Möglichkeit dazu ist, einen Ort auf der Erde zu wählen und die lokale Zeit an diesem Ort als <firstterm ->Universalzeit</firstterm ->, abgekürzt <abbrev ->UT</abbrev ->, anzunehmen. (Der Name ist etwas irreführend, da die Universalzeit wenig mit dem Universum zu tun hat. Es ist vielleicht besser an eine <emphasis ->Globalzeit</emphasis -> zu denken). </para -><para ->Der geographische Ort, der ausgewählt wurde, ist Greenwich, England. Diese Wahl ist beliebig und historisch bedingt. Die Universalzeit war sehr wichtig, als europäische Schiffe begannen, auf den offenen Weltmeere weit weg von bekannten Landstrichen herumzusegeln. Ein Steuermann konnte den geographischen Längengrad des Schiffes herausfinden, indem er die Lokalzeit (gemessen aus der Sonnenposition) mit der Zeit seines Heimathafens verglich (die mit einer genauen Uhr an Bord gemessen wurde). Greenwich war die Heimat des königlichen englischen Observatoriums, wo die Zeit sehr genau gemessen wurde, so dass die Schiffe im Hafen ihre Uhren vor der Abfahrt danach stellen konnten. </para> +<para>Die Zeit auf unseren Uhren ist für die Festlegung der aktuellen Position der Sonne im Himmel wichtig, die für Orte auf einem anderen geographischen Längengrad abweicht, da die Erde rund ist (siehe <link linkend="ai-timezones">Zeitzonen</link>). </para><para>Jedoch ist es manchmal wichtig, eine globale Zeit zu definieren, die für alle Orte auf der Erde gleich ist. Eine Möglichkeit dazu ist, einen Ort auf der Erde zu wählen und die lokale Zeit an diesem Ort als <firstterm>Universalzeit</firstterm>, abgekürzt <abbrev>UT</abbrev>, anzunehmen. (Der Name ist etwas irreführend, da die Universalzeit wenig mit dem Universum zu tun hat. Es ist vielleicht besser an eine <emphasis>Globalzeit</emphasis> zu denken). </para><para>Der geographische Ort, der ausgewählt wurde, ist Greenwich, England. Diese Wahl ist beliebig und historisch bedingt. Die Universalzeit war sehr wichtig, als europäische Schiffe begannen, auf den offenen Weltmeere weit weg von bekannten Landstrichen herumzusegeln. Ein Steuermann konnte den geographischen Längengrad des Schiffes herausfinden, indem er die Lokalzeit (gemessen aus der Sonnenposition) mit der Zeit seines Heimathafens verglich (die mit einer genauen Uhr an Bord gemessen wurde). Greenwich war die Heimat des königlichen englischen Observatoriums, wo die Zeit sehr genau gemessen wurde, so dass die Schiffe im Hafen ihre Uhren vor der Abfahrt danach stellen konnten. </para> <tip> -<para ->Übung:</para> -<para ->Setzen Sie den Standort auf <quote ->Greenwich, England</quote ->, indem Sie das <guilabel ->Standort einstellen</guilabel -> Fenster benutzen. (<keycombo action="simul" ->&Strg;<keycap ->G</keycap -></keycombo ->). Beachten Sie, dass nun die Lokalzeit (<abbrev ->OZ</abbrev ->) und die Universalzeit (<abbrev ->UZ</abbrev ->) den gleichen Wert zeigen. </para -><para ->Literaturhinweise: Die Geschichte hinter der Konstruktion der ersten Uhr, die genau und stabil genug war, um auf Schiffen die Universalzeit zu behalten, ist ein faszinierendes Märchen und sehr gut im Buch <quote ->Longitude</quote -> von Dava Sobel erzählt. </para> +<para>Übung:</para> +<para>Setzen Sie den Standort auf <quote>Greenwich, England</quote>, indem Sie das <guilabel>Standort einstellen</guilabel> Fenster benutzen. (<keycombo action="simul">&Strg;<keycap>G</keycap></keycombo>). Beachten Sie, dass nun die Lokalzeit (<abbrev>OZ</abbrev>) und die Universalzeit (<abbrev>UZ</abbrev>) den gleichen Wert zeigen. </para><para>Literaturhinweise: Die Geschichte hinter der Konstruktion der ersten Uhr, die genau und stabil genug war, um auf Schiffen die Universalzeit zu behalten, ist ein faszinierendes Märchen und sehr gut im Buch <quote>Longitude</quote> von Dava Sobel erzählt. </para> </tip> </sect1> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/wut.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/wut.docbook index d2529aca9de..9456ede4a19 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/wut.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/wut.docbook @@ -1,56 +1,24 @@ <sect1 id="tool-whatsup"> -<title ->Was ist los heute Nacht?</title> -<indexterm -><primary ->Hilfsmittel</primary> -<secondary ->Was ist los heute Nacht?</secondary> +<title>Was ist los heute Nacht?</title> +<indexterm><primary>Hilfsmittel</primary> +<secondary>Was ist los heute Nacht?</secondary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->Das Hilfsmittel "Was ist los heute Nacht?" </screeninfo> +<screeninfo>Das Hilfsmittel "Was ist los heute Nacht?" </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="wut.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Was ist los heute Nacht?</phrase> + <phrase>Was ist los heute Nacht?</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Das Hilfsmittel <quote ->Was ist los heute Nacht?</quote -> zeigt eine Liste der Objekte, die nachts an einem beliebigen Standort an einem beliebigen Datum sichtbar sind. Standardmäßig wird das Datum und der Standort aus den aktuellen Einstellungen im Hauptfenster übernommen, aber Sie können diese Einstellungen mit den Knöpfen <guibutton ->Datum ändern</guibutton -> und <guibutton ->Standort ändern</guibutton -> oben im Fenster verändern. </para> -<para ->Das Hilfsmittel zeigt auch einen kurzen Auszug der Daten für das ausgewählte Datum: Die Aufgangs- und Untergangszeiten für die Sonne und den Mond, die Dauer der Nacht und der Prozentsatz des beleuchteten Mondteils. </para> -<para ->Unter dem Almanach werden die Objektinformationen angezeigt. Die Objekte werden in Typkategorien angeordnet. Wählen Sie einen Objekttyp im Feld <guilabel ->Wählen Sie eine Kategorie</guilabel -> und alle Objekte dieses Typs, die über dem Horizont in der ausgewählten Nacht sind, werden im Feld <guilabel ->Passende Objekte</guilabel -> angezeigt. Zum Beispiel wurde im Bildschirmfoto die Kategorie <guilabel ->Planeten</guilabel -> ausgewählt und vier Planeten, die in der Nacht am Himmel sind, werden angezeigt (Mars, Neptun, Pluto und Uranus). Wenn ein Objekt aus der Liste ausgewählt wurde, werden seine Aufgangs-, Übergangs- und Untergangszeiten im rechten unteren Feld angezeigt. Zusätzlich können Sie den Knopf <guibutton ->Objektdetails ...</guibutton -> drücken, der ein Fenster mit <link linkend="tool-details" ->ausführlichen Informationen</link -> für dieses Objekt öffnet. </para> -<para ->Standardmäßig zeigt das Hilfsmittel Objekte an, die über dem Horizont zwischen Sonnenuntergang und Mitternacht sind (d.h.: <quote ->am Abend</quote ->). Sie können auswählen, auch Objekte zu zeigen, die zwischen Mitternacht und Morgendämmerung (<quote ->am Morgen</quote ->) oder zwischen Sonnenuntergang und Sonnenaufgang (<quote ->zu jeder Zeit</quote ->) am Himmel sind mittels der Box oben im Fenster. </para> +<para>Das Hilfsmittel <quote>Was ist los heute Nacht?</quote> zeigt eine Liste der Objekte, die nachts an einem beliebigen Standort an einem beliebigen Datum sichtbar sind. Standardmäßig wird das Datum und der Standort aus den aktuellen Einstellungen im Hauptfenster übernommen, aber Sie können diese Einstellungen mit den Knöpfen <guibutton>Datum ändern</guibutton> und <guibutton>Standort ändern</guibutton> oben im Fenster verändern. </para> +<para>Das Hilfsmittel zeigt auch einen kurzen Auszug der Daten für das ausgewählte Datum: Die Aufgangs- und Untergangszeiten für die Sonne und den Mond, die Dauer der Nacht und der Prozentsatz des beleuchteten Mondteils. </para> +<para>Unter dem Almanach werden die Objektinformationen angezeigt. Die Objekte werden in Typkategorien angeordnet. Wählen Sie einen Objekttyp im Feld <guilabel>Wählen Sie eine Kategorie</guilabel> und alle Objekte dieses Typs, die über dem Horizont in der ausgewählten Nacht sind, werden im Feld <guilabel>Passende Objekte</guilabel> angezeigt. Zum Beispiel wurde im Bildschirmfoto die Kategorie <guilabel>Planeten</guilabel> ausgewählt und vier Planeten, die in der Nacht am Himmel sind, werden angezeigt (Mars, Neptun, Pluto und Uranus). Wenn ein Objekt aus der Liste ausgewählt wurde, werden seine Aufgangs-, Übergangs- und Untergangszeiten im rechten unteren Feld angezeigt. Zusätzlich können Sie den Knopf <guibutton>Objektdetails ...</guibutton> drücken, der ein Fenster mit <link linkend="tool-details">ausführlichen Informationen</link> für dieses Objekt öffnet. </para> +<para>Standardmäßig zeigt das Hilfsmittel Objekte an, die über dem Horizont zwischen Sonnenuntergang und Mitternacht sind (d.h.: <quote>am Abend</quote>). Sie können auswählen, auch Objekte zu zeigen, die zwischen Mitternacht und Morgendämmerung (<quote>am Morgen</quote>) oder zwischen Sonnenuntergang und Sonnenaufgang (<quote>zu jeder Zeit</quote>) am Himmel sind mittels der Box oben im Fenster. </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/zenith.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/zenith.docbook index 16debbac975..791e57f4ed0 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/zenith.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kstars/zenith.docbook @@ -1,44 +1,14 @@ <sect1 id="ai-zenith"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> </author> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> </author> </sect1info> -<title ->Der Zenit</title> -<indexterm -><primary ->Zenit</primary> -<seealso ->Horizontale Koordinaten</seealso> +<title>Der Zenit</title> +<indexterm><primary>Zenit</primary> +<seealso>Horizontale Koordinaten</seealso> </indexterm> -<para ->Der Zenit ist der Punkt im Himmel, den Sie sehen, wenn Sie vom Boden aus <quote ->genau nach oben</quote -> schauen. Genauer ist es der Punkt im Himmel mit einer <firstterm ->Höhe</firstterm -> von +90 Grad; Es ist der Pol des <link linkend="horizontal" ->horizontalen Koordinatensystems</link ->. Geometrisch ist er der Punkt auf der <link linkend="ai-csphere" ->Himmelssphäre</link ->, der entsteht, wenn die Himmelssphäre von einer Linie geschnitten wird, die vom Erdmittelpunkt durch Ihren Standort auf der Erdoberfläche geht. </para -><para ->Der Zenit ist gemäß der Definition ein Punkt auf dem <link linkend="ai-meridian" ->lokalen Meridian</link ->. </para> +<para>Der Zenit ist der Punkt im Himmel, den Sie sehen, wenn Sie vom Boden aus <quote>genau nach oben</quote> schauen. Genauer ist es der Punkt im Himmel mit einer <firstterm>Höhe</firstterm> von +90 Grad; Es ist der Pol des <link linkend="horizontal">horizontalen Koordinatensystems</link>. Geometrisch ist er der Punkt auf der <link linkend="ai-csphere">Himmelssphäre</link>, der entsteht, wenn die Himmelssphäre von einer Linie geschnitten wird, die vom Erdmittelpunkt durch Ihren Standort auf der Erdoberfläche geht. </para><para>Der Zenit ist gemäß der Definition ein Punkt auf dem <link linkend="ai-meridian">lokalen Meridian</link>. </para> <tip> -<para ->Übung:</para> -<para ->Sie können auf den Zenit schauen, indem Sie <keycap ->Z</keycap -> drücken oder indem Sie <guimenuitem ->Zenit</guimenuitem -> aus dem Menü <guimenu ->Sichtrichtung</guimenu -> wählen. </para> +<para>Übung:</para> +<para>Sie können auf den Zenit schauen, indem Sie <keycap>Z</keycap> drücken oder indem Sie <guimenuitem>Zenit</guimenuitem> aus dem Menü <guimenu>Sichtrichtung</guimenu> wählen. </para> </tip> </sect1> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/ktouch/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/ktouch/index.docbook index 09861b978ed..bd33091cc83 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/ktouch/index.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/ktouch/index.docbook @@ -1,373 +1,190 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY ktouch "<application ->KTouch</application ->"> - <!ENTITY kappname "&ktouch;" -><!-- replace kapp here --> + <!ENTITY ktouch "<application>KTouch</application>"> + <!ENTITY kappname "&ktouch;"><!-- replace kapp here --> <!ENTITY package "tdeedu"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % German "INCLUDE" -><!-- change language only here --> + <!ENTITY % German "INCLUDE"><!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Das Handbuch zu &ktouch;</title> +<title>Das Handbuch zu &ktouch;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Håvard</firstname -><surname ->Frøiland</surname -> <affiliation -> <address -><email ->&Haavard.Froeiland.mail;</email -></address> +<author><firstname>Håvard</firstname><surname>Frøiland</surname> <affiliation> <address><email>&Haavard.Froeiland.mail;</email></address> </affiliation> </author> -<author -><firstname ->Andreas</firstname -><surname ->Nicolai</surname -> <affiliation -> <address -><email ->Andreas.nicolai@gmx.net</email -></address> +<author><firstname>Andreas</firstname><surname>Nicolai</surname> <affiliation> <address><email>Andreas.nicolai@gmx.net</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Thorsten</firstname -><surname ->Mürell</surname -><affiliation -><address -><email ->thorsten@muerell.de</email -></address -></affiliation -><contrib ->Deutsche Übersetzung</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Thorsten</firstname><surname>Mürell</surname><affiliation><address><email>thorsten@muerell.de</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->1999-2005</year> -<holder ->Håvard Frøiland, Andreas Nicolai</holder> +<year>1999-2005</year> +<holder>Håvard Frøiland, Andreas Nicolai</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2005-06-19</date> -<releaseinfo ->1.5</releaseinfo> +<date>2005-06-19</date> +<releaseinfo>1.5</releaseinfo> <abstract> -<para ->&ktouch; ist ein Programm, um das Maschineschreiben zu lernen. &ktouch; bietet Ihnen Text, um ihre Schnelligkeit zu trainieren und verschiedene Schwierigkeitsstufen. Es kann anzeigen, welche Taste Sie als nächste drücken müssen und welchen Finger Sie dazu benutzen sollen.</para> +<para>&ktouch; ist ein Programm, um das Maschineschreiben zu lernen. &ktouch; bietet Ihnen Text, um ihre Schnelligkeit zu trainieren und verschiedene Schwierigkeitsstufen. Es kann anzeigen, welche Taste Sie als nächste drücken müssen und welchen Finger Sie dazu benutzen sollen.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->Maschineschreiben</keyword> -<keyword ->Maschineschreiben</keyword> -<keyword ->Tippen</keyword> -<keyword ->Abtippen</keyword> -<keyword ->Bildung</keyword> -<keyword ->ktouch</keyword> -<keyword ->Anschlag</keyword> -<keyword ->Tippen</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>Maschineschreiben</keyword> +<keyword>Maschineschreiben</keyword> +<keyword>Tippen</keyword> +<keyword>Abtippen</keyword> +<keyword>Bildung</keyword> +<keyword>ktouch</keyword> +<keyword>Anschlag</keyword> +<keyword>Tippen</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="using_ktouch"> -<title ->&ktouch; benutzen</title> +<title>&ktouch; benutzen</title> <sect1 id="introduction"> -<title ->Einleitung</title> +<title>Einleitung</title> <sect2> -<title ->Was ist &ktouch;?</title> -<para ->&ktouch; ist ein Programm, mit dem Sie das Maschineschreiben lernen können.</para> -<para ->&ktouch; enthält Übungstexte in verschiedenen Schwierigkeitsstufen. Es kann anzeigen, welche Taste Sie als nächste drücken müssen und welchen Finger Sie dazu benutzen sollen.</para> +<title>Was ist &ktouch;?</title> +<para>&ktouch; ist ein Programm, mit dem Sie das Maschineschreiben lernen können.</para> +<para>&ktouch; enthält Übungstexte in verschiedenen Schwierigkeitsstufen. Es kann anzeigen, welche Taste Sie als nächste drücken müssen und welchen Finger Sie dazu benutzen sollen.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Hauptfenster von &ktouch;</screeninfo> +<screeninfo>Hauptfenster von &ktouch;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="main_screen_default_color.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Hauptfenster von &ktouch;</phrase> +<phrase>Hauptfenster von &ktouch;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->&ktouch; ist ein gutes Lernprogramm zum Maschineschreiben, Sie lernen mit allen Fingern zu tippen, ohne dabei auf die Tastatur zu sehen, um die Tasten zu finden (Das verlangsamt Ihre Tippgeschwindigkeit). &ktouch; ist für alle Altersstufen geeignet und der perfekte Tipp-Lehrer für Schulen, Universitäten und Einzelnutzer. Es ist frei und unter der &GNU; Public License lizensiert, also werden Sie nie etwas dafür bezahlen müssen. </para> +<para>&ktouch; ist ein gutes Lernprogramm zum Maschineschreiben, Sie lernen mit allen Fingern zu tippen, ohne dabei auf die Tastatur zu sehen, um die Tasten zu finden (Das verlangsamt Ihre Tippgeschwindigkeit). &ktouch; ist für alle Altersstufen geeignet und der perfekte Tipp-Lehrer für Schulen, Universitäten und Einzelnutzer. Es ist frei und unter der &GNU; Public License lizensiert, also werden Sie nie etwas dafür bezahlen müssen. </para> </sect2> <sect2> -<title ->Eigenschaften </title> +<title>Eigenschaften </title> -<para ->In der aktuellen Version (&ktouch; 1.5) gibt es einige nützliche Eigenschaften wie:</para> +<para>In der aktuellen Version (&ktouch; 1.5) gibt es einige nützliche Eigenschaften wie:</para> <itemizedlist> -<listitem -><simpara ->Viele verschiedene Trainingslektionen in vielen Sprachen mit länderspezifischen Schriftarten und ein gut zu bedienender Lektionseditor</simpara -></listitem> -<listitem -><simpara ->Verschiedene Tastaturanordnungen und die Möglichkeit, eigene Tastaturen zu erstellen</simpara -></listitem> -<listitem -><simpara ->Umfassende Statistiken über Ihre Übungen, die es Ihnen (oder Ihrem Lehrer) leicht machen, Ihren Lernerfolg zu überprüfen</simpara -></listitem> +<listitem><simpara>Viele verschiedene Trainingslektionen in vielen Sprachen mit länderspezifischen Schriftarten und ein gut zu bedienender Lektionseditor</simpara></listitem> +<listitem><simpara>Verschiedene Tastaturanordnungen und die Möglichkeit, eigene Tastaturen zu erstellen</simpara></listitem> +<listitem><simpara>Umfassende Statistiken über Ihre Übungen, die es Ihnen (oder Ihrem Lehrer) leicht machen, Ihren Lernerfolg zu überprüfen</simpara></listitem> </itemizedlist> -<para ->Viele weitere Eigenschaften werden in den entsprechenden Kapiteln diese Handbuch erläutert. </para> +<para>Viele weitere Eigenschaften werden in den entsprechenden Kapiteln diese Handbuch erläutert. </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="learning"> -<title ->Maschineschreiben lernen mit &ktouch;</title> +<title>Maschineschreiben lernen mit &ktouch;</title> -<para ->Hier sehen Sie ein Bildschirmphoto von &ktouch; mit einer deutschen Tastatur und einer deutschen Trainingslektion:</para> +<para>Hier sehen Sie ein Bildschirmphoto von &ktouch; mit einer deutschen Tastatur und einer deutschen Trainingslektion:</para> <screenshot> -<screeninfo ->Hauptfenster von &ktouch;</screeninfo> +<screeninfo>Hauptfenster von &ktouch;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="main_window_german.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Hauptfenster von &ktouch;</phrase> +<phrase>Hauptfenster von &ktouch;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Auch wenn das Maschineschreiben lernen mit &ktouch; und die Bedienung des Programms sehr leicht ist, erhalten Sie in in den folgenden Abschnitten weitere Erläuterungen zu &ktouch;.</para> +<para>Auch wenn das Maschineschreiben lernen mit &ktouch; und die Bedienung des Programms sehr leicht ist, erhalten Sie in in den folgenden Abschnitten weitere Erläuterungen zu &ktouch;.</para> <sect2 id="getting_started"> -<title ->Einführung</title> +<title>Einführung</title> -<para ->Wenn Sie &ktouch; starten, wird das Programmfenster wie im Bildschirmphoto oben angezeigt. Dieses Hauptfenster besteht aus drei Bereichen:. </para> +<para>Wenn Sie &ktouch; starten, wird das Programmfenster wie im Bildschirmphoto oben angezeigt. Dieses Hauptfenster besteht aus drei Bereichen:. </para> <orderedlist> -<listitem -><simpara ->Einige statistische Informationen im oberen Bereich</simpara -></listitem> -<listitem -><simpara ->Den Übungstext (die Lehrerzeile) und den bisher eingegebenen Text (die Schülerzeile).</simpara -></listitem> -<listitem -><simpara ->Die Tastatur (die wie Ihre aussehen sollte)</simpara -></listitem> +<listitem><simpara>Einige statistische Informationen im oberen Bereich</simpara></listitem> +<listitem><simpara>Den Übungstext (die Lehrerzeile) und den bisher eingegebenen Text (die Schülerzeile).</simpara></listitem> +<listitem><simpara>Die Tastatur (die wie Ihre aussehen sollte)</simpara></listitem> </orderedlist> -<para ->Weitere Erläuterungen zu diesen Bereichen folgen später.</para> -<para ->Wenn Sie das erste Mal &ktouch; starten, wird eine Lektion und eine Tastaturbelegung für die im &kcontrolcenter; eingetragene Sprache und Tastatur geöffnet, Um die Tastaturbelegung zu ändern, wählen Sie im Menü mit <menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->Tastaturbelegung</guimenuitem -></menuchoice -> Ihr Land oder ein Land mit der gleicher Tastaturbelegung. Finden Sie keine passende Tastaturbelegung, können Sie eine eigene Tastatur definieren (siehe <link linkend="create_keyboards" ->Eigene Tastaturdateien erstellen</link ->). </para> -<para ->Wenn Sie die passende Tastatur eingestellt haben, wählen Sie eine Lektion aus. Die erste Zeile der gewählten Lektion und Schwierigkeitsstufe wird in der Lehrerzeile angezeigt. Alle Standardlektionen können Sie im Menü <menuchoice -><guimenu ->Training</guimenu -> <guimenuitem ->Standardlektionen</guimenuitem -></menuchoice -> öffnen. Eine eigene Lektion (wenn Ihr Lehrer Ihnen ⪚ eine bestimmte Übungslektion gegeben hat) öffnen Sie mit <menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Lektion öffnen ...</guimenuitem -></menuchoice ->. Sie können auch selbst eigene Lektionen erstellen (siehe <link linkend="create_lectures" ->Eigene Lektionen erstellen</link ->). Dann beginnen Sie mit dem Tippen. </para> -<para ->Halten Sie die Finger Ihrer Hände über die 8 markierten Fingertasten und die Daumen über die Leertaste und beginnen damit, den Text der Lehrerzeile abzutippen. Die Taste, die als nächste gedrückt werden muss, wird auf der Tastatur hervorgehoben, wenn Sie einen Finger von der Ruheposition wegbewegen müssen, werden sowohl die Ruhetaste als auch die Zieltaste hervorgehoben. Versuchen Sie Ihre Hände möglichst nicht zu bewegen und führen Sie die Finder nach der Eingabe der Zieltaste immer wieder in die Ruhestellung zurück. </para> -<tip -><para ->Die Farben der Tasten zeigen an, welcher Finger die Taste drücken soll.</para -></tip> -<para ->Während der Eingabe machen Sie vielleicht Fehler und drücken eine falsche Taste. Dann wird sich die Hintergrundfarbe der Schülerzeile ändern (Voreinstellung ist rot) und Sie müssen die falschen Buchstaben löschen. </para> -<para ->Wenn Sie eine vollständige Zeile eingetippt haben, müssen Sie die Eingabetaste drücken, um zur nächsten Zeile zu kommen. </para> +<para>Weitere Erläuterungen zu diesen Bereichen folgen später.</para> +<para>Wenn Sie das erste Mal &ktouch; starten, wird eine Lektion und eine Tastaturbelegung für die im &kcontrolcenter; eingetragene Sprache und Tastatur geöffnet, Um die Tastaturbelegung zu ändern, wählen Sie im Menü mit <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Tastaturbelegung</guimenuitem></menuchoice> Ihr Land oder ein Land mit der gleicher Tastaturbelegung. Finden Sie keine passende Tastaturbelegung, können Sie eine eigene Tastatur definieren (siehe <link linkend="create_keyboards">Eigene Tastaturdateien erstellen</link>). </para> +<para>Wenn Sie die passende Tastatur eingestellt haben, wählen Sie eine Lektion aus. Die erste Zeile der gewählten Lektion und Schwierigkeitsstufe wird in der Lehrerzeile angezeigt. Alle Standardlektionen können Sie im Menü <menuchoice><guimenu>Training</guimenu> <guimenuitem>Standardlektionen</guimenuitem></menuchoice> öffnen. Eine eigene Lektion (wenn Ihr Lehrer Ihnen ⪚ eine bestimmte Übungslektion gegeben hat) öffnen Sie mit <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Lektion öffnen ...</guimenuitem></menuchoice>. Sie können auch selbst eigene Lektionen erstellen (siehe <link linkend="create_lectures">Eigene Lektionen erstellen</link>). Dann beginnen Sie mit dem Tippen. </para> +<para>Halten Sie die Finger Ihrer Hände über die 8 markierten Fingertasten und die Daumen über die Leertaste und beginnen damit, den Text der Lehrerzeile abzutippen. Die Taste, die als nächste gedrückt werden muss, wird auf der Tastatur hervorgehoben, wenn Sie einen Finger von der Ruheposition wegbewegen müssen, werden sowohl die Ruhetaste als auch die Zieltaste hervorgehoben. Versuchen Sie Ihre Hände möglichst nicht zu bewegen und führen Sie die Finder nach der Eingabe der Zieltaste immer wieder in die Ruhestellung zurück. </para> +<tip><para>Die Farben der Tasten zeigen an, welcher Finger die Taste drücken soll.</para></tip> +<para>Während der Eingabe machen Sie vielleicht Fehler und drücken eine falsche Taste. Dann wird sich die Hintergrundfarbe der Schülerzeile ändern (Voreinstellung ist rot) und Sie müssen die falschen Buchstaben löschen. </para> +<para>Wenn Sie eine vollständige Zeile eingetippt haben, müssen Sie die Eingabetaste drücken, um zur nächsten Zeile zu kommen. </para> </sect2> <sect2 id="lectures_and_levels"> -<title ->Lektionen und Schwierigkeitstufen</title> -<para ->Wie bereits vorher erwähnt sollten Sie eine Trainingslektion auswählen, die alle Texte enthält, die Sie üben wollen. Normalerweise steigt der Schwierigkeitsgrad des Textes schrittweise, die meisten Lektionen enthalten Text in verschiedenen Schwierigkeitsgraden. Einige Lektionen können aber auch nur einen Schwierigkeitsgrad und einen Text enthalten (⪚ ein Zeitungsartikel als Test Ihrer Fähigkeiten). </para> -<para ->In den Informationsfeldern oben im Hauptfenster von &ktouch; wird die aktuelle Stufe auf der linken Seite angezeigt. Mit den kleinen Knöpfen rechts davon können Sie die Stufen manuell wechseln. Normalerweise geschieht dies automatisch (mehr darüber erfahren Sie im Abschnitt <link linkend="training_options" ->Trainingseinstellungen</link ->. Rechts in den Informationsfeldern wird ein kurzer Text über diese Stufe angezeigt. Darin finden Sie üblicherweise eine Liste der neuen Tasten in dieser Stufe. Die mittleren beiden Informationsfelder zeigen Ihre aktuelle Tippgeschwindigkeit (in Zeichen pro Minute) und die Genauigkeit. Dies sind statistische Werte und werden bei jedem neuen Start einer Stufe zurückgesetzt. Im Programm werden jedoch alle Werte festgehalten (siehe <link linkend="statistics" ->Statistik in &ktouch;</link ->). </para> +<title>Lektionen und Schwierigkeitstufen</title> +<para>Wie bereits vorher erwähnt sollten Sie eine Trainingslektion auswählen, die alle Texte enthält, die Sie üben wollen. Normalerweise steigt der Schwierigkeitsgrad des Textes schrittweise, die meisten Lektionen enthalten Text in verschiedenen Schwierigkeitsgraden. Einige Lektionen können aber auch nur einen Schwierigkeitsgrad und einen Text enthalten (⪚ ein Zeitungsartikel als Test Ihrer Fähigkeiten). </para> +<para>In den Informationsfeldern oben im Hauptfenster von &ktouch; wird die aktuelle Stufe auf der linken Seite angezeigt. Mit den kleinen Knöpfen rechts davon können Sie die Stufen manuell wechseln. Normalerweise geschieht dies automatisch (mehr darüber erfahren Sie im Abschnitt <link linkend="training_options">Trainingseinstellungen</link>. Rechts in den Informationsfeldern wird ein kurzer Text über diese Stufe angezeigt. Darin finden Sie üblicherweise eine Liste der neuen Tasten in dieser Stufe. Die mittleren beiden Informationsfelder zeigen Ihre aktuelle Tippgeschwindigkeit (in Zeichen pro Minute) und die Genauigkeit. Dies sind statistische Werte und werden bei jedem neuen Start einer Stufe zurückgesetzt. Im Programm werden jedoch alle Werte festgehalten (siehe <link linkend="statistics">Statistik in &ktouch;</link>). </para> </sect2> <sect2 id="starting_stopping"> -<title ->Eine Trainingssitzung starten und stoppen</title> -<para ->Während der Texteingabe befinden Sie sich in einer Trainingssitzung. Sie können eine neue Sitzung im Menü mit <menuchoice -><guimenu ->Training</guimenu -><guimenuitem ->Neue Trainingssitzung starten</guimenuitem -></menuchoice -> oder dem zugehörigen Knopf in der Werkzeugleiste starten. Durch Änderungen der Stufe (egal, ob automatisch oder manuell) wechseln Sie nicht in eine neue Trainingssitzung. Sie bleiben in der Trainingssitzung, bis Sie eine neue Sitzung starten, eine neue Lektion öffnen und damit auch eine neue Sitzung starten oder das Programm beenden. </para> -<para ->Wenn Sie einen beliebigen Dialog in &ktouch; während einer Übung öffnen, wird das Training und die Zeitmessung angehalten, bis Sie wieder eine Taste drücken. Mit <menuchoice -><guimenu ->Training</guimenu -> <guimenuitem ->Trainingssitzung anhalten</guimenuitem -></menuchoice -> oder dem zugehörigen Symbol aus der Werkzeugleiste können Sie eine Übung auch manuell anhalten. </para> +<title>Eine Trainingssitzung starten und stoppen</title> +<para>Während der Texteingabe befinden Sie sich in einer Trainingssitzung. Sie können eine neue Sitzung im Menü mit <menuchoice><guimenu>Training</guimenu><guimenuitem>Neue Trainingssitzung starten</guimenuitem></menuchoice> oder dem zugehörigen Knopf in der Werkzeugleiste starten. Durch Änderungen der Stufe (egal, ob automatisch oder manuell) wechseln Sie nicht in eine neue Trainingssitzung. Sie bleiben in der Trainingssitzung, bis Sie eine neue Sitzung starten, eine neue Lektion öffnen und damit auch eine neue Sitzung starten oder das Programm beenden. </para> +<para>Wenn Sie einen beliebigen Dialog in &ktouch; während einer Übung öffnen, wird das Training und die Zeitmessung angehalten, bis Sie wieder eine Taste drücken. Mit <menuchoice><guimenu>Training</guimenu> <guimenuitem>Trainingssitzung anhalten</guimenuitem></menuchoice> oder dem zugehörigen Symbol aus der Werkzeugleiste können Sie eine Übung auch manuell anhalten. </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="statistics"> -<title ->Statistiken in &ktouch;</title> -<para ->&ktouch; nimmt grundsätzlich alle Ihre Eingaben auf und erstellt daraus einige nützliche und manchmal auch nur interessante Statistiken. &ktouch; speichert statistische Daten für die Lektionsdateien, die Sie zum Üben verwenden. Für jede Lektionsdatei wird ein eigener Verlauf festgehalten. Statische Daten werden getrennt für jede Stufe und Trainingssitzung festgehalten. Damit wird das Schummeln verhindert. </para> +<title>Statistiken in &ktouch;</title> +<para>&ktouch; nimmt grundsätzlich alle Ihre Eingaben auf und erstellt daraus einige nützliche und manchmal auch nur interessante Statistiken. &ktouch; speichert statistische Daten für die Lektionsdateien, die Sie zum Üben verwenden. Für jede Lektionsdatei wird ein eigener Verlauf festgehalten. Statische Daten werden getrennt für jede Stufe und Trainingssitzung festgehalten. Damit wird das Schummeln verhindert. </para> <sect2> -<title ->Statistik der Trainingssitzungen</title> +<title>Statistik der Trainingssitzungen</title> <screenshot> -<screeninfo ->Aktuelle Trainingsstatistik</screeninfo> +<screeninfo>Aktuelle Trainingsstatistik</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="statistics_dialog.png" +<imageobject><imagedata fileref="statistics_dialog.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Aktuelle Trainingsstatistik</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Aktuelle Trainingsstatistik</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Zusammen mit einer neuen Trainingssitzung wird auch die Statistik neu gestartet. &ktouch; protokolliert mehrere Werte, die Ihren Lernfortschritt beschreiben, und hilft Ihnen damit, die für Sie schwierigen Tasten zu erkennen. </para> +<para>Zusammen mit einer neuen Trainingssitzung wird auch die Statistik neu gestartet. &ktouch; protokolliert mehrere Werte, die Ihren Lernfortschritt beschreiben, und hilft Ihnen damit, die für Sie schwierigen Tasten zu erkennen. </para> <itemizedlist> -<listitem -><simpara ->Wieviele Tasten wurden insgesamt gedrückt?</simpara -></listitem> -<listitem -><simpara ->Wie oft wurde die richtige Taste gedrückt?</simpara -></listitem> -<listitem -><simpara ->Welche Taste haben Sie falsch gedrückt und wie oft?</simpara -></listitem> -<listitem -><simpara ->Wieviele Wörter haben Sie richtig getippt?</simpara -></listitem> -<listitem -><simpara ->Wieviel Zeit haben Sie gebraucht?</simpara -></listitem> +<listitem><simpara>Wieviele Tasten wurden insgesamt gedrückt?</simpara></listitem> +<listitem><simpara>Wie oft wurde die richtige Taste gedrückt?</simpara></listitem> +<listitem><simpara>Welche Taste haben Sie falsch gedrückt und wie oft?</simpara></listitem> +<listitem><simpara>Wieviele Wörter haben Sie richtig getippt?</simpara></listitem> +<listitem><simpara>Wieviel Zeit haben Sie gebraucht?</simpara></listitem> </itemizedlist> -<para ->Mit Trainingsstatistiken können Sie Ihren gesamten Lernfortschritt und Ihre Fähigkeiten in einer bestimmten Trainingseinheit beurteilen.</para> +<para>Mit Trainingsstatistiken können Sie Ihren gesamten Lernfortschritt und Ihre Fähigkeiten in einer bestimmten Trainingseinheit beurteilen.</para> </sect2> <sect2> -<title ->Statistik der Trainingssitzung</title> -<para ->Für jede Stufe einer Trainingssitzung (&ie; alle Stufe, in denen Sie Text eingetippt haben) werden die gleichen statistischen Daten wie für die gesamte Trainingssitzung ermittelt.Mit den Daten für einzelne Stufen erkennen Sie Ihren Lernfortschritt in jeder Stufe einer Trainingssitzung. Damit können Sie Stufen erkennen, die Sie noch nicht gut beherrschen. </para> +<title>Statistik der Trainingssitzung</title> +<para>Für jede Stufe einer Trainingssitzung (&ie; alle Stufe, in denen Sie Text eingetippt haben) werden die gleichen statistischen Daten wie für die gesamte Trainingssitzung ermittelt.Mit den Daten für einzelne Stufen erkennen Sie Ihren Lernfortschritt in jeder Stufe einer Trainingssitzung. Damit können Sie Stufen erkennen, die Sie noch nicht gut beherrschen. </para> </sect2> <sect2> -<title ->Der Dialog Statistik</title> -<para ->Mit <menuchoice -><guimenu ->Training</guimenu -> <guimenuitem ->Lektionsstatistik</guimenuitem -></menuchoice -> oder dem dem Uhrensymbol öffnen Sie den Statistikdialog. In diesem Dialog werden Statistiken zu Ihrer aktuellen Trainingssitzung und Schwierigkeitsstufe sowie graphisch der Fortschritt in den vorhergehenden Übungen dargestellt. </para> -<para ->Sie können Statistiken für die aktuelle Trainingssitzung und für die aktuelle Stufe ansehen. Auf der ersten Seite finden Sie eine Zusammenfassung aller bisherigen Eingaben. Auf der zweiten Seite wird die Statistik nur für die aktuelle Stufe angezeigt. Damit können Sie Ihre Fähigkeiten insgesamt und in einzelnen Schwierigkeitsstufen erkennen. </para> -<para ->Auf der dritten Statistikseite sehen Sie eine graphische Übersicht Ihrer Fähigkeiten beim Tippen in verschiedenen Darstellungsarten. Eine Anmerkung zur Zeitachsenskalierung: Immer wenn eine Statistik für Trainingssitzungen oder Stufen erstellt wird, wird auch das Datum gespeichert. So können Sie auch erkennen, ob Ihre Fähigkeiten bei langen Unterbrechungen des Trainings verändert haben, und wann Sie zuletzt eine bestimmte Lektion oder Stufe geübt haben. </para> +<title>Der Dialog Statistik</title> +<para>Mit <menuchoice><guimenu>Training</guimenu> <guimenuitem>Lektionsstatistik</guimenuitem></menuchoice> oder dem dem Uhrensymbol öffnen Sie den Statistikdialog. In diesem Dialog werden Statistiken zu Ihrer aktuellen Trainingssitzung und Schwierigkeitsstufe sowie graphisch der Fortschritt in den vorhergehenden Übungen dargestellt. </para> +<para>Sie können Statistiken für die aktuelle Trainingssitzung und für die aktuelle Stufe ansehen. Auf der ersten Seite finden Sie eine Zusammenfassung aller bisherigen Eingaben. Auf der zweiten Seite wird die Statistik nur für die aktuelle Stufe angezeigt. Damit können Sie Ihre Fähigkeiten insgesamt und in einzelnen Schwierigkeitsstufen erkennen. </para> +<para>Auf der dritten Statistikseite sehen Sie eine graphische Übersicht Ihrer Fähigkeiten beim Tippen in verschiedenen Darstellungsarten. Eine Anmerkung zur Zeitachsenskalierung: Immer wenn eine Statistik für Trainingssitzungen oder Stufen erstellt wird, wird auch das Datum gespeichert. So können Sie auch erkennen, ob Ihre Fähigkeiten bei langen Unterbrechungen des Trainings verändert haben, und wann Sie zuletzt eine bestimmte Lektion oder Stufe geübt haben. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Diagramm der Trainingsstatistiken</screeninfo> +<screeninfo>Diagramm der Trainingsstatistiken</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="statistics_dialog_chart.png" +<imageobject><imagedata fileref="statistics_dialog_chart.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Diagramm der Trainingsstatistiken</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Diagramm der Trainingsstatistiken</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> @@ -376,157 +193,78 @@ format="PNG"/></imageobject> </chapter> <chapter id="ui_guide"> -<title ->Hauptmenü und Dialoge von &ktouch;</title> -<para ->In diesem Kapitel finden Sie weitere Informationen zum Programm. <tip -><para ->In vielen Dialogen des Programm können Sie auch die <quote ->Was ist das?</quote ->-Hilfe (das kleine Fragezeichen neben dem Fensterknopf Maximieren/Minimieren) benutzen.</para -></tip> +<title>Hauptmenü und Dialoge von &ktouch;</title> +<para>In diesem Kapitel finden Sie weitere Informationen zum Programm. <tip><para>In vielen Dialogen des Programm können Sie auch die <quote>Was ist das?</quote>-Hilfe (das kleine Fragezeichen neben dem Fensterknopf Maximieren/Minimieren) benutzen.</para></tip> </para> <sect1 id="main_menu"> -<title ->Das Menü von &ktouch;</title> -<para ->Fast alle Einträge im Menü von &ktouch; sind selbst erklärend. Im Menü Datei finden Sie Einträge um benutzerdefinierte Lektionen zu öffnen und Lektionen zu bearbeiten. Das Menü Training enthält Einstellungen für die Übungen und im Menü Einstellungen können Sie das Programm einrichten. Die verschiedenen Optionen im Einstellungsdialog werden im nächsten Abschnitt erläutert.</para> +<title>Das Menü von &ktouch;</title> +<para>Fast alle Einträge im Menü von &ktouch; sind selbst erklärend. Im Menü Datei finden Sie Einträge um benutzerdefinierte Lektionen zu öffnen und Lektionen zu bearbeiten. Das Menü Training enthält Einstellungen für die Übungen und im Menü Einstellungen können Sie das Programm einrichten. Die verschiedenen Optionen im Einstellungsdialog werden im nächsten Abschnitt erläutert.</para> </sect1> <sect1 id="program_settings"> -<title ->Einrichtungsoptionen von &ktouch;</title> -<para ->Sie können &ktouch; für Ihre Bedürfnisse anpassen. Einstellungen werden immer für den aktuellen Benutzer des Programms gespeichert. Öffnen Sie den Einrichtungsdialog im Menü mit <menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -><guimenuitem ->&ktouch; einrichten ...</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> +<title>Einrichtungsoptionen von &ktouch;</title> +<para>Sie können &ktouch; für Ihre Bedürfnisse anpassen. Einstellungen werden immer für den aktuellen Benutzer des Programms gespeichert. Öffnen Sie den Einrichtungsdialog im Menü mit <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>&ktouch; einrichten ...</guimenuitem></menuchoice>.</para> <sect2 id="general_options"> -<title ->Allgemeine Optionen</title> -<para ->In diesem Dialog bestimmen Sie die allgemeinen Einstellungen für das Verhalten von &ktouch;. </para> +<title>Allgemeine Optionen</title> +<para>In diesem Dialog bestimmen Sie die allgemeinen Einstellungen für das Verhalten von &ktouch;. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Allgemeine Optionen</screeninfo> +<screeninfo>Allgemeine Optionen</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="general_options.png" +<imageobject><imagedata fileref="general_options.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Allgemeine Optionen</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Allgemeine Optionen</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Zuerst können Sie die Töne ein- oder ausschalten (sinnvoll zum Beispiel in Klassenräumen). Außerdem können Sie die Laufgeschwindigkeit der Lehrer- und Schülerzeile einstellen. </para> -<para ->Am Wichtigsten ist jedoch die Auswahl der Schrift für die Lektion. Für die Anzeige der Lehrerzeile wird normalerweise die in der Lektionsdatei angegebene Schrift verwendet. Wenn diese Schrift jedoch nicht auf Ihrem System installiert ist oder dies Einstellung fehlt, wird eine Standardschrift des Systems benutzt. Enthält diese Schrift aber nicht alle Zeichen in der Lektion, können Sie die Lektionsschrift durch eine beliebige Schrift ersetzen. <note -><para ->&ktouch; unterscheidet zwischen der Schrift für die Lektion und für die Tastatur. Bei Änderung der Schrift für die Lektion bleibt die Schrift für die Tastatur unverändert, sie kann auf der Einrichtungsseite Tastatureinstellungen geändert werden.</para -></note> +<para>Zuerst können Sie die Töne ein- oder ausschalten (sinnvoll zum Beispiel in Klassenräumen). Außerdem können Sie die Laufgeschwindigkeit der Lehrer- und Schülerzeile einstellen. </para> +<para>Am Wichtigsten ist jedoch die Auswahl der Schrift für die Lektion. Für die Anzeige der Lehrerzeile wird normalerweise die in der Lektionsdatei angegebene Schrift verwendet. Wenn diese Schrift jedoch nicht auf Ihrem System installiert ist oder dies Einstellung fehlt, wird eine Standardschrift des Systems benutzt. Enthält diese Schrift aber nicht alle Zeichen in der Lektion, können Sie die Lektionsschrift durch eine beliebige Schrift ersetzen. <note><para>&ktouch; unterscheidet zwischen der Schrift für die Lektion und für die Tastatur. Bei Änderung der Schrift für die Lektion bleibt die Schrift für die Tastatur unverändert, sie kann auf der Einrichtungsseite Tastatureinstellungen geändert werden.</para></note> </para> </sect2> <sect2 id="training_options"> -<title ->Trainingseinstellungen</title> -<para ->In diesem Dialog wählen Sie alle Einstellungen in &ktouch; für die Änderung der Schwierigkeitsstufen abhängig von den Lernfortschritten der Benutzer.</para> +<title>Trainingseinstellungen</title> +<para>In diesem Dialog wählen Sie alle Einstellungen in &ktouch; für die Änderung der Schwierigkeitsstufen abhängig von den Lernfortschritten der Benutzer.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Trainingseinstellungen</screeninfo> +<screeninfo>Trainingseinstellungen</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="training_options.png" +<imageobject><imagedata fileref="training_options.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Trainingseinstellungen</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Trainingseinstellungen</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Wenn Sie die <guilabel ->Automatische Stufenanpassung</guilabel -> eingeschaltet haben, überprüft &ktouch; die eingestellten Grenzen am Ende jeder Stufe und erhöht oder verringert die Stufe oder lässt sie unverändert. Eine Anpassung wird immer am Ende einer Stufe (&ie; wenn die letzte Zeile eingegeben ist) vorgenommen. Wenn die Tippgeschwindigkeit (in Zeichen/Minute) und auch die Genauigkeit <emphasis ->beide</emphasis -> gleich oder größer als die <guilabel ->Grenzen, um die Stufe zu erhöhen</guilabel -> sind, geht &ktouch; zur nächsthöheren Stufe über. Wenn <emphasis ->entweder</emphasis -> die Tippgeschwindigkeit oder die Genauigkeit die <guilabel ->Grenzen, um die Stufe zu verringern</guilabel -> unterschreitet, geht &ktouch; zurück vorherigen Stufe zurück. </para> -<para ->Auf dieser Seite können Sie auch einstellen, dass Ihre aktuelle Stufe beim Beenden des Programms gespeichert wird und beim neuen Start von &ktouch; die Lektion wieder in dieser Stufe aufgenommen wird. </para> +<para>Wenn Sie die <guilabel>Automatische Stufenanpassung</guilabel> eingeschaltet haben, überprüft &ktouch; die eingestellten Grenzen am Ende jeder Stufe und erhöht oder verringert die Stufe oder lässt sie unverändert. Eine Anpassung wird immer am Ende einer Stufe (&ie; wenn die letzte Zeile eingegeben ist) vorgenommen. Wenn die Tippgeschwindigkeit (in Zeichen/Minute) und auch die Genauigkeit <emphasis>beide</emphasis> gleich oder größer als die <guilabel>Grenzen, um die Stufe zu erhöhen</guilabel> sind, geht &ktouch; zur nächsthöheren Stufe über. Wenn <emphasis>entweder</emphasis> die Tippgeschwindigkeit oder die Genauigkeit die <guilabel>Grenzen, um die Stufe zu verringern</guilabel> unterschreitet, geht &ktouch; zurück vorherigen Stufe zurück. </para> +<para>Auf dieser Seite können Sie auch einstellen, dass Ihre aktuelle Stufe beim Beenden des Programms gespeichert wird und beim neuen Start von &ktouch; die Lektion wieder in dieser Stufe aufgenommen wird. </para> </sect2> <sect2 id="keyboard_options"> -<title ->Tastatureinstellungen</title> -<para ->Auf dieser Seite des Dialog wählen Sie die Einstellungen für die Tastatur.</para> +<title>Tastatureinstellungen</title> +<para>Auf dieser Seite des Dialog wählen Sie die Einstellungen für die Tastatur.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Tastatureinstellungen</screeninfo> +<screeninfo>Tastatureinstellungen</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="keyboard_options.png" +<imageobject><imagedata fileref="keyboard_options.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Tastatureinstellungen</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Tastatureinstellungen</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->In diesem Dialog bestimmen Sie Aussehen und Funktion der Tastatur. Ähnlich wie die Einstellung <guilabel ->Lektionsschriftart ersetzen</guilabel -> auf der Seite <guilabel ->Allgemeine Optionen</guilabel -> können Sie hier auch einen eigene Tastaturschriftart festlegen. Mit der Einstellung <guilabel ->Tasten auf der Tastatur hervorheben</guilabel -> können Sie die Übung erleichtern. <tip -><para ->Wenn Sie sich mit der Tastatur vertraut gemacht haben, können Sie die Hervorhebung der Tasten abschalten, um damit weniger von Konzentration auf die Lehrerzeile abgelenkt zu werden.</para -></tip> +<para>In diesem Dialog bestimmen Sie Aussehen und Funktion der Tastatur. Ähnlich wie die Einstellung <guilabel>Lektionsschriftart ersetzen</guilabel> auf der Seite <guilabel>Allgemeine Optionen</guilabel> können Sie hier auch einen eigene Tastaturschriftart festlegen. Mit der Einstellung <guilabel>Tasten auf der Tastatur hervorheben</guilabel> können Sie die Übung erleichtern. <tip><para>Wenn Sie sich mit der Tastatur vertraut gemacht haben, können Sie die Hervorhebung der Tasten abschalten, um damit weniger von Konzentration auf die Lehrerzeile abgelenkt zu werden.</para></tip> </para> </sect2> <sect2 id="color_options"> -<title ->Farbeinstellungen</title> -<para ->Auf dieser Seite des Dialog können Sie das Erscheinungsbild von &ktouch; einstellen</para> +<title>Farbeinstellungen</title> +<para>Auf dieser Seite des Dialog können Sie das Erscheinungsbild von &ktouch; einstellen</para> <screenshot> -<screeninfo ->Farbeinstellungen</screeninfo> +<screeninfo>Farbeinstellungen</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="color_options.png" +<imageobject><imagedata fileref="color_options.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Farbeinstellungen</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Farbeinstellungen</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Auf dieser Seite können Sie zwischen vier vorgegebenen Farbschemata für die Tastatur wählen. Auch während der Übung können Sie mit <menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->Farbschemata</guimenuitem -></menuchoice -> das Farbschema ändern. </para> +<para>Auf dieser Seite können Sie zwischen vier vorgegebenen Farbschemata für die Tastatur wählen. Auch während der Übung können Sie mit <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Farbschemata</guimenuitem></menuchoice> das Farbschema ändern. </para> </sect2> </sect1> @@ -534,96 +272,53 @@ format="PNG"/></imageobject> <chapter id="extending"> -<title ->&ktouch; erweitern</title> +<title>&ktouch; erweitern</title> <sect1 id="create_lectures"> -<title ->Eigene Lektionen erstellen</title> -<para ->Mit dem Lektionseditor in &ktouch; können Sie Ihre eigenen Lektionen erstellen. Öffnen Sie mit <menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -><guimenuitem ->Lektion bearbeiten ...</guimenuitem -></menuchoice -> den Dialog <guilabel ->Lektionsdatei öffnen</guilabel -> und wählen Sie eine Lektion. Sie können entweder die aktuelle Lektion oder eine der vorhandenen Standardlektionen bearbeiten, wenn Sie Schreibrechte im Installationsordner haben, oder eine neue Lektion erstellen.</para> +<title>Eigene Lektionen erstellen</title> +<para>Mit dem Lektionseditor in &ktouch; können Sie Ihre eigenen Lektionen erstellen. Öffnen Sie mit <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Lektion bearbeiten ...</guimenuitem></menuchoice> den Dialog <guilabel>Lektionsdatei öffnen</guilabel> und wählen Sie eine Lektion. Sie können entweder die aktuelle Lektion oder eine der vorhandenen Standardlektionen bearbeiten, wenn Sie Schreibrechte im Installationsordner haben, oder eine neue Lektion erstellen.</para> <sect2> -<title ->Eine Lektion erstellen</title> -<para ->Für die Erstellung von neuen Lektionen sollten Sie einige Regel beachten: </para> +<title>Eine Lektion erstellen</title> +<para>Für die Erstellung von neuen Lektionen sollten Sie einige Regel beachten: </para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Für die ersten etwa 20 Tasten fügen Sie nur zwei Tasten zu gleichzeitig in einer neuen Stufe ein. Zur Übung sollen zuerst nur diese Tasten in verschiedenen Kombinationen gelernt werden, dann folgen Wörter mit den neuen Tasten und schließlich eine Mischung mit schon bekannten Wörtern. </para -></listitem> +<listitem><para>Für die ersten etwa 20 Tasten fügen Sie nur zwei Tasten zu gleichzeitig in einer neuen Stufe ein. Zur Übung sollen zuerst nur diese Tasten in verschiedenen Kombinationen gelernt werden, dann folgen Wörter mit den neuen Tasten und schließlich eine Mischung mit schon bekannten Wörtern. </para></listitem> -<listitem -><para ->Erstellen Sie mehrere Schwierigkeitsstufen für die Lektion, damit der Benutzer während der Übung seinen Lernfortschritt sehen kann.</para -></listitem> +<listitem><para>Erstellen Sie mehrere Schwierigkeitsstufen für die Lektion, damit der Benutzer während der Übung seinen Lernfortschritt sehen kann.</para></listitem> -<listitem -><para ->Machen Sie die Stufen zu lang. </para -></listitem> +<listitem><para>Machen Sie die Stufen zu lang. </para></listitem> -<listitem -><para ->Erhöhen Sie die Schwierigkeit des Textes schrittweise und testen Sie den Text. </para -></listitem> +<listitem><para>Erhöhen Sie die Schwierigkeit des Textes schrittweise und testen Sie den Text. </para></listitem> -<listitem -><para ->Nach dem Erlernen der ersten Tasten sollte eine kurze Wiederholung folgen. </para -></listitem> +<listitem><para>Nach dem Erlernen der ersten Tasten sollte eine kurze Wiederholung folgen. </para></listitem> </itemizedlist> </sect2> <sect2> -<title ->Hinweise für Lektionen</title> -<para ->Der Titel der Lektion wird als Menüeintrag im Menü Training in der Anzeige der Statistik benutzt. Im Kommentar sollten Sie Informationen über den Autor und gegebenfalls über Quelle der Daten für die Lektion angeben. </para> -<para ->Für jede Stufe können Sie neue Tasten oder Zeichen bestimmen. Der angegebene Text wird als Information zu dieser Stufe wird im Informationsfeld rechts oben im Hauptfenster von &ktouch; angezeigt. </para> -<para ->Mit <guibutton ->Schriftart auswählen ...</guibutton -> bestimmen Sie die Schrift die für Anzeige in der Lehrer- und Schülerzeile uns auch im Lektionseditor benutzt wird. </para> +<title>Hinweise für Lektionen</title> +<para>Der Titel der Lektion wird als Menüeintrag im Menü Training in der Anzeige der Statistik benutzt. Im Kommentar sollten Sie Informationen über den Autor und gegebenfalls über Quelle der Daten für die Lektion angeben. </para> +<para>Für jede Stufe können Sie neue Tasten oder Zeichen bestimmen. Der angegebene Text wird als Information zu dieser Stufe wird im Informationsfeld rechts oben im Hauptfenster von &ktouch; angezeigt. </para> +<para>Mit <guibutton>Schriftart auswählen ...</guibutton> bestimmen Sie die Schrift die für Anzeige in der Lehrer- und Schülerzeile uns auch im Lektionseditor benutzt wird. </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="create_keyboards"> -<title ->Eigene Tastaturdateien erstellen</title> -<para ->Mit Tastaturdateien können Sie Ihr eigenen Tastaturbelegungen erstellen. Zur Zeit gibt es in &ktouch; noch keinen Tastatureditor, aber es ist nicht schwer, eigene Tastaturen zu definieren. Dazu ist nur ein bisschen Mathematik zur Berechnung der Geometrie und Zeit erforderlich. Am Besten beginnen Sie mit einer vorhandenen Tastaturdatei, kopieren Sie sie und ändern sie die Einträge.</para> -<para ->Tastaturdateien sind zur Zeit UTF-8 kodierte Textdateien. In späteren Versionen von &ktouch; sollen die Tastaturdaten auch in &XML;-Dateien gespeichert werden. Daher wird hier nur eine kurzer Überblick über den Aufbau einer Tastaturdatei gegeben. </para> -<para ->Eine Tastaturdatei beginnt normalerweise mit einigen Kopfzeilen mit Informationen über den Autor und den Typ der Tastatur.</para> -<programlisting ->#################################################### +<title>Eigene Tastaturdateien erstellen</title> +<para>Mit Tastaturdateien können Sie Ihr eigenen Tastaturbelegungen erstellen. Zur Zeit gibt es in &ktouch; noch keinen Tastatureditor, aber es ist nicht schwer, eigene Tastaturen zu definieren. Dazu ist nur ein bisschen Mathematik zur Berechnung der Geometrie und Zeit erforderlich. Am Besten beginnen Sie mit einer vorhandenen Tastaturdatei, kopieren Sie sie und ändern sie die Einträge.</para> +<para>Tastaturdateien sind zur Zeit UTF-8 kodierte Textdateien. In späteren Versionen von &ktouch; sollen die Tastaturdaten auch in &XML;-Dateien gespeichert werden. Daher wird hier nur eine kurzer Überblick über den Aufbau einer Tastaturdatei gegeben. </para> +<para>Eine Tastaturdatei beginnt normalerweise mit einigen Kopfzeilen mit Informationen über den Autor und den Typ der Tastatur.</para> +<programlisting>#################################################### # KTouch # Keybord layout file for german keybord layout # Code=UTF-8 #################################################### </programlisting> -<para ->Alle Zeilen mit einem Rautenzeichen '#' sind Kommentare. Nach den Kopfzeilen folgt eine Abschnitt mit so genannten <quote ->FingerKeys (Fingertasten)</quote ->, die die Stellung für alle 8 Finger in der Ruheposition angeben. </para> -<programlisting -># +<para>Alle Zeilen mit einem Rautenzeichen '#' sind Kommentare. Nach den Kopfzeilen folgt eine Abschnitt mit so genannten <quote>FingerKeys (Fingertasten)</quote>, die die Stellung für alle 8 Finger in der Ruheposition angeben. </para> +<programlisting># # Unicode KeyChar x y # FingerKey 97 A 18 20 @@ -635,12 +330,9 @@ FingerKey 107 K 88 20 FingerKey 108 L 98 20 FingerKey 246 Ö 108 20 </programlisting> -<para ->Tasten haben eine Standardgröße von 8 Einheiten, mit einem Gitterabstand von 10 Einheiten erhalten Sie also eine normal aussehende Tastatur. Die erste Zahl ist die Nummer des Unicode-Zeichens in Dezimalschreibweise. Der KeyText gibt das auf der Taste angezeigte Zeichen in UTF-8 Kodierung an (in neueren &Linux;-Versionen funktioniert dies automatisch, Sie müssen nur die Dateien im utf-8-Format speichern).</para> -<para ->Der nächste Abschnitt enthält die Sondertasten, nur die Werte für die Rücktaste (Backspace) und die Eingabetaste (Enter) werden berücksichtigt.</para> -<programlisting -># +<para>Tasten haben eine Standardgröße von 8 Einheiten, mit einem Gitterabstand von 10 Einheiten erhalten Sie also eine normal aussehende Tastatur. Die erste Zahl ist die Nummer des Unicode-Zeichens in Dezimalschreibweise. Der KeyText gibt das auf der Taste angezeigte Zeichen in UTF-8 Kodierung an (in neueren &Linux;-Versionen funktioniert dies automatisch, Sie müssen nur die Dateien im utf-8-Format speichern).</para> +<para>Der nächste Abschnitt enthält die Sondertasten, nur die Werte für die Rücktaste (Backspace) und die Eingabetaste (Enter) werden berücksichtigt.</para> +<programlisting># # Unicode KeyText x y Width Height # ControlKey 260 Tab 0 10 15 10 @@ -655,24 +347,9 @@ ControlKey 257 Shift 0 30 13 10 ControlKey 259 CapsLock 0 20 18 10 ControlKey 8 BackSpace 130 0 20 10 </programlisting> -<para ->Der Text, den Sie für die Taste angeben, wird vollständig auf der Tastatur angezeigt. Für die Tasten mit der Bezeichnung <quote ->Shift</quote ->, <quote ->CapsLock</quote ->, <quote ->Tab</quote ->, <quote ->BackSpace</quote -> und <quote ->Enter</quote -> werden die zugehörigen Symbole angezeigt. Daher können Sie diese Bezeichnungen unabhängig von der Sprache verwenden. Die übrigen Bezeichnungen wie Ctrl (Strg) oder Alt müssen jedoch übersetzt werden. Als Form für die Sondertasten können Sie ein beliebiges Rechteck mit x- und y-Koordinaten für die linken oberen Ecke sowie Breite und Höhe benutzen.</para> -<para ->Der nächste Abschnitt enthält alle Zeichen auf der Tastatur (mit Ausnahme der schon definierten Fingertasten), die <emphasis ->ohne</emphasis -> Drücken der Umschalttaste eingetippt werden. </para> -<programlisting -># +<para>Der Text, den Sie für die Taste angeben, wird vollständig auf der Tastatur angezeigt. Für die Tasten mit der Bezeichnung <quote>Shift</quote>, <quote>CapsLock</quote>, <quote>Tab</quote>, <quote>BackSpace</quote> und <quote>Enter</quote> werden die zugehörigen Symbole angezeigt. Daher können Sie diese Bezeichnungen unabhängig von der Sprache verwenden. Die übrigen Bezeichnungen wie Ctrl (Strg) oder Alt müssen jedoch übersetzt werden. Als Form für die Sondertasten können Sie ein beliebiges Rechteck mit x- und y-Koordinaten für die linken oberen Ecke sowie Breite und Höhe benutzen.</para> +<para>Der nächste Abschnitt enthält alle Zeichen auf der Tastatur (mit Ausnahme der schon definierten Fingertasten), die <emphasis>ohne</emphasis> Drücken der Umschalttaste eingetippt werden. </para> +<programlisting># # Unicode KeyChar x y FingerKeyUnicode # NormalKey 94 ^ 0 0 97 @@ -688,12 +365,9 @@ NormalKey 54 6 60 0 102 NormalKey 46 . 103 30 108 NormalKey 45 - 113 30 246 </programlisting> -<para ->Die Definition dieser wichtigen Tasten oder Zeichen funktioniert ähnlich wie bei den Fingertasten, nur mit einem zusätzlichen Wert. Der letzte Wert in jeder Zeile für ein Unicodezeichen gibt die zugehörigen Fingertasten an, also mit welchem Finger diese Taste gedrückt werden muss.</para> -<para ->Im nächsten und letzten Abschnitt werden alle Tasten definiert, die zusammen mit einer Sondertaste wie zum Beispiel der Umschalttaste eingeben werden müssen. </para> -<programlisting -># +<para>Die Definition dieser wichtigen Tasten oder Zeichen funktioniert ähnlich wie bei den Fingertasten, nur mit einem zusätzlichen Wert. Der letzte Wert in jeder Zeile für ein Unicodezeichen gibt die zugehörigen Fingertasten an, also mit welchem Finger diese Taste gedrückt werden muss.</para> +<para>Im nächsten und letzten Abschnitt werden alle Tasten definiert, die zusammen mit einer Sondertaste wie zum Beispiel der Umschalttaste eingeben werden müssen. </para> +<programlisting># # Unicode TargetUnicode FingerUnicode ControllUnicode Comment # @@ -707,88 +381,36 @@ HiddenKey 68 100 100 258 #D HiddenKey 124 60 97 264 #| HiddenKey 64 113 97 264 #@ </programlisting> -<para ->Die <quote ->HiddenKeys</quote -> bestimmen tatsächlich, was beim Drücken einer Taste auf der Tastatur angezeigt wird. Der erste Unicode-Wert ist der Zeichencode für das definierte Zeichen. Der zweite Werte ist der Code der Taste auf der Tastatur (aus den bereits definierten normalen Tasten). Der dritte Wert bezeichnet die Fingertaste (die Ruhetaste des Finger, der die Taste drücken soll) und der letzte Wert die Sondertaste, die für dieses Zeichen gedrückt werden muss . </para> -<para ->Ein Beispiel:</para> -<para ->Sie wollen das Zeichen groß "R" (Unicode 82) definieren. Wenn Sie nur die Taste "R" ohne Sondertasten drücken, erhalten Sie das Zeichen klein "r" (Unicode 114). Der Finger, mit dem Sie das "R" tippen, ruht auf der Taste "F" mit Unicode 102. Um ein "R" einzugeben, müssen Sie die rechte oder linke Umschalttaste mit dem Wert 264 drücken (Beachten Sie, das dies kein Unicode-Wert ist, sondern der vom Tastendruck-Ereignis in Qt zurückgegeben wird). Die Kennzeichnung der Sondertasten wird in der nächsten Version von &ktouch; geändert. Zur Zeit können Sie die Werte aus anderen Tastaturdateien benutzen. </para> +<para>Die <quote>HiddenKeys</quote> bestimmen tatsächlich, was beim Drücken einer Taste auf der Tastatur angezeigt wird. Der erste Unicode-Wert ist der Zeichencode für das definierte Zeichen. Der zweite Werte ist der Code der Taste auf der Tastatur (aus den bereits definierten normalen Tasten). Der dritte Wert bezeichnet die Fingertaste (die Ruhetaste des Finger, der die Taste drücken soll) und der letzte Wert die Sondertaste, die für dieses Zeichen gedrückt werden muss . </para> +<para>Ein Beispiel:</para> +<para>Sie wollen das Zeichen groß "R" (Unicode 82) definieren. Wenn Sie nur die Taste "R" ohne Sondertasten drücken, erhalten Sie das Zeichen klein "r" (Unicode 114). Der Finger, mit dem Sie das "R" tippen, ruht auf der Taste "F" mit Unicode 102. Um ein "R" einzugeben, müssen Sie die rechte oder linke Umschalttaste mit dem Wert 264 drücken (Beachten Sie, das dies kein Unicode-Wert ist, sondern der vom Tastendruck-Ereignis in Qt zurückgegeben wird). Die Kennzeichnung der Sondertasten wird in der nächsten Version von &ktouch; geändert. Zur Zeit können Sie die Werte aus anderen Tastaturdateien benutzen. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="commands"> -<title ->Befehlsreferenz</title> +<title>Befehlsreferenz</title> <sect1 id="ktouch-mainwindow"> -<title ->Menüs und Tastenkürzel</title> +<title>Menüs und Tastenkürzel</title> <sect2> -<title ->Das Menü <guimenu ->Datei</guimenu -></title> +<title>Das Menü <guimenu>Datei</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Lektion öffnen ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Öffnet</action -> eine neue Übungsdatei</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Lektion öffnen ...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Öffnet</action> eine neue Übungsdatei</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Lektion bearbeiten ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Öffnet</action -> den Lektionseditor, um die aktuelle Übungsdatei zu bearbeiten </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Lektion bearbeiten ...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Öffnet</action> den Lektionseditor, um die aktuelle Übungsdatei zu bearbeiten </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Beenden</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Beendet</action -> &ktouch;</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Beendet</action> &ktouch;</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -797,80 +419,27 @@ HiddenKey 64 113 97 264 #@ <sect2> -<title ->Das Menü <guimenu ->Training</guimenu -></title> +<title>Das Menü <guimenu>Training</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Training</guimenu -> <guimenuitem ->Neue Trainingssitzung starten</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Startet</action -> eine neue Trainingssitzung, Sie können wählen, ob Sie die aktuelle Stufe beibehalten wollen</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Training</guimenu> <guimenuitem>Neue Trainingssitzung starten</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Startet</action> eine neue Trainingssitzung, Sie können wählen, ob Sie die aktuelle Stufe beibehalten wollen</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Training</guimenu -> <guimenuitem ->Trainingssitzung anhalten</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Hält</action -> die aktuelle Sitzung und auch die Zeitmessung der Statistik an</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Training</guimenu> <guimenuitem>Trainingssitzung anhalten</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Hält</action> die aktuelle Sitzung und auch die Zeitmessung der Statistik an</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Training</guimenu -> <guimenuitem ->Lektionsstatistik</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Öffnet</action -> den Statistikdialog für die aktuellen Sitzung.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Training</guimenu> <guimenuitem>Lektionsstatistik</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Öffnet</action> den Statistikdialog für die aktuellen Sitzung.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Training</guimenu -> <guisubmenu ->Standardlektionen</guisubmenu -> <guimenuitem ->English (auto-generated)</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wählen</action -> Sie eine Sprache für die Übungen</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Training</guimenu> <guisubmenu>Standardlektionen</guisubmenu> <guimenuitem>English (auto-generated)</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wählen</action> Sie eine Sprache für die Übungen</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -878,174 +447,53 @@ HiddenKey 64 113 97 264 #@ </sect2> <sect2> -<title ->Das Menü <guimenu ->Einstellungen</guimenu -></title> +<title>Das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->Werkzeugleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Schaltet</action -> die Anzeige der Werkzeugleiste ein und aus</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Schaltet</action> die Anzeige der Werkzeugleiste ein und aus</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guisubmenu ->Tastaturbelegungen</guisubmenu -> <guimenuitem ->Tastatur-Nummernblock</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wählen</action -> Sie die Tastaturbelegung, die Sie verwenden wollen, in diesem Fall den Nummernblock.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guisubmenu>Tastaturbelegungen</guisubmenu> <guimenuitem>Tastatur-Nummernblock</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wählen</action> Sie die Tastaturbelegung, die Sie verwenden wollen, in diesem Fall den Nummernblock.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guisubmenu ->Farbschemata</guisubmenu -> <guimenuitem ->Schwarz & Weiß</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wählt</action -> das Tastaturlayout in Schwarz und Weiß: Alle tasten in weiß, nur die Tasten, die Sie drücken müssen, ist schwarz</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guisubmenu>Farbschemata</guisubmenu> <guimenuitem>Schwarz & Weiß</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wählt</action> das Tastaturlayout in Schwarz und Weiß: Alle tasten in weiß, nur die Tasten, die Sie drücken müssen, ist schwarz</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guisubmenu ->Farbschemata</guisubmenu -> <guimenuitem ->Klassisch</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wählt</action -> das klassische Tastaturlayout: Jede Spalte der Tasten in einer anderen Farbe</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guisubmenu>Farbschemata</guisubmenu> <guimenuitem>Klassisch</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wählt</action> das klassische Tastaturlayout: Jede Spalte der Tasten in einer anderen Farbe</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guisubmenu ->Farbschemata</guisubmenu -> <guimenuitem ->Tiefes Blau</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wählt</action -> das tiefblaue Tastaturlayout: Jede Spalte der Tasten hat einem anderen Blauton </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guisubmenu>Farbschemata</guisubmenu> <guimenuitem>Tiefes Blau</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wählt</action> das tiefblaue Tastaturlayout: Jede Spalte der Tasten hat einem anderen Blauton </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guisubmenu ->Farbschemata</guisubmenu -> <guimenuitem ->Gestreift</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wählt</action -> das gestreifte Tastaturlayout in Blau und Grau</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guisubmenu>Farbschemata</guisubmenu> <guimenuitem>Gestreift</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wählt</action> das gestreifte Tastaturlayout in Blau und Grau</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Einstellung</action -> der Tastenkürzel für einige Aktionen. </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Einstellung</action> der Tastenkürzel für einige Aktionen. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Richtet</action -> die Einträge ein, die Sie in der Werkzeugleiste haben möchten </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Richtet</action> die Einträge ein, die Sie in der Werkzeugleiste haben möchten </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->&ktouch; einrichten ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Öffnet</action -> den Dialog zur Einrichtung von &ktouch; </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>&ktouch; einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Öffnet</action> den Dialog zur Einrichtung von &ktouch; </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1053,80 +501,38 @@ HiddenKey 64 113 97 264 #@ </sect2> <sect2> -<title ->Das Menü <guimenu ->Hilfe</guimenu -></title> +<title>Das Menü <guimenu>Hilfe</guimenu></title> &help.menu.documentation; </sect2> </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Danksagungen und Lizenz</title> -<para ->&ktouch;</para> -<para ->&ktouch;, Copyright 1999-2005</para> +<title>Danksagungen und Lizenz</title> +<para>&ktouch;</para> +<para>&ktouch;, Copyright 1999-2005</para> <itemizedlist> -<listitem -><simpara ->Håvard Frøiland <email ->haavard@users.sourceforge DOT net</email -></simpara -></listitem> -<listitem -><simpara ->Andreas Nicolai <email ->andreas.nicolai@gmx DOT net</email -></simpara -></listitem> +<listitem><simpara>Håvard Frøiland <email>haavard@users.sourceforge DOT net</email></simpara></listitem> +<listitem><simpara>Andreas Nicolai <email>andreas.nicolai@gmx DOT net</email></simpara></listitem> </itemizedlist> -<para ->Mitwirkende:</para> +<para>Mitwirkende:</para> <itemizedlist> -<listitem -><simpara ->Frank Quotschalla, deutsche Tastatur und deutsche Trainingsdatei und Übersetzung.</simpara -></listitem> -<listitem -><simpara ->Ernesto Hernández-Novich, lateinamerikanische Tastatur</simpara -></listitem> -<listitem -><simpara ->João Miguel Neves, portugiesische Tastatur</simpara -></listitem> -<listitem -><simpara ->Henri Girard, französische Tastatur</simpara -></listitem> +<listitem><simpara>Frank Quotschalla, deutsche Tastatur und deutsche Trainingsdatei und Übersetzung.</simpara></listitem> +<listitem><simpara>Ernesto Hernández-Novich, lateinamerikanische Tastatur</simpara></listitem> +<listitem><simpara>João Miguel Neves, portugiesische Tastatur</simpara></listitem> +<listitem><simpara>Henri Girard, französische Tastatur</simpara></listitem> </itemizedlist> -<para -><emphasis ->Besonderen Dank an alle anderen hier nicht genannten Mitwirkenden für Tastatur- und Übungsdateien.</emphasis> +<para><emphasis>Besonderen Dank an alle anderen hier nicht genannten Mitwirkenden für Tastatur- und Übungsdateien.</emphasis> </para> -<para ->Übersetzung: Thorsten Mürell <email ->thorsten@muerell.de</email -></para -> +<para>Übersetzung: Thorsten Mürell <email>thorsten@muerell.de</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Woher Sie &ktouch; bekommen</title> - -<para ->&ktouch; hat eine eigene Internetseite auf <ulink url="http://ktouch.sourceforge.net" ->http://ktouch.sourceforge.net</ulink ->. Dort finden Sie aktuelle Hinweise, wo Sie &ktouch; herunterladen können. </para> -<para ->&ktouch; finden Sie auch auf der <ulink url="http://edu.kde.org/ktouch" ->&ktouch; Internetseite</ulink ->, es ist ein Teil des &kde;-Edutainment-Projektes. </para> +<title>Woher Sie &ktouch; bekommen</title> + +<para>&ktouch; hat eine eigene Internetseite auf <ulink url="http://ktouch.sourceforge.net">http://ktouch.sourceforge.net</ulink>. Dort finden Sie aktuelle Hinweise, wo Sie &ktouch; herunterladen können. </para> +<para>&ktouch; finden Sie auch auf der <ulink url="http://edu.kde.org/ktouch">&ktouch; Internetseite</ulink>, es ist ein Teil des &kde;-Edutainment-Projektes. </para> </appendix> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/ktouch/man-ktouch.1.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/ktouch/man-ktouch.1.docbook index 9985593907a..b58cc67391c 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/ktouch/man-ktouch.1.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/ktouch/man-ktouch.1.docbook @@ -5,136 +5,52 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->KDE Benutzerhandbuch</title> -<author -><personname -> <firstname ->Ben</firstname -> <surname ->Burton</surname -> </personname -> <email ->bab@debian.org</email -></author> -<date ->30 Mai 2005</date -> <productname ->K Desktop Environment</productname -> </refentryinfo> +<title>KDE Benutzerhandbuch</title> +<author><personname> <firstname>Ben</firstname> <surname>Burton</surname> </personname> <email>bab@debian.org</email></author> +<date>30 Mai 2005</date> <productname>K Desktop Environment</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->ktouch</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>ktouch</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->ktouch</command -></refname> -<refpurpose ->Ein Schreibmaschinenkurs für KDE</refpurpose> +<refname><command>ktouch</command></refname> +<refpurpose>Ein Schreibmaschinenkurs für KDE</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->ktouch</command -> <group choice="opt" -><option ->URL</option -></group -> <arg choice="opt" ->Allgemeine KDE-Optionen</arg -> <arg choice="opt" ->Allgemeine Qt-Optionen</arg -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>ktouch</command> <group choice="opt"><option>URL</option></group> <arg choice="opt">Allgemeine KDE-Optionen</arg> <arg choice="opt">Allgemeine Qt-Optionen</arg> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Beschreibung</title> -<para ->&ktouch; ist ein Programm, um das Maschineschreiben zu lernen. Sie lernen schnell und richtig auf der Tastatur zu schreiben. Jeder Finger hat einen bestimmten Platz auf der Tastatur und soll die zugehörigen Tasten drücken. </para -> -<para ->&ktouch; unterstützt Sie beim Lernen des Maschineschreibens mit Übungstexten in verschiedenen Schwierigkeitsstufen. Das Programm zeigt Ihnen die Taste an, die als Nächste gedrückt werden muss, und auch welchen Finger Sie dafür benutzen sollen.</para> -<para ->Dieses Programm ist im Modul &kde;-Edutainment enthalten.</para> +<title>Beschreibung</title> +<para>&ktouch; ist ein Programm, um das Maschineschreiben zu lernen. Sie lernen schnell und richtig auf der Tastatur zu schreiben. Jeder Finger hat einen bestimmten Platz auf der Tastatur und soll die zugehörigen Tasten drücken. </para> +<para>&ktouch; unterstützt Sie beim Lernen des Maschineschreibens mit Übungstexten in verschiedenen Schwierigkeitsstufen. Das Programm zeigt Ihnen die Taste an, die als Nächste gedrückt werden muss, und auch welchen Finger Sie dafür benutzen sollen.</para> +<para>Dieses Programm ist im Modul &kde;-Edutainment enthalten.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Optionen</title> +<title>Optionen</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><option ->URL</option -></term> -<listitem -><para ->Die zu öffnende Übungsdatei</para -></listitem> +<term><option>URL</option></term> +<listitem><para>Die zu öffnende Übungsdatei</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Siehe auch</title> -<para ->Weitere ausführliche Dokumentation finden Sie unter <ulink url="help:/ktouch" ->help:/ktouch</ulink -> (geben Sie diese <acronym ->URL</acronym -> entweder im &konqueror; ein oder starten Sie <userinput -><command ->khelpcenter</command -> <parameter ->help:/ktouch</parameter -></userinput ->).</para> +<title>Siehe auch</title> +<para>Weitere ausführliche Dokumentation finden Sie unter <ulink url="help:/ktouch">help:/ktouch</ulink> (geben Sie diese <acronym>URL</acronym> entweder im &konqueror; ein oder starten Sie <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/ktouch</parameter></userinput>).</para> -<para ->Weitere Informationen finden Sie auf der <ulink url="http://edu.kde.org/ktouch/" -> &kde; Edutainment Webseite</ulink ->.</para> +<para>Weitere Informationen finden Sie auf der <ulink url="http://edu.kde.org/ktouch/"> &kde; Edutainment Webseite</ulink>.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autoren</title> -<para ->KTouch wurde von <personname -><firstname ->Haavard</firstname -><surname ->Froeiland</surname -></personname -> <email ->haavard@users.sourceforge.net</email -> und <personname -><firstname ->Andreas</firstname -><surname ->Nicolai</surname -></personname -> <email ->Andreas.Nicolai@gmx.net</email -> geschrieben. Diese Handbuchseite wurde auf der Grundlage des von <personname -><firstname ->Ben</firstname -><surname ->Burton</surname -></personname -> für das Debian-Projekt geschriebenen Handbuchs erstellt. </para> +<title>Autoren</title> +<para>KTouch wurde von <personname><firstname>Haavard</firstname><surname>Froeiland</surname></personname> <email>haavard@users.sourceforge.net</email> und <personname><firstname>Andreas</firstname><surname>Nicolai</surname></personname> <email>Andreas.Nicolai@gmx.net</email> geschrieben. Diese Handbuchseite wurde auf der Grundlage des von <personname><firstname>Ben</firstname><surname>Burton</surname></personname> für das Debian-Projekt geschriebenen Handbuchs erstellt. </para> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kturtle/getting-started.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kturtle/getting-started.docbook index 27b5d7b003b..1c8f79bcac8 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kturtle/getting-started.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kturtle/getting-started.docbook @@ -1,127 +1,49 @@ <!--Dear translator: please NEVER translate the id or anything inside the tags as they are needed in english by the application Thanks a lot in advance.--> <chapter id="getting-started"> -<title ->Erste Schritte</title> -<para ->Beim ersten Start von &kturtle; sehen Sie folgendes Bild: <screenshot -> <screeninfo ->Hier ist ein Bildschirmfoto von &kturtle;, wenn Sie es das erste Mal starten</screeninfo -><mediaobject -><imageobject -> <imagedata fileref="mainwindow.png" format="PNG"/> </imageobject -> <textobject -> <phrase ->&kturtle; Hauptfenster</phrase -> </textobject -> </mediaobject -> </screenshot -> In diesem Handbuch zur Einführung wird angenommen, dass die Sprache der &logo;-Befehle auf deutsch eingestellt ist. Die Spracheinstellung können Sie unter <menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -><guimenuitem ->&kturtle; einrichten ...</guimenuitem -></menuchoice -> im Abschnitt <guilabel ->Sprache</guilabel -> finden. Die hier für &kturtle; eingestellte Sprache wird für die &logo;-Befehle verwendet.</para> +<title>Erste Schritte</title> +<para>Beim ersten Start von &kturtle; sehen Sie folgendes Bild: <screenshot> <screeninfo>Hier ist ein Bildschirmfoto von &kturtle;, wenn Sie es das erste Mal starten</screeninfo><mediaobject><imageobject> <imagedata fileref="mainwindow.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>&kturtle; Hauptfenster</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> In diesem Handbuch zur Einführung wird angenommen, dass die Sprache der &logo;-Befehle auf deutsch eingestellt ist. Die Spracheinstellung können Sie unter <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>&kturtle; einrichten ...</guimenuitem></menuchoice> im Abschnitt <guilabel>Sprache</guilabel> finden. Die hier für &kturtle; eingestellte Sprache wird für die &logo;-Befehle verwendet.</para> <sect1 id="first-steps"> -<title ->Erste Schritte mit &logo;: Spielen Sie mit der Schildkröte!</title> -<para ->Wie Sie sicher bemerkt haben, steht die Schildkröte mitten auf der Zeichenfläche: Sie lernen hier, die Schildkröte mit Befehlen im Quelltexteditor zu kontrollieren.</para> +<title>Erste Schritte mit &logo;: Spielen Sie mit der Schildkröte!</title> +<para>Wie Sie sicher bemerkt haben, steht die Schildkröte mitten auf der Zeichenfläche: Sie lernen hier, die Schildkröte mit Befehlen im Quelltexteditor zu kontrollieren.</para> <sect2 id="the-turtle-moves"> -<title ->Die Schildkröte bewegt sich</title> -<para ->Beginnen wir damit, die Schildkröte in Bewegung zu setzen. Unsere Schildkröte kennt drei Arten von Bewegungen. (1) sie kann vorwärts oder rückwärts gehen, (2) sie kann nach links oder rechts drehen und (3) sie kann direkt zu einer Position auf der Zeichenfläche gehen. Versuchen Sie zum Beispiel diese Befehle:</para> +<title>Die Schildkröte bewegt sich</title> +<para>Beginnen wir damit, die Schildkröte in Bewegung zu setzen. Unsere Schildkröte kennt drei Arten von Bewegungen. (1) sie kann vorwärts oder rückwärts gehen, (2) sie kann nach links oder rechts drehen und (3) sie kann direkt zu einer Position auf der Zeichenfläche gehen. Versuchen Sie zum Beispiel diese Befehle:</para> <para> -<screen ->vorwärts 100 +<screen>vorwärts 100 nachlinks 90 </screen> -Im Quelltexteditor können Sie Text direkt eingeben oder kopieren und einfügen. Mit <link linkend="file-execute" -><menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -><guimenuitem ->Befehle ausführen</guimenuitem -></menuchoice -></link -> sehen Sie das Ergebnis.</para> +Im Quelltexteditor können Sie Text direkt eingeben oder kopieren und einfügen. Mit <link linkend="file-execute"><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Befehle ausführen</guimenuitem></menuchoice></link> sehen Sie das Ergebnis.</para> -<para ->Nach der Eingabe und Ausführung der oben gezeigten Befehle im Quelltexteditor ist Ihnen vielleicht folgendes aufgefallen:</para> +<para>Nach der Eingabe und Ausführung der oben gezeigten Befehle im Quelltexteditor ist Ihnen vielleicht folgendes aufgefallen:</para> <orderedlist> -<listitem -><para ->Das sich die Schildkröte — nach der Ausführung der Befehle — nach oben bewegt, eine Linie zeichnet und dann eine Vierteldrehung nach links macht. Dies haben haben Sie mit den Befehlen <link linkend="forward" -><userinput ->vorwärts</userinput -></link -> und <link linkend="turnleft" -><userinput ->nachlinks</userinput -></link -> erreicht.</para> +<listitem><para>Das sich die Schildkröte — nach der Ausführung der Befehle — nach oben bewegt, eine Linie zeichnet und dann eine Vierteldrehung nach links macht. Dies haben haben Sie mit den Befehlen <link linkend="forward"><userinput>vorwärts</userinput></link> und <link linkend="turnleft"><userinput>nachlinks</userinput></link> erreicht.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Das die Farbe des Codes sich bei der Eingabe verändert hat, diese Eigenschaft nennt sich <emphasis ->intuitive Hervorhebung</emphasis -> —, verschiedene Arten von Befehlen werden unterschiedlich dargestellt. Dies erleichtert das Lesen von Quelltexten.</para> +<para>Das die Farbe des Codes sich bei der Eingabe verändert hat, diese Eigenschaft nennt sich <emphasis>intuitive Hervorhebung</emphasis> —, verschiedene Arten von Befehlen werden unterschiedlich dargestellt. Dies erleichtert das Lesen von Quelltexten.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Das die Schildkröte eine dünne schwarze Linie zeichnet.</para> +<para>Das die Schildkröte eine dünne schwarze Linie zeichnet.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Vielleicht haben Sie auch eine Fehlermeldung bekommen. Das kann zwei Gründe haben, entweder haben Sie die Befehle falsch geschrieben oder Sie müssen noch die richtige Sprache für die &logo;-Befehle einstellen (mit <menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -><guimenuitem ->&kturtle; einrichten ...</guimenuitem -></menuchoice -> im Abschnitt <guilabel ->Sprache</guilabel ->).</para> +<para>Vielleicht haben Sie auch eine Fehlermeldung bekommen. Das kann zwei Gründe haben, entweder haben Sie die Befehle falsch geschrieben oder Sie müssen noch die richtige Sprache für die &logo;-Befehle einstellen (mit <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>&kturtle; einrichten ...</guimenuitem></menuchoice> im Abschnitt <guilabel>Sprache</guilabel>).</para> </listitem> </orderedlist> -<para ->Sie sehen wahrscheinlich, das <userinput ->vorwärts 100</userinput -> die Schildkröte vorwärts bewegt und dabei eine Linie zeichnet, und das <userinput ->nachlinks 90</userinput -> die Schildkröte um 90 <glossterm linkend="degrees" ->Grad</glossterm -> nach links dreht.</para> +<para>Sie sehen wahrscheinlich, das <userinput>vorwärts 100</userinput> die Schildkröte vorwärts bewegt und dabei eine Linie zeichnet, und das <userinput>nachlinks 90</userinput> die Schildkröte um 90 <glossterm linkend="degrees">Grad</glossterm> nach links dreht.</para> -<para ->In den folgenden Verweisen zum Referenzhandbuch finden Sie ausführliche Erklärungen der neuen Befehle: <userinput ->vorwärts</userinput ->, <userinput ->rückwärts</userinput ->, <userinput ->nachlinks</userinput -> und <userinput ->nachrechts</userinput ->.</para> +<para>In den folgenden Verweisen zum Referenzhandbuch finden Sie ausführliche Erklärungen der neuen Befehle: <userinput>vorwärts</userinput>, <userinput>rückwärts</userinput>, <userinput>nachlinks</userinput> und <userinput>nachrechts</userinput>.</para> </sect2> <sect2 id="more-examples"> -<title ->Weitere Beispiele</title> -<para ->Das erste Beispiel war sehr einfach, deshalb machen wir weiter!</para> +<title>Weitere Beispiele</title> +<para>Das erste Beispiel war sehr einfach, deshalb machen wir weiter!</para> <para> <!--translators: if it's not already there, you can copy/paste the translated code below and save it in arrow.logo in your examples folder: tde-i18n/language-code/data/tdeedu/kturtle/ --> -<screen ->papiergröße 200,200 +<screen>papiergröße 200,200 papierfarbe 0,0,0 stiftfarbe 255,0,0 stiftbreite 5 @@ -141,115 +63,31 @@ nachlinks 45 gehe 40, 100 </screen> -Auch hier können Sie den Quelltext eingeben oder mit kopieren-einfügen in den Quelltexteditor einfügen. Oder Sie öffnen die Datei <filename ->pfeil.logo</filename -> mit <guimenu ->Beispiele öffnen ...</guimenu -> und führen sie aus (<link linkend="file-execute" -><menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -><guimenuitem ->Befehle ausführen</guimenuitem -></menuchoice -></link ->), um das Ergebnis zu sehen. In den folgenden Beispielen werden diese Möglichkeiten zur Eingabe von Quelltext nicht mehr ausdrücklich genannt.</para> +Auch hier können Sie den Quelltext eingeben oder mit kopieren-einfügen in den Quelltexteditor einfügen. Oder Sie öffnen die Datei <filename>pfeil.logo</filename> mit <guimenu>Beispiele öffnen ...</guimenu> und führen sie aus (<link linkend="file-execute"><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Befehle ausführen</guimenuitem></menuchoice></link>), um das Ergebnis zu sehen. In den folgenden Beispielen werden diese Möglichkeiten zur Eingabe von Quelltext nicht mehr ausdrücklich genannt.</para> -<para ->Wie Sie vielleicht festgestellt haben, benutzt das zweite Beispiel viel mehr Quelltext. Außerdem enthält es viele neue Befehle, die im folgenden kurz erklärt werden.</para> +<para>Wie Sie vielleicht festgestellt haben, benutzt das zweite Beispiel viel mehr Quelltext. Außerdem enthält es viele neue Befehle, die im folgenden kurz erklärt werden.</para> -<para -><userinput ->papiergröße 200,200</userinput -> setzt die Breite und Höhe der Zeichenfläche auf 200 <glossterm linkend="pixels" ->Pixel</glossterm ->. Breite und Höhe sind gleich, also ist die Zeichenfläche ein Quadrat.</para> +<para><userinput>papiergröße 200,200</userinput> setzt die Breite und Höhe der Zeichenfläche auf 200 <glossterm linkend="pixels">Pixel</glossterm>. Breite und Höhe sind gleich, also ist die Zeichenfläche ein Quadrat.</para> -<para -><userinput ->papierfarbe 0,0,0</userinput -> färbt die Zeichenfläche schwarz. <userinput ->papierfarbe 0,0,0</userinput -> ist eine <glossterm linkend="rgb" ->RGB-Kombination</glossterm ->, in der alle Werte auf <userinput ->0</userinput -> gesetzt sind, das Ergebnis ist schwarz.</para> +<para><userinput>papierfarbe 0,0,0</userinput> färbt die Zeichenfläche schwarz. <userinput>papierfarbe 0,0,0</userinput> ist eine <glossterm linkend="rgb">RGB-Kombination</glossterm>, in der alle Werte auf <userinput>0</userinput> gesetzt sind, das Ergebnis ist schwarz.</para> -<para -><userinput ->stiftfarbe 255,0,0</userinput -> setzt die Farbe des Zeichenstiftes auf Rot. <userinput ->255,0,0</userinput -> ist eine <glossterm linkend="rgb" ->RGB-Kombination</glossterm ->, in der nur der Wert für Rot auf <userinput ->255</userinput -> gesetzt ist, während die die anderen (Grün und Blau) den Wert <userinput ->0</userinput -> (aus) haben. Das Ergebnis ist ein leuchtendes Rot.</para> +<para><userinput>stiftfarbe 255,0,0</userinput> setzt die Farbe des Zeichenstiftes auf Rot. <userinput>255,0,0</userinput> ist eine <glossterm linkend="rgb">RGB-Kombination</glossterm>, in der nur der Wert für Rot auf <userinput>255</userinput> gesetzt ist, während die die anderen (Grün und Blau) den Wert <userinput>0</userinput> (aus) haben. Das Ergebnis ist ein leuchtendes Rot.</para> -<para ->Wenn Sie die Farbwerte nicht verstehen, finden Sie dazu weitere Erläuterungen unter dem Begriff <glossterm linkend="rgb" ->RGB-Kombination</glossterm ->en</para> +<para>Wenn Sie die Farbwerte nicht verstehen, finden Sie dazu weitere Erläuterungen unter dem Begriff <glossterm linkend="rgb">RGB-Kombination</glossterm>en</para> -<para -><userinput ->stiftbreite 5</userinput -> setzt die Breite des Zeichenstiftes auf <userinput ->5</userinput -> <glossterm linkend="pixels" ->Pixel</glossterm ->. Nach diesem Befehl zeichnet die Schildkröte jede Linie mit einer Breite von <userinput ->5</userinput ->, bis Sie die <userinput ->stiftbreite</userinput -> auf einen anderen Wert einstellen.</para> +<para><userinput>stiftbreite 5</userinput> setzt die Breite des Zeichenstiftes auf <userinput>5</userinput> <glossterm linkend="pixels">Pixel</glossterm>. Nach diesem Befehl zeichnet die Schildkröte jede Linie mit einer Breite von <userinput>5</userinput>, bis Sie die <userinput>stiftbreite</userinput> auf einen anderen Wert einstellen.</para> -<para -><userinput ->lösche</userinput -> löscht die Zeichenfläche.</para> +<para><userinput>lösche</userinput> löscht die Zeichenfläche.</para> -<para -><userinput ->gehe 20,20</userinput -> bewegt die Schildkröte auf eine bestimmte Stelle auf der Zeichenfläche, die 20 <glossterm linkend="pixels" ->Pixel</glossterm -> vom linken Rand und 20 <glossterm linkend="pixels" ->Pixel</glossterm -> vom oberen Rand der Zeichenfläche entfernt ist. Mit dem Befehl <userinput ->gehe</userinput -> zeichnet die Schildkröte keine Linie. </para> +<para><userinput>gehe 20,20</userinput> bewegt die Schildkröte auf eine bestimmte Stelle auf der Zeichenfläche, die 20 <glossterm linkend="pixels">Pixel</glossterm> vom linken Rand und 20 <glossterm linkend="pixels">Pixel</glossterm> vom oberen Rand der Zeichenfläche entfernt ist. Mit dem Befehl <userinput>gehe</userinput> zeichnet die Schildkröte keine Linie. </para> -<para -><userinput ->richtung 135</userinput -> setzt die Bewegungsrichtung der Schildkröte. Die Befehle <userinput ->nachlinks</userinput -> und <userinput ->nachrechts</userinput -> ändern die Bewegungsrichtung der Schildkröte relativ zur vorhandenen Richtung. Der Befehl <userinput ->richtung</userinput -> setzt die Bewegungsrichtung unabhängig von der vorhandenen Richtung neu.</para> +<para><userinput>richtung 135</userinput> setzt die Bewegungsrichtung der Schildkröte. Die Befehle <userinput>nachlinks</userinput> und <userinput>nachrechts</userinput> ändern die Bewegungsrichtung der Schildkröte relativ zur vorhandenen Richtung. Der Befehl <userinput>richtung</userinput> setzt die Bewegungsrichtung unabhängig von der vorhandenen Richtung neu.</para> -<para ->Nach dem Befehl <userinput ->richtung</userinput -> folgen viele <userinput ->vorwärts</userinput -> und <userinput ->nachlinks</userinput -> Befehle. Diese Befehle erzeugen die aktuelle Zeichnung.</para> +<para>Nach dem Befehl <userinput>richtung</userinput> folgen viele <userinput>vorwärts</userinput> und <userinput>nachlinks</userinput> Befehle. Diese Befehle erzeugen die aktuelle Zeichnung.</para> -<para ->Zum Schluss bewegt der Befehl <userinput ->gehe</userinput -> die Schildkröte zu Seite.</para> +<para>Zum Schluss bewegt der Befehl <userinput>gehe</userinput> die Schildkröte zu Seite.</para> -<para ->Lesen Sie die Verknüpfungen zur Befehlsreferenz, in der die einzelnen Befehle ausführlicher erklärt werden.</para> +<para>Lesen Sie die Verknüpfungen zur Befehlsreferenz, in der die einzelnen Befehle ausführlicher erklärt werden.</para> </sect2> @@ -260,36 +98,31 @@ Auch hier können Sie den Quelltext eingeben oder mit kopieren-einfügen in den <!-- EXTRA SECTIONS CAN BE ADDED TO THE "GETTING STARTED" <sect1 id="calculations"> -<title ->Simple Calculations</title> +<title>Simple Calculations</title> <para> Not yet written </para> </sect1> <sect1 id="using_variables"> -<title ->Using Variables: creating 'number containers'</title> +<title>Using Variables: creating 'number containers'</title> <para> Not yet written </para> </sect1> <sect1 id="using_strings"> -<title ->Using strings: creating 'text containers'</title> +<title>Using strings: creating 'text containers'</title> <para> Not yet written </para> </sect1> <sect1 id="logic"> -<title ->Logic: asking the computer simple questions</title> +<title>Logic: asking the computer simple questions</title> <para> Not yet written </para> </sect1> <sect1 id="recursion"> -<title ->Recursion: the Turtle is using itself</title> +<title>Recursion: the Turtle is using itself</title> <para> Draw a maze for example </para> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kturtle/glossary.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kturtle/glossary.docbook index 55a639b650e..ba6864ce008 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kturtle/glossary.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kturtle/glossary.docbook @@ -1,406 +1,149 @@ <!--Dear translator: please NEVER translate the id or anything inside the tags as they are needed in english by the application Thanks a lot in advance.--> <chapter id="Glossary"> -<title ->Erläuterung der Begriffe und Abkürzungen</title> +<title>Erläuterung der Begriffe und Abkürzungen</title> -<para ->In diesem Kapitel finden Sie die Erläuterung der oft <quote ->unbekannten</quote -> Begriffe, die in diesem Handbuch verwendet werden. </para> +<para>In diesem Kapitel finden Sie die Erläuterung der oft <quote>unbekannten</quote> Begriffe, die in diesem Handbuch verwendet werden. </para> <glosslist> <glossentry id="degrees"> -<glossterm ->Grad</glossterm> -<glossdef -><para ->Grad ist die Einheit, um Winkel oder Drehungen zu messen. Eine ganze Drehung sind 360 Grad, eine halbe Drehung 180 Grad und eine viertel Drehung 90 Grad. Die Befehle <userinput ->nachlinks</userinput ->, <userinput ->nachrechts</userinput -> und <userinput ->richtung</userinput -> brauchen eine Eingabe in Grad.</para -></glossdef> +<glossterm>Grad</glossterm> +<glossdef><para>Grad ist die Einheit, um Winkel oder Drehungen zu messen. Eine ganze Drehung sind 360 Grad, eine halbe Drehung 180 Grad und eine viertel Drehung 90 Grad. Die Befehle <userinput>nachlinks</userinput>, <userinput>nachrechts</userinput> und <userinput>richtung</userinput> brauchen eine Eingabe in Grad.</para></glossdef> </glossentry> <glossentry id="input-output"> -<glossterm ->Eingabe- und Rückgabewerte der Befehle</glossterm> -<glossdef -><para ->Einige Befehle brauchen eine Eingabe, einige geben einen Wert zurück und andere brauchen eine Eingabe <emphasis ->und</emphasis -> geben einen Wert zurück und einige Befehle brauchen weder Eingabewerte noch geben sie einen Wert zurück.</para> -<para ->Einige Beispiele für Befehle, die nur Eingabewerte brauchen, sind: <screen> +<glossterm>Eingabe- und Rückgabewerte der Befehle</glossterm> +<glossdef><para>Einige Befehle brauchen eine Eingabe, einige geben einen Wert zurück und andere brauchen eine Eingabe <emphasis>und</emphasis> geben einen Wert zurück und einige Befehle brauchen weder Eingabewerte noch geben sie einen Wert zurück.</para> +<para>Einige Beispiele für Befehle, die nur Eingabewerte brauchen, sind: <screen> vorwärts 50 stiftfarbe 255,0,0 drucke "Hallo!" -</screen -> Der Befehl <userinput ->vorwärts</userinput -> braucht <userinput ->50</userinput -> als Eingabe. <userinput ->vorwärts</userinput -> braucht diesen Wert, um zu wissen, um wieviele <glossterm linkend="pixels" ->Pixel </glossterm -> es vorwärts gehen soll. <userinput ->stiftfarbe</userinput -> braucht einen Farbcode als Eingabe und <userinput ->drucke</userinput -> braucht eine Zeichenkette (einen Text) als Eingabe. Beachten Sie, das die Eingabe auch eine Variable sein kann, wie das folgende Beispiel zeigt: <screen ->x = 50 +</screen> Der Befehl <userinput>vorwärts</userinput> braucht <userinput>50</userinput> als Eingabe. <userinput>vorwärts</userinput> braucht diesen Wert, um zu wissen, um wieviele <glossterm linkend="pixels">Pixel </glossterm> es vorwärts gehen soll. <userinput>stiftfarbe</userinput> braucht einen Farbcode als Eingabe und <userinput>drucke</userinput> braucht eine Zeichenkette (einen Text) als Eingabe. Beachten Sie, das die Eingabe auch eine Variable sein kann, wie das folgende Beispiel zeigt: <screen>x = 50 drucke x s = "Hallo!" drucke s -</screen -></para> +</screen></para> -<para ->Nun einige Beispiele von Befehlen mit Rückgabewerten:<screen> +<para>Nun einige Beispiele von Befehlen mit Rückgabewerten:<screen> x = eingabefenster "Bitte geben Sie irgendwas ein und drücken dann OK ... Danke!" r = zufall 1,100 -</screen -> Der Befehl <userinput ->eingabefenster</userinput -> braucht eine Zeichenkette als Eingabe und gibt die eingegebene Zahl oder Zeichenkette wieder zurück. Wie Sie sehen, wird die Ausgabe von <userinput ->eingabefenster</userinput -> in der Variablen <userinput ->x</userinput -> gespeichert. Der Befehl <userinput ->zufall</userinput -> gibt auch einen Wert zurück, in diesem Fall eine Zahl zwischen 1 und 100. Der Zufallswert wird wieder in einer Variablen namens <userinput ->x</userinput -> gespeichert. Beachten Sie, das die Variablen <userinput ->x</userinput -> und <userinput ->r</userinput -> in diesem Beispiel nicht weiter verwendet werden.</para> +</screen> Der Befehl <userinput>eingabefenster</userinput> braucht eine Zeichenkette als Eingabe und gibt die eingegebene Zahl oder Zeichenkette wieder zurück. Wie Sie sehen, wird die Ausgabe von <userinput>eingabefenster</userinput> in der Variablen <userinput>x</userinput> gespeichert. Der Befehl <userinput>zufall</userinput> gibt auch einen Wert zurück, in diesem Fall eine Zahl zwischen 1 und 100. Der Zufallswert wird wieder in einer Variablen namens <userinput>x</userinput> gespeichert. Beachten Sie, das die Variablen <userinput>x</userinput> und <userinput>r</userinput> in diesem Beispiel nicht weiter verwendet werden.</para> -<para ->Es gibt außerdem Befehle, die weder Eingabewerte benötigen noch einen Wert zurückgeben. Dazu einige Beispiele: <screen ->lösche +<para>Es gibt außerdem Befehle, die weder Eingabewerte benötigen noch einen Wert zurückgeben. Dazu einige Beispiele: <screen>lösche stifthoch umbruchan verberge </screen> -</para -></glossdef> +</para></glossdef> </glossentry> <glossentry id="intuitive-highlighting"> -<glossterm ->Intuitive Hervorhebung</glossterm> -<glossdef -><para ->Dies ist eine Eigenschaft von &kturtle;, die das Schreiben und Lesen von Quelltexten erleichtert. Mit intuitiver Hervorhebung wird der Text, den Sie schreiben, farbig dargestellt, so dass Sie den Typ des Textes erkennen. In der folgenden Liste finden Sie die verschiedenen Typen von Quelltext und die zugehörige Farbe im <link linkend="the-code-editor" ->Quelltexteditor</link ->. <table> -<title ->Verschiedene Typen von Quelltexten und deren Farbe</title> +<glossterm>Intuitive Hervorhebung</glossterm> +<glossdef><para>Dies ist eine Eigenschaft von &kturtle;, die das Schreiben und Lesen von Quelltexten erleichtert. Mit intuitiver Hervorhebung wird der Text, den Sie schreiben, farbig dargestellt, so dass Sie den Typ des Textes erkennen. In der folgenden Liste finden Sie die verschiedenen Typen von Quelltext und die zugehörige Farbe im <link linkend="the-code-editor">Quelltexteditor</link>. <table> +<title>Verschiedene Typen von Quelltexten und deren Farbe</title> <tgroup cols="3"> <tbody> <row> -<entry ->Normale Befehle</entry> -<entry ->dunkelgrün</entry> -<entry ->Die normalen Befehle werden <link linkend="commands" ->hier</link -> beschrieben.</entry> +<entry>Normale Befehle</entry> +<entry>dunkelgrün</entry> +<entry>Die normalen Befehle werden <link linkend="commands">hier</link> beschrieben.</entry> </row> <row> -<entry ->Befehle zur Programmsteuerung</entry> -<entry ->schwarz (fett)</entry> -<entry ->Diese besonderen Befehle kontrollieren die Ausführung des Quelltextes, mehr dazu finden Sie <link linkend="controlling-execution" ->hier</link ->.</entry> +<entry>Befehle zur Programmsteuerung</entry> +<entry>schwarz (fett)</entry> +<entry>Diese besonderen Befehle kontrollieren die Ausführung des Quelltextes, mehr dazu finden Sie <link linkend="controlling-execution">hier</link>.</entry> </row> <row> -<entry ->Kommentare</entry> -<entry ->dunkelgelb</entry> -<entry ->Kommentarzeilen beginnen mit dem Kommentarzeichen (#). Diese Zeilen werden bei der Ausführung des Quelltextes nicht beachtet. Mit Kommentaren kann der Programmierer seinen Quelltext erläutern oder damit zeitweise den Quelltext von der Ausführung ausschließen.</entry> +<entry>Kommentare</entry> +<entry>dunkelgelb</entry> +<entry>Kommentarzeilen beginnen mit dem Kommentarzeichen (#). Diese Zeilen werden bei der Ausführung des Quelltextes nicht beachtet. Mit Kommentaren kann der Programmierer seinen Quelltext erläutern oder damit zeitweise den Quelltext von der Ausführung ausschließen.</entry> </row> <row> -<entry ->Klammern [,]</entry> -<entry ->hellgrün (fett)</entry> -<entry ->Klammern brauchen Sie, um Teile des Quelltextes in Gruppen zusammenzufassen. Klammern werden häufig zusammen mit <link linkend="controlling-execution" ->Ausführungskontrolle</link -> benötigt.</entry> +<entry>Klammern [,]</entry> +<entry>hellgrün (fett)</entry> +<entry>Klammern brauchen Sie, um Teile des Quelltextes in Gruppen zusammenzufassen. Klammern werden häufig zusammen mit <link linkend="controlling-execution">Ausführungskontrolle</link> benötigt.</entry> </row> <row> -<entry ->Der Befehl <link linkend="learn" ->lerne</link -></entry> -<entry ->hellgrün (fett)</entry> -<entry ->Mit dem Befehl <link linkend="learn" ->lerne</link -> schreiben Sie neue Befehle.</entry> +<entry>Der Befehl <link linkend="learn">lerne</link></entry> +<entry>hellgrün (fett)</entry> +<entry>Mit dem Befehl <link linkend="learn">lerne</link> schreiben Sie neue Befehle.</entry> </row> <row> -<entry ->Zahlen</entry> -<entry ->blau</entry> -<entry ->Einfach nur Zahlen.</entry> +<entry>Zahlen</entry> +<entry>blau</entry> +<entry>Einfach nur Zahlen.</entry> </row> <row> -<entry ->Zeichenketten</entry> -<entry ->dunkelrot</entry> -<entry ->Zeichenketten haben am Anfang und Ende doppelte Anführungszeichen (").</entry> +<entry>Zeichenketten</entry> +<entry>dunkelrot</entry> +<entry>Zeichenketten haben am Anfang und Ende doppelte Anführungszeichen (").</entry> </row> <row> -<entry ->Mathematische Zeichen</entry> -<entry ->grau</entry> -<entry ->Dies sind die mathematischen Zeichen: +, -, *, /, (, und ). Mehr darüber finden Sie <link linkend="math" ->hier</link ->.</entry> +<entry>Mathematische Zeichen</entry> +<entry>grau</entry> +<entry>Dies sind die mathematischen Zeichen: +, -, *, /, (, und ). Mehr darüber finden Sie <link linkend="math">hier</link>.</entry> </row> <row> -<entry ->Vergleichsoperatoren</entry> -<entry ->blau (fett)</entry> -<entry ->Mehr über Vergleichsoperatoren finden Sie <link linkend="questions" ->hier</link ->.</entry> +<entry>Vergleichsoperatoren</entry> +<entry>blau (fett)</entry> +<entry>Mehr über Vergleichsoperatoren finden Sie <link linkend="questions">hier</link>.</entry> </row> <row> -<entry ->Verknüpfungsoperatoren</entry> -<entry ->pink</entry> -<entry ->Mehr über Verknüpfungsoperatoren (und, oder, nicht) finden Sie <link linkend="question-glue" ->hier</link ->.</entry> +<entry>Verknüpfungsoperatoren</entry> +<entry>pink</entry> +<entry>Mehr über Verknüpfungsoperatoren (und, oder, nicht) finden Sie <link linkend="question-glue">hier</link>.</entry> </row> <row> -<entry ->normaler Text</entry> -<entry ->schwarz</entry> -<entry -></entry> +<entry>normaler Text</entry> +<entry>schwarz</entry> +<entry></entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> -</para -></glossdef> +</para></glossdef> </glossentry> <glossentry id="pixels"> -<glossterm ->Pixel</glossterm> -<glossdef -><para ->Ein Pixel ist ein Punkt auf dem Bildschirm. Wenn Sie Ihren Monitor aus der Nähe anschauen, sehen Sie die Pixel. Alle Bilder auf dem Bildschirm sind aus diesen Pixeln zusammengesetzt. Ein Pixel ist die kleinste Einheit, die auf dem Bildschirm dargestellt werden kann.</para> -<para ->Viele Befehle brauchen als Eingabe eine Anzahl von Pixeln. Diese Befehle sind: <userinput ->vorwärts</userinput ->, <userinput ->rückwärts</userinput ->, <userinput ->gehe</userinput ->, <userinput ->gehex</userinput ->, <userinput ->gehey</userinput ->, <userinput ->papiergröße</userinput -> und <userinput ->stiftbreite</userinput ->.</para -></glossdef> +<glossterm>Pixel</glossterm> +<glossdef><para>Ein Pixel ist ein Punkt auf dem Bildschirm. Wenn Sie Ihren Monitor aus der Nähe anschauen, sehen Sie die Pixel. Alle Bilder auf dem Bildschirm sind aus diesen Pixeln zusammengesetzt. Ein Pixel ist die kleinste Einheit, die auf dem Bildschirm dargestellt werden kann.</para> +<para>Viele Befehle brauchen als Eingabe eine Anzahl von Pixeln. Diese Befehle sind: <userinput>vorwärts</userinput>, <userinput>rückwärts</userinput>, <userinput>gehe</userinput>, <userinput>gehex</userinput>, <userinput>gehey</userinput>, <userinput>papiergröße</userinput> und <userinput>stiftbreite</userinput>.</para></glossdef> </glossentry> <glossentry id="rgb"> -<glossterm ->RGB Kombinationen (Farbcodes)</glossterm> -<glossdef -><para ->RGB Kombinationen braucht man zur Bestimmung von Farben. Das <quote ->R</quote -> bedeutet <quote ->rot</quote ->, das <quote ->G</quote -> <quote ->grün</quote -> und das <quote ->B</quote -> bedeutet <quote ->blau</quote ->. Ein Beispiel für eine RGB Kombination lautet <userinput ->255,0,0</userinput ->, der erste Wert (<quote ->rot</quote ->) ist 255 und die anderen sind 0, also steht dies für ein kräftiges Rot. Jeder Wert einer RGB Kombination muss zwischen 0 und 255 liegen. Hier eine Liste von oft gebrauchten Farben: <table frame="none"> -<title ->Oft gebrauchte RGB-Kombinationen</title> +<glossterm>RGB Kombinationen (Farbcodes)</glossterm> +<glossdef><para>RGB Kombinationen braucht man zur Bestimmung von Farben. Das <quote>R</quote> bedeutet <quote>rot</quote>, das <quote>G</quote> <quote>grün</quote> und das <quote>B</quote> bedeutet <quote>blau</quote>. Ein Beispiel für eine RGB Kombination lautet <userinput>255,0,0</userinput>, der erste Wert (<quote>rot</quote>) ist 255 und die anderen sind 0, also steht dies für ein kräftiges Rot. Jeder Wert einer RGB Kombination muss zwischen 0 und 255 liegen. Hier eine Liste von oft gebrauchten Farben: <table frame="none"> +<title>Oft gebrauchte RGB-Kombinationen</title> <tgroup cols="2" colsep="5" rowsep="1"> <colspec colname="c1"/> <tbody> -<row -><entry -><userinput ->0,0,0</userinput -></entry -><entry ->schwarz</entry -></row> -<row -><entry -><userinput ->255,255,255</userinput -></entry -><entry ->weiß</entry -></row> -<row -><entry -><userinput ->255,0,0</userinput -></entry -><entry ->rot</entry -></row> -<row -><entry -><userinput ->150,0,0</userinput -></entry -><entry ->dunkelrot</entry -></row> -<row -><entry -><userinput ->0,255,0</userinput -></entry -><entry ->grün</entry -></row> -<row -><entry -><userinput ->0,0,255</userinput -></entry -><entry ->blau</entry -></row> -<row -><entry -><userinput ->0,255,255</userinput -></entry -><entry ->hellblau</entry -></row> -<row -><entry -><userinput ->255,0,255</userinput -></entry -><entry ->pink</entry -></row> -<row -><entry -><userinput ->255,255,0</userinput -></entry -><entry ->gelb</entry -></row> +<row><entry><userinput>0,0,0</userinput></entry><entry>schwarz</entry></row> +<row><entry><userinput>255,255,255</userinput></entry><entry>weiß</entry></row> +<row><entry><userinput>255,0,0</userinput></entry><entry>rot</entry></row> +<row><entry><userinput>150,0,0</userinput></entry><entry>dunkelrot</entry></row> +<row><entry><userinput>0,255,0</userinput></entry><entry>grün</entry></row> +<row><entry><userinput>0,0,255</userinput></entry><entry>blau</entry></row> +<row><entry><userinput>0,255,255</userinput></entry><entry>hellblau</entry></row> +<row><entry><userinput>255,0,255</userinput></entry><entry>pink</entry></row> +<row><entry><userinput>255,255,0</userinput></entry><entry>gelb</entry></row> </tbody> </tgroup> </table> </para> -<para ->Um auf einfache Art und Weise die RGB-Kombination einer Farbe zu finden, sollten Sie die Farbwahl ausprobieren! Die Farbwahl finden Sie unter <link linkend="tools-color-picker" -><menuchoice -><guimenu ->Extras</guimenu -><guimenuitem ->Farbwähler</guimenuitem -></menuchoice -></link ->.</para> -<para ->Zwei Befehle brauchen eine RGB-Kombination als Eingabe: Das sind <userinput ->papierfarbe</userinput -> und <userinput ->stiftfarbe</userinput ->.</para -></glossdef> +<para>Um auf einfache Art und Weise die RGB-Kombination einer Farbe zu finden, sollten Sie die Farbwahl ausprobieren! Die Farbwahl finden Sie unter <link linkend="tools-color-picker"><menuchoice><guimenu>Extras</guimenu><guimenuitem>Farbwähler</guimenuitem></menuchoice></link>.</para> +<para>Zwei Befehle brauchen eine RGB-Kombination als Eingabe: Das sind <userinput>papierfarbe</userinput> und <userinput>stiftfarbe</userinput>.</para></glossdef> </glossentry> <glossentry id="sprite"> -<glossterm ->Grafiksymbol</glossterm> -<glossdef -><para ->Ein Grafiksymbol ist ein kleines Bild, dass auf dem Bildschirm bewegt werden kann. Die Schildkröte ist zum Beispiel so ein Symbol.</para> -<para ->In dieser Version von &kturtle; kann die Schildkröte nicht durch ein anderes Symbol ersetzt werden. In späteren Versionen von &kturtle; wird dies möglich sein.</para -></glossdef> +<glossterm>Grafiksymbol</glossterm> +<glossdef><para>Ein Grafiksymbol ist ein kleines Bild, dass auf dem Bildschirm bewegt werden kann. Die Schildkröte ist zum Beispiel so ein Symbol.</para> +<para>In dieser Version von &kturtle; kann die Schildkröte nicht durch ein anderes Symbol ersetzt werden. In späteren Versionen von &kturtle; wird dies möglich sein.</para></glossdef> </glossentry> <glossentry id="wrapping"> -<glossterm ->Umbruch</glossterm> -<glossdef -><para ->Umbruch geschieht, wenn die Schildkröte etwas zeichnet, das zu groß für die Zeichenfläche ist und Umbruch <quote ->eingeschaltet</quote -> ist. <screenshot -><screeninfo ->Dies sehen Sie, wenn Umbruch <quote ->eingeschaltet</quote -> ist.</screeninfo -><mediaobject -><imageobject -> <imagedata fileref="wrapping.png" format="PNG"/></imageobject -> <textobject -> <phrase ->Ein Beispiel für Umbruch</phrase -> </textobject -> </mediaobject -> </screenshot ->Wenn sich die Schildkröte über den Rand der Zeichenfläche bewegt, setzt sie die Bewegung am gegenüberliegenden Rand fort. So bleibt die Schildkröte immer auf der Zeichenfläche, wenn der Umbruch eingeschaltet ist.</para> -<para ->Umbruch kann ein- oder ausgeschaltet werden mit den Befehlen <userinput ->umbruchan</userinput -> und <userinput ->umbruchaus</userinput ->. Beim Start von &kturtle; ist der Umbruch standardmäßig eingeschaltet.</para -></glossdef> +<glossterm>Umbruch</glossterm> +<glossdef><para>Umbruch geschieht, wenn die Schildkröte etwas zeichnet, das zu groß für die Zeichenfläche ist und Umbruch <quote>eingeschaltet</quote> ist. <screenshot><screeninfo>Dies sehen Sie, wenn Umbruch <quote>eingeschaltet</quote> ist.</screeninfo><mediaobject><imageobject> <imagedata fileref="wrapping.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject> <phrase>Ein Beispiel für Umbruch</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot>Wenn sich die Schildkröte über den Rand der Zeichenfläche bewegt, setzt sie die Bewegung am gegenüberliegenden Rand fort. So bleibt die Schildkröte immer auf der Zeichenfläche, wenn der Umbruch eingeschaltet ist.</para> +<para>Umbruch kann ein- oder ausgeschaltet werden mit den Befehlen <userinput>umbruchan</userinput> und <userinput>umbruchaus</userinput>. Beim Start von &kturtle; ist der Umbruch standardmäßig eingeschaltet.</para></glossdef> </glossentry> </glosslist> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kturtle/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kturtle/index.docbook index a7523f695ac..8ec3b30d86b 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kturtle/index.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kturtle/index.docbook @@ -5,8 +5,7 @@ <!ENTITY package "tdeedu"> <!ENTITY logo "Logo"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % German "INCLUDE" -><!-- change language only here --> + <!ENTITY % German "INCLUDE"><!-- change language only here --> <!ENTITY using-kturtle SYSTEM "using-kturtle.docbook"> <!ENTITY getting-started SYSTEM "getting-started.docbook"> <!ENTITY programming-reference SYSTEM "programming-reference.docbook"> @@ -17,188 +16,77 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Das Handbuch zu &kturtle;</title> +<title>Das Handbuch zu &kturtle;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Cies</firstname -> <surname ->Breijs</surname -> <affiliation -> <address -><email ->cies AT kde DOT nl</email -></address> +<author><firstname>Cies</firstname> <surname>Breijs</surname> <affiliation> <address><email>cies AT kde DOT nl</email></address> </affiliation> </author> -<author -><firstname ->Anne-Marie</firstname -> <surname ->Mahfouf</surname -> <affiliation -> <address -><email ->annma AT kde DOT org</email -></address> +<author><firstname>Anne-Marie</firstname> <surname>Mahfouf</surname> <affiliation> <address><email>annma AT kde DOT org</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Burkhard</firstname -><surname ->Lück</surname -><affiliation -><address -><email ->lueck@hube-lueck.de</email -></address -></affiliation -><contrib ->Übersetzung</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Burkhard</firstname><surname>Lück</surname><affiliation><address><email>lueck@hube-lueck.de</email></address></affiliation><contrib>Übersetzung</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2004</year> -<holder ->Cies Breijs</holder> +<year>2004</year> +<holder>Cies Breijs</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2005-12-10</date> -<releaseinfo ->0.6</releaseinfo> +<date>2005-12-10</date> +<releaseinfo>0.6</releaseinfo> <abstract> -<para ->&kturtle; ist eine Programmierumgebung zum Lernen mit &logo; als Programmiersprache. Das einzigartige Merkmal von LOGO ist die Übersetzung der Befehle in die Muttersprache des 'Programmierers', so das Sie in Ihrer eigenen Sprache programmieren können. </para> +<para>&kturtle; ist eine Programmierumgebung zum Lernen mit &logo; als Programmiersprache. Das einzigartige Merkmal von LOGO ist die Übersetzung der Befehle in die Muttersprache des 'Programmierers', so das Sie in Ihrer eigenen Sprache programmieren können. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeedu</keyword> -<keyword ->KTurtle</keyword> -<keyword ->Lernen</keyword> -<keyword ->Sprache</keyword> -<keyword ->muttersprachlich</keyword> -<keyword ->Programmierung</keyword> -<keyword ->Quelltext</keyword> -<keyword ->&logo;</keyword> -<keyword ->Anleitungen</keyword> -<keyword ->Schildkröte</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeedu</keyword> +<keyword>KTurtle</keyword> +<keyword>Lernen</keyword> +<keyword>Sprache</keyword> +<keyword>muttersprachlich</keyword> +<keyword>Programmierung</keyword> +<keyword>Quelltext</keyword> +<keyword>&logo;</keyword> +<keyword>Anleitungen</keyword> +<keyword>Schildkröte</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Einleitung</title> +<title>Einleitung</title> -<para ->&kturtle; ist eine Programmierumgebung zum Lernen mit <link linkend="what-is-logo" ->&logo;</link -> als Programmiersprache. Das Ziel ist, Programmierung möglichst einfach und leicht zugänglich zu machen. Daher ist &kturtle; besonders geeignet, um Kindern die Grundlagen vom Mathematik, Geometrie und ... Programmierung zu lehren. Die Programmbefehle sind von der Sprache &logo; abgeleitet. Das einzigartige Merkmal von &logo; ist die Übersetzung der Befehle in die Muttersprache des Programmierers. </para> +<para>&kturtle; ist eine Programmierumgebung zum Lernen mit <link linkend="what-is-logo">&logo;</link> als Programmiersprache. Das Ziel ist, Programmierung möglichst einfach und leicht zugänglich zu machen. Daher ist &kturtle; besonders geeignet, um Kindern die Grundlagen vom Mathematik, Geometrie und ... Programmierung zu lehren. Die Programmbefehle sind von der Sprache &logo; abgeleitet. Das einzigartige Merkmal von &logo; ist die Übersetzung der Befehle in die Muttersprache des Programmierers. </para> -<para ->&kturtle; ist benannt nach <quote ->der Schildkröte</quote ->, die in der Programmierumgebung die Hauptrolle spielt. Der Benutzer programmiert die Schildkröte mit den &logo;-Befehlen, um ein Bild auf der <link linkend="the-canvas" ->Zeichenfläche</link -> zu malen.</para> +<para>&kturtle; ist benannt nach <quote>der Schildkröte</quote>, die in der Programmierumgebung die Hauptrolle spielt. Der Benutzer programmiert die Schildkröte mit den &logo;-Befehlen, um ein Bild auf der <link linkend="the-canvas">Zeichenfläche</link> zu malen.</para> <sect1 id="what-is-logo"> -<title ->Was ist &logo;?</title> -<para ->Die erste Version der &logo;-Programmiersprache wurde 1967 von Seymour Papert am MIT Artificial Intelligence Laboratory aus der Programmiersprache Lisp entwickelt. Seit dieser Zeit sind viele Versionen von &logo; veröffentlicht worden. Im Jahr 1980 wurde &logo; bekannt durch Versionen für MSX, Commodore, Atari, Apple II und den IBM PC Computer. Diese Versionen waren für den Lernbereich gedacht. LCSI veröffentlichte 1985 <application ->&Mac;&logo;</application -> erfolglos als Werkzeug für berufliche Programmierer. Am MIT finden Sie immer noch eine Webseite für &logo; unter <ulink url="http://el.media.mit.edu/logo-foundation/" ->http://el.media.mit.edu/logo-foundation/</ulink ->.</para> - -<para ->Heute gibt es verschiedene Versionen von &logo;, die Sie einfach unter <ulink url="http://el.media.mit.edu/logo-foundation/" ->MIT's &logo; Webseite</ulink -> oder unter <ulink url="http://www.google.com/search?q=logo+programming+kids" ->Google Suche</ulink -> finden. Diese Version von &logo; (&kturtle;) ist nur für den Lernbereich, nicht jedoch für berufliche Programmierung gedacht.</para> +<title>Was ist &logo;?</title> +<para>Die erste Version der &logo;-Programmiersprache wurde 1967 von Seymour Papert am MIT Artificial Intelligence Laboratory aus der Programmiersprache Lisp entwickelt. Seit dieser Zeit sind viele Versionen von &logo; veröffentlicht worden. Im Jahr 1980 wurde &logo; bekannt durch Versionen für MSX, Commodore, Atari, Apple II und den IBM PC Computer. Diese Versionen waren für den Lernbereich gedacht. LCSI veröffentlichte 1985 <application>&Mac;&logo;</application> erfolglos als Werkzeug für berufliche Programmierer. Am MIT finden Sie immer noch eine Webseite für &logo; unter <ulink url="http://el.media.mit.edu/logo-foundation/">http://el.media.mit.edu/logo-foundation/</ulink>.</para> + +<para>Heute gibt es verschiedene Versionen von &logo;, die Sie einfach unter <ulink url="http://el.media.mit.edu/logo-foundation/">MIT's &logo; Webseite</ulink> oder unter <ulink url="http://www.google.com/search?q=logo+programming+kids">Google Suche</ulink> finden. Diese Version von &logo; (&kturtle;) ist nur für den Lernbereich, nicht jedoch für berufliche Programmierung gedacht.</para> </sect1> <sect1 id="features-of-kturtle"> -<title ->Eigenschaften von &kturtle;</title> -<para ->&kturtle; hat einige besondere Eigenschaften, die den Einstieg in die Programmierung sehr einfach machen, hervorzuheben sind dabei die folgenden Eigenschaften: <itemizedlist> -<listitem -><para ->Ein interner &logo;-Interpreter (kein zusätzliches Programm erforderlich), der &XML;-Dateien für die Übersetzung der Befehle benutzt, er unterstützt benutzerdefinierte Funktionen und dynamische Typ-Umwandlung. </para -></listitem> -<listitem -><para ->Die Befehle können Sie jederzeit langsamer ausführen lassen, anhalten oder abbrechen. </para -></listitem> -<listitem -><para ->Ein leistungsfähiger Editor für die &logo;-Befehle mit intuitiver Syntaxhervorhebung, Zeilennummerierung und mehr. </para -></listitem> -<listitem -><para ->Die <link linkend="the-canvas" ->Zeichenfläche</link -> kann als Bild gespeichert oder ausgedruckt werden. </para -></listitem> -<listitem -><para ->Die <link linkend="the-canvas" ->Zeichenfläche</link -> hat einen Umbruch-Modus, der in der Standardeinstellung eingeschaltet ist, so dass die Schildkröte nicht so einfach verloren gehen kann. </para -></listitem> -<listitem -><para ->Kontext-Hilfe für alle &logo;-Befehle. Einfach <keysym ->F2</keysym -> drücken. </para -></listitem> -<listitem -><para ->Die &logo;-Befehle können vollständig übersetzt werden (zur Zeit gibt es Übersetzungen für Niederländisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Slowenisch, Serbisch (Kyrillisch und Lateinisch), Spanisch und Schwedisch in &kde;). </para -></listitem> -<listitem -><para ->Ein Fehlerdialog, der auf die Fehler im Programm verweist. </para -></listitem> -<listitem -><para ->Einfache Programmiersprache. </para -></listitem> -<listitem -><para ->Vollbildmodus </para -></listitem> -<listitem -><para ->Viele mitgelieferte und übersetzte &logo;-Programmbeispiele erleichtern den Start. </para -></listitem> +<title>Eigenschaften von &kturtle;</title> +<para>&kturtle; hat einige besondere Eigenschaften, die den Einstieg in die Programmierung sehr einfach machen, hervorzuheben sind dabei die folgenden Eigenschaften: <itemizedlist> +<listitem><para>Ein interner &logo;-Interpreter (kein zusätzliches Programm erforderlich), der &XML;-Dateien für die Übersetzung der Befehle benutzt, er unterstützt benutzerdefinierte Funktionen und dynamische Typ-Umwandlung. </para></listitem> +<listitem><para>Die Befehle können Sie jederzeit langsamer ausführen lassen, anhalten oder abbrechen. </para></listitem> +<listitem><para>Ein leistungsfähiger Editor für die &logo;-Befehle mit intuitiver Syntaxhervorhebung, Zeilennummerierung und mehr. </para></listitem> +<listitem><para>Die <link linkend="the-canvas">Zeichenfläche</link> kann als Bild gespeichert oder ausgedruckt werden. </para></listitem> +<listitem><para>Die <link linkend="the-canvas">Zeichenfläche</link> hat einen Umbruch-Modus, der in der Standardeinstellung eingeschaltet ist, so dass die Schildkröte nicht so einfach verloren gehen kann. </para></listitem> +<listitem><para>Kontext-Hilfe für alle &logo;-Befehle. Einfach <keysym>F2</keysym> drücken. </para></listitem> +<listitem><para>Die &logo;-Befehle können vollständig übersetzt werden (zur Zeit gibt es Übersetzungen für Niederländisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Slowenisch, Serbisch (Kyrillisch und Lateinisch), Spanisch und Schwedisch in &kde;). </para></listitem> +<listitem><para>Ein Fehlerdialog, der auf die Fehler im Programm verweist. </para></listitem> +<listitem><para>Einfache Programmiersprache. </para></listitem> +<listitem><para>Vollbildmodus </para></listitem> +<listitem><para>Viele mitgelieferte und übersetzte &logo;-Programmbeispiele erleichtern den Start. </para></listitem> </itemizedlist> </para> </sect1> @@ -216,148 +104,64 @@ <chapter id="credits"> -<title ->Danksagungen und Lizenz</title> - -<para ->&kturtle; </para> -<para ->Programm Copyright 2003-2005 Cies Breijs <email ->cies AT kde DOT nl</email -></para> -<para ->Beiträge von: <itemizedlist> -<listitem -><para ->Hilfe bei der Programmierung des Editors: &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail;</para> +<title>Danksagungen und Lizenz</title> + +<para>&kturtle; </para> +<para>Programm Copyright 2003-2005 Cies Breijs <email>cies AT kde DOT nl</email></para> +<para>Beiträge von: <itemizedlist> +<listitem><para>Hilfe bei der Programmierung des Editors: &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail;</para> </listitem> -<listitem -><para ->Autor von <application ->wsbasic</application -> (<ulink url="http://wsbasic.sourceforge.net" ->http://wsbasic.sourceforge.net</ulink ->) als Grundlage des Interpreters von &kturtle;: Walter Schreppers <email ->Walter DOT Schreppers AT ua DOT ac DOT be</email -></para> +<listitem><para>Autor von <application>wsbasic</application> (<ulink url="http://wsbasic.sourceforge.net">http://wsbasic.sourceforge.net</ulink>) als Grundlage des Interpreters von &kturtle;: Walter Schreppers <email>Walter DOT Schreppers AT ua DOT ac DOT be</email></para> </listitem> -<listitem -><para ->Deutsche Datendateien: Matthias Meßmer <email ->bmlmessmer AT web DOT de</email -></para> +<listitem><para>Deutsche Datendateien: Matthias Meßmer <email>bmlmessmer AT web DOT de</email></para> </listitem> -<listitem -><para ->Deutsche Datendateien: Burkhard Lück <email ->lueck AT hube-lueck DOT de</email -></para> +<listitem><para>Deutsche Datendateien: Burkhard Lück <email>lueck AT hube-lueck DOT de</email></para> </listitem> -<listitem -><para ->Schwedische Datendateien: Stefan Asserhäll <email ->stefan DOT asserhal AT telia DOT com</email -></para> +<listitem><para>Schwedische Datendateien: Stefan Asserhäll <email>stefan DOT asserhal AT telia DOT com</email></para> </listitem> -<listitem -><para ->Slowenische Datendateien: Jure Repinc <email ->jlp@holodeck1.com</email -></para> +<listitem><para>Slowenische Datendateien: Jure Repinc <email>jlp@holodeck1.com</email></para> </listitem> -<listitem -><para ->Serbische (Kyrillisch und Lateinisch) Datendateien: Chusslove Illich <email ->caslav.ilic@gmx.net</email -></para> +<listitem><para>Serbische (Kyrillisch und Lateinisch) Datendateien: Chusslove Illich <email>caslav.ilic@gmx.net</email></para> </listitem> -<listitem -><para ->Italienische Datendateien: Pino Toscano <email ->toscano.pino@tiscali.it</email -></para> +<listitem><para>Italienische Datendateien: Pino Toscano <email>toscano.pino@tiscali.it</email></para> </listitem> -<listitem -><para ->Englische (GB) Datendateien: Andy Potter <email ->A.J.Potter@rhul.ac.uk</email -></para> +<listitem><para>Englische (GB) Datendateien: Andy Potter <email>A.J.Potter@rhul.ac.uk</email></para> </listitem> -<listitem -><para ->Spanische Datendateien: Rafael Beccar <email ->rafael.beccar@kdemail.net</email -></para> +<listitem><para>Spanische Datendateien: Rafael Beccar <email>rafael.beccar@kdemail.net</email></para> </listitem> -<listitem -><para ->Brasilianisch-Portugiesische Datendateien: Riverson Rios <email ->riverson@ccv.ufc.br</email -></para> +<listitem><para>Brasilianisch-Portugiesische Datendateien: Riverson Rios <email>riverson@ccv.ufc.br</email></para> </listitem> -<listitem -><para ->Norwegian Nynorsk und Bokmål Dateien: Karl Ove Hufthammer <email ->karl@huftis.org</email -></para> +<listitem><para>Norwegian Nynorsk und Bokmål Dateien: Karl Ove Hufthammer <email>karl@huftis.org</email></para> </listitem> -<listitem -><para ->Kyrillische Unterstützung für den Parser: Albert Astals Cid <email ->astals11@terra.es</email -></para> +<listitem><para>Kyrillische Unterstützung für den Parser: Albert Astals Cid <email>astals11@terra.es</email></para> </listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Copyright der Dokumentation 2004 <itemizedlist> -<listitem -><para ->Cies Breijs <email ->cies AT kde DOT nl</email -> </para -></listitem> -<listitem -><para ->&Anne-Marie.Mahfouf; <email ->annma AT kde DOT org</email -> </para -></listitem> -<listitem -><para ->Korrektur gelesen von &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para> +<para>Copyright der Dokumentation 2004 <itemizedlist> +<listitem><para>Cies Breijs <email>cies AT kde DOT nl</email> </para></listitem> +<listitem><para>&Anne-Marie.Mahfouf; <email>annma AT kde DOT org</email> </para></listitem> +<listitem><para>Korrektur gelesen von &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para> </listitem> -<listitem -><para ->Überarbeitung der Übersetzerdokumentation und Korrekturen von Andrew Coles <email ->andrew_coles AT yahoo DOT co DOT uk</email -></para> +<listitem><para>Überarbeitung der Übersetzerdokumentation und Korrekturen von Andrew Coles <email>andrew_coles AT yahoo DOT co DOT uk</email></para> </listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Deutsche Übersetzung Burkhard Lück <email ->lueck@hube-lueck.de</email -></para -> +<para>Deutsche Übersetzung Burkhard Lück <email>lueck@hube-lueck.de</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> <sect1 id="getting-kturtle"> -<title ->Wie Sie &kturtle; erhalten</title> +<title>Wie Sie &kturtle; erhalten</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilierung und Installation</title> +<title>Kompilierung und Installation</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kturtle/programming-reference.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kturtle/programming-reference.docbook index d40d1c5381f..9d5a73c50e9 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kturtle/programming-reference.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kturtle/programming-reference.docbook @@ -1,181 +1,60 @@ <!--Dear translator: please NEVER translate the id or anything inside the tags as they are needed in english by the application Thanks a lot in advance.--> <chapter id="reference"> -<title ->Programmreferenz für &kturtle;s Logo-Sprache</title> -<para ->Dies ist die Referenz für &kturtle;'s &logo;. In diesem Kapitel werden zuerst alle <link linkend="different-instructions" ->unterschiedlichen Anweisungstypen</link -> kurz erläutert. Dann werden die <link linkend="commands" ->Befehle</link -> nacheinander besprochen. Darauf folgen Erklärungen zu <link linkend="containers" ->Containern</link ->, <link linkend="math" ->mathematischen Operatoren</link ->, <link linkend="questions" ->Vergleichsoperatoren</link ->, und <link linkend="controlling-execution" ->Ausführungskontrolle</link ->. Zuletzt wird gezeigt, wie Sie mit <link linkend="learn" ->lerne</link -> Ihre eigenen Befehle erstellen können.</para> +<title>Programmreferenz für &kturtle;s Logo-Sprache</title> +<para>Dies ist die Referenz für &kturtle;'s &logo;. In diesem Kapitel werden zuerst alle <link linkend="different-instructions">unterschiedlichen Anweisungstypen</link> kurz erläutert. Dann werden die <link linkend="commands">Befehle</link> nacheinander besprochen. Darauf folgen Erklärungen zu <link linkend="containers">Containern</link>, <link linkend="math">mathematischen Operatoren</link>, <link linkend="questions">Vergleichsoperatoren</link>, und <link linkend="controlling-execution">Ausführungskontrolle</link>. Zuletzt wird gezeigt, wie Sie mit <link linkend="learn">lerne</link> Ihre eigenen Befehle erstellen können.</para> <sect1 id="different-instructions"> -<title ->Die unterschiedlichen Anweisungstypen</title> -<para ->Wie jede Sprache hat auch LOGO verschiedene Typen von Worten und Symbolen. Hier werden diese Unterschiede zwischen den Typen kurz erklärt.</para> +<title>Die unterschiedlichen Anweisungstypen</title> +<para>Wie jede Sprache hat auch LOGO verschiedene Typen von Worten und Symbolen. Hier werden diese Unterschiede zwischen den Typen kurz erklärt.</para> <sect2 id="command"> -<title ->Befehle</title> -<para ->Mit Befehlen sagen Sie der Schildkröte oder &kturtle;, was sie tun soll. Einige Befehle brauchen Eingabewerte, andere geben Werte zurück. <screen -># vorwärts ist ein Befehl, der einen Eingabewert braucht, +<title>Befehle</title> +<para>Mit Befehlen sagen Sie der Schildkröte oder &kturtle;, was sie tun soll. Einige Befehle brauchen Eingabewerte, andere geben Werte zurück. <screen># vorwärts ist ein Befehl, der einen Eingabewert braucht, # in diesem Fall die Zahl 100: vorwärts 100 </screen> </para> -<para ->Eine ausführliche Übersicht aller von &kturtle; unterstützten Befehle finden Sie <link linkend="commands" ->hier</link ->.</para> +<para>Eine ausführliche Übersicht aller von &kturtle; unterstützten Befehle finden Sie <link linkend="commands">hier</link>.</para> </sect2> <sect2 id="number"> -<title ->Zahlen</title> -<para ->Wahrscheinlich wissen Sie schon ziemlich viel über Zahlen. In &kturtle; werden Zahlen etwa so wie in der Sprache oder in der Mathematik verwendet. </para> -<para ->Es gibt die so genannten natürlichen Zahlen: <userinput ->0</userinput ->, <userinput ->1</userinput ->, <userinput ->2</userinput ->, <userinput ->3</userinput ->, <userinput ->4</userinput ->, <userinput ->5</userinput -> &etc; Die negativen Zahlen: <userinput ->-1</userinput ->, <userinput ->-2</userinput ->, <userinput ->-3</userinput -> &etc; Und die Zahlen mit Dezimalstellen oder reelle Zahlen, zum Beispiel: <userinput ->0.1</userinput ->, <userinput ->3.14</userinput ->, <userinput ->33.3333</userinput ->, <userinput ->-5.05</userinput ->, <userinput ->-1.0</userinput ->. </para> -<para ->Zahlen können in <link linkend="math" ->mathematischen Berechnungen</link -> und <link linkend="questions" ->Vergleichen</link -> benutzt werden. Sie können auch in <link linkend="containers" ->Container</link -> gepackt werden.</para> -<para ->Zahlen werden im <link linkend="the-code-editor" ->Quelltexteditor</link -> blau <glossterm ->hervorgehoben</glossterm ->.</para> +<title>Zahlen</title> +<para>Wahrscheinlich wissen Sie schon ziemlich viel über Zahlen. In &kturtle; werden Zahlen etwa so wie in der Sprache oder in der Mathematik verwendet. </para> +<para>Es gibt die so genannten natürlichen Zahlen: <userinput>0</userinput>, <userinput>1</userinput>, <userinput>2</userinput>, <userinput>3</userinput>, <userinput>4</userinput>, <userinput>5</userinput> &etc; Die negativen Zahlen: <userinput>-1</userinput>, <userinput>-2</userinput>, <userinput>-3</userinput> &etc; Und die Zahlen mit Dezimalstellen oder reelle Zahlen, zum Beispiel: <userinput>0.1</userinput>, <userinput>3.14</userinput>, <userinput>33.3333</userinput>, <userinput>-5.05</userinput>, <userinput>-1.0</userinput>. </para> +<para>Zahlen können in <link linkend="math">mathematischen Berechnungen</link> und <link linkend="questions">Vergleichen</link> benutzt werden. Sie können auch in <link linkend="containers">Container</link> gepackt werden.</para> +<para>Zahlen werden im <link linkend="the-code-editor">Quelltexteditor</link> blau <glossterm>hervorgehoben</glossterm>.</para> </sect2> <sect2 id="string"> -<title ->Zeichenketten</title> -<para ->Zuerst ein Beispiel:<screen> +<title>Zeichenketten</title> +<para>Zuerst ein Beispiel:<screen> drucke "Hallo, ich bin eine Zeichenkette." -</screen -> In diesem Beispiel ist <userinput ->drucke</userinput -> ein Befehl und <userinput ->"Hallo, ich bin eine Zeichenkette." -</userinput -> eine Zeichenkette. Zeichenketten haben am Anfang und am Ende das Zeichen <userinput ->"</userinput ->, daran erkennt sie &kturtle;.</para> -<para ->Zeichenketten können auch in <link linkend="containers" ->Container</link -> gepackt werden, aber nicht in <link linkend="math" ->mathematischen Berechnungen</link -> und <link linkend="questions" ->Vergleichen</link -> benutzt werden.</para> -<para ->Zeichenketten werden im <link linkend="the-code-editor" ->Quelltexteditor</link -> dunkelrot <glossterm ->hervorgehoben</glossterm ->.</para> +</screen> In diesem Beispiel ist <userinput>drucke</userinput> ein Befehl und <userinput>"Hallo, ich bin eine Zeichenkette." +</userinput> eine Zeichenkette. Zeichenketten haben am Anfang und am Ende das Zeichen <userinput>"</userinput>, daran erkennt sie &kturtle;.</para> +<para>Zeichenketten können auch in <link linkend="containers">Container</link> gepackt werden, aber nicht in <link linkend="math">mathematischen Berechnungen</link> und <link linkend="questions">Vergleichen</link> benutzt werden.</para> +<para>Zeichenketten werden im <link linkend="the-code-editor">Quelltexteditor</link> dunkelrot <glossterm>hervorgehoben</glossterm>.</para> </sect2> <sect2 id="name"> -<title ->Namen</title> -<para ->In der &logo; Programmiersprache erzeugen Sie neue Objekte. Wenn Sie ein Programm schreiben, werden Sie oft <link linkend="containers" ->Container</link -> und manchmal auch <link linkend="learn" ->lerne</link -> für neue Befehle verwenden. Diesen <link linkend="containers" ->Containern</link -> und neuen Befehlen mit <link linkend="learn" ->lerne</link -> müssen Sie einen Namen geben.</para> -<para ->Sie können jeden beliebigen Namen wählen, solange dieser Name noch keine Bedeutung hat. Sie können zum Beispiel einen Container nicht <link linkend="forward" ->vorwärts</link -> nennen, da dieser Name bereits für einen Befehl benutzt wird.<screen> +<title>Namen</title> +<para>In der &logo; Programmiersprache erzeugen Sie neue Objekte. Wenn Sie ein Programm schreiben, werden Sie oft <link linkend="containers">Container</link> und manchmal auch <link linkend="learn">lerne</link> für neue Befehle verwenden. Diesen <link linkend="containers">Containern</link> und neuen Befehlen mit <link linkend="learn">lerne</link> müssen Sie einen Namen geben.</para> +<para>Sie können jeden beliebigen Namen wählen, solange dieser Name noch keine Bedeutung hat. Sie können zum Beispiel einen Container nicht <link linkend="forward">vorwärts</link> nennen, da dieser Name bereits für einen Befehl benutzt wird.<screen> # hier wird vorwärts als Name für einen Container benutzt, aber er # hat schon eine Bedeutung, so dass dies einen Fehler gibt: vorwärts = 20 # dies funktioniert: vorwärts 20 -</screen -> Namen dürfen nur Buchstaben, Zahlen und Unterstriche (_) enthalten. Außerdem müssen sie mit einem Buchstaben anfangen. </para> -<para ->In der Dokumentation finden Sie unter <link linkend="containers" ->Container</link -> und dem Befehl <link linkend="learn" ->lerne</link -> genauere Erklärungen und Beispiele. </para> +</screen> Namen dürfen nur Buchstaben, Zahlen und Unterstriche (_) enthalten. Außerdem müssen sie mit einem Buchstaben anfangen. </para> +<para>In der Dokumentation finden Sie unter <link linkend="containers">Container</link> und dem Befehl <link linkend="learn">lerne</link> genauere Erklärungen und Beispiele. </para> </sect2> <sect2 id="assignment"> -<title ->Zuweisungen</title> -<para ->Zuweisungen werden mit dem Symbol <userinput ->=</userinput -> ausgeführt. In Programmsprachen sollten Sie ein einzelnes <userinput ->=</userinput -> nicht als 'ist gleich', sondern als 'weist zu' lesen. Der Ausdruck 'ist gleich' trifft eher auf den <link linkend="questions" ->Vergleichsoperator</link -> <userinput ->==</userinput -> zu.</para> -<para ->Zuweisungen brauchen sie im Allgemeinen aus zwei Gründen, (1) um etwas in einen <link linkend="containers" ->Container</link -> zu packen und (2) um den Inhalt eines Containers zu bearbeiten. Zum Beispiel: <screen ->x = 10 +<title>Zuweisungen</title> +<para>Zuweisungen werden mit dem Symbol <userinput>=</userinput> ausgeführt. In Programmsprachen sollten Sie ein einzelnes <userinput>=</userinput> nicht als 'ist gleich', sondern als 'weist zu' lesen. Der Ausdruck 'ist gleich' trifft eher auf den <link linkend="questions">Vergleichsoperator</link> <userinput>==</userinput> zu.</para> +<para>Zuweisungen brauchen sie im Allgemeinen aus zwei Gründen, (1) um etwas in einen <link linkend="containers">Container</link> zu packen und (2) um den Inhalt eines Containers zu bearbeiten. Zum Beispiel: <screen>x = 10 # Der Container x enthält jetzt die Zahl 10 W = "Mein Alter ist: " # Der Container W enthält jetzt die Zeichenkette "Mein Alter ist: " @@ -183,809 +62,357 @@ W = "Mein Alter ist: " drucke W + x </screen> </para> -<para ->Weitere Beispiele finden Sie im Abschnitt <link linkend="containers" ->Container</link ->.</para> +<para>Weitere Beispiele finden Sie im Abschnitt <link linkend="containers">Container</link>.</para> </sect2> <sect2 id="math-symbols"> -<title ->Mathematische Symbole</title> -<para ->&kturtle; unterstützt alle einfachen mathematischen Symbole: addieren (<userinput ->+</userinput ->), subtrahieren (<userinput ->-</userinput ->), multiplizieren (<userinput ->*</userinput ->), dividieren (<userinput ->/</userinput ->) und die Klammern <userinput ->(</userinput -> und <userinput ->)</userinput ->.</para> -<para ->Eine ausführliche Erklärung und weitere Beispiele finden Sie im Abschnitt <link linkend="math" ->Mathematik</link ->.</para> +<title>Mathematische Symbole</title> +<para>&kturtle; unterstützt alle einfachen mathematischen Symbole: addieren (<userinput>+</userinput>), subtrahieren (<userinput>-</userinput>), multiplizieren (<userinput>*</userinput>), dividieren (<userinput>/</userinput>) und die Klammern <userinput>(</userinput> und <userinput>)</userinput>.</para> +<para>Eine ausführliche Erklärung und weitere Beispiele finden Sie im Abschnitt <link linkend="math">Mathematik</link>.</para> </sect2> <sect2 id="question"> -<title ->Vergleichsoperatoren</title> -<para ->Wir können einfache Vergleiche anstellen, der Ergebnis 'wahr' oder 'falsch' sein kann.</para> -<para ->Vergleichsoperatoren werden ausführlich im Abschnitt <link linkend="questions" ->Vergleichsoperatoren</link -> erklärt.</para> +<title>Vergleichsoperatoren</title> +<para>Wir können einfache Vergleiche anstellen, der Ergebnis 'wahr' oder 'falsch' sein kann.</para> +<para>Vergleichsoperatoren werden ausführlich im Abschnitt <link linkend="questions">Vergleichsoperatoren</link> erklärt.</para> </sect2> <sect2 id="questions-glue"> -<title ->Verknüpfungsoperatoren</title> -<para ->Vergleiche können mit so genannten 'Verknüpfungsoperatoren' verbunden werden, dies sind <userinput ->und</userinput ->, <userinput ->oder</userinput ->, und als Sonderfall <userinput ->nicht</userinput ->.</para> -<para ->Eine Erklärung dieser Begriffe finden Sie im Abschnitt <link linkend="question-glue" ->Verknüpfungsoperatoren</link ->.</para> +<title>Verknüpfungsoperatoren</title> +<para>Vergleiche können mit so genannten 'Verknüpfungsoperatoren' verbunden werden, dies sind <userinput>und</userinput>, <userinput>oder</userinput>, und als Sonderfall <userinput>nicht</userinput>.</para> +<para>Eine Erklärung dieser Begriffe finden Sie im Abschnitt <link linkend="question-glue">Verknüpfungsoperatoren</link>.</para> </sect2> <sect2 id="comment"> -<title ->Kommentare</title> -<para ->Kommentare sind Zeilen mit einem <userinput ->#</userinput -> am Anfang. Zum Beispiel: <screen> +<title>Kommentare</title> +<para>Kommentare sind Zeilen mit einem <userinput>#</userinput> am Anfang. Zum Beispiel: <screen> # dies ist ein Kommentar! drucke "dies ist kein Kommentar" # diese Zeile ist kein Kommentar, aber dafür die nächste: # drucke "dies ist kein Kommentar" -</screen ->Mit Kommentaren können Sie Anmerkungen in den Quelltext einfügen, für Sie oder für andere Leser. Kommentare werden benutzt, um (1) eine kurze Beschreibung des Programms zu geben, um (2) einen etwas unverständlichen Quelltext zu erläutern, und um (3) zeitweise Zeilen des Quelltextes von der Ausführung auszuschließen (wie in der letzten Zeile des Beispiels).</para> -<para ->Kommentarzeilen werden im <link linkend="the-code-editor" ->Quelltexteditor</link -> dunkelgelb <glossterm ->hervorgehoben</glossterm ->.</para> +</screen>Mit Kommentaren können Sie Anmerkungen in den Quelltext einfügen, für Sie oder für andere Leser. Kommentare werden benutzt, um (1) eine kurze Beschreibung des Programms zu geben, um (2) einen etwas unverständlichen Quelltext zu erläutern, und um (3) zeitweise Zeilen des Quelltextes von der Ausführung auszuschließen (wie in der letzten Zeile des Beispiels).</para> +<para>Kommentarzeilen werden im <link linkend="the-code-editor">Quelltexteditor</link> dunkelgelb <glossterm>hervorgehoben</glossterm>.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="commands"> -<title ->Befehle</title> -<para ->Mit Befehlen sagen Sie der Schildkröte, was sie tun soll. Einige Befehle brauchen Eingabewerte, andere geben Werte zurück. In diesem Abschnitt werden alle Befehle für &kturtle; erklärt. Beachten Sie, dass alle eingebauten Befehle im <link linkend="the-code-editor" ->Quelltexteditor</link -> dunkelgrün <glossterm ->hervorgehoben</glossterm -> werden, dies erleichtert es Ihnen, sie zu erkennen.</para> +<title>Befehle</title> +<para>Mit Befehlen sagen Sie der Schildkröte, was sie tun soll. Einige Befehle brauchen Eingabewerte, andere geben Werte zurück. In diesem Abschnitt werden alle Befehle für &kturtle; erklärt. Beachten Sie, dass alle eingebauten Befehle im <link linkend="the-code-editor">Quelltexteditor</link> dunkelgrün <glossterm>hervorgehoben</glossterm> werden, dies erleichtert es Ihnen, sie zu erkennen.</para> <sect2 id="moving-the-turtle"> -<title ->Die Schildkröte in Bewegung setzen</title> -<para ->Es gibt verschiedene Befehle, um die Schildkröte auf dem Bildschirm zu bewegen.</para> +<title>Die Schildkröte in Bewegung setzen</title> +<para>Es gibt verschiedene Befehle, um die Schildkröte auf dem Bildschirm zu bewegen.</para> <sect3 id="forward"> - <title ->vorwärts (vw)</title> + <title>vorwärts (vw)</title> <variablelist> - <varlistentry -> - <term ->vorwärts</term> - <listitem -><para -><screen ->vorwärts X</screen> -<userinput ->vorwärts</userinput -> bewegt die Schildkröte um einen Betrag von X Pixeln vorwärts. Wenn der Stift unten ist, zeichnet die Schildkröte eine Linie. <userinput ->vorwärts</userinput -> kann als <userinput ->vw</userinput -> abgekürzt werden.</para -></listitem> + <varlistentry> + <term>vorwärts</term> + <listitem><para><screen>vorwärts X</screen> +<userinput>vorwärts</userinput> bewegt die Schildkröte um einen Betrag von X Pixeln vorwärts. Wenn der Stift unten ist, zeichnet die Schildkröte eine Linie. <userinput>vorwärts</userinput> kann als <userinput>vw</userinput> abgekürzt werden.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="backward"> - <title ->rückwärts (rw)</title> + <title>rückwärts (rw)</title> <variablelist> - <varlistentry -> - <term ->rückwärts</term> - <listitem -><para -><screen ->rückwärts X</screen> -<userinput ->rückwärts</userinput -> bewegt die Schildkröte um einen Betrag von X Pixeln zurück. Wenn der Stift unten ist, zeichnet die Schildkröte eine Linie. <userinput ->rückwärts</userinput -> kann als <userinput ->rw</userinput -> abgekürzt werden.</para -></listitem> + <varlistentry> + <term>rückwärts</term> + <listitem><para><screen>rückwärts X</screen> +<userinput>rückwärts</userinput> bewegt die Schildkröte um einen Betrag von X Pixeln zurück. Wenn der Stift unten ist, zeichnet die Schildkröte eine Linie. <userinput>rückwärts</userinput> kann als <userinput>rw</userinput> abgekürzt werden.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="turnleft"> - <title ->nachlinks (nl)</title> + <title>nachlinks (nl)</title> <variablelist> - <varlistentry -> - <term ->nachlinks</term> - <listitem -><para -><screen ->nachlinks X</screen> -<userinput ->nachlinks</userinput -> dreht die Schildkröte um einen Betrag von X Grad nach links. <userinput ->nachlinks</userinput -> kann als <userinput ->nl</userinput -> abgekürzt werden.</para -></listitem> + <varlistentry> + <term>nachlinks</term> + <listitem><para><screen>nachlinks X</screen> +<userinput>nachlinks</userinput> dreht die Schildkröte um einen Betrag von X Grad nach links. <userinput>nachlinks</userinput> kann als <userinput>nl</userinput> abgekürzt werden.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="turnright"> - <title ->nachrechts (nr)</title> + <title>nachrechts (nr)</title> <variablelist> - <varlistentry -> - <term ->nachrechts</term> - <listitem -><para -><screen ->nachrechts X</screen> -<userinput ->nachrechts</userinput -> dreht die Schildkröte um einen Betrag von X Grad nach rechts. <userinput ->nachrechts</userinput -> kann als <userinput ->nr</userinput -> abgekürzt werden.</para -></listitem> + <varlistentry> + <term>nachrechts</term> + <listitem><para><screen>nachrechts X</screen> +<userinput>nachrechts</userinput> dreht die Schildkröte um einen Betrag von X Grad nach rechts. <userinput>nachrechts</userinput> kann als <userinput>nr</userinput> abgekürzt werden.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="direction"> - <title ->richtung (rtg)</title> + <title>richtung (rtg)</title> <variablelist> - <varlistentry -> - <term ->richtung</term> - <listitem -><para -><screen ->richtung X</screen> -<userinput ->richtung</userinput -> setzt die Bewegungsrichtung der Schildkröte auf X Grad gerechnet von Null, unabhängig von der vorherigen Bewegungsrichtung der Schildkröte. <userinput ->richtung</userinput -> kann als <userinput ->rtg</userinput -> abgekürzt werden.</para -></listitem> + <varlistentry> + <term>richtung</term> + <listitem><para><screen>richtung X</screen> +<userinput>richtung</userinput> setzt die Bewegungsrichtung der Schildkröte auf X Grad gerechnet von Null, unabhängig von der vorherigen Bewegungsrichtung der Schildkröte. <userinput>richtung</userinput> kann als <userinput>rtg</userinput> abgekürzt werden.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="center"> - <title ->indiemitte</title> + <title>indiemitte</title> <variablelist> - <varlistentry -> - <term ->indiemitte</term> - <listitem -><para -><screen ->indiemitte</screen> -<userinput ->indiemitte</userinput -> bewegt die Schildkröte in die Mitte der Zeichenfläche.</para -></listitem> + <varlistentry> + <term>indiemitte</term> + <listitem><para><screen>indiemitte</screen> +<userinput>indiemitte</userinput> bewegt die Schildkröte in die Mitte der Zeichenfläche.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="go"> - <title ->gehe</title> + <title>gehe</title> <variablelist> - <varlistentry -> - <term ->gehe</term> - <listitem -><para -><screen ->gehe X,Y</screen> -<userinput ->gehe</userinput -> bewegt die Schildkröte an eine bestimmten Stelle auf der Zeichenfläche. Dieser Ort ist X <glossterm linkend="pixels" ->Pixel</glossterm -> vom linken Rand und Y <glossterm linkend="pixels" ->Pixel</glossterm -> vom oberen Rand der Zeichenfläche entfernt. Mit dem Befehl <userinput ->gehe</userinput -> zeichnet die Schildkröte keine Linie. </para -></listitem> + <varlistentry> + <term>gehe</term> + <listitem><para><screen>gehe X,Y</screen> +<userinput>gehe</userinput> bewegt die Schildkröte an eine bestimmten Stelle auf der Zeichenfläche. Dieser Ort ist X <glossterm linkend="pixels">Pixel</glossterm> vom linken Rand und Y <glossterm linkend="pixels">Pixel</glossterm> vom oberen Rand der Zeichenfläche entfernt. Mit dem Befehl <userinput>gehe</userinput> zeichnet die Schildkröte keine Linie. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="gox"> - <title ->gehex</title> + <title>gehex</title> <variablelist> - <varlistentry -> - <term ->gehex</term> - <listitem -><para -><screen ->gehex X</screen> -Mit dem Befehl <userinput ->gehex</userinput -> bewegt sich die Schildkröte auf X <glossterm linkend="pixels" ->Pixel</glossterm -> vom linken Rand der Zeichenfläche, bleibt dabei aber auf gleicher Höhe.</para -></listitem> + <varlistentry> + <term>gehex</term> + <listitem><para><screen>gehex X</screen> +Mit dem Befehl <userinput>gehex</userinput> bewegt sich die Schildkröte auf X <glossterm linkend="pixels">Pixel</glossterm> vom linken Rand der Zeichenfläche, bleibt dabei aber auf gleicher Höhe.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="goy"> - <title ->gehey</title> + <title>gehey</title> <variablelist> - <varlistentry -> - <term ->gehey</term> - <listitem -><para -><screen ->gehey Y</screen> -Mit dem Befehl <userinput ->gehey</userinput -> bewegt sich die Schildkröte auf Y <glossterm linkend="pixels" ->Pixel</glossterm -> vom oberen Rand der Zeichenfläche, bleibt dabei aber auf gleicher Entfernung vom linken Rand der Zeichenfläche.</para -></listitem> + <varlistentry> + <term>gehey</term> + <listitem><para><screen>gehey Y</screen> +Mit dem Befehl <userinput>gehey</userinput> bewegt sich die Schildkröte auf Y <glossterm linkend="pixels">Pixel</glossterm> vom oberen Rand der Zeichenfläche, bleibt dabei aber auf gleicher Entfernung vom linken Rand der Zeichenfläche.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> </sect2> <sect2 id="pen"> -<title ->Die Schildkröte kann zeichnen</title> -<para ->Die Schildkröte kann mit einem Stift Linien zeichnen, wenn sie sich bewegt. Um diesen Stift zu kontrollieren, gibt es einige Befehle, die diesem Abschnitt beschrieben werden.</para> +<title>Die Schildkröte kann zeichnen</title> +<para>Die Schildkröte kann mit einem Stift Linien zeichnen, wenn sie sich bewegt. Um diesen Stift zu kontrollieren, gibt es einige Befehle, die diesem Abschnitt beschrieben werden.</para> <sect3 id="penup"> - <title ->stifthoch (sth)</title> + <title>stifthoch (sth)</title> <variablelist> - <varlistentry -> - <term ->stifthoch</term> - <listitem -><para -><screen ->stifthoch</screen> -<userinput ->stifthoch</userinput -> hebt den Stift von der Zeichenfläche. Wenn der Zeichenstift <quote ->hoch</quote -> ist, zeichnet die Schildkröte bei ihrer Bewegung keine Linie. Siehe auch <userinput ->stiftrunter</userinput ->. <userinput ->stifthoch</userinput -> kann als <userinput ->sth</userinput -> abgekürzt werden.</para -></listitem> + <varlistentry> + <term>stifthoch</term> + <listitem><para><screen>stifthoch</screen> +<userinput>stifthoch</userinput> hebt den Stift von der Zeichenfläche. Wenn der Zeichenstift <quote>hoch</quote> ist, zeichnet die Schildkröte bei ihrer Bewegung keine Linie. Siehe auch <userinput>stiftrunter</userinput>. <userinput>stifthoch</userinput> kann als <userinput>sth</userinput> abgekürzt werden.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="pendown"> - <title ->stiftrunter (str)</title> + <title>stiftrunter (str)</title> <variablelist> - <varlistentry -> - <term ->stiftrunter</term> - <listitem -><para -><screen ->stiftrunter</screen> -<userinput ->stiftrunter</userinput -> drückt den Stift auf die Zeichenfläche. Wenn der Zeichenstift nach <quote ->unten</quote -> gesetzt ist, zeichnet die Schildkröte eine Linie bei ihrer Bewegung. Siehe auch <userinput ->stifthoch</userinput ->. <userinput ->stiftrunter</userinput -> kann als <userinput ->str</userinput -> abgekürzt werden.</para -></listitem> + <varlistentry> + <term>stiftrunter</term> + <listitem><para><screen>stiftrunter</screen> +<userinput>stiftrunter</userinput> drückt den Stift auf die Zeichenfläche. Wenn der Zeichenstift nach <quote>unten</quote> gesetzt ist, zeichnet die Schildkröte eine Linie bei ihrer Bewegung. Siehe auch <userinput>stifthoch</userinput>. <userinput>stiftrunter</userinput> kann als <userinput>str</userinput> abgekürzt werden.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="setpenwidth"> - <title ->stiftbreite (stbr)</title> + <title>stiftbreite (stbr)</title> <variablelist> - <varlistentry -> - <term ->stiftbreite</term> - <listitem -><para -><screen ->stiftbreite X</screen> -<userinput ->stiftbreite</userinput -> setzt die Stiftbreite (die Linienbreite) auf X <glossterm linkend="pixels" ->Pixel</glossterm ->. <userinput ->stiftbreite</userinput -> kann als <userinput ->stbr</userinput -> abgekürzt werden.</para -></listitem> + <varlistentry> + <term>stiftbreite</term> + <listitem><para><screen>stiftbreite X</screen> +<userinput>stiftbreite</userinput> setzt die Stiftbreite (die Linienbreite) auf X <glossterm linkend="pixels">Pixel</glossterm>. <userinput>stiftbreite</userinput> kann als <userinput>stbr</userinput> abgekürzt werden.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="setfgcolor"> - <title ->stiftfarbe (stf)</title> + <title>stiftfarbe (stf)</title> <variablelist> - <varlistentry -> - <term ->stiftfarbe</term> - <listitem -><para -><screen ->stiftfarbe R,G,B</screen> -<userinput ->stiftfarbe</userinput -> setzt die Farbe für den Zeichenstift. <userinput ->stiftfarbe</userinput -> braucht eine <glossterm linkend="rgb" ->RGB-Kombination</glossterm -> als Parameter. <userinput ->stiftfarbe</userinput -> kann als <userinput ->stf</userinput -> abgekürzt werden.</para -></listitem> + <varlistentry> + <term>stiftfarbe</term> + <listitem><para><screen>stiftfarbe R,G,B</screen> +<userinput>stiftfarbe</userinput> setzt die Farbe für den Zeichenstift. <userinput>stiftfarbe</userinput> braucht eine <glossterm linkend="rgb">RGB-Kombination</glossterm> als Parameter. <userinput>stiftfarbe</userinput> kann als <userinput>stf</userinput> abgekürzt werden.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> </sect2> <sect2 id="canvas"> -<title ->Befehle für die Zeichenfläche</title> -<para ->Es gibt mehrere Befehle für die Zeichenfläche.</para> +<title>Befehle für die Zeichenfläche</title> +<para>Es gibt mehrere Befehle für die Zeichenfläche.</para> <sect3 id="resizecanvas"> - <title ->papiergröße (pg)</title> + <title>papiergröße (pg)</title> <variablelist> <varlistentry> - <term ->papiergröße</term> - <listitem -><para -><screen ->papiergröße X,Y</screen> -Mit dem Befehl <userinput ->papiergröße</userinput -> stellen Sie die Größe der Zeichenfläche ein. Als Parameter sind X und Y erforderlich, dabei ist X die neue Breite in <glossterm linkend="pixels" ->Pixeln</glossterm -> und Y die neue Höhe der Zeichenfläche in <glossterm linkend="pixels" ->Pixeln</glossterm ->. <userinput ->papiergröße</userinput -> kann als <userinput ->pg</userinput -> abgekürzt werden.</para -></listitem> + <term>papiergröße</term> + <listitem><para><screen>papiergröße X,Y</screen> +Mit dem Befehl <userinput>papiergröße</userinput> stellen Sie die Größe der Zeichenfläche ein. Als Parameter sind X und Y erforderlich, dabei ist X die neue Breite in <glossterm linkend="pixels">Pixeln</glossterm> und Y die neue Höhe der Zeichenfläche in <glossterm linkend="pixels">Pixeln</glossterm>. <userinput>papiergröße</userinput> kann als <userinput>pg</userinput> abgekürzt werden.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="setbgcolor"> - <title ->papierfarbe (pf)</title> + <title>papierfarbe (pf)</title> <variablelist> - <varlistentry -> - <term ->papierfarbe</term> - <listitem -><para -><screen ->papierfarbe R,G,B</screen> -<userinput ->papierfarbe</userinput -> setzt die Farbe der Zeichenfläche. <userinput ->papierfarbe</userinput -> braucht eine <glossterm linkend="rgb" -> RGB-Kombination</glossterm -> als Parameter. <userinput ->papierfarbe</userinput -> kann als <userinput ->pf</userinput -> abgekürzt werden.</para -></listitem> + <varlistentry> + <term>papierfarbe</term> + <listitem><para><screen>papierfarbe R,G,B</screen> +<userinput>papierfarbe</userinput> setzt die Farbe der Zeichenfläche. <userinput>papierfarbe</userinput> braucht eine <glossterm linkend="rgb"> RGB-Kombination</glossterm> als Parameter. <userinput>papierfarbe</userinput> kann als <userinput>pf</userinput> abgekürzt werden.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="wrapon"> - <title ->umbruchan</title> + <title>umbruchan</title> <variablelist> - <varlistentry -> - <term ->umbruchan</term> - <listitem -><para -><screen ->umbruchan</screen> -Mit dem Befehl <userinput ->umbruchan</userinput -> schalten Sie für die Zeichenfläche den <glossterm linkend="wrapping" ->Umbruch</glossterm -> <quote ->an</quote ->. Im Glossar finden Sie mehr über die Bedeutung von <glossterm linkend="wrapping" ->Umbruch</glossterm ->.</para -></listitem> + <varlistentry> + <term>umbruchan</term> + <listitem><para><screen>umbruchan</screen> +Mit dem Befehl <userinput>umbruchan</userinput> schalten Sie für die Zeichenfläche den <glossterm linkend="wrapping">Umbruch</glossterm> <quote>an</quote>. Im Glossar finden Sie mehr über die Bedeutung von <glossterm linkend="wrapping">Umbruch</glossterm>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="wrapoff"> - <title ->umbruchaus</title> + <title>umbruchaus</title> <variablelist> - <varlistentry -> - <term ->umbruchaus</term> - <listitem -><para -><screen ->umbruchaus</screen> -Mit dem Befehl <userinput ->umbruchaus</userinput -> schalten Sie für die Zeichenfläche den <glossterm linkend="wrapping" ->Umbruch</glossterm -> <quote ->aus</quote ->. Das kann dazu führen, dass sich die Schildkröte über den Rand der Zeichenfläche hinausbewegt und <quote ->verloren</quote -> geht.Im Glossar finden Sie mehr über die Bedeutung von <glossterm linkend="wrapping" ->Umbruch</glossterm ->.</para -></listitem> + <varlistentry> + <term>umbruchaus</term> + <listitem><para><screen>umbruchaus</screen> +Mit dem Befehl <userinput>umbruchaus</userinput> schalten Sie für die Zeichenfläche den <glossterm linkend="wrapping">Umbruch</glossterm> <quote>aus</quote>. Das kann dazu führen, dass sich die Schildkröte über den Rand der Zeichenfläche hinausbewegt und <quote>verloren</quote> geht.Im Glossar finden Sie mehr über die Bedeutung von <glossterm linkend="wrapping">Umbruch</glossterm>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> </sect2> <sect2 id="clean"> -<title ->Befehle um aufzuräumen</title> -<para ->Es gibt zwei Befehle, um die Zeichenfläche nach einem Fehler wieder aufzuräumen.</para> +<title>Befehle um aufzuräumen</title> +<para>Es gibt zwei Befehle, um die Zeichenfläche nach einem Fehler wieder aufzuräumen.</para> <sect3 id="clear"> - <title ->lösche (ls)</title> + <title>lösche (ls)</title> <variablelist> - <varlistentry -> - <term ->lösche</term> - <listitem -><para -><screen ->lösche</screen> -Mit <userinput ->lösche</userinput -> entfernen Sie alle Zeichnungen von der Zeichenfläche. Alle anderen Einstellungen bleiben erhalten: Die Position und die Bewegungsrichtung der Schildkröte, ob die Schildkröte sichtbar ist und Farbe und Größe der Zeichenfläche. <userinput ->lösche</userinput -> kann als <userinput ->ls</userinput -> abgekürzt werden.</para -></listitem> + <varlistentry> + <term>lösche</term> + <listitem><para><screen>lösche</screen> +Mit <userinput>lösche</userinput> entfernen Sie alle Zeichnungen von der Zeichenfläche. Alle anderen Einstellungen bleiben erhalten: Die Position und die Bewegungsrichtung der Schildkröte, ob die Schildkröte sichtbar ist und Farbe und Größe der Zeichenfläche. <userinput>lösche</userinput> kann als <userinput>ls</userinput> abgekürzt werden.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="reset"> - <title ->zurücksetzen</title> + <title>zurücksetzen</title> <variablelist> - <varlistentry -> - <term ->zurücksetzen</term> - <listitem -><para -><screen ->zurücksetzen</screen> -<userinput ->zurücksetzen</userinput -> räumt gründlicher auf als der Befehl <userinput ->lösche</userinput ->. Nach der Ausführung des Befehls <userinput ->zurücksetzen</userinput -> sind alle Einstellungen wie beim Start von &kturtle;. Die Schildkröte steht mitten auf einer weißen Zeichenfläche und zeichnet die Linien mit schwarzer Farbe.</para -></listitem> + <varlistentry> + <term>zurücksetzen</term> + <listitem><para><screen>zurücksetzen</screen> +<userinput>zurücksetzen</userinput> räumt gründlicher auf als der Befehl <userinput>lösche</userinput>. Nach der Ausführung des Befehls <userinput>zurücksetzen</userinput> sind alle Einstellungen wie beim Start von &kturtle;. Die Schildkröte steht mitten auf einer weißen Zeichenfläche und zeichnet die Linien mit schwarzer Farbe.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> </sect2> <sect2 id="sprites"> -<title ->Die Schildkröte ist ein Grafiksymbol</title> -<para ->Viele Leute wissen nicht was Grafiksymbole sind, hier eine kurze Erklärung: Grafiksymbole sind kleine Bilder, die auf dem Bildschirm bewegt werden können. (Weitere Informationen finden Sie im Glossar unter <glossterm linkend="sprites" ->Grafiksymbol</glossterm ->). Die Schildkröte ist so ein Grafiksymbol. </para> -<para ->Als nächstes finden Sie eine vollständige Übersicht aller Befehle für das Grafiksymbol.</para> -<para ->[Diese Version von &kturtle; erlaubt noch nicht die Verwendung anderer Grafiksymbole als die Schildkröte. In späteren Versionen können Sie die Schildkröte durch selbst entworfene Symbole ersetzen]</para> +<title>Die Schildkröte ist ein Grafiksymbol</title> +<para>Viele Leute wissen nicht was Grafiksymbole sind, hier eine kurze Erklärung: Grafiksymbole sind kleine Bilder, die auf dem Bildschirm bewegt werden können. (Weitere Informationen finden Sie im Glossar unter <glossterm linkend="sprites">Grafiksymbol</glossterm>). Die Schildkröte ist so ein Grafiksymbol. </para> +<para>Als nächstes finden Sie eine vollständige Übersicht aller Befehle für das Grafiksymbol.</para> +<para>[Diese Version von &kturtle; erlaubt noch nicht die Verwendung anderer Grafiksymbole als die Schildkröte. In späteren Versionen können Sie die Schildkröte durch selbst entworfene Symbole ersetzen]</para> <sect3 id="spriteshow"> - <title ->zeige</title> + <title>zeige</title> <variablelist> - <varlistentry -> - <term ->zeige (zg)</term> - <listitem -><para -><screen ->zeige</screen> -<userinput ->zeige</userinput -> zeigt das Symbol der Schildkröte wieder an, wenn es verborgen war. <userinput ->zeige</userinput -> kann als <userinput ->zg</userinput -> abgekürzt werden.</para -></listitem> + <varlistentry> + <term>zeige (zg)</term> + <listitem><para><screen>zeige</screen> +<userinput>zeige</userinput> zeigt das Symbol der Schildkröte wieder an, wenn es verborgen war. <userinput>zeige</userinput> kann als <userinput>zg</userinput> abgekürzt werden.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="spritehide"> - <title ->verberge (vg)</title> + <title>verberge (vg)</title> <variablelist> - <varlistentry -> - <term ->verberge</term> - <listitem -><para -><screen ->verberge</screen> -<userinput ->verberge</userinput -> schaltet das Symbol der Schildkröte aus, wenn sie nicht in Ihre Zeichnung passt. <userinput ->verberge</userinput -> kann als <userinput ->vg</userinput -> abgekürzt werden.</para -></listitem> + <varlistentry> + <term>verberge</term> + <listitem><para><screen>verberge</screen> +<userinput>verberge</userinput> schaltet das Symbol der Schildkröte aus, wenn sie nicht in Ihre Zeichnung passt. <userinput>verberge</userinput> kann als <userinput>vg</userinput> abgekürzt werden.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> </sect2> <sect2 id="writing"> -<title ->Kann die Schildkröte schreiben?</title> -<para ->Die Antwort lautet <quote ->ja</quote ->. Die Schildkröte kann jeden gewünschten Text schreiben.</para> +<title>Kann die Schildkröte schreiben?</title> +<para>Die Antwort lautet <quote>ja</quote>. Die Schildkröte kann jeden gewünschten Text schreiben.</para> <sect3 id="print"> - <title ->drucke</title> + <title>drucke</title> <variablelist> - <varlistentry -> - <term ->drucke</term> - <listitem -><para -><screen ->drucke X</screen> -Mit dem Befehl <userinput ->drucke</userinput -> schreibt die Schildkröte Text auf die Zeichenfläche. <userinput ->drucke</userinput -> braucht Zahlen und Zeichenketten als Parameter. Sie können auch mehrere Zahlen und Zeichenketten mit dem Symbol <userinput ->+</userinput -> verbinden, wie das folgende kleine Beispiel zeigt: <screen ->jahr = 2003 + <varlistentry> + <term>drucke</term> + <listitem><para><screen>drucke X</screen> +Mit dem Befehl <userinput>drucke</userinput> schreibt die Schildkröte Text auf die Zeichenfläche. <userinput>drucke</userinput> braucht Zahlen und Zeichenketten als Parameter. Sie können auch mehrere Zahlen und Zeichenketten mit dem Symbol <userinput>+</userinput> verbinden, wie das folgende kleine Beispiel zeigt: <screen>jahr = 2003 autor = "Cies" drucke autor + " startete das KTurtle Projekt " + jahr + " und arbeitet immer noch gerne daran!" </screen> - </para -></listitem> + </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="fontsize"> - <title ->schriftgröße</title> + <title>schriftgröße</title> <variablelist> - <varlistentry -> - <term ->schriftgröße</term> - <listitem -><para -><screen ->schriftgröße X</screen> -<userinput ->schriftgröße</userinput -> setzt die Größe der Schrift, die mit dem Befehl <userinput ->drucke</userinput -> benutzt wird. <userinput ->schriftgröße</userinput -> braucht nur eine Zahl als Parameter. Die Größe der Schrift wird in <glossterm linkend="pixels" ->Pixeln</glossterm -> angegeben.</para -></listitem> + <varlistentry> + <term>schriftgröße</term> + <listitem><para><screen>schriftgröße X</screen> +<userinput>schriftgröße</userinput> setzt die Größe der Schrift, die mit dem Befehl <userinput>drucke</userinput> benutzt wird. <userinput>schriftgröße</userinput> braucht nur eine Zahl als Parameter. Die Größe der Schrift wird in <glossterm linkend="pixels">Pixeln</glossterm> angegeben.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> </sect2> <sect2 id="random"> -<title ->Ein Befehl, um zu würfeln</title> -<para ->Es gibt einen Befehl, mit dem Sie würfeln können, er nennt sich <userinput ->zufall</userinput -> und ist sehr nützlich für einige unerwartete Ergebnisse.</para> +<title>Ein Befehl, um zu würfeln</title> +<para>Es gibt einen Befehl, mit dem Sie würfeln können, er nennt sich <userinput>zufall</userinput> und ist sehr nützlich für einige unerwartete Ergebnisse.</para> <variablelist> - <varlistentry -> - <term ->zufall</term> - <listitem -><para -><screen ->zufall X,Y</screen> -<userinput ->zufall</userinput -> ist ein Befehl, der als Parameter Eingabewerte braucht und einen Wert zurückgibt. Als Eingabe sind zwei Zahlen nötig, die erste (X) bestimmt die Untergrenze, die zweite (Y) die Obergrenze der Ausgabe. Der Rückgabewert ist eine zufällige Zahl größer oder gleich der unteren Grenze und kleiner oder gleich der oberen Grenze. Hier ein kurzes Beispiel: <screen> + <varlistentry> + <term>zufall</term> + <listitem><para><screen>zufall X,Y</screen> +<userinput>zufall</userinput> ist ein Befehl, der als Parameter Eingabewerte braucht und einen Wert zurückgibt. Als Eingabe sind zwei Zahlen nötig, die erste (X) bestimmt die Untergrenze, die zweite (Y) die Obergrenze der Ausgabe. Der Rückgabewert ist eine zufällige Zahl größer oder gleich der unteren Grenze und kleiner oder gleich der oberen Grenze. Hier ein kurzes Beispiel: <screen> wiederhole 400 [ x = zufall 1,20 vorwärts x nachlinks 10 - x ] -</screen -> Mit dem Befehl <userinput ->zufall</userinput -> können Sie ein wenig Chaos in Ihr Programm einfügen. </para -></listitem> +</screen> Mit dem Befehl <userinput>zufall</userinput> können Sie ein wenig Chaos in Ihr Programm einfügen. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="dialogs"> -<title ->Eingaben und Nachrichten mit Dialogen</title> -<para ->Ein Dialog ist ein kleines Fenster, das Meldungen anzeigt oder Eingaben ermöglicht. &kturtle; hat zwei Befehle für Dialoge: <userinput ->nachricht</userinput -> und <userinput ->eingabefenster</userinput -></para> +<title>Eingaben und Nachrichten mit Dialogen</title> +<para>Ein Dialog ist ein kleines Fenster, das Meldungen anzeigt oder Eingaben ermöglicht. &kturtle; hat zwei Befehle für Dialoge: <userinput>nachricht</userinput> und <userinput>eingabefenster</userinput></para> <sect3 id="message"> - <title ->nachricht</title> + <title>nachricht</title> <variablelist> - <varlistentry -> - <term ->nachricht</term> - <listitem -><para -><screen ->nachricht X</screen> -Der Befehl <userinput ->nachricht</userinput -> braucht eine <link linkend="string" ->Zeichenkette</link -> als Eingabewert. Es öffnet sich ein Dialog und der Text der <userinput ->Zeichenkette</userinput -> wird angezeigt. <screen ->nachricht "Cies startete das KTurtle Projekt 2003 und arbeitet immer noch gerne daran!" + <varlistentry> + <term>nachricht</term> + <listitem><para><screen>nachricht X</screen> +Der Befehl <userinput>nachricht</userinput> braucht eine <link linkend="string" >Zeichenkette</link> als Eingabewert. Es öffnet sich ein Dialog und der Text der <userinput>Zeichenkette</userinput> wird angezeigt. <screen>nachricht "Cies startete das KTurtle Projekt 2003 und arbeitet immer noch gerne daran!" </screen> - </para -></listitem> + </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="inputwindow"> - <title ->eingabefenster</title> + <title>eingabefenster</title> <variablelist> - <varlistentry -> - <term ->eingabefenster</term> - <listitem -><para -><screen ->eingabefenster X</screen> -<userinput ->eingabefenster</userinput -> braucht eine <link linkend="string" ->Zeichenkette</link -> als Eingabewert. Es öffnet sich ein Dialog und der Text der <userinput ->Zeichenkette</userinput -> wird angezeigt, genau wie bei <link linkend="message" ->nachricht</link ->, aber zusätzlich erscheint noch ein Eingabefeld. In dieses Feld können Sie eine <link linkend="number" ->Zahl</link -> oder eine <link linkend="string" ->Zeichenkette</link -> eingeben, die in einem <link linkend="containers" ->Container</link -> gespeichert werden können. Zum Beispiel <screen> + <varlistentry> + <term>eingabefenster</term> + <listitem><para><screen>eingabefenster X</screen> +<userinput>eingabefenster</userinput> braucht eine <link linkend="string">Zeichenkette</link> als Eingabewert. Es öffnet sich ein Dialog und der Text der <userinput>Zeichenkette</userinput> wird angezeigt, genau wie bei <link linkend="message">nachricht</link>, aber zusätzlich erscheint noch ein Eingabefeld. In dieses Feld können Sie eine <link linkend="number">Zahl</link> oder eine <link linkend="string">Zeichenkette</link> eingeben, die in einem <link linkend="containers">Container</link> gespeichert werden können. Zum Beispiel <screen> ein = eingabefenster "Wie alt sind Sie?" aus = 2003-ein drucke "Im Jahr 2003 waren Sie " + aus + " Jahre alt." -</screen -> Wenn Sie den Eingabedialog abbrechen oder keine Zeichen eingeben, hat der <link linkend="containers" ->Container</link -> keinen Inhalt.</para -></listitem> +</screen> Wenn Sie den Eingabedialog abbrechen oder keine Zeichen eingeben, hat der <link linkend="containers">Container</link> keinen Inhalt.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> @@ -996,43 +423,23 @@ drucke "Im Jahr 2003 waren Sie " + aus + " Jahre alt." <sect1 id="containers"> -<title ->Container</title> -<para ->Container sind Zeichen oder Worte, die vom Programmierer benutzt werden können, um Zahlen oder Text zu speichern. Container für Zahlen werden <link linkend="variables" ->Variablen</link -> und Container für Text werden <link linkend="strings" ->Zeichenketten</link -> genannt.</para> +<title>Container</title> +<para>Container sind Zeichen oder Worte, die vom Programmierer benutzt werden können, um Zahlen oder Text zu speichern. Container für Zahlen werden <link linkend="variables">Variablen</link> und Container für Text werden <link linkend="strings">Zeichenketten</link> genannt.</para> -<para ->Container haben als Standard keinen Wert. Ein Beispiel: <screen> +<para>Container haben als Standard keinen Wert. Ein Beispiel: <screen> drucke N -</screen -> Dieser Befehl schreibt nichts. Verwenden Sie in <link linkend="math" ->mathematischen Berechnungen</link -> leere Container, dann erhalten Sie Fehler. </para> +</screen> Dieser Befehl schreibt nichts. Verwenden Sie in <link linkend="math">mathematischen Berechnungen</link> leere Container, dann erhalten Sie Fehler. </para> <sect2 id="variables"> -<title ->Variablen: Container für Zahlen</title> -<para ->Beginnen wir mit einem Beispiel: <screen> +<title>Variablen: Container für Zahlen</title> +<para>Beginnen wir mit einem Beispiel: <screen> x = 3 drucke x -</screen -> In der ersten Zeile wird der Buchstabe <userinput ->x</userinput -> als Variable (Container für Zahlen) eingeführt. Der Wert wird auf 3 gesetzt. In der zweiten Zeile wird dieser Wert ausgegeben.</para> -<para ->Wenn Sie ein <quote ->x</quote -> ausgeben wollen, müssen Sie das auch so schreiben <screen ->drucke "x" +</screen> In der ersten Zeile wird der Buchstabe <userinput>x</userinput> als Variable (Container für Zahlen) eingeführt. Der Wert wird auf 3 gesetzt. In der zweiten Zeile wird dieser Wert ausgegeben.</para> +<para>Wenn Sie ein <quote>x</quote> ausgeben wollen, müssen Sie das auch so schreiben <screen>drucke "x" </screen> </para> -<para ->Das war einfach, jetzt ein schwierigeres Beispiel:<screen> +<para>Das war einfach, jetzt ein schwierigeres Beispiel:<screen> A = 2004 B = 25 C = A + B @@ -1045,366 +452,148 @@ drucke A + " plus " + B rückwärts 30 # der nächste Befehl druckt "1979" drucke A - B -</screen -> In den ersten zwei Zeilen wird der Wert der Variablen <userinput ->A</userinput -> und <userinput ->B</userinput -> auf 2004 und 5 gesetzt. In der dritten Zeile erhält die Variable <userinput ->C</userinput -> den Wert <userinput ->A + B</userinput ->, nämlich 2029. Der Rest des Beispiels besteht aus 3 <userinput ->drucke</userinput -> Befehlen mit dem Befehl <userinput ->rückwärts 30</userinput -> dazwischen. <userinput ->rückwärts 30</userinput -> ist erforderlich, um jede Ausgabe auf einer neuen Zeile zu schreiben. Dieses Beispiele zeigt auch, dass Variablen in <link linkend="math" -> Berechnungen</link -> benutzt werden können.</para> +</screen> In den ersten zwei Zeilen wird der Wert der Variablen <userinput>A</userinput> und <userinput>B</userinput> auf 2004 und 5 gesetzt. In der dritten Zeile erhält die Variable <userinput>C</userinput> den Wert <userinput>A + B</userinput>, nämlich 2029. Der Rest des Beispiels besteht aus 3 <userinput>drucke</userinput> Befehlen mit dem Befehl <userinput>rückwärts 30</userinput> dazwischen. <userinput>rückwärts 30</userinput> ist erforderlich, um jede Ausgabe auf einer neuen Zeile zu schreiben. Dieses Beispiele zeigt auch, dass Variablen in <link linkend="math"> Berechnungen</link> benutzt werden können.</para> </sect2> <sect2 id="strings"> -<title ->Container für Text (Zeichenketten)</title> -<para ->In Programm-Quelltext wird normaler Text üblicherweise von Anführungsstrichen eingeschlossen. Wie Sie schon gesehen haben:<screen> +<title>Container für Text (Zeichenketten)</title> +<para>In Programm-Quelltext wird normaler Text üblicherweise von Anführungsstrichen eingeschlossen. Wie Sie schon gesehen haben:<screen> drucke "Hallo Programmierer!" -</screen -> Der normale Text wird mit Anführungsstrichen abgetrennt. Dieser normale Text nennt sich <link linkend="strings" ->Zeichenkette</link ->.</para> -<para ->Zeichenketten können ebenso wie Zahlen in <link linkend="containers" -> Container </link ->gepackt werden, sie sind den Variablen sehr ähnlich. Der größte Unterschied liegt darin, das Zeichenketten Text anstatt Zahlen enthalten. Deshalb können sie nicht in <link linkend="math" ->mathematischen Berechnungen</link -> und <link linkend="questions" ->Vergleichen</link -> benutzt werden. Ein Beispiel für Zeichenketten: <screen> +</screen> Der normale Text wird mit Anführungsstrichen abgetrennt. Dieser normale Text nennt sich <link linkend="strings">Zeichenkette</link>.</para> +<para>Zeichenketten können ebenso wie Zahlen in <link linkend="containers"> Container </link>gepackt werden, sie sind den Variablen sehr ähnlich. Der größte Unterschied liegt darin, das Zeichenketten Text anstatt Zahlen enthalten. Deshalb können sie nicht in <link linkend="math">mathematischen Berechnungen</link> und <link linkend="questions">Vergleichen</link> benutzt werden. Ein Beispiel für Zeichenketten: <screen> x = "Hallo " Name = eingabefenster "Bitte geben Sie Ihren Namen ein ..." drucke x + Name + ", wie gehts?" -</screen -> In der ersten Zeile erhält <userinput ->x</userinput -> den Wert <quote ->Hallo</quote ->. In der zweiten Zeile erhält die Zeichenkette <userinput ->Name</userinput -> den Rückgabewert des Befehls <userinput ->eingabefenster</userinput ->. In der dritten Zeile druckt das Programm drei Zeichenketten zusammen auf der Zeichenfläche.</para> -<para ->Dieses Programm fragt nach Ihrem Namen. Wenn Sie zum Beispiel den Namen <quote ->Paul</quote -> eingeben, schreibt das Programm <quote ->Hallo Paul, wie gehts</quote ->. Das Pluszeichen (+) ist das einzige mathematische Symbol, dass auch auf Zeichenketten angewendet werden kann.</para> +</screen> In der ersten Zeile erhält <userinput>x</userinput> den Wert <quote>Hallo</quote>. In der zweiten Zeile erhält die Zeichenkette <userinput>Name</userinput> den Rückgabewert des Befehls <userinput>eingabefenster</userinput>. In der dritten Zeile druckt das Programm drei Zeichenketten zusammen auf der Zeichenfläche.</para> +<para>Dieses Programm fragt nach Ihrem Namen. Wenn Sie zum Beispiel den Namen <quote>Paul</quote> eingeben, schreibt das Programm <quote>Hallo Paul, wie gehts</quote>. Das Pluszeichen (+) ist das einzige mathematische Symbol, dass auch auf Zeichenketten angewendet werden kann.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="math"> -<title ->Kann die Schildkröte rechnen?</title> -<para ->Klar, &kturtle; kann für Sie rechnen. Sie können addieren (+), subtrahieren (-), multiplizieren (*) und dividieren (/). Im folgenden Beispiel werden alle Funktionen benutzt :<screen> +<title>Kann die Schildkröte rechnen?</title> +<para>Klar, &kturtle; kann für Sie rechnen. Sie können addieren (+), subtrahieren (-), multiplizieren (*) und dividieren (/). Im folgenden Beispiel werden alle Funktionen benutzt :<screen> a = 20 - 5 b = 15 * 2 c = 30 / 30 d = 1 + 1 drucke "a: "+a+", b: "+b+", c: "+c+", d: "+d -</screen -> Wissen Sie, welchen Wert a, b, c und d haben? Beachten Sie den Gebrauch des <link linkend="assignment" ->Zuweisungszeichens </link -><userinput ->=</userinput ->.</para> -<para ->Für eine einfache Berechnung geben Sie zum Beispiel folgendes ein: <screen ->drucke 2004-12 -</screen -></para> -<para ->Nun ein Beispiel mit Klammern: <screen> +</screen> Wissen Sie, welchen Wert a, b, c und d haben? Beachten Sie den Gebrauch des <link linkend="assignment">Zuweisungszeichens </link><userinput>=</userinput>.</para> +<para>Für eine einfache Berechnung geben Sie zum Beispiel folgendes ein: <screen>drucke 2004-12 +</screen></para> +<para>Nun ein Beispiel mit Klammern: <screen> drucke ( ( 20 - 5 ) * 2 / 30 ) + 1 -</screen -> Der Ausdruck in Klammern wird zuerst berechnet. In diesen Beispiel wird also 20-5 berechnet, dann mit 2 multipliziert, durch 30 dividiert und dann 1 addiert (das ergibt 2).</para> +</screen> Der Ausdruck in Klammern wird zuerst berechnet. In diesen Beispiel wird also 20-5 berechnet, dann mit 2 multipliziert, durch 30 dividiert und dann 1 addiert (das ergibt 2).</para> </sect1> <sect1 id="questions"> -<title ->Fragen und Antworten ...</title> -<para ->Im nächsten Abschnitt wird die <link linkend="controlling-execution" ->bedingte Ausführung </link -> mit den Befehlen <link linkend="if" -> <userinput ->wenn</userinput -></link -> und <link linkend="while" -><userinput ->solange</userinput -></link -> erklärt. In diesem Abschnitt werden die Vergleichsoperatoren am Beispiel von <userinput ->wenn</userinput -> erklärt.</para> +<title>Fragen und Antworten ...</title> +<para>Im nächsten Abschnitt wird die <link linkend="controlling-execution">bedingte Ausführung </link> mit den Befehlen <link linkend="if"> <userinput>wenn</userinput></link> und <link linkend="while"><userinput>solange</userinput></link> erklärt. In diesem Abschnitt werden die Vergleichsoperatoren am Beispiel von <userinput>wenn</userinput> erklärt.</para> <sect2 id="q"> -<title ->Vergleichsoperatoren</title> -<para ->Ein einfaches Beispiel für einen Vergleich: <screen> +<title>Vergleichsoperatoren</title> +<para>Ein einfaches Beispiel für einen Vergleich: <screen> x = 6 wenn x > 5 [ drucke "Hallo" ] -</screen -> In diesem Beispiel lautet der Vergleich: ist <userinput ->x > 5</userinput ->. Wenn das Ergebnis diese Vergleichs <quote ->wahr</quote -> ist, wird der Quelltext zwischen den Klammern ausgeführt. Vergleiche sind ein wichtiger Bestandteil der Programmierung und werden oft zusammen mit <link linkend="controlling-execution" ->Befehlen zur bedingten Ausführung</link -> wie <link linkend="if" -><userinput ->wenn</userinput -></link -> benutzt. Alle Zahlen und <link linkend="variables" ->Variablen</link -> (Zahlencontainer) können in Vergleichen benutzt werden.</para> -<para ->Hier sind alle Vergleichsoperatoren, die Sie anwenden können: <table> -<title ->Vergleichsoperatoren</title> +</screen> In diesem Beispiel lautet der Vergleich: ist <userinput>x > 5</userinput>. Wenn das Ergebnis diese Vergleichs <quote>wahr</quote> ist, wird der Quelltext zwischen den Klammern ausgeführt. Vergleiche sind ein wichtiger Bestandteil der Programmierung und werden oft zusammen mit <link linkend="controlling-execution">Befehlen zur bedingten Ausführung</link> wie <link linkend="if"><userinput>wenn</userinput></link> benutzt. Alle Zahlen und <link linkend="variables">Variablen</link> (Zahlencontainer) können in Vergleichen benutzt werden.</para> +<para>Hier sind alle Vergleichsoperatoren, die Sie anwenden können: <table> +<title>Vergleichsoperatoren</title> <tgroup cols="3"> <tbody> <row> -<entry -><userinput ->a == b</userinput -></entry> -<entry ->ist gleich</entry> -<entry ->Das Ergebnis ist <quote ->wahr</quote ->, wenn <userinput ->a</userinput -> gleich <userinput ->b</userinput -> ist</entry> +<entry><userinput>a == b</userinput></entry> +<entry>ist gleich</entry> +<entry>Das Ergebnis ist <quote>wahr</quote>, wenn <userinput>a</userinput> gleich <userinput>b</userinput> ist</entry> </row> <row> -<entry -><userinput ->a != b</userinput -></entry> -<entry ->nicht gleich</entry> -<entry ->Das Ergebnis ist <quote ->wahr</quote ->, wenn <userinput ->a</userinput -> nicht gleich <userinput ->b</userinput -> ist</entry> +<entry><userinput>a != b</userinput></entry> +<entry>nicht gleich</entry> +<entry>Das Ergebnis ist <quote>wahr</quote>, wenn <userinput>a</userinput> nicht gleich <userinput>b</userinput> ist</entry> </row> <row> -<entry -><userinput ->a > b</userinput -></entry> -<entry ->größer als</entry> -<entry ->Das Ergebnis ist <quote ->wahr</quote ->, wenn <userinput ->a</userinput -> größer als <userinput ->b</userinput -> ist</entry> +<entry><userinput>a > b</userinput></entry> +<entry>größer als</entry> +<entry>Das Ergebnis ist <quote>wahr</quote>, wenn <userinput>a</userinput> größer als <userinput>b</userinput> ist</entry> </row> <row> -<entry -><userinput ->a < b</userinput -></entry> -<entry ->kleiner als</entry> -<entry ->Das Ergebnis ist <quote ->wahr</quote ->, wenn <userinput ->a</userinput -> kleiner als <userinput ->b</userinput -> ist</entry> +<entry><userinput>a < b</userinput></entry> +<entry>kleiner als</entry> +<entry>Das Ergebnis ist <quote>wahr</quote>, wenn <userinput>a</userinput> kleiner als <userinput>b</userinput> ist</entry> </row> <row> -<entry -><userinput ->a >= b</userinput -></entry> -<entry ->gleich oder größer als</entry> -<entry ->Das Ergebnis ist <quote ->wahr</quote ->, wenn <userinput ->a</userinput -> größer oder gleich <userinput ->b</userinput -> ist</entry> +<entry><userinput>a >= b</userinput></entry> +<entry>gleich oder größer als</entry> +<entry>Das Ergebnis ist <quote>wahr</quote>, wenn <userinput>a</userinput> größer oder gleich <userinput>b</userinput> ist</entry> </row> <row> -<entry -><userinput ->a <= b</userinput -></entry> -<entry ->kleiner oder gleich</entry> -<entry ->Das Ergebnis ist <quote ->wahr</quote ->, wenn <userinput ->a</userinput -> kleiner oder gleich <userinput ->b</userinput -> ist</entry> +<entry><userinput>a <= b</userinput></entry> +<entry>kleiner oder gleich</entry> +<entry>Das Ergebnis ist <quote>wahr</quote>, wenn <userinput>a</userinput> kleiner oder gleich <userinput>b</userinput> ist</entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> </para> -<para ->Vergleichsoperatoren werden im <link linkend="the-code-editor" ->Quelltexteditor</link -> hellblau <glossterm ->hervorgehoben</glossterm ->.</para -> +<para>Vergleichsoperatoren werden im <link linkend="the-code-editor">Quelltexteditor</link> hellblau <glossterm>hervorgehoben</glossterm>.</para> </sect2> <sect2 id="question-glue"> -<title ->Verknüpfungsoperatoren</title> -<para ->Vergleiche können auch miteinander verbunden werden durch Verknüpfungsoperatoren, damit entsteht ein zusammengesetzter Vergleich. <screen> +<title>Verknüpfungsoperatoren</title> +<para>Vergleiche können auch miteinander verbunden werden durch Verknüpfungsoperatoren, damit entsteht ein zusammengesetzter Vergleich. <screen> a = 1 b = 5 wenn (a < 5) und (b == 5) [ drucke "Hallo" ] -</screen -> In diesem Beispiel wird der Verknüpfungsoperator <userinput ->und</userinput -> benutzt, um zwei Vergleiche (<userinput ->a < 5</userinput ->, <userinput ->b == 5</userinput ->) zu verbinden. Wenn eine Seite des <userinput ->und</userinput -> <quote ->falsch</quote -> ist, ist das Ergebnis des gesamten Vergleichs auch <quote ->falsch</quote ->, da mit der Verknüpfung <userinput ->und</userinput -> beide Seiten <quote ->wahr </quote -> sein müssen, um als Ergebnis <quote ->wahr</quote -> zu ergeben. Vergessen Sie nicht die Klammern um die Vergleiche.</para> +</screen> In diesem Beispiel wird der Verknüpfungsoperator <userinput>und</userinput> benutzt, um zwei Vergleiche (<userinput>a < 5</userinput>, <userinput>b == 5</userinput>) zu verbinden. Wenn eine Seite des <userinput>und</userinput> <quote>falsch</quote> ist, ist das Ergebnis des gesamten Vergleichs auch <quote>falsch</quote>, da mit der Verknüpfung <userinput>und</userinput> beide Seiten <quote>wahr </quote> sein müssen, um als Ergebnis <quote>wahr</quote> zu ergeben. Vergessen Sie nicht die Klammern um die Vergleiche.</para> -<para ->Dies ist ein sehr schematischer Überblick, ein genauere Erklärung folgt weiter unten: <table> -<title ->Verknüpfungsoperatoren</title> +<para>Dies ist ein sehr schematischer Überblick, ein genauere Erklärung folgt weiter unten: <table> +<title>Verknüpfungsoperatoren</title> <tgroup cols="2"> <tbody> <row> -<entry -><userinput ->und</userinput -></entry> -<entry ->beide Seiten müssen 'wahr' sein, um als Ergebnis 'wahr' zurückzugeben</entry> +<entry><userinput>und</userinput></entry> +<entry>beide Seiten müssen 'wahr' sein, um als Ergebnis 'wahr' zurückzugeben</entry> </row> <row> -<entry -><userinput ->oder</userinput -></entry> -<entry ->wenn eine Seite 'wahr' ist, dann ist auch das Ergebnis 'wahr'</entry> +<entry><userinput>oder</userinput></entry> +<entry>wenn eine Seite 'wahr' ist, dann ist auch das Ergebnis 'wahr'</entry> </row> <row> -<entry -><userinput ->nicht</userinput -></entry> -<entry ->Sonderfall: arbeitet nur mit einem Wert! Ändert 'wahr' in 'falsch' und 'falsch' in 'wahr'.</entry> +<entry><userinput>nicht</userinput></entry> +<entry>Sonderfall: arbeitet nur mit einem Wert! Ändert 'wahr' in 'falsch' und 'falsch' in 'wahr'.</entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> </para> -<para ->Verknüpfungsoperatoren werden im <link linkend="the-code-editor" ->Quelltexteditor</link -> violett <glossterm ->hervorgehoben</glossterm ->.</para> +<para>Verknüpfungsoperatoren werden im <link linkend="the-code-editor">Quelltexteditor</link> violett <glossterm>hervorgehoben</glossterm>.</para> <sect3 id="and"> -<title ->und</title> -<para ->Wenn zwei Vergleiche mit <userinput ->und</userinput -> verknüpft werden, müssen beide Seiten des <userinput ->und</userinput -> 'wahr' sein, damit das Ergebnis auch 'wahr' ist. Ein Beispiel: <screen> +<title>und</title> +<para>Wenn zwei Vergleiche mit <userinput>und</userinput> verknüpft werden, müssen beide Seiten des <userinput>und</userinput> 'wahr' sein, damit das Ergebnis auch 'wahr' ist. Ein Beispiel: <screen> a = 1 b = 5 wenn ((a < 10) und (b == 5)) und (a < b) [ drucke "Hallo" ] -</screen -> In diesem Beispiel sehen Sie eine verknüpften Vergleich, der wieder mit einem anderen Vergleich verknüpft wird.</para> +</screen> In diesem Beispiel sehen Sie eine verknüpften Vergleich, der wieder mit einem anderen Vergleich verknüpft wird.</para> </sect3> <sect3 id="or"> -<title ->oder</title> -<para ->Wenn einer von zwei Vergleiche mit <userinput ->oder</userinput -> verknüpft werden, muss eine Seite des <userinput ->oder</userinput -> 'wahr' sein, damit das Ergebnis auch 'wahr' ist. Ein Beispiel: <screen> +<title>oder</title> +<para>Wenn einer von zwei Vergleiche mit <userinput>oder</userinput> verknüpft werden, muss eine Seite des <userinput>oder</userinput> 'wahr' sein, damit das Ergebnis auch 'wahr' ist. Ein Beispiel: <screen> a = 1 b = 5 wenn ((a < 10) oder (b == 10)) oder (a ==0) [ drucke "Hallo" ] -</screen -> In diesem Beispiel sehen Sie eine verknüpften Vergleich, der wieder mit einem anderen Vergleich verknüpft wird.</para> +</screen> In diesem Beispiel sehen Sie eine verknüpften Vergleich, der wieder mit einem anderen Vergleich verknüpft wird.</para> </sect3> <sect3 id="not"> -<title ->nicht</title> -<para -><userinput ->nicht</userinput -> ist ein besonderer Verknüpfungsoperator, weil er nur mit einem Wert benutzt werden kann. <userinput ->nicht</userinput -> ändert 'wahr' in 'falsch' und 'falsch' in 'wahr'. Ein Beispiel:<screen> +<title>nicht</title> +<para><userinput>nicht</userinput> ist ein besonderer Verknüpfungsoperator, weil er nur mit einem Wert benutzt werden kann. <userinput>nicht</userinput> ändert 'wahr' in 'falsch' und 'falsch' in 'wahr'. Ein Beispiel:<screen> a = 1 b = 5 wenn nicht ((a < 10) und (b == 5)) [ @@ -1414,14 +603,7 @@ sonst [ drucke "nicht Hallo ;)" ] -</screen -> In diesem Beispiel ist der verknüpfte Vergleich 'wahr', aber das <userinput ->nicht</userinput -> ändert das zu 'falsch'. So wird dann <userinput ->"nicht Hallo ;-)"</userinput -> auf die <link linkend="the-canvas" ->Zeichenfläche</link -> geschrieben.</para> +</screen> In diesem Beispiel ist der verknüpfte Vergleich 'wahr', aber das <userinput>nicht</userinput> ändert das zu 'falsch'. So wird dann <userinput>"nicht Hallo ;-)"</userinput> auf die <link linkend="the-canvas">Zeichenfläche</link> geschrieben.</para> </sect3> </sect2> @@ -1429,169 +611,69 @@ sonst </sect1> <sect1 id="controlling-execution"> -<title ->Kontrolle der Programmausführung</title> -<para ->Mit den Befehlen zur Ausführungskontrolle können Sie — wie der Name schon sagt — den Ablauf der Ausführung zu kontrollieren.</para> -<para ->Befehle zur Ausführungskontrolle werden <glossterm ->hervorgehoben</glossterm -> durch eine dunkelgrüne, fettgedruckte Schrift. Die meistens zusammen mit der Ausführungskontrolle verwendeten eckigen Klammern werden durch hellgrüne Farbe <glossterm ->hervorgehoben</glossterm ->.</para> +<title>Kontrolle der Programmausführung</title> +<para>Mit den Befehlen zur Ausführungskontrolle können Sie — wie der Name schon sagt — den Ablauf der Ausführung zu kontrollieren.</para> +<para>Befehle zur Ausführungskontrolle werden <glossterm>hervorgehoben</glossterm> durch eine dunkelgrüne, fettgedruckte Schrift. Die meistens zusammen mit der Ausführungskontrolle verwendeten eckigen Klammern werden durch hellgrüne Farbe <glossterm>hervorgehoben</glossterm>.</para> <sect2 id="wait"> -<title ->Lass die Schildkröte warten</title> -<para ->Wenn Sie schon in &kturtle; programmiert haben, ist Ihnen bestimmt aufgefallen, dass sich die Schildkröte beim Zeichnen sehr schnell bewegt. Dieser Befehl lässt die Schildkröte eine bestimmte Zeit warten.</para> +<title>Lass die Schildkröte warten</title> +<para>Wenn Sie schon in &kturtle; programmiert haben, ist Ihnen bestimmt aufgefallen, dass sich die Schildkröte beim Zeichnen sehr schnell bewegt. Dieser Befehl lässt die Schildkröte eine bestimmte Zeit warten.</para> <variablelist> <varlistentry> - <term ->warte</term> - <listitem -><para -><screen ->warte X</screen> -Mit <userinput -> warte</userinput -> wartet die Schildkröte X Sekunden. <screen> + <term>warte</term> + <listitem><para><screen>warte X</screen> +Mit <userinput> warte</userinput> wartet die Schildkröte X Sekunden. <screen> wiederhole 36 [ vorwärts 5 nachrechts 10 warte 0.5 ] -</screen -> Dieser Quelltext zeichnet einen Kreis, aber die Schildkröte wartet eine halbe Sekunde nach jedem Schritt. Dies vermittelt den Eindruck einer Schildkröte, die sich langsam bewegt.</para -></listitem> +</screen> Dieser Quelltext zeichnet einen Kreis, aber die Schildkröte wartet eine halbe Sekunde nach jedem Schritt. Dies vermittelt den Eindruck einer Schildkröte, die sich langsam bewegt.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="if"> -<title ->Ausführungskontrolle mit "wenn"</title> +<title>Ausführungskontrolle mit "wenn"</title> <variablelist> <varlistentry> - <term ->wenn</term> - <listitem -><para -><screen ->wenn <link linkend="questions" ->Vergleich</link -> [...]</screen> -Der Quelltext zwischen den Klammern wird nur dann ausgeführt, <userinput ->wenn</userinput -> das Ergebnis des <link linkend="questions" ->Vergleichs</link -> <quote ->wahr</quote -> ist. Weitere Informationen finden Sie unter <link linkend="questions" ->Vergleichsoperatoren</link -> in diesem <link linkend="questions" ->Abschnitt</link ->. <screen> + <term>wenn</term> + <listitem><para><screen>wenn <link linkend="questions">Vergleich</link> [...]</screen> +Der Quelltext zwischen den Klammern wird nur dann ausgeführt, <userinput>wenn</userinput> das Ergebnis des <link linkend="questions">Vergleichs</link> <quote>wahr</quote> ist. Weitere Informationen finden Sie unter <link linkend="questions">Vergleichsoperatoren</link> in diesem <link linkend="questions">Abschnitt</link>. <screen> x = 6 wenn x > 5 [ drucke "x ist größer als fünf!" ] -</screen -> In der ersten Zeilen weisen Sie <userinput ->x</userinput -> den Wert 6 zu. In der zweiten Zeile wird der <link linkend="questions" ->Vergleich</link -> <userinput ->x > 5</userinput -> ausgeführt. Da das Ergebnis <quote ->wahr</quote -> ist, lässt die Ausführungskontrolle <userinput ->wenn</userinput -> den Quelltext zwischen den Klammern ausführen.</para -></listitem> +</screen> In der ersten Zeilen weisen Sie <userinput>x</userinput> den Wert 6 zu. In der zweiten Zeile wird der <link linkend="questions">Vergleich</link> <userinput>x > 5</userinput> ausgeführt. Da das Ergebnis <quote>wahr</quote> ist, lässt die Ausführungskontrolle <userinput>wenn</userinput> den Quelltext zwischen den Klammern ausführen.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="while"> -<title ->Die "solange"-Schleife</title> +<title>Die "solange"-Schleife</title> <variablelist> <varlistentry> - <term ->solange</term> - <listitem -><para -><screen ->solange <link linkend="questions" ->Vergleich</link -> [...]</screen> -Die Ausführungskontrolle mit <userinput ->solange</userinput -> ist dem <link linkend="if" -><userinput ->wenn</userinput -></link -> sehr ähnlich. Der Unterschied liegt darin, dass <userinput ->solange</userinput -> die Ausführung des Quelltext zwischen den Klammern (in einer Schleife) solange wiederholt, bis das Ergebnis des <link linkend="questions" ->Vergleichs</link -> <quote ->falsch</quote -> ist: <screen> + <term>solange</term> + <listitem><para><screen>solange <link linkend="questions">Vergleich</link> [...]</screen> +Die Ausführungskontrolle mit <userinput>solange</userinput> ist dem <link linkend="if"><userinput>wenn</userinput></link> sehr ähnlich. Der Unterschied liegt darin, dass <userinput>solange</userinput> die Ausführung des Quelltext zwischen den Klammern (in einer Schleife) solange wiederholt, bis das Ergebnis des <link linkend="questions">Vergleichs</link> <quote>falsch</quote> ist: <screen> x = 1 solange x < 5 [ vorwärts 10 warte 1 x = x + 1 ] -</screen -> In der ersten Zeile wird <userinput ->x</userinput -> der Wert 1 zugewiesen. In der zweiten Zeile wird der <link linkend="questions" ->Vergleich</link -> <userinput ->x < 5</userinput -> durchgeführt. Da die Antwort darauf <quote ->wahr</quote -> ist, lässt die Ausführungskontrolle mit <userinput ->solange</userinput -> den Quelltext zwischen den Klammern ausführen, bis der <link linkend="questions" ->Vergleich</link -> <quote ->falsch</quote -> ist. In diesem Beispiel wird der Quelltext viermal ausgeführt, da bei jeder Ausführung der fünften Zeile <userinput ->x</userinput -> um 1 vergrößert wird.</para -></listitem> +</screen> In der ersten Zeile wird <userinput>x</userinput> der Wert 1 zugewiesen. In der zweiten Zeile wird der <link linkend="questions">Vergleich</link> <userinput>x < 5</userinput> durchgeführt. Da die Antwort darauf <quote>wahr</quote> ist, lässt die Ausführungskontrolle mit <userinput>solange</userinput> den Quelltext zwischen den Klammern ausführen, bis der <link linkend="questions">Vergleich</link> <quote>falsch</quote> ist. In diesem Beispiel wird der Quelltext viermal ausgeführt, da bei jeder Ausführung der fünften Zeile <userinput>x</userinput> um 1 vergrößert wird.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="else"> -<title ->Ausführungskontrolle mit "sonst"</title> +<title>Ausführungskontrolle mit "sonst"</title> <variablelist> <varlistentry> - <term ->sonst</term> - <listitem -><para -><screen ->wenn Vergleich [...] sonst [...]</screen> -<userinput ->sonst</userinput -> kann zusammen mit der Ausführungskontrolle <link linkend="if" -><userinput ->wenn</userinput -></link -> benutzt werden. Der Quelltext zwischen den Klammern nach <userinput ->sonst</userinput -> wird nur dann ausgeführt, wenn der <link linkend="questions" ->Vergleich</link -> <quote ->falsch</quote -> ergibt: <screen> + <term>sonst</term> + <listitem><para><screen>wenn Vergleich [...] sonst [...]</screen> +<userinput>sonst</userinput> kann zusammen mit der Ausführungskontrolle <link linkend="if"><userinput>wenn</userinput></link> benutzt werden. Der Quelltext zwischen den Klammern nach <userinput>sonst</userinput> wird nur dann ausgeführt, wenn der <link linkend="questions">Vergleich</link> <quote>falsch</quote> ergibt: <screen> zurücksetzen x = 4 wenn x > 5 [ @@ -1601,56 +683,23 @@ sonst [ drucke "x ist kleiner als sechs!" ] -</screen -> Der <link linkend="questions" ->Vergleich</link -> überprüft, ob <userinput ->x</userinput -> größer als 5 ist. Da in der ersten Zeile <userinput ->x</userinput -> der Wert 4 zugewiesen wird, ist das Ergebnis <quote ->falsch</quote ->. Das führt dazu, dass der Quelltext zwischen den Klammern nach <userinput ->sonst</userinput -> ausgeführt wird.</para -></listitem> +</screen> Der <link linkend="questions">Vergleich</link> überprüft, ob <userinput>x</userinput> größer als 5 ist. Da in der ersten Zeile <userinput>x</userinput> der Wert 4 zugewiesen wird, ist das Ergebnis <quote>falsch</quote>. Das führt dazu, dass der Quelltext zwischen den Klammern nach <userinput>sonst</userinput> ausgeführt wird.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="for"> -<title ->Die "von"-Schleife, eine zählende Schleife</title> +<title>Die "von"-Schleife, eine zählende Schleife</title> <variablelist> <varlistentry> - <term ->von</term> - <listitem -><para -><screen ->von <userinput ->Anfang</userinput -> bis <userinput ->Ende</userinput -> [ ... ]</screen> -Die <userinput ->von</userinput ->-Schleife ist eine <quote ->zählende Schleife</quote ->, d. h. zählt sie für Sie: <screen> + <term>von</term> + <listitem><para><screen>von <userinput>Anfang</userinput> bis <userinput>Ende</userinput> [ ... ]</screen> +Die <userinput>von</userinput>-Schleife ist eine <quote>zählende Schleife</quote>, d. h. zählt sie für Sie: <screen> von x = 1 bis 10 [ drucke x * 7 vorwärts 15 ] -</screen -> Jedes Mal, wenn der Quelltext zwischen den Klammern ausgeführt wird, vergrößert sich der Wert von <userinput ->x</userinput -> um eins, bis <userinput ->x</userinput -> den Wert 10 erreicht. Der Quelltext zwischen den Klammern druckt den Wert von <userinput ->x</userinput -> multipliziert mit 7. Nach dem Ende dieses Programms sehen Sie das 1x7 auf der Zeichenfläche.</para -></listitem> +</screen> Jedes Mal, wenn der Quelltext zwischen den Klammern ausgeführt wird, vergrößert sich der Wert von <userinput>x</userinput> um eins, bis <userinput>x</userinput> den Wert 10 erreicht. Der Quelltext zwischen den Klammern druckt den Wert von <userinput>x</userinput> multipliziert mit 7. Nach dem Ende dieses Programms sehen Sie das 1x7 auf der Zeichenfläche.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> @@ -1659,39 +708,15 @@ von x = 1 bis 10 [ <sect1 id="learn"> -<title ->Schreiben Sie Ihre eigenen Befehle mit <quote ->lerne</quote -></title> -<para -><userinput ->lerne</userinput -> ist ein besonderer Befehl, weil Sie damit Ihre eigenen Befehle erzeugen können. Ihre eigenen Befehle können einen <glossterm linkend="input-output" ->Eingabewert</glossterm -> erfordern und einen <glossterm linkend="input-output" ->Wert</glossterm -> zurückgeben. Dieses Beipiel zeigt, wie Sie einen neuen Befehl schreiben: <screen> +<title>Schreiben Sie Ihre eigenen Befehle mit <quote>lerne</quote></title> +<para><userinput>lerne</userinput> ist ein besonderer Befehl, weil Sie damit Ihre eigenen Befehle erzeugen können. Ihre eigenen Befehle können einen <glossterm linkend="input-output">Eingabewert</glossterm> erfordern und einen <glossterm linkend="input-output">Wert</glossterm> zurückgeben. Dieses Beipiel zeigt, wie Sie einen neuen Befehl schreiben: <screen> lerne kreis x [ wiederhole 36 [ vorwärts x nachlinks 10 ] ] -</screen -> Der neue Befehl hat den Namen <userinput ->kreis</userinput ->. <userinput ->kreis</userinput -> braucht einen <glossterm linkend="input-output" ->Eingabewert</glossterm ->, eine Zahl, um die Größe des Kreises festzulegen. <userinput ->kreis</userinput -> gibt keinen <glossterm linkend="input-output" ->Wert</glossterm -> zurück. <userinput ->kreis</userinput -> kann jetzt wie ein normaler Befehl benutzt werden, wie das folgende Beispiel zeigt: <screen ->lerne kreis X [ +</screen> Der neue Befehl hat den Namen <userinput>kreis</userinput>. <userinput>kreis</userinput> braucht einen <glossterm linkend="input-output">Eingabewert</glossterm>, eine Zahl, um die Größe des Kreises festzulegen. <userinput>kreis</userinput> gibt keinen <glossterm linkend="input-output">Wert</glossterm> zurück. <userinput>kreis</userinput> kann jetzt wie ein normaler Befehl benutzt werden, wie das folgende Beispiel zeigt: <screen>lerne kreis X [ wiederhole 36 [ vorwärts X nachlinks 10 @@ -1705,8 +730,7 @@ gehe 40,40 kreis 50 </screen> </para> -<para ->Im nächsten Beispiel wird ein Befehl mit Rückgabewert gezeigt. <screen> +<para>Im nächsten Beispiel wird ein Befehl mit Rückgabewert gezeigt. <screen> lerne quadriere n [ r = n * 1 r = n * n @@ -1714,14 +738,7 @@ lerne quadriere n [ ] i = eingabefenster "Geben Sie eine Zahl ein und drücken Sie dann OK" drucke i + " zum Quadrat ist: " + quadriere i -</screen -> In diesem Beispiel wird ein neuer Befehl mit dem Namen <userinput ->quadriere</userinput -> erstellt. Der Eingabewert des Befehls wird mit sich selbst multipliziert und mit dem Befehl <anchor id="return"/><userinput ->zurück</userinput -> zurückgegeben. Der Befehl <userinput ->zurück</userinput -> ermöglicht die Rückgabe des Wertes einer selbst erzeugten Funktion. </para> +</screen> In diesem Beispiel wird ein neuer Befehl mit dem Namen <userinput>quadriere</userinput> erstellt. Der Eingabewert des Befehls wird mit sich selbst multipliziert und mit dem Befehl <anchor id="return"/><userinput>zurück</userinput> zurückgegeben. Der Befehl <userinput>zurück</userinput> ermöglicht die Rückgabe des Wertes einer selbst erzeugten Funktion. </para> </sect1> </chapter> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kturtle/translator-guide.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kturtle/translator-guide.docbook index e0efe015475..24f068aa278 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kturtle/translator-guide.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kturtle/translator-guide.docbook @@ -1,207 +1,52 @@ <chapter id="translators"> -<title ->Übersetzerhandbuch für &kturtle;</title> -<para ->Das Besondere an der &logo;-Sprache ist bekanntlich die Übersetzung der Befehle in Ihre eigene Sprache. Damit können Kinder die Befehle einfacher verstehen. Für eine neue Sprache müssen Sie drei Dateien übersetzen, erstens die Schlüsselwortdatei (mit den Befehlen), dann die Logostildatei für Hervorhebungen und als letztes die Beispiele. </para> +<title>Übersetzerhandbuch für &kturtle;</title> +<para>Das Besondere an der &logo;-Sprache ist bekanntlich die Übersetzung der Befehle in Ihre eigene Sprache. Damit können Kinder die Befehle einfacher verstehen. Für eine neue Sprache müssen Sie drei Dateien übersetzen, erstens die Schlüsselwortdatei (mit den Befehlen), dann die Logostildatei für Hervorhebungen und als letztes die Beispiele. </para> <sect1 id="make_directory"> -<title ->Erstellen Sie einen Ordner für die übersetzten Dateien</title> -<para ->Zuerst müssen Sie einen Ordner für die übersetzten Dateien erstellen, mit dem Namen <filename class="directory" ->tde-i18n/<replaceable ->code</replaceable ->/data/tdeedu/kturtle/</filename -> in Ihrem KDE CVS Ordner, dabei ist <replaceable ->code</replaceable -> Ihr Ländercode (der <acronym ->ISO</acronym ->-Code mit 2 oder 4 Buchstaben). </para> -<para ->Kopieren Sie die Datei <filename ->Makefile.am</filename -> von <filename class= "directory" ->tdeedu/kturtle/data/</filename -> in diesen Ordner. Öffnen Sie die Datei mit Ihrem Lieblingseditor, ersetzen Sie jedes <quote ->en_US</quote -> darin mit Ihrem Ländercode (dem oben genannten) und speichern Sie die Datei. </para> +<title>Erstellen Sie einen Ordner für die übersetzten Dateien</title> +<para>Zuerst müssen Sie einen Ordner für die übersetzten Dateien erstellen, mit dem Namen <filename class="directory">tde-i18n/<replaceable>code</replaceable>/data/tdeedu/kturtle/</filename> in Ihrem KDE CVS Ordner, dabei ist <replaceable>code</replaceable> Ihr Ländercode (der <acronym>ISO</acronym>-Code mit 2 oder 4 Buchstaben). </para> +<para>Kopieren Sie die Datei <filename>Makefile.am</filename> von <filename class= "directory">tdeedu/kturtle/data/</filename> in diesen Ordner. Öffnen Sie die Datei mit Ihrem Lieblingseditor, ersetzen Sie jedes <quote>en_US</quote> darin mit Ihrem Ländercode (dem oben genannten) und speichern Sie die Datei. </para> </sect1> <sect1 id="commands_trans"> -<title ->Wie die &logo; Schlüsselworte (Befehle) übersetzt werden</title> +<title>Wie die &logo; Schlüsselworte (Befehle) übersetzt werden</title> <para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Kopieren Sie die Datei <filename ->logokeywords.en_US.xml</filename -> von <filename class="directory" ->tdeedu/kturtle/data/</filename -> in den gerade erstellten Ordner und ändern Sie den Namen in <filename ->logokeywords.<replaceable ->code</replaceable ->.xml</filename ->, dabei ist <replaceable ->code</replaceable -> Ihr Ländercode (der <acronym ->ISO</acronym ->-Code mit 2 oder 4 Buchstaben). </para> +<listitem><para>Kopieren Sie die Datei <filename>logokeywords.en_US.xml</filename> von <filename class="directory">tdeedu/kturtle/data/</filename> in den gerade erstellten Ordner und ändern Sie den Namen in <filename>logokeywords.<replaceable>code</replaceable>.xml</filename>, dabei ist <replaceable>code</replaceable> Ihr Ländercode (der <acronym>ISO</acronym>-Code mit 2 oder 4 Buchstaben). </para> </listitem> -<listitem -><para ->Übersetzen Sie den Inhalt der <sgmltag class="starttag" ->keyword</sgmltag -> Markierung (d. h. die Information zwischen <sgmltag class="starttag" ->keyword</sgmltag -> und <sgmltag class="endtag" ->keyword</sgmltag ->) möglichst in Ihre eigene Sprache. Übersetzen Sie außerdem auch den Inhalt der <sgmltag class="starttag" ->alias</sgmltag -> Markierung, (d. h. die Information zwischen <sgmltag class="starttag" ->alias</sgmltag -> und <sgmltag class="endtag" ->alias</sgmltag ->). Dies ist die Abkürzung für das Schlüsselwort.</para> -<para ->Übersetzen Sie zum Beispiel <quote ->while</quote -> in: <sgmltag class="starttag" ->keyword</sgmltag ->solange<sgmltag class="endtag" ->keyword</sgmltag -> </para> -<para ->Bitte übersetzen Sie nichts anderes und insbesondere nicht die englischen Worte in <sgmltag class="starttag" ->command name="english_word"</sgmltag ->, diese Worte dürfen nicht übersetzt werden. </para> -<para ->Wichtig: Ändern Sie nicht die Reihenfolge der Einträge in dieser Datei, das ist notwendig für Rafael Beccar's Programm zur automatischen Übersetzung. </para> +<listitem><para>Übersetzen Sie den Inhalt der <sgmltag class="starttag">keyword</sgmltag> Markierung (d. h. die Information zwischen <sgmltag class="starttag">keyword</sgmltag> und <sgmltag class="endtag">keyword</sgmltag>) möglichst in Ihre eigene Sprache. Übersetzen Sie außerdem auch den Inhalt der <sgmltag class="starttag">alias</sgmltag> Markierung, (d. h. die Information zwischen <sgmltag class="starttag">alias</sgmltag> und <sgmltag class="endtag">alias</sgmltag>). Dies ist die Abkürzung für das Schlüsselwort.</para> +<para>Übersetzen Sie zum Beispiel <quote>while</quote> in: <sgmltag class="starttag">keyword</sgmltag>solange<sgmltag class="endtag">keyword</sgmltag> </para> +<para>Bitte übersetzen Sie nichts anderes und insbesondere nicht die englischen Worte in <sgmltag class="starttag">command name="english_word"</sgmltag>, diese Worte dürfen nicht übersetzt werden. </para> +<para>Wichtig: Ändern Sie nicht die Reihenfolge der Einträge in dieser Datei, das ist notwendig für Rafael Beccar's Programm zur automatischen Übersetzung. </para> </listitem> -<listitem -><para ->Speichern Sie Ihre Datei als <acronym ->UTF-8</acronym -> (in &kate; mit <guimenuitem ->Speichern unter ...</guimenuitem -> und stellen Sie dann <guilabel ->utf8</guilabel -> im Auswahlfeld rechts oben neben dem Ordnernamen ein). </para> +<listitem><para>Speichern Sie Ihre Datei als <acronym>UTF-8</acronym> (in &kate; mit <guimenuitem>Speichern unter ...</guimenuitem> und stellen Sie dann <guilabel>utf8</guilabel> im Auswahlfeld rechts oben neben dem Ordnernamen ein). </para> </listitem> -<listitem -><para ->Geben Sie Ihre Datei ins CVS ein (fügen Sie den Dateinamen in <filename -> Makefile.am</filename -> ein) oder schicken Sie die Datei einfach an Anne-Marie. </para> +<listitem><para>Geben Sie Ihre Datei ins CVS ein (fügen Sie den Dateinamen in <filename> Makefile.am</filename> ein) oder schicken Sie die Datei einfach an Anne-Marie. </para> </listitem> -<listitem -><para ->Für zusätzliche Informationen und Fragen wenden Sie sich bitte an Anne-Marie Mahfouf <email ->annemarie.mahfouf@free.fr</email ->.</para> +<listitem><para>Für zusätzliche Informationen und Fragen wenden Sie sich bitte an Anne-Marie Mahfouf <email>annemarie.mahfouf@free.fr</email>.</para> </listitem> </itemizedlist> </para> </sect1> <sect1 id="examples_syntax"> -<title ->Wie die Syntax-Hervorhebungsdateien übersetzt werden</title> -<para ->Die Übersetzung von <filename ->logohighlightstyle.en_US.xml</filename -> ist mit Rafael Beccar's Programm in <filename class="directory" ->tdeedu/kturtle/data/</filename -> sehr einfach. Lesen Sie dazu die README-Datei in diesem Ordner. </para> -<para ->Für Alle, die das im letzten Absatz erwähnte Perl-Programm nicht verwenden wollen, hier die Anweisungen zur Übersetzung von Hand: <itemizedlist> -<listitem -><para ->Kopieren Sie die Datei <filename ->logohighlightstyle.en_US.xml</filename -> von <filename class="directory" ->tdeedu/kturtle/data/</filename -> in den gerade für die übersetzte Schlüsselwortdatei erstellten Ordner und ändern Sie den Namen in <filename ->logohighlightstyle.<replaceable ->code</replaceable ->.xml</filename ->, dabei ist <replaceable ->code</replaceable -> Ihr Ländercode (der <acronym ->ISO</acronym ->-Code mit 2 oder 4 Buchstaben). </para> +<title>Wie die Syntax-Hervorhebungsdateien übersetzt werden</title> +<para>Die Übersetzung von <filename>logohighlightstyle.en_US.xml</filename> ist mit Rafael Beccar's Programm in <filename class="directory">tdeedu/kturtle/data/</filename> sehr einfach. Lesen Sie dazu die README-Datei in diesem Ordner. </para> +<para>Für Alle, die das im letzten Absatz erwähnte Perl-Programm nicht verwenden wollen, hier die Anweisungen zur Übersetzung von Hand: <itemizedlist> +<listitem><para>Kopieren Sie die Datei <filename>logohighlightstyle.en_US.xml</filename> von <filename class="directory">tdeedu/kturtle/data/</filename> in den gerade für die übersetzte Schlüsselwortdatei erstellten Ordner und ändern Sie den Namen in <filename>logohighlightstyle.<replaceable>code</replaceable>.xml</filename>, dabei ist <replaceable>code</replaceable> Ihr Ländercode (der <acronym>ISO</acronym>-Code mit 2 oder 4 Buchstaben). </para> </listitem> -<listitem -><para ->Zeile 4 der Datei lautet <sgmltag class="starttag" ->language name="en_US"</sgmltag -> ...: Ändern Sie <quote ->en_US</quote -> in den <acronym ->ISO</acronym ->-Code Ihres Landes (2 oder 4 Buchstaben). </para -></listitem> -<listitem -><para ->Übersetzen Sie den Inhalt der <sgmltag class="starttag" ->item</sgmltag -> Markierung (d. h. die Information zwischen <sgmltag class="starttag" ->item</sgmltag -> und <sgmltag class="endtag" ->item</sgmltag ->) möglichst in Ihre eigene Sprache. Dieser Inhalt muss dem Schlüsselwort in der <filename ->logokeyword</filename ->-Datei entsprechen. Übersetzen Sie zum Beispiel <quote ->while</quote -> in: <sgmltag class="starttag" ->item</sgmltag ->solange<sgmltag class="endtag" ->item</sgmltag -> mit einem Leerzeichen am Anfang und am Ende. Bitte übersetzen Sie sonst nichts. </para -></listitem> -<listitem -><para ->Speichern Sie Ihre Datei als <acronym ->UTF-8</acronym -> (in &kate; mit <guimenuitem ->Speichern unter ...</guimenuitem -> und stellen Sie dann <guilabel ->utf8</guilabel -> im Auswahlfeld rechts oben neben dem Ordnernamen ein). </para -></listitem> -<listitem -><para ->Geben Sie Ihre Datei ins CVS ein (fügen Sie den Dateinamen in <filename -> Makefile.am</filename -> ein) oder schicken Sie die Datei einfach an Anne-Marie. </para -></listitem> -<listitem -><para ->Für zusätzliche Informationen und Fragen wenden Sie sich bitte an Anne-Marie Mahfouf <email ->annemarie.mahfouf@free.fr</email ->. </para -></listitem> +<listitem><para>Zeile 4 der Datei lautet <sgmltag class="starttag">language name="en_US"</sgmltag> ...: Ändern Sie <quote>en_US</quote> in den <acronym>ISO</acronym>-Code Ihres Landes (2 oder 4 Buchstaben). </para></listitem> +<listitem><para>Übersetzen Sie den Inhalt der <sgmltag class="starttag">item</sgmltag> Markierung (d. h. die Information zwischen <sgmltag class="starttag">item</sgmltag> und <sgmltag class="endtag">item</sgmltag>) möglichst in Ihre eigene Sprache. Dieser Inhalt muss dem Schlüsselwort in der <filename>logokeyword</filename>-Datei entsprechen. Übersetzen Sie zum Beispiel <quote>while</quote> in: <sgmltag class="starttag">item</sgmltag>solange<sgmltag class="endtag">item</sgmltag> mit einem Leerzeichen am Anfang und am Ende. Bitte übersetzen Sie sonst nichts. </para></listitem> +<listitem><para>Speichern Sie Ihre Datei als <acronym>UTF-8</acronym> (in &kate; mit <guimenuitem>Speichern unter ...</guimenuitem> und stellen Sie dann <guilabel>utf8</guilabel> im Auswahlfeld rechts oben neben dem Ordnernamen ein). </para></listitem> +<listitem><para>Geben Sie Ihre Datei ins CVS ein (fügen Sie den Dateinamen in <filename> Makefile.am</filename> ein) oder schicken Sie die Datei einfach an Anne-Marie. </para></listitem> +<listitem><para>Für zusätzliche Informationen und Fragen wenden Sie sich bitte an Anne-Marie Mahfouf <email>annemarie.mahfouf@free.fr</email>. </para></listitem> </itemizedlist> </para> </sect1> <sect1 id="examples_trans"> -<title ->Wie die Beispiele übersetzt werden</title> -<para ->Auch diese Aufgabe ist mit Rafael Beccar's Programm in <filename class="directory" ->tdeedu/kturtle/data/</filename -> sehr leicht. Lesen Sie dazu die README-Datei in diesem Ordner, da die Beispiele nach der automatischen Übersetzung noch bearbeitet werden müssen. </para> -<para ->Wenn Sie alle Anweisungen aus der README-Datei des Script-Ordners ausgeführt haben, sind Sie mit Ihrer Arbeit fast fertig. Vergessen Sie nicht, die übersetzten Beispiele zu testen, da sich leicht Fehler einschleichen. Fügen Sie außerdem die Namen der neuen Dateien in <userinput ->Makefile.am</userinput -> im Ordner <filename class="directory" ->tde-i18n/<replaceable ->code</replaceable ->/data/tdeedu/kturtle/</filename -> ein. Für die niederländische <userinput ->Makefile.am</userinput -> muss das so aussehen: <screen ->txt_DATA = advertentie.logo driehoeken.logo krullen.logo tafels.logo \ +<title>Wie die Beispiele übersetzt werden</title> +<para>Auch diese Aufgabe ist mit Rafael Beccar's Programm in <filename class="directory">tdeedu/kturtle/data/</filename> sehr leicht. Lesen Sie dazu die README-Datei in diesem Ordner, da die Beispiele nach der automatischen Übersetzung noch bearbeitet werden müssen. </para> +<para>Wenn Sie alle Anweisungen aus der README-Datei des Script-Ordners ausgeführt haben, sind Sie mit Ihrer Arbeit fast fertig. Vergessen Sie nicht, die übersetzten Beispiele zu testen, da sich leicht Fehler einschleichen. Fügen Sie außerdem die Namen der neuen Dateien in <userinput>Makefile.am</userinput> im Ordner <filename class="directory">tde-i18n/<replaceable>code</replaceable>/data/tdeedu/kturtle/</filename> ein. Für die niederländische <userinput>Makefile.am</userinput> muss das so aussehen: <screen>txt_DATA = advertentie.logo driehoeken.logo krullen.logo tafels.logo \ bloem.logo driehoek.logo logohighlightstyle.nl.xml pijl.logo vierkanten.logo \ kleuren.logo logokeywords.nl.xml randomnaam.logo vierkant.logo txtdir = $(kde_datadir)/kturtle/examples/nl @@ -212,48 +57,20 @@ xmldir = $(kde_datadir)/katepart/syntax keywords_DATA = logokeywords.nl.xml keywordsdir = $(kde_datadir)/kturtle/data EXTRA_DIST = $(txt_DATA) $(xml_DATA) $(keywords_DATA) -</screen -> +</screen> </para> -<para ->Jetzt folgt eine Beschreibung, wie Sie die Beispiele ohne Rafael's Perl-Programme übersetzen können: <itemizedlist> -<listitem -><para ->Kopieren Sie die englischen Beispieldateien von <filename class="directory" ->tdeedu/kturtle/data/</filename -> in den Ordner mit den übersetzten Schlüsselwort- und Syntax-Hervorhebungsdateien. Übersetzen Sie die Dateinamen in Ihre Sprache, damit der Benutzer einfach und schnell den Inhalt der Beispiele erkennt.</para> +<para>Jetzt folgt eine Beschreibung, wie Sie die Beispiele ohne Rafael's Perl-Programme übersetzen können: <itemizedlist> +<listitem><para>Kopieren Sie die englischen Beispieldateien von <filename class="directory">tdeedu/kturtle/data/</filename> in den Ordner mit den übersetzten Schlüsselwort- und Syntax-Hervorhebungsdateien. Übersetzen Sie die Dateinamen in Ihre Sprache, damit der Benutzer einfach und schnell den Inhalt der Beispiele erkennt.</para> </listitem> -<listitem -><para ->Übersetzten Sie die Schlüsselworte in den Beispielen mit den Schlüsselworten Ihrer Sprache aus der Datei <filename ->Logokeywords.xml</filename ->. Diese Datei muss vor der Übersetzung der Beispiele erstellt werden.</para> +<listitem><para>Übersetzten Sie die Schlüsselworte in den Beispielen mit den Schlüsselworten Ihrer Sprache aus der Datei <filename>Logokeywords.xml</filename>. Diese Datei muss vor der Übersetzung der Beispiele erstellt werden.</para> </listitem> -<listitem -><para ->Speichern Sie Ihre Datei als <acronym ->UTF-8</acronym -> (in &kate; mit <guimenuitem ->Speichern unter ...</guimenuitem -> und stellen Sie dann <guilabel ->utf8</guilabel -> im Auswahlfeld rechts oben neben dem Ordnernamen ein).</para> +<listitem><para>Speichern Sie Ihre Datei als <acronym>UTF-8</acronym> (in &kate; mit <guimenuitem>Speichern unter ...</guimenuitem> und stellen Sie dann <guilabel>utf8</guilabel> im Auswahlfeld rechts oben neben dem Ordnernamen ein).</para> </listitem> -<listitem -><para ->Geben Sie Ihre Datei ins CVS ein (fügen Sie den Dateinamen in <filename -> Makefile.am</filename -> ein) oder schicken Sie die Datei einfach an Anne-Marie.</para> +<listitem><para>Geben Sie Ihre Datei ins CVS ein (fügen Sie den Dateinamen in <filename> Makefile.am</filename> ein) oder schicken Sie die Datei einfach an Anne-Marie.</para> </listitem> -<listitem -><para ->Für zusätzliche Informationen und Fragen wenden Sie sich bitte an Anne-Marie Mahfouf <email ->annemarie.mahfouf@free.fr</email ->.</para> +<listitem><para>Für zusätzliche Informationen und Fragen wenden Sie sich bitte an Anne-Marie Mahfouf <email>annemarie.mahfouf@free.fr</email>.</para> </listitem> -<listitem -><para ->Zusätzlich können Sie auch eigene Beispiele in diesen Ordner einfügen.</para> +<listitem><para>Zusätzlich können Sie auch eigene Beispiele in diesen Ordner einfügen.</para> </listitem> </itemizedlist> </para> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kturtle/using-kturtle.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kturtle/using-kturtle.docbook index 840a4a64f71..514288cfdba 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kturtle/using-kturtle.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kturtle/using-kturtle.docbook @@ -1,1085 +1,365 @@ <!--Dear translator: please NEVER translate the id or anything inside the tags as they are needed in english by the application Thanks a lot in advance.--> <chapter id="using-kturtle"> -<title ->Arbeiten mit &kturtle;</title> +<title>Arbeiten mit &kturtle;</title> <screenshot> - <screeninfo ->Dies ist ein Bildschirmfoto von &kturtle; in Aktion</screeninfo> + <screeninfo>Dies ist ein Bildschirmfoto von &kturtle; in Aktion</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="mainwindow_flower_nrs.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Das Hauptfenster von&kturtle; </phrase> + <phrase>Das Hauptfenster von&kturtle; </phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Das Hauptfenster von &kturtle; besteht aus zwei Teilen: <link linkend="the-code-editor" ->dem Quelltexteditor</link -> (3) auf der linken Seite, wo Sie die &logo;-Befehle eingeben und der <link linkend="the-canvas" ->Zeichenfläche</link -> (4) auf der rechten Seite, wo die Schildkröte zeichnet. Die <link linkend="the-canvas" ->Zeichenfläche</link -> ist also der Spielplatz der Schildkröte, hier bewegt sie sich und malt. Die anderen drei Bestandteile des Hauptfensters sind: Die <link linkend="the-menubar" ->Menüleiste</link -> (1) in der Sie alle Befehle erreichen können, die <link linkend="the-toolbar" ->Werkzeugleiste</link -> (2) für den direkten Zugriff auf häufig gebrauchte Befehle und die <link linkend="the-statusbar" ->Statusleiste</link ->(5), wo Sie den Zustand von &kturtle; sehen können.</para> +<para>Das Hauptfenster von &kturtle; besteht aus zwei Teilen: <link linkend="the-code-editor">dem Quelltexteditor</link> (3) auf der linken Seite, wo Sie die &logo;-Befehle eingeben und der <link linkend="the-canvas">Zeichenfläche</link> (4) auf der rechten Seite, wo die Schildkröte zeichnet. Die <link linkend="the-canvas">Zeichenfläche</link> ist also der Spielplatz der Schildkröte, hier bewegt sie sich und malt. Die anderen drei Bestandteile des Hauptfensters sind: Die <link linkend="the-menubar">Menüleiste</link> (1) in der Sie alle Befehle erreichen können, die <link linkend="the-toolbar">Werkzeugleiste</link> (2) für den direkten Zugriff auf häufig gebrauchte Befehle und die <link linkend="the-statusbar">Statusleiste</link>(5), wo Sie den Zustand von &kturtle; sehen können.</para> <sect1 id="the-code-editor"> -<title ->Der Quelltexteditor</title> -<para ->Im Quelltexteditor mit allen Eigenschaften eines modernen Editors geben Sie die &logo;-Befehle ein. Die meisten Eigenschaften finden Sie in den Menüeinträgen <link linkend="the-edit-menu" ->Bearbeiten</link -> und <link linkend="the-tools-menu" ->Extras</link ->. Der Quelltexteditor kann auf jeder Seite des Hauptfensters oder losgelöst irgendwo auf Ihrer Arbeitsfläche angeordnet werden.</para> -<para ->Es gibt mehrere Möglichkeiten, Quelltext im Editor zu erstellen. Am einfachsten ist es, ein mitgeliefertes Beispiel zu laden: Öffnen Sie <menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -><guimenuitem ->Beispiele öffnen ...</guimenuitem -></menuchoice -> im <link linkend="the-file-menu" ->Menü Datei</link -> und wählen ein Beispiel. Der Name beschreibt den Inhalt des Beispiels (z. B. <filename ->quadrat.logo</filename -> zeichnet ein Quadrat). Die ausgewählte Datei wird im <link linkend="the-code-editor" ->Quelltexteditor</link -> geöffnet, dann können Sie sie mit <menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -><guimenuitem ->Befehle ausführen</guimenuitem -></menuchoice -> ausführen lassen.</para> -<para ->Sie können &logo;-Dateien mit <menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -><guimenuitem ->Öffnen ...</guimenuitem -> </menuchoice -> einfügen.</para> -<para ->Als dritte Möglichkeit können Sie den eigenen Quelltext direkt im Editor eingeben oder aus diesem Handbuch kopieren und einfügen. </para> -<para ->Die Cursorposition wird auf der rechten Seite der <link linkend="the-statusbar" ->Statusleiste</link -> mit Zeilen- und Spaltennummer angezeigt. </para> +<title>Der Quelltexteditor</title> +<para>Im Quelltexteditor mit allen Eigenschaften eines modernen Editors geben Sie die &logo;-Befehle ein. Die meisten Eigenschaften finden Sie in den Menüeinträgen <link linkend="the-edit-menu">Bearbeiten</link> und <link linkend="the-tools-menu">Extras</link>. Der Quelltexteditor kann auf jeder Seite des Hauptfensters oder losgelöst irgendwo auf Ihrer Arbeitsfläche angeordnet werden.</para> +<para>Es gibt mehrere Möglichkeiten, Quelltext im Editor zu erstellen. Am einfachsten ist es, ein mitgeliefertes Beispiel zu laden: Öffnen Sie <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Beispiele öffnen ...</guimenuitem></menuchoice> im <link linkend="the-file-menu">Menü Datei</link> und wählen ein Beispiel. Der Name beschreibt den Inhalt des Beispiels (z. B. <filename>quadrat.logo</filename> zeichnet ein Quadrat). Die ausgewählte Datei wird im <link linkend="the-code-editor">Quelltexteditor</link> geöffnet, dann können Sie sie mit <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Befehle ausführen</guimenuitem></menuchoice> ausführen lassen.</para> +<para>Sie können &logo;-Dateien mit <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Öffnen ...</guimenuitem> </menuchoice> einfügen.</para> +<para>Als dritte Möglichkeit können Sie den eigenen Quelltext direkt im Editor eingeben oder aus diesem Handbuch kopieren und einfügen. </para> +<para>Die Cursorposition wird auf der rechten Seite der <link linkend="the-statusbar">Statusleiste</link> mit Zeilen- und Spaltennummer angezeigt. </para> </sect1> <sect1 id="the-canvas"> -<title ->Die Zeichenfläche</title> -<para ->Die Zeichenfläche ist der Bereich, wo die Befehle dargestellt werden und ein Bild <quote ->zeichnen</quote ->. Dies ist also der Spielplatz für die Schildkröte. Nach der Eingabe des Quelltextes im <link linkend="the-code-editor" ->Quelltexteditor</link -> und der Ausführung mit <menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -><guimenuitem ->Befehle ausführen</guimenuitem -></menuchoice -> kann folgendes passieren: Entweder der Quelltext wird fehlerfrei ausgeführt und meistens sehen Sie dann Änderungen auf der Zeichenfläche oder Sie haben einen Fehler im Quelltext und es erscheint ein Fenster, das Ihnen die Art des Fehlers meldet.</para> -<para ->Mit Hilfe dieser Meldung sollten Sie den Fehler beseitigen können.</para> -<para ->Das gezeichnete Bild können Sie mit <menuchoice -> <guimenu ->Datei</guimenu -><guimenuitem ->Zeichenfläche speichern</guimenuitem -> </menuchoice -> speichern oder mit <menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Drucken ...</guimenuitem -> </menuchoice -> ausdrucken.</para> +<title>Die Zeichenfläche</title> +<para>Die Zeichenfläche ist der Bereich, wo die Befehle dargestellt werden und ein Bild <quote>zeichnen</quote>. Dies ist also der Spielplatz für die Schildkröte. Nach der Eingabe des Quelltextes im <link linkend="the-code-editor">Quelltexteditor</link> und der Ausführung mit <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Befehle ausführen</guimenuitem></menuchoice> kann folgendes passieren: Entweder der Quelltext wird fehlerfrei ausgeführt und meistens sehen Sie dann Änderungen auf der Zeichenfläche oder Sie haben einen Fehler im Quelltext und es erscheint ein Fenster, das Ihnen die Art des Fehlers meldet.</para> +<para>Mit Hilfe dieser Meldung sollten Sie den Fehler beseitigen können.</para> +<para>Das gezeichnete Bild können Sie mit <menuchoice> <guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Zeichenfläche speichern</guimenuitem> </menuchoice> speichern oder mit <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Drucken ...</guimenuitem> </menuchoice> ausdrucken.</para> </sect1> <sect1 id="the-menubar"> -<title ->Die Menüleiste</title> -<para ->In der Menüleiste finden Sie alle Befehle für &kturtle; in folgenden Gruppen: <guimenu ->Datei</guimenu ->, <guimenu ->Bearbeiten</guimenu ->, <guimenu ->Ansicht</guimenu ->, <guimenu ->Extras</guimenu ->, <guimenu ->Einstellungen</guimenu -> und <guimenu ->Hilfe</guimenu ->. Dieser Abschnitt beschreibt alle Menüeinträge.</para> +<title>Die Menüleiste</title> +<para>In der Menüleiste finden Sie alle Befehle für &kturtle; in folgenden Gruppen: <guimenu>Datei</guimenu>, <guimenu>Bearbeiten</guimenu>, <guimenu>Ansicht</guimenu>, <guimenu>Extras</guimenu>, <guimenu>Einstellungen</guimenu> und <guimenu>Hilfe</guimenu>. Dieser Abschnitt beschreibt alle Menüeinträge.</para> <sect2 id="the-file-menu"> -<title ->Das Menü <guimenu ->Datei</guimenu -></title> +<title>Das Menü <guimenu>Datei</guimenu></title> <sect3 id="file-new"> -<title ->Neu</title> +<title>Neu</title> <variablelist> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Neu</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Erstellt eine neue &logo;datei.</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Neu</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Erstellt eine neue &logo;datei.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="file-open"> -<title ->Öffnen ...</title> +<title>Öffnen ...</title> <variablelist> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Öffnen ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Öffnet eine &logo;datei.</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Öffnen ...</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Öffnet eine &logo;datei.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="file-open-recent"> -<title ->Zuletzt geöffnete Dateien</title> +<title>Zuletzt geöffnete Dateien</title> <variablelist> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Zuletzt geöffnete Dateien</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Öffnet eine der zuletzt bearbeiteten &logo;dateien.</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Zuletzt geöffnete Dateien</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Öffnet eine der zuletzt bearbeiteten &logo;dateien.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="file-open-examples"> -<title ->Beispiele öffnen</title> +<title>Beispiele öffnen</title> <variablelist> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo ->&Ctrl;<keycap ->E</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Beispiele öffnen ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Zeigt den Ordner mit den &logo; Beispielprogrammen. Die Beispiele sollten in Ihre Sprache übersetzt sein, die Sie mit <menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -><guimenuitem ->&kturtle; einrichten ...</guimenuitem -></menuchoice -> einstellen können.</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Beispiele öffnen ...</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Zeigt den Ordner mit den &logo; Beispielprogrammen. Die Beispiele sollten in Ihre Sprache übersetzt sein, die Sie mit <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>&kturtle; einrichten ...</guimenuitem></menuchoice> einstellen können.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="file-save"> -<title ->Speichern</title> +<title>Speichern</title> <variablelist> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo ->&Ctrl;<keycap -> S</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Datei</guimenu -><guimenuitem ->Speichern</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Speichert die gerade geöffnete &logo;datei.</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut><keycombo>&Ctrl;<keycap> S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Speichern</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Speichert die gerade geöffnete &logo;datei.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="file-save-as"> -<title ->Speichern unter ...</title> +<title>Speichern unter ...</title> <variablelist> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Speichern unter ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Speichert die gerade geöffnete &logo;datei in einem bestimmten Ordner.</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Speichern unter ...</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Speichert die gerade geöffnete &logo;datei in einem bestimmten Ordner.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="file-save-canvas"> -<title ->Zeichenfläche speichern ...</title> +<title>Zeichenfläche speichern ...</title> <variablelist> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Zeichenfläche speichern ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Speichert die aktuelle Zeichnung als Graphik</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Zeichenfläche speichern ...</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Speichert die aktuelle Zeichnung als Graphik</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="file-speed"> -<title ->Ausführungsgeschwindigkeit</title> +<title>Ausführungsgeschwindigkeit</title> <variablelist> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Ausführungsgeschwindigkeit</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Zeigt eine Liste mit unterschiedlichen Ausführungsgeschwindigkeiten: Schnell, Langsam, Langsamer, Sehr Langsam. Wenn die Ausführungsgeschwindigkeit auf Schnell (Standard) eingestellt ist, können Sie kaum verfolgen, was passiert. Manchmal ist dieses Verhalten gewollt, aber manchmal möchten Sie die Ausführung verfolgen können. In diesen Fällen setzen Sie die Ausführungsgeschwindigkeit auf 'Langsam', 'Langsamer' oder 'Sehr Langsam', dann wird auch die aktuelle Position der Ausführung im Quelltexteditor angezeigt.</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Ausführungsgeschwindigkeit</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Zeigt eine Liste mit unterschiedlichen Ausführungsgeschwindigkeiten: Schnell, Langsam, Langsamer, Sehr Langsam. Wenn die Ausführungsgeschwindigkeit auf Schnell (Standard) eingestellt ist, können Sie kaum verfolgen, was passiert. Manchmal ist dieses Verhalten gewollt, aber manchmal möchten Sie die Ausführung verfolgen können. In diesen Fällen setzen Sie die Ausführungsgeschwindigkeit auf 'Langsam', 'Langsamer' oder 'Sehr Langsam', dann wird auch die aktuelle Position der Ausführung im Quelltexteditor angezeigt.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="file-execute"> -<title ->Ausführen</title> +<title>Ausführen</title> <variablelist> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo ->&Alt;<keysym ->Eingabe</keysym -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Befehle ausführen</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Startet die Ausführung der Befehle im Quelltexteditor.</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Alt;<keysym>Eingabe</keysym></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Befehle ausführen</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Startet die Ausführung der Befehle im Quelltexteditor.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="file-pause"> -<title ->Anhalten</title> +<title>Anhalten</title> <variablelist> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo -><keysym ->Pause</keysym -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Ausführung anhalten</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Hält die Ausführung an. Diesen Menüeintrag können Sie nur auswählen, wenn gerade Befehle ausgeführt werden.</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut> <keycombo><keysym>Pause</keysym></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Ausführung anhalten</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Hält die Ausführung an. Diesen Menüeintrag können Sie nur auswählen, wenn gerade Befehle ausgeführt werden.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="file-stop"> -<title ->Stop</title> +<title>Stop</title> <variablelist> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo -><keysym ->Escape</keysym -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Ausführung anhalten</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Bricht die Ausführung ab. Diesen Menüeintrag können Sie nur auswählen, wenn gerade Befehle ausgeführt werden.</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut> <keycombo><keysym>Escape</keysym></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Ausführung anhalten</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Bricht die Ausführung ab. Diesen Menüeintrag können Sie nur auswählen, wenn gerade Befehle ausgeführt werden.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="file-print"> -<title ->Drucken</title> +<title>Drucken</title> <variablelist> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo ->&Ctrl;<keycap ->P</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Drucken ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Druckt entweder den aktuellen Quelltext oder die Zeichnung.</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut><keycombo>&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Drucken ...</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Druckt entweder den aktuellen Quelltext oder die Zeichnung.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="file-quit"> -<title ->Beenden</title> +<title>Beenden</title> <variablelist> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Beenden</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->&kturtle; beenden.</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>&kturtle; beenden.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> </sect2> <sect2 id="the-edit-menu"> - <title ->Das Menü <guimenu ->Bearbeiten</guimenu -></title> + <title>Das Menü <guimenu>Bearbeiten</guimenu></title> <variablelist> <anchor id="edit-undo"/> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Bearbeiten</guimenu -> <guimenuitem ->Rückgängig</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Macht die letzte Änderung des Quelltextes wieder rückgängig. Die Anzahl dieser Rückgängig-Schritte in &kturtle;ist nicht begrenzt.</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Rückgängig</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Macht die letzte Änderung des Quelltextes wieder rückgängig. Die Anzahl dieser Rückgängig-Schritte in &kturtle;ist nicht begrenzt.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <anchor id="edit-redo"/> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Bearbeiten</guimenu -><guimenuitem ->Wiederherstellen</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Nimmt das letzte Rückgängig wieder zurück.</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu><guimenuitem>Wiederherstellen</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Nimmt das letzte Rückgängig wieder zurück.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <anchor id="edit-cut"/> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo ->&Ctrl;<keycap ->X</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Bearbeiten</guimenu -> <guimenuitem ->Ausschneiden</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Schneidet den gewählten Text aus dem Quelltexteditor aus und fügt ihn in die Zwischenablage ein.</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut><keycombo>&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Ausschneiden</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Schneidet den gewählten Text aus dem Quelltexteditor aus und fügt ihn in die Zwischenablage ein.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <anchor id="edit-copy"/> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Bearbeiten</guimenu -> <guimenuitem ->Kopieren</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Kopiert den gewählten Text aus dem Quelltexteditor in die Zwischenablage.</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut><keycombo>&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Kopieren</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Kopiert den gewählten Text aus dem Quelltexteditor in die Zwischenablage.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <anchor id="edit-paste"/> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo ->&Ctrl;<keycap ->V</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Bearbeiten</guimenu -> <guimenuitem ->Einfügen</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Fügt den Text aus der Zwischenablage in den Editor ein.</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut><keycombo>&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Einfügen</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Fügt den Text aus der Zwischenablage in den Editor ein.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <anchor id="edit-find"/> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo ->&Ctrl;<keycap ->F</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Bearbeiten</guimenu -> <guimenuitem ->Suchen ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Mit diesem Befehl können Sie Textpassagen im Quelltext suchen.</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Suchen ...</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Mit diesem Befehl können Sie Textpassagen im Quelltext suchen.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <anchor id="edit-find-next"/> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo -><keysym ->F3</keysym -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Bearbeiten</guimenu -> <guimenuitem ->Weitersuchen</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Geht zum nächsten Auftreten des zuletzt gesuchten Textes.</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut> <keycombo><keysym>F3</keysym></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Weitersuchen</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Geht zum nächsten Auftreten des zuletzt gesuchten Textes.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <anchor id="edit-replace"/> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo ->&Ctrl;<keycap ->R</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Bearbeiten</guimenu -> <guimenuitem ->Ersetzen ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Mit diesem Befehl ersetzen Sie Textpassagen im Quelltext.</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Ersetzen ...</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Mit diesem Befehl ersetzen Sie Textpassagen im Quelltext.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="the-view-menu"> - <title ->Das Menü <guimenu ->Ansicht</guimenu -></title> + <title>Das Menü <guimenu>Ansicht</guimenu></title> <variablelist> <anchor id="view-fullscreen"/> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->F</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ansicht</guimenu -> <guimenuitem ->Vollbildmodus</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Mit diesem Befehl schalten Sie in den Vollbildmodus um.</para> - <para ->Achtung: Wenn Quelltext im Vollbildmodus ausgeführt wird, ist alles außer der Zeichenfläche nicht sichtbar. So können Sie Programme in &kturtle; schreiben, die als <quote ->Vollbild</quote -> ausgeführt werden.</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Ctrl;&Shift;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Vollbildmodus</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Mit diesem Befehl schalten Sie in den Vollbildmodus um.</para> + <para>Achtung: Wenn Quelltext im Vollbildmodus ausgeführt wird, ist alles außer der Zeichenfläche nicht sichtbar. So können Sie Programme in &kturtle; schreiben, die als <quote>Vollbild</quote> ausgeführt werden.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <anchor id="view-linenumbers"/> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo -><keysym ->F11</keysym -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ansicht</guimenu -> <guimenuitem ->Zeilennummern anzeigen</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Mir diesem Befehl werden im Quelltexteditor Zeilennummern angezeigt. Das erleichtert die Fehlersuche.</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut> <keycombo><keysym>F11</keysym></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Zeilennummern anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Mir diesem Befehl werden im Quelltexteditor Zeilennummern angezeigt. Das erleichtert die Fehlersuche.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="the-tools-menu"> - <title ->Das Menü <guimenu ->Extras</guimenu -></title> + <title>Das Menü <guimenu>Extras</guimenu></title> <variablelist> <anchor id="tools-color-picker"/> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo ->&Alt;<keycap ->C</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Extras</guimenu -> <guimenuitem ->Farbwähler</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Dieser Befehl öffnet die Farbwahl. damit können Sie leicht einen <glossterm linkend="rgb" ->Farbcode</glossterm -> auswählen und ihn in den <link linkend="the-code-editor" ->Quelltexteditor</link -> einfügen.</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Alt;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Extras</guimenu> <guimenuitem>Farbwähler</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Dieser Befehl öffnet die Farbwahl. damit können Sie leicht einen <glossterm linkend="rgb">Farbcode</glossterm> auswählen und ihn in den <link linkend="the-code-editor">Quelltexteditor</link> einfügen.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <anchor id="tools-indent"/> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo ->&Ctrl;<keycap ->I</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Extras</guimenu -> <guimenuitem ->Einrücken</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Dieser Befehl <quote ->rückt</quote -> die ausgewählten Zeilen ein (fügt Leerzeichen am Anfang ein). Mit <quote ->Einrücken</quote -> ist der Quelltext viel leichter zu lesen. In allen Beispiele werden Zeilen eingerückt.</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Extras</guimenu> <guimenuitem>Einrücken</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Dieser Befehl <quote>rückt</quote> die ausgewählten Zeilen ein (fügt Leerzeichen am Anfang ein). Mit <quote>Einrücken</quote> ist der Quelltext viel leichter zu lesen. In allen Beispiele werden Zeilen eingerückt.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <anchor id="tools-unindent"/> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->I</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Extras</guimenu -> <guimenuitem ->Einrücken rückgängig</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Dieser Befehl macht die letzte <quote ->Einrückung</quote -> wieder rückgängig und entfernt Leerzeichen am Anfang der ausgewählten Zeilen.</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Ctrl;&Shift;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Extras</guimenu> <guimenuitem>Einrücken rückgängig</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Dieser Befehl macht die letzte <quote>Einrückung</quote> wieder rückgängig und entfernt Leerzeichen am Anfang der ausgewählten Zeilen.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <anchor id="tools-clean-indent"/> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Extras</guimenu -> <guimenuitem ->Einrückung säubern</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Dieser Befehl löscht die <quote ->Einrückung</quote -> (entfernt alle Leerzeichen) bis zum am Anfang der ausgewählten Zeilen.</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Extras</guimenu> <guimenuitem>Einrückung säubern</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Dieser Befehl löscht die <quote>Einrückung</quote> (entfernt alle Leerzeichen) bis zum am Anfang der ausgewählten Zeilen.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <anchor id="tools-comment"/> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo ->&Ctrl;<keycap ->D</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Extras</guimenu -> <guimenuitem ->Kommentar</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Dieser Befehl fügt ein Kommentarzeichen (#) am Anfang der ausgewählten Zeilen ein. Zeilen, die mit einem Kommentarzeichen beginnen, werden bei der Ausführung des Quelltextes ausgelassen. Mit Kommentaren können Programmierer ihren Quelltext erläutern oder damit zeitweise die Ausführung von Teilen des Quelltextes verhindern.</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Extras</guimenu> <guimenuitem>Kommentar</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Dieser Befehl fügt ein Kommentarzeichen (#) am Anfang der ausgewählten Zeilen ein. Zeilen, die mit einem Kommentarzeichen beginnen, werden bei der Ausführung des Quelltextes ausgelassen. Mit Kommentaren können Programmierer ihren Quelltext erläutern oder damit zeitweise die Ausführung von Teilen des Quelltextes verhindern.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <anchor id="tools-uncomment"/> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->D</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Extras</guimenu -> <guimenuitem ->Kommentar entfernen</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Dieser Befehl entfernt das Kommentarzeichen in den ausgewählten Zeilen.</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Ctrl;&Shift;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Extras</guimenu> <guimenuitem>Kommentar entfernen</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Dieser Befehl entfernt das Kommentarzeichen in den ausgewählten Zeilen.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="the-setting-menu"> - <title ->Das Menü <guimenu ->Einstellungen</guimenu -></title> + <title>Das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title> <variablelist> <anchor id="toggle-toolbar"/> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->Werkzeugleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Zeigt</action -> die Hauptwerkzeugleiste an bzw. blendet sie aus</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Zeigt</action> die Hauptwerkzeugleiste an bzw. blendet sie aus</para></listitem> </varlistentry> - </variablelist -> + </variablelist> <variablelist> <anchor id="toggle-statusbar"/> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Zeigt</action -> die Statusleiste an bzw. blendet sie aus</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Zeigt</action> die Statusleiste an bzw. blendet sie aus</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <anchor id="tools-advanced"/> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guisubmenu ->Erweiterte Einstellungen</guisubmenu -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Hier können Sie selten gebrauchte Einstellungen ändern. Das Untermenü <guisubmenu ->Erweiterte Einstellungen</guisubmenu -> hat drei Einträge: <guimenuitem ->Editor einrichten ...</guimenuitem -> (der Standard &kate;-Einstellungsdialog), <guimenuitem ->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem -> (der Standard &kde;-Dialog für die Tastenkürzel) und <guimenuitem ->Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem -> (der Standard &kde;-Dialog für die Werkzeugleiste).</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guisubmenu>Erweiterte Einstellungen</guisubmenu> </menuchoice></term> + <listitem><para>Hier können Sie selten gebrauchte Einstellungen ändern. Das Untermenü <guisubmenu>Erweiterte Einstellungen</guisubmenu> hat drei Einträge: <guimenuitem>Editor einrichten ...</guimenuitem> (der Standard &kate;-Einstellungsdialog), <guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem> (der Standard &kde;-Dialog für die Tastenkürzel) und <guimenuitem>Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem> (der Standard &kde;-Dialog für die Werkzeugleiste).</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <anchor id="settings-configure"/> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->&kturtle; einrichten ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Hier richten Sie &kturtle; ein. Sie können die Sprache für die &logo;-Befehle oder die Anfangsgröße der Zeichenfläche einstellen.</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>&kturtle; einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Hier richten Sie &kturtle; ein. Sie können die Sprache für die &logo;-Befehle oder die Anfangsgröße der Zeichenfläche einstellen.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="the-help-menu"> - <title ->Das Menü <guimenu ->Hilfe</guimenu -></title> + <title>Das Menü <guimenu>Hilfe</guimenu></title> <variablelist> <anchor id="help-handbook"/> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo -><keysym ->F1</keysym -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Hilfe</guimenu -> <guimenuitem ->Handbuch zu &kturtle;</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Dieser Befehl zeigt das Handbuch an, das Sie gerade lesen.</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut> <keycombo><keysym>F1</keysym></keycombo> </shortcut> <guimenu>Hilfe</guimenu> <guimenuitem>Handbuch zu &kturtle;</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Dieser Befehl zeigt das Handbuch an, das Sie gerade lesen.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <anchor id="help-whats-this"/> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo ->&Shift;<keysym ->F1</keysym -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Hilfe</guimenu -> <guimenuitem ->Was ist das?</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Nach der Auswahl dieses Befehls wird der Mauszeiger zu einem <quote ->Fragezeichen</quote ->. Wenn Sie mit diesem Mauszeiger auf Teile des Hauptfensters von &kturtle; klicken, erscheint eine Beschreibung zu diesen ausgewählten Bereichen.</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Shift;<keysym>F1</keysym></keycombo> </shortcut> <guimenu>Hilfe</guimenu> <guimenuitem>Was ist das?</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Nach der Auswahl dieses Befehls wird der Mauszeiger zu einem <quote>Fragezeichen</quote>. Wenn Sie mit diesem Mauszeiger auf Teile des Hauptfensters von &kturtle; klicken, erscheint eine Beschreibung zu diesen ausgewählten Bereichen.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <anchor id="help-context-help"/> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo -><keysym ->F2</keysym -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Hilfe</guimenu -> <guimenuitem ->Hilfe zu: ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Dies ist eine sehr hilfreiche Funktion, sie zeigt Hilfe zum Quelltext, in dem der Cursor gerade steht. Wenn Sie z. B. den Befehl <userinput ->drucke</userinput -> in Ihrem Quelltext benutzen und die Hilfe zu diesem Befehl lesen möchten, bewegen Sie den Cursor in diesen Befehl <userinput ->drucke</userinput -> und drücken <keysym ->F2</keysym ->. Das Handbuch zeigt Ihnen dann alle Informationen zum Befehl <userinput ->drucke</userinput ->.</para> - <para ->Diese Funktion ist in der Lernphase des Programmierens sehr hilfreich.</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut> <keycombo><keysym>F2</keysym></keycombo> </shortcut> <guimenu>Hilfe</guimenu> <guimenuitem>Hilfe zu: ...</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Dies ist eine sehr hilfreiche Funktion, sie zeigt Hilfe zum Quelltext, in dem der Cursor gerade steht. Wenn Sie z. B. den Befehl <userinput>drucke</userinput> in Ihrem Quelltext benutzen und die Hilfe zu diesem Befehl lesen möchten, bewegen Sie den Cursor in diesen Befehl <userinput>drucke</userinput> und drücken <keysym>F2</keysym>. Das Handbuch zeigt Ihnen dann alle Informationen zum Befehl <userinput>drucke</userinput>.</para> + <para>Diese Funktion ist in der Lernphase des Programmierens sehr hilfreich.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <anchor id="help-report-bug"/> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Hilfe</guimenu -> <guimenuitem ->Probleme oder Wünsche berichten ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Mit diesem Befehl können Sie einen Fehlerbericht über &kturtle; an die Entwickler schicken. Diese Berichte helfen, die zukünftigen Versionen von &kturtle; zu verbessern.</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Hilfe</guimenu> <guimenuitem>Probleme oder Wünsche berichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Mit diesem Befehl können Sie einen Fehlerbericht über &kturtle; an die Entwickler schicken. Diese Berichte helfen, die zukünftigen Versionen von &kturtle; zu verbessern.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <anchor id="help-about-kturtle"/> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Hilfe</guimenu -> <guimenuitem ->Über &kturtle;</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Hier finden Sie Informationen über &kturtle;, wie z. B. über den Autor und die Lizenz des Programms.</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Hilfe</guimenu> <guimenuitem>Über &kturtle;</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Hier finden Sie Informationen über &kturtle;, wie z. B. über den Autor und die Lizenz des Programms.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <anchor id="help-about-kde"/> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Hilfe</guimenu -> <guimenuitem ->Über &kde;</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Zeigt Ihnen Informationen über &kde;. Wenn Sie nicht wissen, was &kde; ist, sollten Sie sich unbedingt dort informieren.</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Hilfe</guimenu> <guimenuitem>Über &kde;</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Zeigt Ihnen Informationen über &kde;. Wenn Sie nicht wissen, was &kde; ist, sollten Sie sich unbedingt dort informieren.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> @@ -1087,31 +367,14 @@ </sect1> <sect1 id="the-toolbar"> -<title ->Die Werkzeugleiste</title> -<para ->Hier können Sie die oft gebrauchten Befehle leicht erreichen. In der Standardeinstellung finden Sie hier die wichtigsten Befehle einschließlich <guiicon ->Befehle ausführen</guiicon -> und <guiicon ->Ausführung anhalten</guiicon ->.</para> -<para ->Die Werkzeugleiste können Sie mit <menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -><guimenuitem ->Erweiterte Einstellungen</guimenuitem -><guimenuitem ->Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem -></menuchoice -> einstellen</para> +<title>Die Werkzeugleiste</title> +<para>Hier können Sie die oft gebrauchten Befehle leicht erreichen. In der Standardeinstellung finden Sie hier die wichtigsten Befehle einschließlich <guiicon>Befehle ausführen</guiicon> und <guiicon>Ausführung anhalten</guiicon>.</para> +<para>Die Werkzeugleiste können Sie mit <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Erweiterte Einstellungen</guimenuitem><guimenuitem>Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem></menuchoice> einstellen</para> </sect1> <sect1 id="the-statusbar"> -<title ->Die Statusleiste</title> -<para ->In der Statusleiste sehen Sie Informationen über den Zustand von &kturtle;. Auf der linken Seite wird das Ergebnis des letzten Befehls gezeigt. Auf der rechten Seite sehen Sie die aktuelle Position des Cursors (Zeilen- und Spaltennummer). In der Mitte der Statusleiste wird die aktuell eingestellte Sprache für die Befehle angezeigt.</para> +<title>Die Statusleiste</title> +<para>In der Statusleiste sehen Sie Informationen über den Zustand von &kturtle;. Auf der linken Seite wird das Ergebnis des letzten Befehls gezeigt. Auf der rechten Seite sehen Sie die aktuelle Position des Cursors (Zeilen- und Spaltennummer). In der Mitte der Statusleiste wird die aktuell eingestellte Sprache für die Befehle angezeigt.</para> </sect1> </chapter> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kverbos/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kverbos/index.docbook index a5ac106d6ca..bc95cea0332 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kverbos/index.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kverbos/index.docbook @@ -3,79 +3,42 @@ <!ENTITY package "tdeedu"> <!ENTITY kappname "&kverbos;"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % German "INCLUDE" -><!-- change language only here --> + <!ENTITY % German "INCLUDE"><!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Das Handbuch zu &kverbos;</title> +<title>Das Handbuch zu &kverbos;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Arnold</firstname -> <surname ->Kraschinski</surname -> <affiliation -> <address -><email ->&Arnold.Kraschinski.mail;</email -></address> +<author><firstname>Arnold</firstname> <surname>Kraschinski</surname> <affiliation> <address><email>&Arnold.Kraschinski.mail;</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Thorsten</firstname -><surname ->Mürell</surname -><affiliation -><address -><email ->thorsten@muerell.de</email -></address -></affiliation -><contrib ->Deutsche Übersetzung</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Thorsten</firstname><surname>Mürell</surname><affiliation><address><email>thorsten@muerell.de</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2001</year> -<year ->2002</year> -<holder ->&Arnold.Kraschinski;</holder> +<year>2001</year> +<year>2002</year> +<holder>&Arnold.Kraschinski;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2002-05-23</date> -<releaseinfo ->3.0.8</releaseinfo> +<date>2002-05-23</date> +<releaseinfo>3.0.8</releaseinfo> <abstract> -<para ->&kverbos; ist eine Anwendung zum Lernen von spanischen Verbformen. </para> +<para>&kverbos; ist eine Anwendung zum Lernen von spanischen Verbformen. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeutils</keyword> -<keyword ->Kapp</keyword> -<keyword ->Verb</keyword> -<keyword ->Spanisch</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeutils</keyword> +<keyword>Kapp</keyword> +<keyword>Verb</keyword> +<keyword>Spanisch</keyword> </keywordset> </bookinfo> @@ -83,167 +46,106 @@ <chapter id="introduction"> -<title ->Einführung</title> +<title>Einführung</title> -<para ->Mit &kverbos; kann der Benutzer spanische Verbformen lernen. Das Programm schlägt ein Verb und eine Zeit vor und der Benutzer gibt die verschiedenen Formen ein. Das Programm korrigiert die Benutzereingaben und gibt eine Rückmeldung. Der Benutzer kann die Liste von Verben verändern. Das Programm kann regelmäßige Verbformen selbst generieren. Unregelmäßige Verbformen können vom Benutzer eingegeben werden. Wenn eine Form eines Verbes unsicher sein könnte, bietet das Internet gute Quellen: <ulink url="http://csgrs6k1.uwaterloo.ca/~dmg/lando/verbos/con-jugador.html" ->http://csgrs6k1.uwaterloo.ca/~dmg/lando/verbos/con-jugador.html</ulink ->. </para> +<para>Mit &kverbos; kann der Benutzer spanische Verbformen lernen. Das Programm schlägt ein Verb und eine Zeit vor und der Benutzer gibt die verschiedenen Formen ein. Das Programm korrigiert die Benutzereingaben und gibt eine Rückmeldung. Der Benutzer kann die Liste von Verben verändern. Das Programm kann regelmäßige Verbformen selbst generieren. Unregelmäßige Verbformen können vom Benutzer eingegeben werden. Wenn eine Form eines Verbes unsicher sein könnte, bietet das Internet gute Quellen: <ulink url="http://csgrs6k1.uwaterloo.ca/~dmg/lando/verbos/con-jugador.html">http://csgrs6k1.uwaterloo.ca/~dmg/lando/verbos/con-jugador.html</ulink>. </para> -<para ->Die interessanteste Funktion in der neuesten Version ist die Benutzung von &kfeeder;. Das ist ein separates Programm, dass der Benutzer selbst installieren muss, wenn er es benutzen will. Wenn es installiert ist, wird der Lernprozess in &kfeeder; angezeigt. Ein Hund rennt herum und wird mit Knochen gefüttert, wenn Sie ein guter Schüler sind. Ansonsten wird er die meiste Zeit faul herumliegen. </para> +<para>Die interessanteste Funktion in der neuesten Version ist die Benutzung von &kfeeder;. Das ist ein separates Programm, dass der Benutzer selbst installieren muss, wenn er es benutzen will. Wenn es installiert ist, wird der Lernprozess in &kfeeder; angezeigt. Ein Hund rennt herum und wird mit Knochen gefüttert, wenn Sie ein guter Schüler sind. Ansonsten wird er die meiste Zeit faul herumliegen. </para> </chapter> <chapter id="using-kverbos"> -<title ->&kverbos; benutzen</title> +<title>&kverbos; benutzen</title> <screenshot> -<screeninfo ->Hier ist ein Bildschirmfoto von &kverbos;</screeninfo> +<screeninfo>Hier ist ein Bildschirmfoto von &kverbos;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="mainscreen-leer.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Dieses Fenster erscheint, wenn das Programm gestartet wurde.</phrase> + <phrase>Dieses Fenster erscheint, wenn das Programm gestartet wurde.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Wenn der Benutzer das Programm startet, sieht er dieses Fenster. Das ist das Hauptfenster des Programms, wo der Benutzer Verbformen trainieren kann. Im Moment ist keine Verbendatei geladen. Also kann das Programm kein Verb darstellen. Zuerst muss der Benutzer eine Datei öffnen, entweder mit dem Menüeintrag <menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -><guimenuitem ->Öffnen</guimenuitem -></menuchoice -> oder mit der Werkzeugleiste oder er gibt einige neue Verben über <menuchoice -><guimenu ->Bearbeiten</guimenu -><guimenuitem ->Neues Verb eingeben</guimenuitem -></menuchoice -> ein.</para> +<para>Wenn der Benutzer das Programm startet, sieht er dieses Fenster. Das ist das Hauptfenster des Programms, wo der Benutzer Verbformen trainieren kann. Im Moment ist keine Verbendatei geladen. Also kann das Programm kein Verb darstellen. Zuerst muss der Benutzer eine Datei öffnen, entweder mit dem Menüeintrag <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Öffnen</guimenuitem></menuchoice> oder mit der Werkzeugleiste oder er gibt einige neue Verben über <menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu><guimenuitem>Neues Verb eingeben</guimenuitem></menuchoice> ein.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Hier ist ein Bildschirmfoto von &kverbos; mit einer geladenen Verbendatei.</screeninfo> +<screeninfo>Hier ist ein Bildschirmfoto von &kverbos; mit einer geladenen Verbendatei.</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="mainscreen1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Hier sehen Sie das Hauptfenster mit einer geladenen Verbendatei.</phrase> +<phrase>Hier sehen Sie das Hauptfenster mit einer geladenen Verbendatei.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Wenn der Benutzer eine Datei mit Verben mit dem Programm geöffnet hat, schlägt ihm das Programm ein Verb und eine Zeit vor. Der Benutzer kann die Lösung in die Textboxen eingeben. </para> +<para>Wenn der Benutzer eine Datei mit Verben mit dem Programm geöffnet hat, schlägt ihm das Programm ein Verb und eine Zeit vor. Der Benutzer kann die Lösung in die Textboxen eingeben. </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><inlinemediaobject> +<term><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="limpiar.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -></term> -<listitem -><para ->Dieser Knopf löscht alle Benutzereingaben.</para -></listitem> + </inlinemediaobject></term> +<listitem><para>Dieser Knopf löscht alle Benutzereingaben.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><inlinemediaobject> +<term><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="corregir.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -></term> -<listitem -><para ->Der Benutzer kann seine Eingaben mit diesem Knopf testen. Falsche Formen werden unterstrichen. Dann hat der Benutzer die Möglichkeit es besser zu machen und die Formen zu korrigieren. Wenn eine der Formen nicht korrekt war, kann das Verb nicht mehr als korrekt gezählt werden. </para -></listitem> + </inlinemediaobject></term> +<listitem><para>Der Benutzer kann seine Eingaben mit diesem Knopf testen. Falsche Formen werden unterstrichen. Dann hat der Benutzer die Möglichkeit es besser zu machen und die Formen zu korrigieren. Wenn eine der Formen nicht korrekt war, kann das Verb nicht mehr als korrekt gezählt werden. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><inlinemediaobject> + <term><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="solucion.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -></term> -<listitem -><para ->Wenn der Benutzer die Lösung sehen möchten, kann er den Knopf <guiicon ->Lösung</guiicon -> benutzen. Die richtige Lösung wird angezeigt. Wenn der Benutzer diesen Knopf benutzt, kann das Verb nicht als korrekt gezählt werden.</para -></listitem> -</varlistentry -> + </inlinemediaobject></term> +<listitem><para>Wenn der Benutzer die Lösung sehen möchten, kann er den Knopf <guiicon>Lösung</guiicon> benutzen. Die richtige Lösung wird angezeigt. Wenn der Benutzer diesen Knopf benutzt, kann das Verb nicht als korrekt gezählt werden.</para></listitem> +</varlistentry> <varlistentry> -<term -><inlinemediaobject> +<term><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="continuar.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -></term> + </inlinemediaobject></term> <listitem> -<para ->Der letzte Knopf in der Reihe hat zwei Funktionen.</para> +<para>Der letzte Knopf in der Reihe hat zwei Funktionen.</para> -<para ->Wenn der Benutzer diesen Knopf drückt und die Formen noch nicht korrigiert wurden, verhält sich dieser Knopf wie der Knopf <quote ->Korrigieren</quote -> </para> +<para>Wenn der Benutzer diesen Knopf drückt und die Formen noch nicht korrigiert wurden, verhält sich dieser Knopf wie der Knopf <quote>Korrigieren</quote> </para> -<para ->Wenn der Knopf gedrückt wurde und die Verben schon korrigiert wurden, geht das Programm zum nächsten Verb. Das bedeutet, ein anderes Verb wird ausgewählt und dem Benutzer präsentiert.</para> +<para>Wenn der Knopf gedrückt wurde und die Verben schon korrigiert wurden, geht das Programm zum nächsten Verb. Das bedeutet, ein anderes Verb wird ausgewählt und dem Benutzer präsentiert.</para> </listitem> -</varlistentry -> +</varlistentry> </variablelist> -<para ->Eine zweite Zeile von Knöpfen <inlinemediaobject -><imageobject -> <imagedata fileref="letters.png" format="PNG"/></imageobject -></inlinemediaobject -> erlaubt dem Benutzer spezielle spanische Zeichen einzugeben, die möglicherweise nicht direkt über die Tastatur eingegeben werden können. </para> +<para>Eine zweite Zeile von Knöpfen <inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="letters.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> erlaubt dem Benutzer spezielle spanische Zeichen einzugeben, die möglicherweise nicht direkt über die Tastatur eingegeben werden können. </para> -<para ->In der Statuszeile des Programms bekommt der Benutzer Informationen über seine Arbeit. Er kann sehen, wie viele Verben er trainiert hat und wie viele korrigiert worden sind. Er kann sehen, wie viele Verben in der geöffneten Datei gespeichert sind und auch welcher Benutzername eingegeben wurde. </para> +<para>In der Statuszeile des Programms bekommt der Benutzer Informationen über seine Arbeit. Er kann sehen, wie viele Verben er trainiert hat und wie viele korrigiert worden sind. Er kann sehen, wie viele Verben in der geöffneten Datei gespeichert sind und auch welcher Benutzername eingegeben wurde. </para> -<para ->Der Fortschrittsbalken ist eine weitere Rückmeldung für den Benutzer. Er kann die korrekte Antworten als Prozentsatz der trainierten Verben sehen. </para> +<para>Der Fortschrittsbalken ist eine weitere Rückmeldung für den Benutzer. Er kann die korrekte Antworten als Prozentsatz der trainierten Verben sehen. </para> </chapter> <chapter id="commands"> -<title ->Befehlsreferenz</title> +<title>Befehlsreferenz</title> <sect1 id="kverbos-mainwindow"> -<title ->Das Hauptfenster von &kverbos;</title> +<title>Das Hauptfenster von &kverbos;</title> <para> <screenshot> -<screeninfo ->Hier ist ein Bildschirmfoto von &kverbos; mit einer geladenen Verbendatei.</screeninfo> +<screeninfo>Hier ist ein Bildschirmfoto von &kverbos; mit einer geladenen Verbendatei.</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="mainscreen1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Hier sehen Sie das Hauptfenster mit einer geladenen Verbendatei.</phrase> + <phrase>Hier sehen Sie das Hauptfenster mit einer geladenen Verbendatei.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> @@ -251,195 +153,56 @@ <!-- The File Menu ................................................................ --> <sect2> -<title ->Das <guimenu ->Datei</guimenu ->menü</title> +<title>Das <guimenu>Datei</guimenu>menü</title> <variablelist> <!-- File->New --> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -> </keycombo -></shortcut -><guimenu ->Datei</guimenu -><guimenuitem ->Neu</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Erstellt ein neues Dokument. Das bedeutet, dass die Verben in der aktuellen Liste gelöscht werden und die Anzahl auf 0 gesetzt wird.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap> </keycombo></shortcut><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Neu</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Erstellt ein neues Dokument. Das bedeutet, dass die Verben in der aktuellen Liste gelöscht werden und die Anzahl auf 0 gesetzt wird.</action></para></listitem> </varlistentry> <!-- File->Open --> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -> </keycombo -></shortcut -><guimenu ->Datei</guimenu -><guimenuitem ->Öffnen</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Öffnet eine Verbendatei.</action -> Der Dateidialog öffnet sich und der Benutzer kann eine Verbendatei öffnen. Der Benutzer muss sicherstellen, dass es eine Verbendatei ist. Es gibt keine standardmäßige Verbendatei, die mit dem Programm mitgeliefert wird. Der Benutzer muss eigene Verben eingeben oder eine Datei von der &kverbos;-Webseite herunterladen.</para -></listitem -> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap> </keycombo></shortcut><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Öffnen</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Öffnet eine Verbendatei.</action> Der Dateidialog öffnet sich und der Benutzer kann eine Verbendatei öffnen. Der Benutzer muss sicherstellen, dass es eine Verbendatei ist. Es gibt keine standardmäßige Verbendatei, die mit dem Programm mitgeliefert wird. Der Benutzer muss eigene Verben eingeben oder eine Datei von der &kverbos;-Webseite herunterladen.</para></listitem> </varlistentry> <!-- File->Open Standard Verb File --> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Standard Verbendatei öffnen</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Öffnet eine Verbendatei</action ->, die mit &kverbos; mitgeliefert wird. Der Benutzer kann diese Datei benutzen, wenn er nicht seine eigenen Verben eingeben will.</para -></listitem -> +<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Standard Verbendatei öffnen</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Öffnet eine Verbendatei</action>, die mit &kverbos; mitgeliefert wird. Der Benutzer kann diese Datei benutzen, wenn er nicht seine eigenen Verben eingeben will.</para></listitem> </varlistentry> <!-- File->Save --> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -> </keycombo -></shortcut -><guimenu ->Datei</guimenu -><guimenuitem ->Speichern</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Speichert das Dokument.</action -> Der Dateidialog erscheint und der Benutzer kann den Namen für die Verbendatei auswählen. Wenn der Dateiname auf <literal role="extension" ->.htm</literal -> oder <literal role="extension" ->.html</literal -> endet, wird die Verbenliste als &HTML;-Datei gespeichert.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap> </keycombo></shortcut><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Speichern</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Speichert das Dokument.</action> Der Dateidialog erscheint und der Benutzer kann den Namen für die Verbendatei auswählen. Wenn der Dateiname auf <literal role="extension">.htm</literal> oder <literal role="extension">.html</literal> endet, wird die Verbenliste als &HTML;-Datei gespeichert.</para></listitem> </varlistentry> <!-- File->Save As --> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Speichern unter</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Speichert das Dokument.</action -> Der Dateidialog erscheint und der Benutzer kann den Namen für die Verbendatei auswählen. Wenn der Dateiname auf <literal role="extension" ->.htm</literal -> oder <literal role="extension" ->.html</literal -> endet, wird die Verbenliste als &HTML;-Datei gespeichert.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Speichern unter</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Speichert das Dokument.</action> Der Dateidialog erscheint und der Benutzer kann den Namen für die Verbendatei auswählen. Wenn der Dateiname auf <literal role="extension">.htm</literal> oder <literal role="extension">.html</literal> endet, wird die Verbenliste als &HTML;-Datei gespeichert.</para></listitem> </varlistentry> <!-- File->Close --> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->W</keycap -> </keycombo -></shortcut -><guimenu ->Datei</guimenu -><guimenuitem ->Schließen</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Beendet das Programm.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap> </keycombo></shortcut><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Schließen</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Beendet das Programm.</action></para></listitem> </varlistentry> <!-- File->New Window --> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Neues Fenster</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Startet eine neue Instanz des Programms.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Neues Fenster</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Startet eine neue Instanz des Programms.</action></para></listitem> </varlistentry> <!-- File->Quit --> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -> </keycombo -></shortcut -><guimenu ->Datei</guimenu -><guimenuitem ->Beenden</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Beendet</action -> &kverbos;</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap> </keycombo></shortcut><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Beendet</action> &kverbos;</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -448,47 +211,20 @@ <!-- The Edit Menu ................................................................ --> <sect2> -<title ->Das <guimenu ->Bearbeiten</guimenu ->menü</title> +<title>Das <guimenu>Bearbeiten</guimenu>menü</title> <variablelist> <!-- Edit->Enter new verb --> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Bearbeiten</guimenu -> <guimenuitem ->Neues Verb eingeben</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Öffnet den Dialog, in den Sie neue Verben der Verbenliste hinzufügen können. Dieser Dialog ist in einem anderen Kapitel dieser Dokumentation beschrieben. </action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Neues Verb eingeben</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Öffnet den Dialog, in den Sie neue Verben der Verbenliste hinzufügen können. Dieser Dialog ist in einem anderen Kapitel dieser Dokumentation beschrieben. </action></para></listitem> </varlistentry> <!-- Edit->Edit verblist --> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Bearbeiten</guimenu -> <guimenuitem ->Verbenliste bearbeiten</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Öffnet einen Dialog mit einer Liste aller Verben, die in der aktuellen Verbenliste sind. Sie können diese Verbenliste bearbeiten. Dieser Dialog ist in einem weiteren Dialog dieser Dokumentation beschrieben.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Verbenliste bearbeiten</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Öffnet einen Dialog mit einer Liste aller Verben, die in der aktuellen Verbenliste sind. Sie können diese Verbenliste bearbeiten. Dieser Dialog ist in einem weiteren Dialog dieser Dokumentation beschrieben.</action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -496,47 +232,20 @@ <!-- The User Menu ................................................................ --> <sect2> -<title ->Das Menü <guimenu ->Benutzer</guimenu -></title> +<title>Das Menü <guimenu>Benutzer</guimenu></title> <variablelist> <!-- User->username --> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Benutzer</guimenu -> <guimenuitem ->Benutzername</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Öffnet einen kleinen Dialog, in den Sie ihren Benutzernamen eingeben können. </action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Benutzer</guimenu> <guimenuitem>Benutzername</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Öffnet einen kleinen Dialog, in den Sie ihren Benutzernamen eingeben können. </action></para></listitem> </varlistentry> <!-- User->results --> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Benutzer</guimenu -> <guimenuitem ->Ergebnisse</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Öffnet einen Dialog, in dem der Benutzer die Anzahl der Trainingssitzungen sehen kann, die er mit dem Programm trainiert hat und die letzten zehn Resultate.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Benutzer</guimenu> <guimenuitem>Ergebnisse</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Öffnet einen Dialog, in dem der Benutzer die Anzahl der Trainingssitzungen sehen kann, die er mit dem Programm trainiert hat und die letzten zehn Resultate.</action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -545,65 +254,26 @@ <!-- The settings menu --> <sect2> -<title ->Das Menü <guimenu ->Einstellungen</guimenu -></title> +<title>Das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title> <variablelist> <!-- Settings->Show toolbar --> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->Werkzeugleiste anzeigen</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Der Benutzer kann hier einstellen, ob die Werkzeugleiste angezeigt werden soll.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleiste anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Der Benutzer kann hier einstellen, ob die Werkzeugleiste angezeigt werden soll.</action></para></listitem> </varlistentry> <!-- Settings->Show status bar --> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->Statusleiste anzeigen</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Der Benutzer kann einstellen, ob die Statusleiste angezeigt werden soll. In der Statusleiste werden Informationen wie die Anzahl der trainierten Verben und der Benutzername angezeigt. </action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Statusleiste anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Der Benutzer kann einstellen, ob die Statusleiste angezeigt werden soll. In der Statusleiste werden Informationen wie die Anzahl der trainierten Verben und der Benutzername angezeigt. </action></para></listitem> </varlistentry> <!-- Settings->options --> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->KVerbos einrichten ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Öffnet einen Dialog, in den der Benutzer die Häufigkeit eingeben kann, die er trainieren will und den Korrekturmodus. Für weitere Details schauen Sie in das Kapitel über diesen Dialog. </action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>KVerbos einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Öffnet einen Dialog, in den der Benutzer die Häufigkeit eingeben kann, die er trainieren will und den Korrekturmodus. Für weitere Details schauen Sie in das Kapitel über diesen Dialog. </action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -612,702 +282,363 @@ <!-- The Help Menu ................................................................ --> <sect2> -<title ->Das Hilfemenü</title> +<title>Das Hilfemenü</title> &help.menu.documentation; </sect2> </sect1> <!-- ................................................................ --> <!-- The New Verb Dialog ............................................ --> <sect1 id="new-verb-dialog"> -<title ->Der Dialog <quote ->Neues Verb</quote -></title> +<title>Der Dialog <quote>Neues Verb</quote></title> <screenshot> -<screeninfo ->Hier ist ein Bildschirmfoto des Dialoges <quote ->Neues Verb</quote -></screeninfo> +<screeninfo>Hier ist ein Bildschirmfoto des Dialoges <quote>Neues Verb</quote></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="newverb.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Hier können Sie den Dialog sehen, in den der Benutzer ein neues Verb eingeben kann.</phrase> + <phrase>Hier können Sie den Dialog sehen, in den der Benutzer ein neues Verb eingeben kann.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Benutzen Sie diesen Dialog, wenn Sie Ihre eigene Verbenliste erstellen wollen oder wenn Sie weitere neue Verben zu einer existierenden Liste hinzufügen wollen. Hier können Sie den Infinitiv des spanischen Verbs eingeben und seine Bedeutung in der fremden Sprache. Wichtig ist, dass Sie dem Programm sagen, ob das Verb regelmäßig ist oder eines der spanischen Gruppenverben oder unregelmäßig. Wenn es unregelmäßig ist, müssen Sie die unregelmäßigen Formen auch eingeben. Seien Sie vorsichtig mit diesem Dialog und die Verbformen, die Sie eingeben, da das Programm diese Daten benutzt, um die übrigen Formen automatisch zu generieren. </para> +<para>Benutzen Sie diesen Dialog, wenn Sie Ihre eigene Verbenliste erstellen wollen oder wenn Sie weitere neue Verben zu einer existierenden Liste hinzufügen wollen. Hier können Sie den Infinitiv des spanischen Verbs eingeben und seine Bedeutung in der fremden Sprache. Wichtig ist, dass Sie dem Programm sagen, ob das Verb regelmäßig ist oder eines der spanischen Gruppenverben oder unregelmäßig. Wenn es unregelmäßig ist, müssen Sie die unregelmäßigen Formen auch eingeben. Seien Sie vorsichtig mit diesem Dialog und die Verbformen, die Sie eingeben, da das Programm diese Daten benutzt, um die übrigen Formen automatisch zu generieren. </para> <variablelist> <varlistentry> - <term -><inlinemediaobject> + <term><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="input.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -></term> - <listitem -><para ->Einige der Textboxen, in die Sie Informationen eingeben können. Es gibt verschiedene Textboxen für das Gerundium und die Partizipform und für alle weiteren benötigten Formen. </para -></listitem> + </inlinemediaobject></term> + <listitem><para>Einige der Textboxen, in die Sie Informationen eingeben können. Es gibt verschiedene Textboxen für das Gerundium und die Partizipform und für alle weiteren benötigten Formen. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><inlinemediaobject> + <term><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="type.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -></term> - <listitem -><para ->Mit dieser Kombobox können Sie auswählen, welchen Verbentyp Sie eingegeben haben. Seien Sie vorsichtig, da dies wichtige Informationen für die richtige Funktionsweise des Programms sind. </para> - <para ->Die spanische Sprache kennt drei Typen von regelmäßigen Konjugationen. Dies sind die Konjugationsmuster für die Verben, die auf -er, -ar und -ir enden. Viele Verben sind nicht regelmäßig in allen Formen, aber auch nicht komplett unregelmäßig. Diese Verben werden Gruppenverben genannt und können in verschiedene Gruppen eingeteilt werden. Dieses Programm kann die Formen für regelmäßige Verben und für Gruppenverben selbst erzeugen. Es braucht nur die Information zu welcher Gruppe die Verben gehören. Andere Verben sind unregelmäßig und unregelmäßige Formen müssen eingegeben werden. Wählen Sie die Gruppe aus der Kombobox. <variablelist> + </inlinemediaobject></term> + <listitem><para>Mit dieser Kombobox können Sie auswählen, welchen Verbentyp Sie eingegeben haben. Seien Sie vorsichtig, da dies wichtige Informationen für die richtige Funktionsweise des Programms sind. </para> + <para>Die spanische Sprache kennt drei Typen von regelmäßigen Konjugationen. Dies sind die Konjugationsmuster für die Verben, die auf -er, -ar und -ir enden. Viele Verben sind nicht regelmäßig in allen Formen, aber auch nicht komplett unregelmäßig. Diese Verben werden Gruppenverben genannt und können in verschiedene Gruppen eingeteilt werden. Dieses Programm kann die Formen für regelmäßige Verben und für Gruppenverben selbst erzeugen. Es braucht nur die Information zu welcher Gruppe die Verben gehören. Andere Verben sind unregelmäßig und unregelmäßige Formen müssen eingegeben werden. Wählen Sie die Gruppe aus der Kombobox. <variablelist> <varlistentry> - <term ->regelmäßig</term> - <listitem -><para ->Wählen Sie dies, wenn das Verb komplett regelmäßig ist und auf -ar, -er oder -ir endet.</para -></listitem> - </varlistentry -> + <term>regelmäßig</term> + <listitem><para>Wählen Sie dies, wenn das Verb komplett regelmäßig ist und auf -ar, -er oder -ir endet.</para></listitem> + </varlistentry> <varlistentry> - <term ->unregelmäßig</term> - <listitem -><para ->Wählen Sie dies, wenn das Verb nicht zu einer der unten beschriebenen Gruppen gehört. Die Eingabefelder werden aktiviert und Sie können alle unregelmäßigen Formen eingeben.</para -></listitem> - </varlistentry -> + <term>unregelmäßig</term> + <listitem><para>Wählen Sie dies, wenn das Verb nicht zu einer der unten beschriebenen Gruppen gehört. Die Eingabefelder werden aktiviert und Sie können alle unregelmäßigen Formen eingeben.</para></listitem> + </varlistentry> <varlistentry> - <term ->e > ie</term> - <listitem -><para ->Wählen Sie dieses für stammverändernde Verben, wobei das <quote ->e</quote -> im Stamm sich zu <quote ->ie</quote -> verändert. </para -></listitem> - </varlistentry -> + <term>e > ie</term> + <listitem><para>Wählen Sie dieses für stammverändernde Verben, wobei das <quote>e</quote> im Stamm sich zu <quote>ie</quote> verändert. </para></listitem> + </varlistentry> <varlistentry> - <term ->o > ue</term> - <listitem -><para ->Wählen Sie dieses für stammverändernde Verben, wobei das <quote ->o</quote -> im Stamm sich zu <quote ->ue</quote -> verändert. </para -></listitem> - </varlistentry -> + <term>o > ue</term> + <listitem><para>Wählen Sie dieses für stammverändernde Verben, wobei das <quote>o</quote> im Stamm sich zu <quote>ue</quote> verändert. </para></listitem> + </varlistentry> <varlistentry> - <term ->u > ue</term> - <listitem -><para ->Wählen Sie dieses für stammverändernde Verben, wobei das <quote ->u</quote -> im Stamm sich zu <quote ->ue</quote -> verändert. </para -></listitem> - </varlistentry -> + <term>u > ue</term> + <listitem><para>Wählen Sie dieses für stammverändernde Verben, wobei das <quote>u</quote> im Stamm sich zu <quote>ue</quote> verändert. </para></listitem> + </varlistentry> <varlistentry> - <term ->e > i</term> - <listitem -><para ->Wählen Sie dieses für stammverändernde Verben, wobei das <quote ->e</quote -> im Stamm sich zu <quote ->i</quote -> verändert. </para -></listitem> - </varlistentry -> + <term>e > i</term> + <listitem><para>Wählen Sie dieses für stammverändernde Verben, wobei das <quote>e</quote> im Stamm sich zu <quote>i</quote> verändert. </para></listitem> + </varlistentry> <varlistentry> - <term ->c > qu</term> - <listitem -><para ->Ein Verb mit orthografischer Unregelmäßigkeit. Wenn ein <quote ->c</quote -> vor einem <quote ->e</quote -> kommt, verändert sich das <quote ->c</quote -> zu <quote ->qu</quote ->. Beispiele: colocar, atacar</para -></listitem> - </varlistentry -> + <term>c > qu</term> + <listitem><para>Ein Verb mit orthografischer Unregelmäßigkeit. Wenn ein <quote>c</quote> vor einem <quote>e</quote> kommt, verändert sich das <quote>c</quote> zu <quote>qu</quote>. Beispiele: colocar, atacar</para></listitem> + </varlistentry> <varlistentry> - <term ->g > gu</term> - <listitem -><para ->Ein Verb mit orthografischer Unregelmäßigkeit. Wenn ein <quote ->g</quote -> vor einem <quote ->e</quote -> kommt, verändert sich das <quote ->g</quote -> zu <quote ->gu</quote ->. Beispiele: pagar</para -></listitem> - </varlistentry -> + <term>g > gu</term> + <listitem><para>Ein Verb mit orthografischer Unregelmäßigkeit. Wenn ein <quote>g</quote> vor einem <quote>e</quote> kommt, verändert sich das <quote>g</quote> zu <quote>gu</quote>. Beispiele: pagar</para></listitem> + </varlistentry> <varlistentry> - <term ->z > c</term> - <listitem -><para ->Ein Verb mit orthografischer Unregelmäßigkeit. Wenn ein <quote ->z</quote -> vor einem <quote ->e</quote -> kommt, verändert sich das <quote ->z</quote -> zu <quote ->c</quote ->. Beispiele: cazar, alzar</para -></listitem> - </varlistentry -> + <term>z > c</term> + <listitem><para>Ein Verb mit orthografischer Unregelmäßigkeit. Wenn ein <quote>z</quote> vor einem <quote>e</quote> kommt, verändert sich das <quote>z</quote> zu <quote>c</quote>. Beispiele: cazar, alzar</para></listitem> + </varlistentry> <varlistentry> - <term ->gu > gu</term> - <listitem -><para ->Ein Verb mit orthografischer Unregelmäßigkeit. Wenn ein <quote ->gu</quote -> vor einem <quote ->e</quote -> kommt, verändert sich das <quote ->gu</quote -> zu <quote ->gu</quote ->. Beispiele: averiguar</para -></listitem> - </varlistentry -> + <term>gu > gu</term> + <listitem><para>Ein Verb mit orthografischer Unregelmäßigkeit. Wenn ein <quote>gu</quote> vor einem <quote>e</quote> kommt, verändert sich das <quote>gu</quote> zu <quote>gu</quote>. Beispiele: averiguar</para></listitem> + </varlistentry> <varlistentry> - <term ->c > z</term> - <listitem -><para ->Ein Verb mit orthografischer Unregelmäßigkeit. Wenn ein <quote ->c</quote -> vor einem <quote ->o</quote -> oder <quote ->a</quote -> kommt, verändert sich das <quote ->c</quote -> zu <quote ->z</quote ->. Beispiele: vencer, zurcir</para -></listitem> - </varlistentry -> + <term>c > z</term> + <listitem><para>Ein Verb mit orthografischer Unregelmäßigkeit. Wenn ein <quote>c</quote> vor einem <quote>o</quote> oder <quote>a</quote> kommt, verändert sich das <quote>c</quote> zu <quote>z</quote>. Beispiele: vencer, zurcir</para></listitem> + </varlistentry> <varlistentry> - <term ->g > j</term> - <listitem -><para ->Ein Verb mit orthografischer Unregelmäßigkeit. Wenn ein <quote ->g</quote -> vor einem <quote ->o</quote -> oder <quote ->a</quote -> kommt, verändert sich das <quote ->g</quote -> zu <quote ->j</quote ->. Beispiele: coger, dirigir</para -></listitem> - </varlistentry -> + <term>g > j</term> + <listitem><para>Ein Verb mit orthografischer Unregelmäßigkeit. Wenn ein <quote>g</quote> vor einem <quote>o</quote> oder <quote>a</quote> kommt, verändert sich das <quote>g</quote> zu <quote>j</quote>. Beispiele: coger, dirigir</para></listitem> + </varlistentry> <varlistentry> - <term ->gu > g</term> - <listitem -><para ->Ein Verb mit orthografischer Unregelmäßigkeit. Wenn ein <quote ->gu</quote -> vor einem <quote ->o</quote -> oder <quote ->a</quote -> kommt, verändert sich das <quote ->gu</quote -> zu <quote ->q</quote ->. Beispiele: distinguir</para -></listitem> - </varlistentry -> + <term>gu > g</term> + <listitem><para>Ein Verb mit orthografischer Unregelmäßigkeit. Wenn ein <quote>gu</quote> vor einem <quote>o</quote> oder <quote>a</quote> kommt, verändert sich das <quote>gu</quote> zu <quote>q</quote>. Beispiele: distinguir</para></listitem> + </varlistentry> <varlistentry> - <term ->qu > c</term> - <listitem -><para ->Ein Verb mit orthografischer Unregelmäßigkeit. Wenn ein <quote ->qu</quote -> vor einem <quote ->o</quote -> oder <quote ->a</quote -> kommt, verändert sich das <quote ->qu</quote -> zu <quote ->c</quote ->. Beispiele: delinquir</para -></listitem -> - </varlistentry -> + <term>qu > c</term> + <listitem><para>Ein Verb mit orthografischer Unregelmäßigkeit. Wenn ein <quote>qu</quote> vor einem <quote>o</quote> oder <quote>a</quote> kommt, verändert sich das <quote>qu</quote> zu <quote>c</quote>. Beispiele: delinquir</para></listitem> + </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Akzent wie <quote ->enviar</quote -></term> - <listitem -><para ->Ein Verb mit Akzentänderungen in einigen Formen. Beispiel: enviar </para -></listitem> - </varlistentry -> + <term>Akzent wie <quote>enviar</quote></term> + <listitem><para>Ein Verb mit Akzentänderungen in einigen Formen. Beispiel: enviar </para></listitem> + </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Akzent wie <quote ->continuar</quote -></term> - <listitem -><para ->Ein Verb, bei dem der Akzent sich in einigen Formen verändert. Beispiel: continuar </para -></listitem> - </varlistentry -> + <term>Akzent wie <quote>continuar</quote></term> + <listitem><para>Ein Verb, bei dem der Akzent sich in einigen Formen verändert. Beispiel: continuar </para></listitem> + </varlistentry> <varlistentry> - <term ->fehlendes i</term> - <listitem -><para ->Einige Verben verlieren ein <quote ->i</quote -> in einigen Formen. Beispiele: taner, grunir, bullir</para -></listitem> - </varlistentry -> + <term>fehlendes i</term> + <listitem><para>Einige Verben verlieren ein <quote>i</quote> in einigen Formen. Beispiele: taner, grunir, bullir</para></listitem> + </varlistentry> </variablelist> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><inlinemediaobject> + <term><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="times.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -></term> - <listitem -><para ->Wenn Sie ein unregelmäßiges Verb eingeben, werden die Felder aktiviert und Sie können die Seite mit den unregelmäßigen Formen auswählen.</para -></listitem> - </varlistentry -> + </inlinemediaobject></term> + <listitem><para>Wenn Sie ein unregelmäßiges Verb eingeben, werden die Felder aktiviert und Sie können die Seite mit den unregelmäßigen Formen auswählen.</para></listitem> + </varlistentry> <varlistentry> - <term -><inlinemediaobject> + <term><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="limpiarpagina.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -></term> + </inlinemediaobject></term> <listitem> - <para ->Wenn Sie falsche Informationen eingegeben haben und sie löschen wollen, können Sie mit diesem Knopf alle Daten auf der aktuellen Seite löschen. </para> + <para>Wenn Sie falsche Informationen eingegeben haben und sie löschen wollen, können Sie mit diesem Knopf alle Daten auf der aktuellen Seite löschen. </para> </listitem> - </varlistentry -> + </varlistentry> <varlistentry> - <term -><inlinemediaobject> + <term><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="letters.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -></term> + </inlinemediaobject></term> <listitem> - <para ->Diese Knöpfe fügen die angezeigten spanischen Zeichen in das Eingabefeld ein, das den Cursor enthält. Oft können diese Zeichen nicht mit der Tastatur eingegeben können. </para> + <para>Diese Knöpfe fügen die angezeigten spanischen Zeichen in das Eingabefeld ein, das den Cursor enthält. Oft können diese Zeichen nicht mit der Tastatur eingegeben können. </para> </listitem> - </varlistentry -> + </varlistentry> <varlistentry> - <term -><inlinemediaobject> + <term><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="limpiar.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -></term> + </inlinemediaobject></term> <listitem> - <para ->Sie können alle Informationen aus allen Eingabefelder mit diesem Knopf löschen. </para> + <para>Sie können alle Informationen aus allen Eingabefelder mit diesem Knopf löschen. </para> </listitem> - </varlistentry -> + </varlistentry> <varlistentry> - <term -><inlinemediaobject> + <term><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="anterior.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -></term> + </inlinemediaobject></term> <listitem> - <para ->Wählt das Verb vor dem aktuellen Verb in der Verbenliste. Sie können die Informationen für dieses Verb lesen und verändern. Wenn das aktuelle Verb das erste in der Liste ist, wird das letzte in den Dialog geladen. </para> + <para>Wählt das Verb vor dem aktuellen Verb in der Verbenliste. Sie können die Informationen für dieses Verb lesen und verändern. Wenn das aktuelle Verb das erste in der Liste ist, wird das letzte in den Dialog geladen. </para> </listitem> - </varlistentry -> + </varlistentry> <varlistentry> - <term -><inlinemediaobject> + <term><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="siguiente.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -></term> + </inlinemediaobject></term> <listitem> - <para ->Lädt die Informationen des Verbs in den Dialog, das nach dem aktuellen kommt. Sie können die Daten lesen und verändern. Wenn das aktuelle Verb das letzte in der Liste ist, wird das erste in den Dialog geladen. </para> + <para>Lädt die Informationen des Verbs in den Dialog, das nach dem aktuellen kommt. Sie können die Daten lesen und verändern. Wenn das aktuelle Verb das letzte in der Liste ist, wird das erste in den Dialog geladen. </para> </listitem> - </varlistentry -> + </varlistentry> <varlistentry> - <term -><inlinemediaobject> + <term><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="cerrar.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -></term> + </inlinemediaobject></term> <listitem> - <para ->Schließt den Dialog und kehrt zurück ins Hauptprogramm oder den Dialog <quote ->Verbenliste bearbeiten</quote -> je nachdem, von wo er aufgerufen wurde. </para> + <para>Schließt den Dialog und kehrt zurück ins Hauptprogramm oder den Dialog <quote>Verbenliste bearbeiten</quote> je nachdem, von wo er aufgerufen wurde. </para> </listitem> - </varlistentry -> + </varlistentry> </variablelist> </sect1> <!-- ................................................................ --> <!-- The Verblist Dialog ............................................ --> <sect1 id="editverblist-dialog"> -<title ->Der Dialog <quote ->Verbenliste bearbeiten</quote -></title> +<title>Der Dialog <quote>Verbenliste bearbeiten</quote></title> <para> <screenshot> -<screeninfo ->Hier ist ein Bildschirmfoto vom Dialog <quote ->Verbenliste bearbeiten</quote -></screeninfo> +<screeninfo>Hier ist ein Bildschirmfoto vom Dialog <quote>Verbenliste bearbeiten</quote></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="verblist.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Hier sehen Sie den Dialog <quote ->Verbenliste bearbeiten</quote ->, wo der Benutzer die Verbenliste bearbeiten kann.</phrase> + <phrase>Hier sehen Sie den Dialog <quote>Verbenliste bearbeiten</quote>, wo der Benutzer die Verbenliste bearbeiten kann.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->In der Listenansicht dieses Dialoges können Sie alle Verben der geöffneten Verbendatei sehen. Wenn es noch keine Verben in der Datei gibt oder wenn keine Verbendatei geöffnet ist, ist die Liste leer. Sie können ein Verb aus der Liste auswählen und es bearbeiten oder löschen. </para> +<para>In der Listenansicht dieses Dialoges können Sie alle Verben der geöffneten Verbendatei sehen. Wenn es noch keine Verben in der Datei gibt oder wenn keine Verbendatei geöffnet ist, ist die Liste leer. Sie können ein Verb aus der Liste auswählen und es bearbeiten oder löschen. </para> <variablelist> <varlistentry> - <term -><inlinemediaobject> + <term><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="borrar.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -></term> - <listitem -><para ->Die Knopf löscht das gewählte Verb aus der Liste der Verben. </para -></listitem> + </inlinemediaobject></term> + <listitem><para>Die Knopf löscht das gewählte Verb aus der Liste der Verben. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><inlinemediaobject> + <term><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="cancelar.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -></term> - <listitem -><para ->Mit diesem Knopf können Sie den Dialog verlassen. Alle Änderungen, die Sie gemacht haben, beeinflussen nicht die Verbenliste des Hauptprogramms. Das bedeutet, dass die Liste des Hauptprogramms unverändert bleibt. </para -></listitem> + </inlinemediaobject></term> + <listitem><para>Mit diesem Knopf können Sie den Dialog verlassen. Alle Änderungen, die Sie gemacht haben, beeinflussen nicht die Verbenliste des Hauptprogramms. Das bedeutet, dass die Liste des Hauptprogramms unverändert bleibt. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><inlinemediaobject> + <term><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="editar.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -></term> - <listitem -><para ->Das ausgewählte Verb wird bearbeitet. Der Dialog <quote ->Neues Verb</quote -> öffnet sich und das ausgewählte Verb wird geladen. Dann können Sie Ihre Änderungen machen. Wenn Sie auf ein Verb doppelklicken, hat dies den gleichen Effekt wie dieser Knopf. </para -></listitem> - </varlistentry -> + </inlinemediaobject></term> + <listitem><para>Das ausgewählte Verb wird bearbeitet. Der Dialog <quote>Neues Verb</quote> öffnet sich und das ausgewählte Verb wird geladen. Dann können Sie Ihre Änderungen machen. Wenn Sie auf ein Verb doppelklicken, hat dies den gleichen Effekt wie dieser Knopf. </para></listitem> + </varlistentry> <varlistentry> - <term -><inlinemediaobject> + <term><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="cerrar.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -></term> + </inlinemediaobject></term> <listitem> - <para ->Mit diesem Knopf schließen Sie den Dialog. Die Änderungen werden in der Verbenliste des Hauptprogramms gespeichert. </para> + <para>Mit diesem Knopf schließen Sie den Dialog. Die Änderungen werden in der Verbenliste des Hauptprogramms gespeichert. </para> </listitem> - </varlistentry -> + </varlistentry> </variablelist> </sect1> <!-- ................................................................ --> <!-- The Username Dialog ............................................ --> <sect1 id="username-dialog"> -<title ->Der Dialog <quote ->Benutzername</quote -></title> +<title>Der Dialog <quote>Benutzername</quote></title> <screenshot> -<screeninfo ->Hier ist ein Bildschirmfoto des Dialoges <quote ->Benutzername</quote -></screeninfo> +<screeninfo>Hier ist ein Bildschirmfoto des Dialoges <quote>Benutzername</quote></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="username.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Hier sehen Sie den Dialog <quote ->Benutzername</quote -> in dem der Benutzer seinen Namen eingeben kann.</phrase> + <phrase>Hier sehen Sie den Dialog <quote>Benutzername</quote> in dem der Benutzer seinen Namen eingeben kann.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Geben Sie hier Ihren Namen ein. Der Name wird als neuer Benutzername gesetzt. Er wird dann in der Statusleiste des Programms angezeigt. Benutzen Sie den Knopf <guibutton ->OK</guibutton -> um Ihre Eingabe zu bestätigen. Der Knopf <guibutton ->Abbrechen</guibutton -> lässt den Benutzernamen unverändert. </para> -<para ->Das Programm wird einige Informationen über Ihren Lernprozess speichern. Die Anzahl der Trainingssitzungen, die Ergebnisse der letzten zehn Sitzungen und die Liste mit den Verben, die Sie kürzlich richtig oder falsch eingegeben haben. </para> -<para ->Sie können diese Informationen unter <menuchoice -><guimenu ->Benutzer</guimenu -><guimenuitem ->Ergebnisse</guimenuitem -></menuchoice -> einsehen. </para> +<para>Geben Sie hier Ihren Namen ein. Der Name wird als neuer Benutzername gesetzt. Er wird dann in der Statusleiste des Programms angezeigt. Benutzen Sie den Knopf <guibutton>OK</guibutton> um Ihre Eingabe zu bestätigen. Der Knopf <guibutton>Abbrechen</guibutton> lässt den Benutzernamen unverändert. </para> +<para>Das Programm wird einige Informationen über Ihren Lernprozess speichern. Die Anzahl der Trainingssitzungen, die Ergebnisse der letzten zehn Sitzungen und die Liste mit den Verben, die Sie kürzlich richtig oder falsch eingegeben haben. </para> +<para>Sie können diese Informationen unter <menuchoice><guimenu>Benutzer</guimenu><guimenuitem>Ergebnisse</guimenuitem></menuchoice> einsehen. </para> </sect1> <!-- ................................................................ --> <!-- The User Result Dialog ......................................... --> <sect1 id="userresult-dialog"> -<title ->Der Benutzerergebnis-Dialog</title> +<title>Der Benutzerergebnis-Dialog</title> <screenshot> -<screeninfo ->Hier ist ein Bildschirmfoto des Benutzerergebnis-Dialoges</screeninfo> +<screeninfo>Hier ist ein Bildschirmfoto des Benutzerergebnis-Dialoges</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="result.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Hier sehen Sie den Benutzerergebnis-Dialog, in dem der Benutzer seine Ergebnisse einsehen kann.</phrase> + <phrase>Hier sehen Sie den Benutzerergebnis-Dialog, in dem der Benutzer seine Ergebnisse einsehen kann.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->In diesem Dialog sehen Sie Informationen, die das Programm unter Ihrem Benutzernamen speichert. Auf der linken Seite sehen Sie die Resultate der letzten zehn Sitzungen und auf der rechten eine Liste mit den Wörtern, die Sie kürzlich richtig oder falsch beantwortet haben. Ein Verb bleibt in der Liste der richtigen Verben einige Zeit, dann ändert sich sein Status wieder zu ungelernt. Die Verben, die in der "Falsch"-Liste sind, werden öfter vorkommen. Sie bleiben in der Liste, bis Sie sie richtig eingegeben haben. Dann kommen sie auch in die Liste der ungelernten Verben. </para> +<para>In diesem Dialog sehen Sie Informationen, die das Programm unter Ihrem Benutzernamen speichert. Auf der linken Seite sehen Sie die Resultate der letzten zehn Sitzungen und auf der rechten eine Liste mit den Wörtern, die Sie kürzlich richtig oder falsch beantwortet haben. Ein Verb bleibt in der Liste der richtigen Verben einige Zeit, dann ändert sich sein Status wieder zu ungelernt. Die Verben, die in der "Falsch"-Liste sind, werden öfter vorkommen. Sie bleiben in der Liste, bis Sie sie richtig eingegeben haben. Dann kommen sie auch in die Liste der ungelernten Verben. </para> </sect1> <!-- ................................................................ --> <!-- The Settings Options Dialog .................................... --> <sect1 id="settingsoptions-dialog"> -<title ->Der Einrichtungsdialog</title> +<title>Der Einrichtungsdialog</title> <screenshot> -<screeninfo ->Hier ist ein Bildschirmfoto des Einrichtungsdialogs</screeninfo> +<screeninfo>Hier ist ein Bildschirmfoto des Einrichtungsdialogs</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="options.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Hier sehen Sie den Einrichtungsdialog, wo der Benutzer einige Einstellungen des Programms verändern kann.</phrase> + <phrase>Hier sehen Sie den Einrichtungsdialog, wo der Benutzer einige Einstellungen des Programms verändern kann.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->In diesem Dialog können Sie die Zeiten auswählen, die trainiert werden sollen. Wenn Sie eine bestimmte Zeit lernen wollen oder noch nicht wissen, wie eine bestimmte Zeit gebildet wird, können Sie hier die Zeiten aus- oder abwählen. Ihre Auswahl wird in den Eigenschaften des Programms gespeichert. </para> -<para ->Sie können auch einen Korrektionsmodus auswählen. Wenn Sie <guilabel ->streng korrigieren</guilabel -> wählen, wird jeder fehlende Akzent als Fehler angesehen. Sie können es sich einfacher machen mit <guilabel ->Akzente ignorieren</guilabel ->, dann ist ein fehlender Akzent kein Fehler. </para> -<para ->Dann können Sie noch die Benutzung von &kfeeder; kontrollieren, wenn diese Anwendung installiert ist. Sie können entscheiden, ob Ihre Lernresultate in &kfeeder; angezeigt werden sollen, ob der Begrüßungsbildschirm angezeigt werden soll und welche Art der Essens-Animation benutzt werden soll. Die letzten Punkte brauche weitere Erklärungen. &kfeeder; zeigt ein Tier, das herumrennt. Wenn Sie eine richtige Lösung eingeben, werden Ihre Punkte an &kfeeder; gesendet. Der Hund bekommt Knochen für jeden Punkt. Wenn Sie <guilabel ->Essen automatisch bewegen</guilabel -> wählen, kommen die Knochen von der Decke und jeder Punkt entspricht einem Knochen. Ansonsten ist jeder Punkt nur eine Bewegung für einen Knochen. So brauchen Sie mehr Punkte, bis der Hund den Knochen erreicht. Tatsächlich ist die Option <guilabel ->Essen automatisch bewegen</guilabel -> interessanter. </para> +<para>In diesem Dialog können Sie die Zeiten auswählen, die trainiert werden sollen. Wenn Sie eine bestimmte Zeit lernen wollen oder noch nicht wissen, wie eine bestimmte Zeit gebildet wird, können Sie hier die Zeiten aus- oder abwählen. Ihre Auswahl wird in den Eigenschaften des Programms gespeichert. </para> +<para>Sie können auch einen Korrektionsmodus auswählen. Wenn Sie <guilabel>streng korrigieren</guilabel> wählen, wird jeder fehlende Akzent als Fehler angesehen. Sie können es sich einfacher machen mit <guilabel>Akzente ignorieren</guilabel>, dann ist ein fehlender Akzent kein Fehler. </para> +<para>Dann können Sie noch die Benutzung von &kfeeder; kontrollieren, wenn diese Anwendung installiert ist. Sie können entscheiden, ob Ihre Lernresultate in &kfeeder; angezeigt werden sollen, ob der Begrüßungsbildschirm angezeigt werden soll und welche Art der Essens-Animation benutzt werden soll. Die letzten Punkte brauche weitere Erklärungen. &kfeeder; zeigt ein Tier, das herumrennt. Wenn Sie eine richtige Lösung eingeben, werden Ihre Punkte an &kfeeder; gesendet. Der Hund bekommt Knochen für jeden Punkt. Wenn Sie <guilabel>Essen automatisch bewegen</guilabel> wählen, kommen die Knochen von der Decke und jeder Punkt entspricht einem Knochen. Ansonsten ist jeder Punkt nur eine Bewegung für einen Knochen. So brauchen Sie mehr Punkte, bis der Hund den Knochen erreicht. Tatsächlich ist die Option <guilabel>Essen automatisch bewegen</guilabel> interessanter. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="developers"> -<title ->Entwicklerhandbuch zu &kverbos;</title> +<title>Entwicklerhandbuch zu &kverbos;</title> -<para ->Im Moment ist es nicht möglich, irgendwelche Erweiterungen für &kverbos; zu programmieren. </para> +<para>Im Moment ist es nicht möglich, irgendwelche Erweiterungen für &kverbos; zu programmieren. </para> </chapter> <chapter id="faq"> -<title ->Fragen und Antworten</title> -&reporting.bugs; &updating.documentation; <para ->Bis jetzt hat niemand eine Frage gestellt, die hier beantwortet werden könnte.</para> +<title>Fragen und Antworten</title> +&reporting.bugs; &updating.documentation; <para>Bis jetzt hat niemand eine Frage gestellt, die hier beantwortet werden könnte.</para> </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Danksagungen und Lizenz</title> +<title>Danksagungen und Lizenz</title> -<para ->&kverbos; </para> -<para ->Programm Copyright 2002: &Arnold.Kraschinski; <email ->&Arnold.Kraschinski.mail;</email -> </para> +<para>&kverbos; </para> +<para>Programm Copyright 2002: &Arnold.Kraschinski; <email>&Arnold.Kraschinski.mail;</email> </para> <!--<para> Contributors: <itemizedlist> -<listitem -><para ->-<email ->-</email -></para> +<listitem><para>-<email>-</email></para> </listitem> -<listitem -><para ->-<email ->-</email -></para> +<listitem><para>-<email>-</email></para> </listitem> </itemizedlist> -</para ->--> - -<para ->Dokumentation Copyright 2002: &Arnold.Kraschinski; <email ->&Arnold.Kraschinski.mail;</email -> </para> - -<para ->Übersetzung: Thorsten Mürell <email ->thorsten@muerell.de</email -></para -> +</para>--> + +<para>Dokumentation Copyright 2002: &Arnold.Kraschinski; <email>&Arnold.Kraschinski.mail;</email> </para> + +<para>Übersetzung: Thorsten Mürell <email>thorsten@muerell.de</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> <sect1 id="getting-kverbos"> -<title ->Woher man &kverbos; bekommt</title> +<title>Woher man &kverbos; bekommt</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="requirements"> -<title ->Voraussetzungen</title> +<title>Voraussetzungen</title> -<para ->Um &kverbos; erfolgreich zu benutzen, brauchen Sie &kde; 3.x.x. Das Programm wird ohne Verbendatei herausgegeben. Also müssen Sie selbst Verben eingeben oder eine Verbendatei herunterladen. </para> +<para>Um &kverbos; erfolgreich zu benutzen, brauchen Sie &kde; 3.x.x. Das Programm wird ohne Verbendatei herausgegeben. Also müssen Sie selbst Verben eingeben oder eine Verbendatei herunterladen. </para> -<para ->Eine Verbendatei und &kverbos; selbst können auf der <ulink url="http://members.tripod.de/arnoldk67/computer/kverbos/kverbos.htm" ->&kverbos; Homepage</ulink -> gefunden werden. </para> +<para>Eine Verbendatei und &kverbos; selbst können auf der <ulink url="http://members.tripod.de/arnoldk67/computer/kverbos/kverbos.htm">&kverbos; Homepage</ulink> gefunden werden. </para> -<para ->Sie können eine Liste der Änderungen unter <ulink url="http://edu.kde.org/kverbos/" ->http://edu.kde.org/kverbos/</ulink -> finden. </para> +<para>Sie können eine Liste der Änderungen unter <ulink url="http://edu.kde.org/kverbos/">http://edu.kde.org/kverbos/</ulink> finden. </para> </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilierung und Installation</title> +<title>Kompilierung und Installation</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kvoctrain/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kvoctrain/index.docbook index df72a200754..49d11a35514 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kvoctrain/index.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kvoctrain/index.docbook @@ -3,269 +3,119 @@ <!ENTITY package "tdeedu"> <!ENTITY kappname "&kvoctrain;"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % German "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % German "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Das Handbuch zu &kvoctrain;</title> +<title>Das Handbuch zu &kvoctrain;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Ewald</firstname -> <surname ->Arnold</surname -> <affiliation -><address ->&Ewald.Arnold.mail; </address -></affiliation> +<author><firstname>Ewald</firstname> <surname>Arnold</surname> <affiliation><address>&Ewald.Arnold.mail; </address></affiliation> </author> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Eric</firstname -> <surname ->Bischoff</surname -> <affiliation -><address ->&Eric.Bischoff.mail; </address -></affiliation> -<contrib ->Korrektur</contrib> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Eric</firstname> <surname>Bischoff</surname> <affiliation><address>&Eric.Bischoff.mail; </address></affiliation> +<contrib>Korrektur</contrib> </othercredit> -<author -><firstname ->Anne-Marie</firstname -> <surname ->Mahfouf</surname -> <affiliation -><address ->&Anne-Marie.Mahfouf.mail; </address -></affiliation> +<author><firstname>Anne-Marie</firstname> <surname>Mahfouf</surname> <affiliation><address>&Anne-Marie.Mahfouf.mail; </address></affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Thorsten</firstname -><surname ->Mürell</surname -><affiliation -><address -><email ->thorsten@muerell.de</email -></address -></affiliation -><contrib ->Übersetzung</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Thorsten</firstname><surname>Mürell</surname><affiliation><address><email>thorsten@muerell.de</email></address></affiliation><contrib>Übersetzung</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->1999</year -><year ->2000</year -><year ->2001</year -><year ->2002</year> -<holder ->&Ewald.Arnold;</holder> +<year>1999</year><year>2000</year><year>2001</year><year>2002</year> +<holder>&Ewald.Arnold;</holder> </copyright> <copyright> -<year ->2005</year> -<holder ->&Anne-Marie.Mahfouf;</holder> +<year>2005</year> +<holder>&Anne-Marie.Mahfouf;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2005-06-06</date> -<releaseinfo ->0.8.3</releaseinfo> +<date>2005-06-06</date> +<releaseinfo>0.8.3</releaseinfo> -<abstract -><para ->&kvoctrain; ist ein Vokabelprogramm für &kde;. Es hilft Ihnen, Ihre Vokabelkenntnisse zu verbessern, wenn Sie eine neuer Sprache lernen.</para -></abstract> +<abstract><para>&kvoctrain; ist ein Vokabelprogramm für &kde;. Es hilft Ihnen, Ihre Vokabelkenntnisse zu verbessern, wenn Sie eine neuer Sprache lernen.</para></abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KVocTrain</keyword> -<keyword ->Vokabeln</keyword> -<keyword ->Training</keyword> -<keyword ->Lernen</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KVocTrain</keyword> +<keyword>Vokabeln</keyword> +<keyword>Training</keyword> +<keyword>Lernen</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Einleitung</title> +<title>Einleitung</title> <sect1 id="what-is-it"> -<title ->Was ist &kvoctrain;?</title> +<title>Was ist &kvoctrain;?</title> -<para ->&kvoctrain; ist ein Vokabelprogramm für &kde;. Es hilft Ihnen, Ihre Vokabelkenntnisse zu verbessern, wenn Sie eine neuer Sprache lernen. Sie können damit auch eigene Vokabeldateien erstellen.</para> +<para>&kvoctrain; ist ein Vokabelprogramm für &kde;. Es hilft Ihnen, Ihre Vokabelkenntnisse zu verbessern, wenn Sie eine neuer Sprache lernen. Sie können damit auch eigene Vokabeldateien erstellen.</para> -<para ->Es ist als Alternative zu normalen Karteikarten gedacht.</para> +<para>Es ist als Alternative zu normalen Karteikarten gedacht.</para> -<para ->Sie werden sich vielleicht an Karteikarten aus der Schule erinnern. Der Lehrer schrieb den Originalausdruck auf die Vorderseite einer Karte und die Übersetzung auf die Rückseite. Dann haben Sie die Karten nacheinander angeschaut und wenn Sie die Übersetzung wussten, dann konnten Sie die Karte weglegen. Wenn Sie die Übersetzung nicht gewusst haben, dann haben Sie die Karten beiseite gelegt, um es nochmal zu versuchen.</para> +<para>Sie werden sich vielleicht an Karteikarten aus der Schule erinnern. Der Lehrer schrieb den Originalausdruck auf die Vorderseite einer Karte und die Übersetzung auf die Rückseite. Dann haben Sie die Karten nacheinander angeschaut und wenn Sie die Übersetzung wussten, dann konnten Sie die Karte weglegen. Wenn Sie die Übersetzung nicht gewusst haben, dann haben Sie die Karten beiseite gelegt, um es nochmal zu versuchen.</para> -<para ->&kvoctrain; soll Ihnen keine Grammatik lehren oder andere komplizierte Dinge. Das kann dieses Programm nicht leisten und wird das höchstwahrscheinlich auch in Zukunft nicht leisten.</para> +<para>&kvoctrain; soll Ihnen keine Grammatik lehren oder andere komplizierte Dinge. Das kann dieses Programm nicht leisten und wird das höchstwahrscheinlich auch in Zukunft nicht leisten.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="quick-start"> -<title ->Einführung zu &kvoctrain;</title> - -<para ->Hier sehen Sie &kvoctrain; beim ersten Start, entweder vom <menuchoice -> <guimenu ->&kmenu;</guimenu -><guisubmenu ->Lernprogramme</guisubmenu -><guimenuitem ->Sprachen</guimenuitem -></menuchoice -> oder mit <keycombo action="simul" ->&Alt;<keycap ->F2</keycap -></keycombo -> und der Eingabe <command ->kvoctrain</command ->.</para> +<title>Einführung zu &kvoctrain;</title> + +<para>Hier sehen Sie &kvoctrain; beim ersten Start, entweder vom <menuchoice> <guimenu>&kmenu;</guimenu><guisubmenu>Lernprogramme</guisubmenu><guimenuitem>Sprachen</guimenuitem></menuchoice> oder mit <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo> und der Eingabe <command>kvoctrain</command>.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Hauptfenster von &kvoctrain; </screeninfo> +<screeninfo>Hauptfenster von &kvoctrain; </screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="quick-1.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Hauptfenster von &kvoctrain;</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="quick-1.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Hauptfenster von &kvoctrain;</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Beispieldateien finden Sie im Menü <menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Beispieldatei öffnen ...</guimenuitem -> </menuchoice ->. Es gibt zwei Dateien, um den Umgang mit &kvoctrain; zu üben. In der Datei <filename ->sample-en.kvtml</filename -> finden Sie einige Vokabeln in Englisch, Deutsch und Französisch. </para> - -<para ->Außerdem können Sie Vokabeldateien aus dem Internet mit <guimenu ->Datei</guimenu -><guimenuitem ->Neue Vokabeln holen ...</guimenuitem -> laden. Der Dialog <guilabel ->Neue Sachen abholen</guilabel -> zeigt eine Liste der vorhandenen Dateien an. </para> +<para>Beispieldateien finden Sie im Menü <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Beispieldatei öffnen ...</guimenuitem> </menuchoice>. Es gibt zwei Dateien, um den Umgang mit &kvoctrain; zu üben. In der Datei <filename>sample-en.kvtml</filename> finden Sie einige Vokabeln in Englisch, Deutsch und Französisch. </para> + +<para>Außerdem können Sie Vokabeldateien aus dem Internet mit <guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Neue Vokabeln holen ...</guimenuitem> laden. Der Dialog <guilabel>Neue Sachen abholen</guilabel> zeigt eine Liste der vorhandenen Dateien an. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Dialog "Neue Sachen abholen"</screeninfo> +<screeninfo>Dialog "Neue Sachen abholen"</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="quick-2.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Dialog "Neue Sachen abholen"</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="quick-2.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Dialog "Neue Sachen abholen"</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Hier ist die Datei Katakana (Japanisches Alphabet) ausgewählt, mit einem Klick auf den Knopf <guibutton ->Installieren</guibutton -> im Dialog wird die Datei installiert. Klicken Sie auf <guibutton ->Schließen</guibutton ->, um den Dialog zu beenden. Die Katakana-Datei wird jetzt in &kvoctrain; geöffnet.</para> +<para>Hier ist die Datei Katakana (Japanisches Alphabet) ausgewählt, mit einem Klick auf den Knopf <guibutton>Installieren</guibutton> im Dialog wird die Datei installiert. Klicken Sie auf <guibutton>Schließen</guibutton>, um den Dialog zu beenden. Die Katakana-Datei wird jetzt in &kvoctrain; geöffnet.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Katakana-Datei</screeninfo> +<screeninfo>Katakana-Datei</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="quick-3.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Katakana-Datei</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="quick-3.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Katakana-Datei</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Diese Datei enthält 26 Lektionen, um die wichtigsten Zeichen und Silben für Katakana zu lernen. Beginnen Sie mit Lektion 1. Wählen Sie im Menü <guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->&kvoctrain; einrichten ... </guimenuitem -> und gehen zur Seite <guilabel ->Grenzwerte</guilabel ->. Hier wählen Sie Lektion 1 aus, klicken Sie auf <guibutton ->Anwenden</guibutton ->, um die Einstellung zu speichern, und auf <guibutton ->OK</guibutton ->, um den Dialog zu schließen.</para> +<para>Diese Datei enthält 26 Lektionen, um die wichtigsten Zeichen und Silben für Katakana zu lernen. Beginnen Sie mit Lektion 1. Wählen Sie im Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>&kvoctrain; einrichten ... </guimenuitem> und gehen zur Seite <guilabel>Grenzwerte</guilabel>. Hier wählen Sie Lektion 1 aus, klicken Sie auf <guibutton>Anwenden</guibutton>, um die Einstellung zu speichern, und auf <guibutton>OK</guibutton>, um den Dialog zu schließen.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Einrichtung der Lektion</screeninfo> +<screeninfo>Einrichtung der Lektion</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="quick-4.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Einrichtung der Lektion</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="quick-4.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Einrichtung der Lektion</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Wählen Sie Ihre Übung im Menü <guimenu ->Lernen</guimenu ->. Zum Beispiel <guimenuitem ->ri</guimenuitem ->, um die Übersetzung der lateinischen Zeichen in Katakana zu lernen. Öffnen Sie dann mit <guimenuitem ->Mehrfachauswahl erstellen</guimenuitem -> <guimenuitem ->von jp</guimenuitem -> den folgenden Dialog: </para> +<para>Wählen Sie Ihre Übung im Menü <guimenu>Lernen</guimenu>. Zum Beispiel <guimenuitem>ri</guimenuitem>, um die Übersetzung der lateinischen Zeichen in Katakana zu lernen. Öffnen Sie dann mit <guimenuitem>Mehrfachauswahl erstellen</guimenuitem> <guimenuitem>von jp</guimenuitem> den folgenden Dialog: </para> <screenshot> -<screeninfo ->Lektion 1 - Mehrfachauswahlabfrage</screeninfo> +<screeninfo>Lektion 1 - Mehrfachauswahlabfrage</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="quick-5.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Lektion 1 - Mehrfachauswahlabfrage</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="quick-5.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Lektion 1 - Mehrfachauswahlabfrage</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> @@ -274,906 +124,421 @@ with short explanations in a Step 1, Step 2 way maybe.--> </chapter> <chapter id="usage"> -<title ->Arbeiten mit &kvoctrain;</title> +<title>Arbeiten mit &kvoctrain;</title> <sect1 id="overview"> -<title ->Überblick</title> +<title>Überblick</title> -<para ->Wie Sie sehen können, sind die Einträge des Wörterbuchs wie eine Tabelle angeordnet. Jede Spalte enthält die Wörter oder Ausdrücke einer Sprache oder andere Informationen. Die Spalte ganz links enthält enthält den Namen der Lektion, zu der der Eintrag gehört. Die zweite beschreibt den Status der Zeile und die dritte ist immer der Originalausdruck. Die anderen enthalten die entsprechenden Übersetzungen.</para> +<para>Wie Sie sehen können, sind die Einträge des Wörterbuchs wie eine Tabelle angeordnet. Jede Spalte enthält die Wörter oder Ausdrücke einer Sprache oder andere Informationen. Die Spalte ganz links enthält enthält den Namen der Lektion, zu der der Eintrag gehört. Die zweite beschreibt den Status der Zeile und die dritte ist immer der Originalausdruck. Die anderen enthalten die entsprechenden Übersetzungen.</para> <screenshot> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="mainview.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->[Hauptansicht]</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="mainview.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>[Hauptansicht]</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Im obigen Bild sehen Sie, dass die verschiedenen Eigenschaften des Wörterbuchs eine sichtbare Darstellung haben:</para> +<para>Im obigen Bild sehen Sie, dass die verschiedenen Eigenschaften des Wörterbuchs eine sichtbare Darstellung haben:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Farben zeigen Ihre Lernstufe (1 bis 7) an</para -></listitem> -<listitem -><para ->Ein grüner Haken in der zweiten Spalte bedeutet, dass diese Zeile für eine Abfrage benutzt wird (wenn Sie diese das letzte Mal nicht beendet haben), ein rotes Kreuz bedeutet, dass Sie die Zeile abgeschaltet haben.</para -></listitem> - -<listitem -><para ->Wenn Sie Zeilen zur Bearbeitung auswählen, werden diese in einer anderen Hintergrundfarbe angezeigt.</para -></listitem> +<listitem><para>Farben zeigen Ihre Lernstufe (1 bis 7) an</para></listitem> +<listitem><para>Ein grüner Haken in der zweiten Spalte bedeutet, dass diese Zeile für eine Abfrage benutzt wird (wenn Sie diese das letzte Mal nicht beendet haben), ein rotes Kreuz bedeutet, dass Sie die Zeile abgeschaltet haben.</para></listitem> + +<listitem><para>Wenn Sie Zeilen zur Bearbeitung auswählen, werden diese in einer anderen Hintergrundfarbe angezeigt.</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Die Farben innerhalb der Spalten mit dem Original werden variieren, wenn Sie zwei oder mehr Spalten mit Übersetzungen haben. Wenn die Marke in einer der Übersetzungsspalten ist, zeigt die Farbe die Lernstufe <quote ->zum Original</quote -> an. Schauen Sie in den Abschnitt <link linkend="entry6-dlg" ->Eingabedialog</link -> für weitere Informationen.</para> +<para>Die Farben innerhalb der Spalten mit dem Original werden variieren, wenn Sie zwei oder mehr Spalten mit Übersetzungen haben. Wenn die Marke in einer der Übersetzungsspalten ist, zeigt die Farbe die Lernstufe <quote>zum Original</quote> an. Schauen Sie in den Abschnitt <link linkend="entry6-dlg">Eingabedialog</link> für weitere Informationen.</para> -<para ->Natürlich ist es auch möglich, KVoctrain als normales Wörterbuch zu benutzen und Einträge <link linkend="smart-search" ->manuell zu suchen</link ->.</para> +<para>Natürlich ist es auch möglich, KVoctrain als normales Wörterbuch zu benutzen und Einträge <link linkend="smart-search">manuell zu suchen</link>.</para> -<para ->Am unteren Rand des Hauptfensters sehen Sie auch die Statusleiste, die normalerweise drei Bereiche enthält, die, sofern verfügbar, wichtige Eigenschaften des gerade ausgewählten Ausdrucks enthält.</para> +<para>Am unteren Rand des Hauptfensters sehen Sie auch die Statusleiste, die normalerweise drei Bereiche enthält, die, sofern verfügbar, wichtige Eigenschaften des gerade ausgewählten Ausdrucks enthält.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Typ:</term> -<listitem -><para ->Der <link linkend="types" ->Typ</link -> des Wortes</para -></listitem> +<term>Typ:</term> +<listitem><para>Der <link linkend="types">Typ</link> des Wortes</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Aus.:</term> -<listitem -><para ->Wie man den Ausdruck ausspricht. Wenn Sie eine Schriftart installiert haben, die <acronym ->IPA</acronym ->-Zeichen enthält, können Sie auch Zeichen aus dem phonetischen Alphabet verwenden. Mehr darüber auf der Seite über den <link linkend="opt-dlg-ipa" ->Einstellungsdialog</link ->. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry -><term ->Anm.:</term> -<listitem -><para ->Ihre persönlichen Anmerkungen</para -></listitem> +<term>Aus.:</term> +<listitem><para>Wie man den Ausdruck ausspricht. Wenn Sie eine Schriftart installiert haben, die <acronym>IPA</acronym>-Zeichen enthält, können Sie auch Zeichen aus dem phonetischen Alphabet verwenden. Mehr darüber auf der Seite über den <link linkend="opt-dlg-ipa">Einstellungsdialog</link>. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>Anm.:</term> +<listitem><para>Ihre persönlichen Anmerkungen</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Während &kvoctrain; lädt, eine große Datei speichert oder aus einem anderen Grund beschäftigt ist, sehen Sie eine Fortschrittsanzeige im rechten Teil der Statuszeile.</para> +<para>Während &kvoctrain; lädt, eine große Datei speichert oder aus einem anderen Grund beschäftigt ist, sehen Sie eine Fortschrittsanzeige im rechten Teil der Statuszeile.</para> </sect1> <!--<sect1 id="inline-edit"> -<title ->Inline editing</title> +<title>Inline editing</title> <para> There are two modes that allow you to modify the content of the cells in the main view. You can select the desired mode in the - <link linkend="opt-menu" ->options menu</link ->. + <link linkend="opt-menu">options menu</link>. </para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Inline editing enabled</term> -<listitem -><para ->When this mode is enabled you can modify the lesson or +<term>Inline editing enabled</term> +<listitem><para>When this mode is enabled you can modify the lesson or the state of a table row by selecting it from a listbox. The listbox appears after clicking on it with the mouse or pressing space while the cursor is in the cell.</para> -<para ->To modify a word or an expression just start typing and press -<keycap ->Return</keycap> +<para>To modify a word or an expression just start typing and press +<keycap>Return</keycap> when you have finished.</para> -<note -><para ->You cannot invoke the <link linkend="entry-dlg" ->entry dialog window</link -> in this mode. -</para -></note -></listitem> +<note><para>You cannot invoke the <link linkend="entry-dlg">entry dialog window</link> in this mode. +</para></note></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Inline editing disabled</term> -<listitem -><para ->When inline editing is disabled you must press -<keycap ->F2</keycap -> to open a +<term>Inline editing disabled</term> +<listitem><para>When inline editing is disabled you must press +<keycap>F2</keycap> to open a listbox or an edit field to make you changes.</para> -<para ->To invoke the -<link linkend="entry-dlg" ->entry dialog window</link -> just press -<keycap ->Return</keycap -> when the cursor in the cell +<para>To invoke the +<link linkend="entry-dlg">entry dialog window</link> just press +<keycap>Return</keycap> when the cursor in the cell or double click on it. -</para -></listitem> +</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -</sect1 ->--> +</sect1>--> <sect1 id="keyboard"> -<title ->Die Tastatur benutzen</title> +<title>Die Tastatur benutzen</title> -<para ->Ich habe versucht den Arbeitsablauf für das Arbeiten mit der Tastatur zu optimieren. Folglich sind alle wichtigen Funktionen über diesen Weg zu erreichen.</para> +<para>Ich habe versucht den Arbeitsablauf für das Arbeiten mit der Tastatur zu optimieren. Folglich sind alle wichtigen Funktionen über diesen Weg zu erreichen.</para> <variablelist id="smart-search"> <varlistentry> -<term -><keycap ->Tab</keycap -></term> -<listitem -><para ->Die Eingabemarke wird zu dem Suchfeld bewegt. Wenn Sie beginnen, etwas einzugeben, wird &kvoctrain; nach jedem Tastendruck den nächsten Treffer suchen. Die Marke im Wörterbuch wird dann an diesen Ort bewegt.</para> - -<para ->Wenn Sie die <keycap ->Eingabetaste</keycap -> drücken, wird die Marke zum nächsten Treffer weiterbewegt.</para> - -<para ->Wenn Sie nur Einträge suchen wollen, die mit dem eingegebenen Wortteil <emphasis ->beginnen</emphasis ->, dann drücken Sie <keycombo action="simul" ->&Ctrl; <keycap ->Eingabetaste</keycap -></keycombo ->.</para> - -<para ->Wenn Sie <keycombo action="simul" ->&Shift; <keycap ->Tabulator</keycap -></keycombo -> oder <keycap ->Tabulator</keycap -> drücken, kommen Sie zum Wörterbuch zurück.</para -></listitem> +<term><keycap>Tab</keycap></term> +<listitem><para>Die Eingabemarke wird zu dem Suchfeld bewegt. Wenn Sie beginnen, etwas einzugeben, wird &kvoctrain; nach jedem Tastendruck den nächsten Treffer suchen. Die Marke im Wörterbuch wird dann an diesen Ort bewegt.</para> + +<para>Wenn Sie die <keycap>Eingabetaste</keycap> drücken, wird die Marke zum nächsten Treffer weiterbewegt.</para> + +<para>Wenn Sie nur Einträge suchen wollen, die mit dem eingegebenen Wortteil <emphasis>beginnen</emphasis>, dann drücken Sie <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Eingabetaste</keycap></keycombo>.</para> + +<para>Wenn Sie <keycombo action="simul">&Shift; <keycap>Tabulator</keycap></keycombo> oder <keycap>Tabulator</keycap> drücken, kommen Sie zum Wörterbuch zurück.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->Pfeil links</keycap -></term> -<listitem -><para ->Die Marke im Wörterbuch wird eine Spalte nach links bewegt. Wenn sie die Spalte erreicht hat, die sich ganz links befindet, passiert nichts.</para -></listitem> +<term><keycap>Pfeil links</keycap></term> +<listitem><para>Die Marke im Wörterbuch wird eine Spalte nach links bewegt. Wenn sie die Spalte erreicht hat, die sich ganz links befindet, passiert nichts.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->Pfeil rechts</keycap -></term> -<listitem -><para ->Die Marke im Wörterbuch wird eine Spalte nach rechts bewegt. Wenn sie die Spalte erreicht hat, die sich ganz rechts befindet, passiert nichts.</para -></listitem> +<term><keycap>Pfeil rechts</keycap></term> +<listitem><para>Die Marke im Wörterbuch wird eine Spalte nach rechts bewegt. Wenn sie die Spalte erreicht hat, die sich ganz rechts befindet, passiert nichts.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->Pfeil hoch</keycap -></term> -<listitem -><para ->Die Marke im Wörterbuch wird eine Zeile nach oben bewegt. Wenn sie die Zeile erreicht hat, die sich ganz oben befindet, passiert nichts.</para -></listitem> +<term><keycap>Pfeil hoch</keycap></term> +<listitem><para>Die Marke im Wörterbuch wird eine Zeile nach oben bewegt. Wenn sie die Zeile erreicht hat, die sich ganz oben befindet, passiert nichts.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->Pfeil runter</keycap -></term> -<listitem -><para ->Die Marke im Wörterbuch wird eine Zeile nach unten bewegt. Wenn sie die Zeile erreicht hat, die sich ganz unten befindet, passiert nichts.</para -></listitem> +<term><keycap>Pfeil runter</keycap></term> +<listitem><para>Die Marke im Wörterbuch wird eine Zeile nach unten bewegt. Wenn sie die Zeile erreicht hat, die sich ganz unten befindet, passiert nichts.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->Bild auf</keycap -></term> -<listitem -><para ->Die Marke im Wörterbuch wird eine Seite (die Anzahl der sichtbaren Zeilen - 1) nach oben bewegt. Wenn die Marke über die erste mögliche Zeile hinaus bewegt werden würde, passiert nichts.</para -></listitem> +<term><keycap>Bild auf</keycap></term> +<listitem><para>Die Marke im Wörterbuch wird eine Seite (die Anzahl der sichtbaren Zeilen - 1) nach oben bewegt. Wenn die Marke über die erste mögliche Zeile hinaus bewegt werden würde, passiert nichts.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->Bild ab</keycap -></term> -<listitem -><para ->Die Marke im Wörterbuch wird eine Seite nach unten bewegt. Wenn die Marke über die letzte mögliche Zeile hinaus bewegt werden würde, passiert nichts.</para -></listitem> +<term><keycap>Bild ab</keycap></term> +<listitem><para>Die Marke im Wörterbuch wird eine Seite nach unten bewegt. Wenn die Marke über die letzte mögliche Zeile hinaus bewegt werden würde, passiert nichts.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="key-enter"> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Eingabe</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Öffnet den Dialog <guilabel ->Allgemeine Einstellungen bearbeiten</guilabel -> für diesen Eintrag.</para -></listitem> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Eingabe</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Öffnet den Dialog <guilabel>Allgemeine Einstellungen bearbeiten</guilabel> für diesen Eintrag.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="key-insert"> -<term -><keycap ->Einfügen</keycap -></term> -<listitem -><para ->Fügt eine neue Zeile am Ende der Vokabeln an. Der Cursor wird auf den Eintrag in der Zeile <guilabel ->Original</guilabel -> gesetzt. Bearbeiten Sie hier diesen Eintrag oder öffnen Sie den Dialog <guilabel ->Eigenschaften bearbeiten</guilabel ->, um diesen Eintrag zu verändern. </para> -<para ->Wenn Sie "Intelligentes Einfügen" aktiviert haben, werden Sie nach dem Original und den Übersetzungen gefragt, bis Sie das Eingeben durch Drücken von ESC beenden.</para -></listitem> +<term><keycap>Einfügen</keycap></term> +<listitem><para>Fügt eine neue Zeile am Ende der Vokabeln an. Der Cursor wird auf den Eintrag in der Zeile <guilabel>Original</guilabel> gesetzt. Bearbeiten Sie hier diesen Eintrag oder öffnen Sie den Dialog <guilabel>Eigenschaften bearbeiten</guilabel>, um diesen Eintrag zu verändern. </para> +<para>Wenn Sie "Intelligentes Einfügen" aktiviert haben, werden Sie nach dem Original und den Übersetzungen gefragt, bis Sie das Eingeben durch Drücken von ESC beenden.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="key-delete"> -<term -><keycap ->Del</keycap -></term> -<listitem -><para ->Nachdem Sie einen Sicherheitsdialog beantwortet haben, wird die gerade markierte Zeile oder die ganze Auswahl aus dem Wörterbuch entfernt.</para -></listitem> +<term><keycap>Del</keycap></term> +<listitem><para>Nachdem Sie einen Sicherheitsdialog beantwortet haben, wird die gerade markierte Zeile oder die ganze Auswahl aus dem Wörterbuch entfernt.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->+</keycap -></keycombo -> or <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->-</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Wenn Sie Strg und eine der beiden Tasten, <keycap ->+</keycap -> oder <keycap ->-</keycap -> auf dem Nummernblock drücken, können Sie das vorherige oder nächste Element aus dem Listenfeld wählen, in dem die aktuelle Lektion angezeigt wird. Wenn Sie keinen Nummernblock haben, können Sie auch die normalen <keycap ->+</keycap -> oder <keycap ->-</keycap -> Tasten benutzen.</para -></listitem -> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo> or <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Wenn Sie Strg und eine der beiden Tasten, <keycap>+</keycap> oder <keycap>-</keycap> auf dem Nummernblock drücken, können Sie das vorherige oder nächste Element aus dem Listenfeld wählen, in dem die aktuelle Lektion angezeigt wird. Wenn Sie keinen Nummernblock haben, können Sie auch die normalen <keycap>+</keycap> oder <keycap>-</keycap> Tasten benutzen.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <!-- FIXME: Re-implement?? -<para ->The buttons on top of the rows are accessible by the keyboard. To +<para>The buttons on top of the rows are accessible by the keyboard. To avoid clashes with the shortcuts for the main menu you have to press -<keycombo action="simul" ->&Shift;&Alt;</keycombo -> and the key of +<keycombo action="simul">&Shift;&Alt;</keycombo> and the key of underlined letter in the button text. Then the corresponding <link -linkend="header-menu" ->header menu</link -> will pop up.</para> +linkend="header-menu">header menu</link> will pop up.</para> --> </sect1> <sect1 id="mouse"> -<title ->Arbeiten mit der Maus</title> +<title>Arbeiten mit der Maus</title> -<para ->Wenn Sie doppelt auf einen Eintrag in der Tabelle klicken, können Sie diesen Eintrag direkt in der Tabelle bearbeiten.</para> +<para>Wenn Sie doppelt auf einen Eintrag in der Tabelle klicken, können Sie diesen Eintrag direkt in der Tabelle bearbeiten.</para> -<para ->Wenn Sie mit der <mousebutton ->linken</mousebutton -> Maustaste auf einen Spaltenkopf klicken, wird das die Spalte in aufsteigender Reihenfolge sortieren. Der nächste Klick wird sie in absteigender Reihenfolge sortieren. Wenn die Spalte sortiert ist, sehen Sie ein Dreieck, das die Richtung anzeigt.</para> +<para>Wenn Sie mit der <mousebutton>linken</mousebutton> Maustaste auf einen Spaltenkopf klicken, wird das die Spalte in aufsteigender Reihenfolge sortieren. Der nächste Klick wird sie in absteigender Reihenfolge sortieren. Wenn die Spalte sortiert ist, sehen Sie ein Dreieck, das die Richtung anzeigt.</para> -<para ->Wenn Sie die <mousebutton ->linke</mousebutton -> Maustaste ungefähr eine Sekunde auf dem Spaltenkopf gedrückt halten, wird das <link linkend="header-menu" ->Spaltenmenü</link -> herausklappen.</para> +<para>Wenn Sie die <mousebutton>linke</mousebutton> Maustaste ungefähr eine Sekunde auf dem Spaltenkopf gedrückt halten, wird das <link linkend="header-menu">Spaltenmenü</link> herausklappen.</para> </sect1> <sect1 id="selections"> -<title ->Arbeiten mit Markierungen</title> +<title>Arbeiten mit Markierungen</title> <!-- FIXME this seems to be outdates lueck 01.07.2006--> -<para ->Es ist möglich, einen Bereich von Ausdrücken zu markieren. Sie können eine oder mehrere Eigenschaften der Auswahl verändern oder sie als neue Datei speichern.</para> +<para>Es ist möglich, einen Bereich von Ausdrücken zu markieren. Sie können eine oder mehrere Eigenschaften der Auswahl verändern oder sie als neue Datei speichern.</para> -<para ->Wenn Sie auf einen Eintrag klicken, wird die ganze Zeile für die weitere Bearbeitung hervorgehoben und ausgewählt.</para> +<para>Wenn Sie auf einen Eintrag klicken, wird die ganze Zeile für die weitere Bearbeitung hervorgehoben und ausgewählt.</para> -<para ->Wenn Sie die &Ctrl;taste gedrückt halten, wenn Sie auf einen Eintrag klicken, wird die ganze Zeile zur Auswahl hinzugefügt. </para> +<para>Wenn Sie die &Ctrl;taste gedrückt halten, wenn Sie auf einen Eintrag klicken, wird die ganze Zeile zur Auswahl hinzugefügt. </para> -<para ->Wenn Sie zusätzlich noch die &Shift;taste gedrückt halten, während Sie auf einen Eintrag klicken, wird die Auswahl vom aktuellen Eintrag bis zum vorher gewählten Eintrag erweitert.</para> +<para>Wenn Sie zusätzlich noch die &Shift;taste gedrückt halten, während Sie auf einen Eintrag klicken, wird die Auswahl vom aktuellen Eintrag bis zum vorher gewählten Eintrag erweitert.</para> -<para ->Um die Auswahl zu bearbeiten, rufen Sie den Eingabedialog mit <keycombo action="simul" -> &Ctrl;<keycap ->Eingabe</keycap -></keycombo -> auf. In diesem Fall sind im Dialog einige Eigenschaften nicht zu bearbeiten. Zum Beispiel macht es keinen Sinn, den Ausdruck oder die Bemerkungen eines ganzen Bereichs zu ändern.</para> +<para>Um die Auswahl zu bearbeiten, rufen Sie den Eingabedialog mit <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>Eingabe</keycap></keycombo> auf. In diesem Fall sind im Dialog einige Eigenschaften nicht zu bearbeiten. Zum Beispiel macht es keinen Sinn, den Ausdruck oder die Bemerkungen eines ganzen Bereichs zu ändern.</para> -<para ->Alle auswählbaren Felder sind am Anfang leer, um den unveränderteten Status anzuzeigen. Wenn Sie eine Eigenschaft verändert haben, also etwas in das Feld eingetragen haben und nur diese Eigenschaften werden in Ihrer Auswahl verändert, wenn Sie den Dialog bestätigen.</para> +<para>Alle auswählbaren Felder sind am Anfang leer, um den unveränderteten Status anzuzeigen. Wenn Sie eine Eigenschaft verändert haben, also etwas in das Feld eingetragen haben und nur diese Eigenschaften werden in Ihrer Auswahl verändert, wenn Sie den Dialog bestätigen.</para> </sect1> <sect1 id="file-formats"> -<title ->Verfügbare Dateiformate</title> +<title>Verfügbare Dateiformate</title> -<para ->&kvoctrain; kann die folgenden Dateiformate lesen und schreiben:</para> +<para>&kvoctrain; kann die folgenden Dateiformate lesen und schreiben:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Das eigene XML-ähnliche Dateiformat mit der Erweiterung <literal role="extension" ->.kvtml</literal -></para> - -<para ->Wenn Sie Dokumente mit Anderen austauschen möchten, ist dieses Dateiformat das einzige, das <emphasis ->alle</emphasis -> Dokumenteigenschaften von &kvoctrain; speichern kann.</para -></listitem> - -<listitem -><para ->Einfache Textdateien mit besonderen Trennzeichen zwischen den Einträgen, die auch von einfache Datenbankprogrammen verwendet werden. Die Erweiterung ist <literal role="extension" ->csv</literal ->. &kvoctrain; erkennt auch, ob diese Dateien in UTF8 gespeichert wurden, da auch solche Dateien verfügbar sind um die korrekten Zeichen zu behalten. Mehr darüber im Abschnitt über <link linkend="encodings" ->Kodierung und Zeichensätze</link ->.</para> - -<para ->Es gibt viele Wörterbücher im Internet, die ein Tabulatorzeichen oder ein oder zwei Doppelpunkte benutzen, um die verschiedenen Sprachen zu trennen. Um das Trennzeichen im Dialog <link linkend="options4-dlg" -><guilabel -> Kopieren & Einfügen</guilabel -></link -> einzustellen, wählen Sie i<guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->&kvoctrain; einrichten ...</guimenuitem ->.</para -></listitem> +<listitem><para>Das eigene XML-ähnliche Dateiformat mit der Erweiterung <literal role="extension">.kvtml</literal></para> + +<para>Wenn Sie Dokumente mit Anderen austauschen möchten, ist dieses Dateiformat das einzige, das <emphasis>alle</emphasis> Dokumenteigenschaften von &kvoctrain; speichern kann.</para></listitem> + +<listitem><para>Einfache Textdateien mit besonderen Trennzeichen zwischen den Einträgen, die auch von einfache Datenbankprogrammen verwendet werden. Die Erweiterung ist <literal role="extension">csv</literal>. &kvoctrain; erkennt auch, ob diese Dateien in UTF8 gespeichert wurden, da auch solche Dateien verfügbar sind um die korrekten Zeichen zu behalten. Mehr darüber im Abschnitt über <link linkend="encodings">Kodierung und Zeichensätze</link>.</para> + +<para>Es gibt viele Wörterbücher im Internet, die ein Tabulatorzeichen oder ein oder zwei Doppelpunkte benutzen, um die verschiedenen Sprachen zu trennen. Um das Trennzeichen im Dialog <link linkend="options4-dlg"><guilabel> Kopieren & Einfügen</guilabel></link> einzustellen, wählen Sie i<guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>&kvoctrain; einrichten ...</guimenuitem>.</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->&kvoctrain; liest die ersten paar Bytes aus einer Datei und rät das Dateiformat. Wenn keiner der besonderen Typen wie <literal role="extension" ->ktvml</literal -> oder <literal role="extension" ->lex</literal -> erkannt werden, benutzt es das <literal role="extension" ->csv</literal -> Format.</para> +<para>&kvoctrain; liest die ersten paar Bytes aus einer Datei und rät das Dateiformat. Wenn keiner der besonderen Typen wie <literal role="extension">ktvml</literal> oder <literal role="extension">lex</literal> erkannt werden, benutzt es das <literal role="extension">csv</literal> Format.</para> </sect1> <sect1 id="types"> -<title ->Verfügbare Wortarten</title> +<title>Verfügbare Wortarten</title> -<para ->&kvoctrain; kennt die folgenden internen Wortarten. Zudem können Sie jedem Dokument auch benutzerdefinierte Wortarten hinzufügen.</para> +<para>&kvoctrain; kennt die folgenden internen Wortarten. Zudem können Sie jedem Dokument auch benutzerdefinierte Wortarten hinzufügen.</para> -<informaltable -><tgroup cols="3"> +<informaltable><tgroup cols="3"> <thead> <row> -<entry ->Wortartbezeichnung</entry> -<entry ->Beschreibung</entry> -<entry ->Beispiel</entry> +<entry>Wortartbezeichnung</entry> +<entry>Beschreibung</entry> +<entry>Beispiel</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->Adjektiv</entry> -<entry ->beschreibt die Eigenschaften von Dingen oder Personen</entry> -<entry ->teuer, gut</entry> +<entry>Adjektiv</entry> +<entry>beschreibt die Eigenschaften von Dingen oder Personen</entry> +<entry>teuer, gut</entry> </row> <row> -<entry ->Adverb</entry> -<entry ->zeigt an, wann, wie, wo .. etwas passiert</entry> -<entry ->heute, kräftig</entry> +<entry>Adverb</entry> +<entry>zeigt an, wann, wie, wo .. etwas passiert</entry> +<entry>heute, kräftig</entry> </row> <row> -<entry -><para ->Artikel <itemizedlist> - <listitem -><para ->bestimmter Artikel</para -></listitem> - <listitem -><para ->unbestimmter Artikel</para -></listitem> - </itemizedlist -></para -></entry> -<entry -><para -><!-- empty description --></para -></entry> -<entry -><para> +<entry><para>Artikel <itemizedlist> + <listitem><para>bestimmter Artikel</para></listitem> + <listitem><para>unbestimmter Artikel</para></listitem> + </itemizedlist></para></entry> +<entry><para><!-- empty description --></para></entry> +<entry><para> <itemizedlist> - <listitem -><para ->der, die, das</para -></listitem> - <listitem -><para ->der, die, das</para -></listitem> - </itemizedlist -></para -></entry> + <listitem><para>der, die, das</para></listitem> + <listitem><para>der, die, das</para></listitem> + </itemizedlist></para></entry> </row> <row> -<entry -><para ->Konjunktion</para -></entry> -<entry -><para ->verbindet Wörter oder Sätze</para -></entry> -<entry -><para ->und, aber</para -></entry> +<entry><para>Konjunktion</para></entry> +<entry><para>verbindet Wörter oder Sätze</para></entry> +<entry><para>und, aber</para></entry> </row> <row> -<entry -><para ->Eigenname</para -></entry> +<entry><para>Eigenname</para></entry> <!-- This was name - does this need changing in the app too? --> -<entry -><para ->Name einer Person, Kreatur, manchmal auch einer Sache</para -></entry> -<entry -><para ->Big Ben, Tom</para -></entry> +<entry><para>Name einer Person, Kreatur, manchmal auch einer Sache</para></entry> +<entry><para>Big Ben, Tom</para></entry> </row> <row> -<entry -><para ->Substantiv <itemizedlist> - <listitem -><para ->maskulin</para -></listitem> - <listitem -><para ->feminin</para -></listitem> - <listitem -><para ->neutrum</para -></listitem> - </itemizedlist -></para -></entry> -<entry -><para ->Name von Dingen, Gefühle</para -></entry> -<entry -><para ->Tisch, Kaffee (Im Englischen wird hier nicht unterschieden)</para -></entry> +<entry><para>Substantiv <itemizedlist> + <listitem><para>maskulin</para></listitem> + <listitem><para>feminin</para></listitem> + <listitem><para>neutrum</para></listitem> + </itemizedlist></para></entry> +<entry><para>Name von Dingen, Gefühle</para></entry> +<entry><para>Tisch, Kaffee (Im Englischen wird hier nicht unterschieden)</para></entry> </row> <row> -<entry -><para ->Zahlwort <itemizedlist> - <listitem -><para ->ordinal</para -></listitem> - <listitem -><para ->kardinal</para -></listitem> - </itemizedlist -></para -></entry> -<entry -><para ->Zählen oder Beziffern von Dingen</para -></entry> -<entry -><para> +<entry><para>Zahlwort <itemizedlist> + <listitem><para>ordinal</para></listitem> + <listitem><para>kardinal</para></listitem> + </itemizedlist></para></entry> +<entry><para>Zählen oder Beziffern von Dingen</para></entry> +<entry><para> <itemizedlist> - <listitem -><para ->erste(r), zweite(r)</para -></listitem> - <listitem -><para ->eins, zwei</para -></listitem> - </itemizedlist -></para -></entry> + <listitem><para>erste(r), zweite(r)</para></listitem> + <listitem><para>eins, zwei</para></listitem> + </itemizedlist></para></entry> </row> <row> -<entry -><para ->Ausdruck</para -></entry> -<entry -><para ->spezielle Kombination von Wörtern</para -></entry> -<entry -><para ->zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen</para -></entry> +<entry><para>Ausdruck</para></entry> +<entry><para>spezielle Kombination von Wörtern</para></entry> +<entry><para>zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen</para></entry> </row> <row> -<entry -><para ->Präposition</para -></entry> -<entry -><para ->zeigt die Beziehung an</para -></entry> -<entry -><para ->hinter, zwischen</para -></entry> +<entry><para>Präposition</para></entry> +<entry><para>zeigt die Beziehung an</para></entry> +<entry><para>hinter, zwischen</para></entry> </row> <row> -<entry -><para ->Pronomen <itemizedlist> - <listitem -><para ->Possessivpronomen</para -></listitem> - <listitem -><para ->Personalpronomen</para -></listitem> - </itemizedlist -></para -></entry> -<entry -><para> +<entry><para>Pronomen <itemizedlist> + <listitem><para>Possessivpronomen</para></listitem> + <listitem><para>Personalpronomen</para></listitem> + </itemizedlist></para></entry> +<entry><para> <itemizedlist> - <listitem -><para ->zeigt den Besitz an</para -></listitem> - <listitem -><para ->dient als Ersetzung für ein Nomen</para -></listitem> - </itemizedlist -></para -></entry> -<entry -><para> + <listitem><para>zeigt den Besitz an</para></listitem> + <listitem><para>dient als Ersetzung für ein Nomen</para></listitem> + </itemizedlist></para></entry> +<entry><para> <itemizedlist> - <listitem -><para ->mein(e), dein(e)</para -></listitem> - <listitem -><para ->du, sie</para -></listitem> - </itemizedlist -></para -></entry> + <listitem><para>mein(e), dein(e)</para></listitem> + <listitem><para>du, sie</para></listitem> + </itemizedlist></para></entry> </row> <row> -<entry -><para ->Interrogation</para -></entry> -<entry -><para ->beginnt eine Frage (Fragewort)</para -></entry> -<entry -><para ->Wer, Was</para -></entry> +<entry><para>Interrogation</para></entry> +<entry><para>beginnt eine Frage (Fragewort)</para></entry> +<entry><para>Wer, Was</para></entry> </row> <row> -<entry -><para ->Verb <itemizedlist> - <listitem -><para ->regelmäßiges Verb</para -></listitem> - <listitem -><para ->unregelmäßiges Verb</para -></listitem> - </itemizedlist -></para -></entry> -<entry -><para ->wer etwas tut oder was passiert</para -></entry> -<entry -><para> +<entry><para>Verb <itemizedlist> + <listitem><para>regelmäßiges Verb</para></listitem> + <listitem><para>unregelmäßiges Verb</para></listitem> + </itemizedlist></para></entry> +<entry><para>wer etwas tut oder was passiert</para></entry> +<entry><para> <itemizedlist> - <listitem -><para ->kochen, kochte, gekocht</para -></listitem> - <listitem -><para ->gehen, ging, gegangen</para -></listitem> - </itemizedlist -></para -></entry> + <listitem><para>kochen, kochte, gekocht</para></listitem> + <listitem><para>gehen, ging, gegangen</para></listitem> + </itemizedlist></para></entry> </row> </tbody> -</tgroup -></informaltable> +</tgroup></informaltable> </sect1> <sect1 id="encodings"> -<title ->Über Zeichensätze, Kodierung, Unicode und solche seltsamen Dinge</title> - -<para ->Jede menschenlesbare Textdatei besteht aus einer Reihe von <quote ->Bytes</quote -> oder <quote ->Achtbitzeichen</quote ->. Die tatsächliche Bedeutung dieser Bytes kann auf viele verschiedene Arten geschehen, je nach dem, auf welchem System sie angezeigt werden oder in welcher Sprache der Text geschrieben ist.</para> - -<para ->Da normalerweise ein <quote ->Byte</quote -> die kleinste übliche Einheit für Daten auf dem Computer ist, wird jedes <quote ->Zeichen</quote -> auf dem Bildschirm durch genau ein Byte repräsentiert. Jedes Byte kann einen Wert von 0 bis 255 haben und deswegen kann man bis zu 256 verschieden Zeichen in einer Datei darstellen.</para> - -<para ->Normalerweise haben Sie die <quote ->ASCII</quote -> Zeichen, also z.B. a..z, A..Z, 0..9 und einige zusätzliche Zeichen, die zu verschiedene Sprachen gehören, z. B. die deutschen Umlaute ä oder ü oder viele spezielle Symbole aus dem Russischen, Griechischen, Hebräischen oder sogar aus dem Chinesischen. Insgesamt sind das mehr als 256 verschiedene Zeichen.</para> - -<para ->An diesem Punkt sollte es offensichtlich sein, dass Sie den korrekten <quote ->Zeichensatz</quote -> auswählen müssen, der die Bytes so anzeigt, wie das von ihnen gewollt war.</para> - -<para ->Ein besserer Ansatz ist es, zwei oder mehr Bytes für die Darstellung eines einzigen Zeichens auf dem Bildschirm zu benutzen. Das ist zum Beispiel genau das, was <quote ->Unicode</quote -> macht. Unicode ist ein Standard, der zur Zeit einen Bereich von 0 bis 65535 (und darüber hinaus) benutzt, um ein bestimmtes Zeichen zu bestimmen. Fast jedem Symbol nahezu jeder Sprache auf der Erde (und sogar einige mehr, z.B. bekannte Symbole) ist eine eindeutige Nummer zugeordnet.</para> - -<para ->Leider ist die Benutzung von Unicode ein bisschen komplizierter und funktioniert nicht mit den meisten aktuellen Werkzeugen. Texte in Unicode können auch länger werden. Ein Kompromiss ist, UTF-8 zu benutzen, welches 7 Bits (8 Bits sind ein Byte) für die üblichen Zeichen der ASCII Tabelle benutzt und für speziellere Zeichen 2, 3 oder sogar 4 und mehr Bytes benutzt.</para> - -<para ->Jede Wörterbuchdatei für &kvoctrain; ist im Grunde eine einfache Textdatei, die Unicode benutzt.</para> - -<para ->Um so viele Sprachen wie möglich zu unterstützen, bot &kvoctrain; in der Version 0.7 die Möglichkeit einen speziellen Zeichensatz für jede Sprache auszuwählen. Wenn Sie ihre Dateien in der früheren <quote ->8Bit-Einstellung</quote -> gespeichert haben, könnten Sie falsche Zeichen sehen, wenn Sie die Datei mit der Version 0.8 oder höher öffnen. Kontaktieren Sie <ulink url="mailto:kvoctrain@ewald-arnold.de" ->mich (kvoctrain@ewald-arnold.de)</ulink -> in diesem Falle. </para> - -<para ->Wenn Sie mehr über dieses Thema lernen möchten, besuchen Sie die folgenden Seiten:</para> +<title>Über Zeichensätze, Kodierung, Unicode und solche seltsamen Dinge</title> + +<para>Jede menschenlesbare Textdatei besteht aus einer Reihe von <quote>Bytes</quote> oder <quote>Achtbitzeichen</quote>. Die tatsächliche Bedeutung dieser Bytes kann auf viele verschiedene Arten geschehen, je nach dem, auf welchem System sie angezeigt werden oder in welcher Sprache der Text geschrieben ist.</para> + +<para>Da normalerweise ein <quote>Byte</quote> die kleinste übliche Einheit für Daten auf dem Computer ist, wird jedes <quote>Zeichen</quote> auf dem Bildschirm durch genau ein Byte repräsentiert. Jedes Byte kann einen Wert von 0 bis 255 haben und deswegen kann man bis zu 256 verschieden Zeichen in einer Datei darstellen.</para> + +<para>Normalerweise haben Sie die <quote>ASCII</quote> Zeichen, also z.B. a..z, A..Z, 0..9 und einige zusätzliche Zeichen, die zu verschiedene Sprachen gehören, z. B. die deutschen Umlaute ä oder ü oder viele spezielle Symbole aus dem Russischen, Griechischen, Hebräischen oder sogar aus dem Chinesischen. Insgesamt sind das mehr als 256 verschiedene Zeichen.</para> + +<para>An diesem Punkt sollte es offensichtlich sein, dass Sie den korrekten <quote>Zeichensatz</quote> auswählen müssen, der die Bytes so anzeigt, wie das von ihnen gewollt war.</para> + +<para>Ein besserer Ansatz ist es, zwei oder mehr Bytes für die Darstellung eines einzigen Zeichens auf dem Bildschirm zu benutzen. Das ist zum Beispiel genau das, was <quote>Unicode</quote> macht. Unicode ist ein Standard, der zur Zeit einen Bereich von 0 bis 65535 (und darüber hinaus) benutzt, um ein bestimmtes Zeichen zu bestimmen. Fast jedem Symbol nahezu jeder Sprache auf der Erde (und sogar einige mehr, z.B. bekannte Symbole) ist eine eindeutige Nummer zugeordnet.</para> + +<para>Leider ist die Benutzung von Unicode ein bisschen komplizierter und funktioniert nicht mit den meisten aktuellen Werkzeugen. Texte in Unicode können auch länger werden. Ein Kompromiss ist, UTF-8 zu benutzen, welches 7 Bits (8 Bits sind ein Byte) für die üblichen Zeichen der ASCII Tabelle benutzt und für speziellere Zeichen 2, 3 oder sogar 4 und mehr Bytes benutzt.</para> + +<para>Jede Wörterbuchdatei für &kvoctrain; ist im Grunde eine einfache Textdatei, die Unicode benutzt.</para> + +<para>Um so viele Sprachen wie möglich zu unterstützen, bot &kvoctrain; in der Version 0.7 die Möglichkeit einen speziellen Zeichensatz für jede Sprache auszuwählen. Wenn Sie ihre Dateien in der früheren <quote>8Bit-Einstellung</quote> gespeichert haben, könnten Sie falsche Zeichen sehen, wenn Sie die Datei mit der Version 0.8 oder höher öffnen. Kontaktieren Sie <ulink url="mailto:kvoctrain@ewald-arnold.de">mich (kvoctrain@ewald-arnold.de)</ulink> in diesem Falle. </para> + +<para>Wenn Sie mehr über dieses Thema lernen möchten, besuchen Sie die folgenden Seiten:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para> +<listitem><para> <ulink -url="http://www.hut.fi/u/jkorpela/chars.html" ->http://www.hut.fi/u/jkorpela/chars.html</ulink> -</para -></listitem> -<listitem -><para> +url="http://www.hut.fi/u/jkorpela/chars.html">http://www.hut.fi/u/jkorpela/chars.html</ulink> +</para></listitem> +<listitem><para> <ulink - url="http://linuxdoc.org/HOWTO/Unicode-HOWTO.html" ->http://linuxdoc.org/HOWTO/Unicode-HOWTO.html</ulink> -</para -></listitem> -<listitem -><para> + url="http://linuxdoc.org/HOWTO/Unicode-HOWTO.html">http://linuxdoc.org/HOWTO/Unicode-HOWTO.html</ulink> +</para></listitem> +<listitem><para> <ulink - url="http://czyborra.com/charsets/codepages.html" ->http://czyborra.com/charsets/codepages.html</ulink> -</para -></listitem> + url="http://czyborra.com/charsets/codepages.html">http://czyborra.com/charsets/codepages.html</ulink> +</para></listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="learning"> -<title ->Und wie sollte ich lernen?</title> +<title>Und wie sollte ich lernen?</title> -<para ->Der übliche Arbeitsweise in &kvoctrain; ist es, eine der zufälligen Abfragefunktionen zu benutzen.</para> +<para>Der übliche Arbeitsweise in &kvoctrain; ist es, eine der zufälligen Abfragefunktionen zu benutzen.</para> -<para ->Ihre Lernfortschritte werden festgehalten, indem den Ausdrücken eine der sieben Lernstufen (<quote ->Stufe 1</quote -> bis <quote ->Stufe 7</quote ->) zugewiesen wird.</para> +<para>Ihre Lernfortschritte werden festgehalten, indem den Ausdrücken eine der sieben Lernstufen (<quote>Stufe 1</quote> bis <quote>Stufe 7</quote>) zugewiesen wird.</para> -<para ->Es sind einige Möglichkeiten vorgesehen, die im Dialog "Abfrage-Einstellungen" eingerichtet werden können.</para> +<para>Es sind einige Möglichkeiten vorgesehen, die im Dialog "Abfrage-Einstellungen" eingerichtet werden können.</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Um die Menge der Ausdrücke zu begrenzen, sollten Sie die Abfrage auf eine Lektion und/oder auf eine Wortart beschränken. Ich persönlich bevorzuge ca. 50 Wörter pro Durchlauf und unterteile die Lektionen dementsprechend.</para -></listitem> - -<listitem -><para ->Außerdem kann der Bereich für die Abfrage von der aktuellen Lernstufe, der Anzahl der Abfragen und vom Datum der letzten Abfrage abhängen.</para -></listitem> - -<listitem -><para ->Das Lernen ist effektiv, wenn man Wörter eine bestimmte Zeit in Abhängigkeit von der aktuellen Lernstufe nicht wiederholt.</para> - -<para ->Es gibt einen Blockier- und Ablaufmechanismus für diesen Fall, also sind Sie nicht gezwungen die Einstellungen nach jedem Durchlauf umzustellen. Ein gewusster Ausdruck wird wenigstens für die angegebene Zeitdauer blockiert und nach dem Ablauf der Ablaufzeit wieder gezeigt.</para -></listitem> - -<listitem -><para ->Die Richtung des Lernens kann zufällig verändert werden, um das Lernen ausschließlich in eine Richtung zu vermeiden.</para -></listitem> - -<listitem -><para ->Für ihren persönlichen Geschmack oder um einfach mit einem neuen Wort bekannt zu werden, können Sie eine Abfrage wählen, die die Lösung zusammen mit einigen anderen, zufällig ausgewählten Wörtern anzeigt. (oft als "Multiple Choice" bezeichnet)</para -></listitem> - -<listitem -><para ->Spezielle Wortarten brauchen spezielle Abfragen.</para> -<para ->Zu diesem Zweck gibt es Abfrage für die Konjugation von Verben, Steigerungen von Adjektiven und für die Artikel von Nomen.</para -></listitem> +<listitem><para>Um die Menge der Ausdrücke zu begrenzen, sollten Sie die Abfrage auf eine Lektion und/oder auf eine Wortart beschränken. Ich persönlich bevorzuge ca. 50 Wörter pro Durchlauf und unterteile die Lektionen dementsprechend.</para></listitem> + +<listitem><para>Außerdem kann der Bereich für die Abfrage von der aktuellen Lernstufe, der Anzahl der Abfragen und vom Datum der letzten Abfrage abhängen.</para></listitem> + +<listitem><para>Das Lernen ist effektiv, wenn man Wörter eine bestimmte Zeit in Abhängigkeit von der aktuellen Lernstufe nicht wiederholt.</para> + +<para>Es gibt einen Blockier- und Ablaufmechanismus für diesen Fall, also sind Sie nicht gezwungen die Einstellungen nach jedem Durchlauf umzustellen. Ein gewusster Ausdruck wird wenigstens für die angegebene Zeitdauer blockiert und nach dem Ablauf der Ablaufzeit wieder gezeigt.</para></listitem> + +<listitem><para>Die Richtung des Lernens kann zufällig verändert werden, um das Lernen ausschließlich in eine Richtung zu vermeiden.</para></listitem> + +<listitem><para>Für ihren persönlichen Geschmack oder um einfach mit einem neuen Wort bekannt zu werden, können Sie eine Abfrage wählen, die die Lösung zusammen mit einigen anderen, zufällig ausgewählten Wörtern anzeigt. (oft als "Multiple Choice" bezeichnet)</para></listitem> + +<listitem><para>Spezielle Wortarten brauchen spezielle Abfragen.</para> +<para>Zu diesem Zweck gibt es Abfrage für die Konjugation von Verben, Steigerungen von Adjektiven und für die Artikel von Nomen.</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Alle diese Einstellungen können in <link linkend="profiles" ->Profilen</link -> zusammengefasst und unter einem beliebigen Namen gespeichert werden.</para> +<para>Alle diese Einstellungen können in <link linkend="profiles">Profilen</link> zusammengefasst und unter einem beliebigen Namen gespeichert werden.</para> -<para ->Beim Abfragen zeigt &kvoctrain; die Ausdrücke in zufälliger Reihenfolge, bis Sie alle als <quote ->gewusst</quote -> markieren. Wenn Sie keine spezielle Lektion angegeben haben, werden alle Lektionen nacheinander abgefragt.</para> +<para>Beim Abfragen zeigt &kvoctrain; die Ausdrücke in zufälliger Reihenfolge, bis Sie alle als <quote>gewusst</quote> markieren. Wenn Sie keine spezielle Lektion angegeben haben, werden alle Lektionen nacheinander abgefragt.</para> -<para ->Verbleibende Ausdrücke einer gerade laufenden Abfrage werden gespeichert, wenn Sie &kvoctrain; verlassen. Wenn Sie &kvoctrain; wieder benutzen, können Sie die Abfrage wiederaufnehmen (Das gilt noch nicht für spezielle Abfragen mit Verben, Artikeln und Steigerungen). Die noch nicht abgefragten Ausdrücke werden mit einem grünen Häkchen im <link linkend="overview" ->Hauptfenster</link -> markiert.</para> +<para>Verbleibende Ausdrücke einer gerade laufenden Abfrage werden gespeichert, wenn Sie &kvoctrain; verlassen. Wenn Sie &kvoctrain; wieder benutzen, können Sie die Abfrage wiederaufnehmen (Das gilt noch nicht für spezielle Abfragen mit Verben, Artikeln und Steigerungen). Die noch nicht abgefragten Ausdrücke werden mit einem grünen Häkchen im <link linkend="overview">Hauptfenster</link> markiert.</para> </sect1> </chapter> @@ -1181,839 +546,398 @@ url="http://www.hut.fi/u/jkorpela/chars.html" <chapter id="dialogs"> -<title ->Dialoge</title> +<title>Dialoge</title> <sect1 id="docprop-dlg"> -<title ->Dialog <guilabel ->Dokumenteigenschaften</guilabel -></title> - -<para ->Öffnen Sie diesen Dialog mit <menuchoice -><guimenu ->Wörterbuch</guimenu -><guimenuitem -> Dokumenteigenschaften</guimenuitem -></menuchoice ->.Dieser Dialog besteht auch aus mehreren Seiten, die alle Eigenschaften des aktuellen Dokuments enthalten. Diese Eigenschaften werden zusammen mit dem Wörterbuch gespeichert.</para> +<title>Dialog <guilabel>Dokumenteigenschaften</guilabel></title> + +<para>Öffnen Sie diesen Dialog mit <menuchoice><guimenu>Wörterbuch</guimenu><guimenuitem> Dokumenteigenschaften</guimenuitem></menuchoice>.Dieser Dialog besteht auch aus mehreren Seiten, die alle Eigenschaften des aktuellen Dokuments enthalten. Diese Eigenschaften werden zusammen mit dem Wörterbuch gespeichert.</para> <sect2 id="docprop1-dlg"> -<title -><guilabel ->Allgemein</guilabel ->e Eigenschaften</title> +<title><guilabel>Allgemein</guilabel>e Eigenschaften</title> <screenshot> -<screeninfo ->Bildschirmfoto der <guilabel ->Allgemeinen Dokumenteigenschaften</guilabel -></screeninfo> +<screeninfo>Bildschirmfoto der <guilabel>Allgemeinen Dokumenteigenschaften</guilabel></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="docprop1-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase -><guilabel ->Allgemeine Dokumenteigenschaften</guilabel -></phrase -></textobject> +<textobject><phrase><guilabel>Allgemeine Dokumenteigenschaften</guilabel></phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Titel</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Hier geben Sie den Titel des Dokuments ein, der in der Titelzeile des Fensters angezeigt wird.</para -></listitem> +<term><guilabel>Titel</guilabel></term> +<listitem><para>Hier geben Sie den Titel des Dokuments ein, der in der Titelzeile des Fensters angezeigt wird.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Autoren</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Normalerweise werden Sie Ihren Namen in dieses Feld eingeben. Wenn es mehr als einen Autor gibt, können Sie eine Zeile für jede Person verwenden.</para -></listitem> +<term><guilabel>Autoren</guilabel></term> +<listitem><para>Normalerweise werden Sie Ihren Namen in dieses Feld eingeben. Wenn es mehr als einen Autor gibt, können Sie eine Zeile für jede Person verwenden.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Lizenz</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Wenn Sie die Benutzung ihres Wörterbuchs einschränken (oder besser: erlauben) wollen, sollten Sie die entsprechende Erlaubnis oder Lizenz hier eingeben.</para> -<para ->Ich empfehle etwas in der Art wie die "<ulink url="http://www.gnu.org/philosophy/using-gfdl.html" ->Free Document License</ulink ->". </para -></listitem> +<term><guilabel>Lizenz</guilabel></term> +<listitem><para>Wenn Sie die Benutzung ihres Wörterbuchs einschränken (oder besser: erlauben) wollen, sollten Sie die entsprechende Erlaubnis oder Lizenz hier eingeben.</para> +<para>Ich empfehle etwas in der Art wie die "<ulink url="http://www.gnu.org/philosophy/using-gfdl.html">Free Document License</ulink>". </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Bemerkungen</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Dieses Feld sollte Dinge enthalten, die nicht in eine der anderen Kategorien passen.</para -></listitem> +<term><guilabel>Bemerkungen</guilabel></term> +<listitem><para>Dieses Feld sollte Dinge enthalten, die nicht in eine der anderen Kategorien passen.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="docprop2-dlg"> -<title -><guilabel ->Lektionsbeschreibungen</guilabel -></title> +<title><guilabel>Lektionsbeschreibungen</guilabel></title> <screenshot> -<screeninfo ->Bildschirmfoto des Dialogs <guilabel ->Lektionsbeschreibungen</guilabel -></screeninfo> +<screeninfo>Bildschirmfoto des Dialogs <guilabel>Lektionsbeschreibungen</guilabel></screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="docprop2-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase -><guilabel ->Lektionsbeschreibungen</guilabel -></phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="docprop2-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase><guilabel>Lektionsbeschreibungen</guilabel></phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Hier fügen Sie die Beschreibung ihrer Lektionen hinzu und bearbeiten oder löschen dieselben.</para> +<para>Hier fügen Sie die Beschreibung ihrer Lektionen hinzu und bearbeiten oder löschen dieselben.</para> -<para ->Die Knöpfe sollten selbsterklärend sein, außer vielleicht <guibutton ->Aufräumen</guibutton ->. Mit diesem Knopf entfernen Sie alle Lektionsbeschreibungen, die nicht im aktuellen Dokument benutzt werden.</para> +<para>Die Knöpfe sollten selbsterklärend sein, außer vielleicht <guibutton>Aufräumen</guibutton>. Mit diesem Knopf entfernen Sie alle Lektionsbeschreibungen, die nicht im aktuellen Dokument benutzt werden.</para> </sect2> <sect2 id="docprop3-dlg"> -<title -><guilabel ->Typenbeschreibung</guilabel -></title> +<title><guilabel>Typenbeschreibung</guilabel></title> -<para ->Genau wie im vorherigen Abschnitt können Sie hier ihre eigenen Wortarten bearbeiten.</para> +<para>Genau wie im vorherigen Abschnitt können Sie hier ihre eigenen Wortarten bearbeiten.</para> -<para ->Da der Dialog genauso aussieht, wie der vorherige, gibt es hierzu kein Bild.</para> +<para>Da der Dialog genauso aussieht, wie der vorherige, gibt es hierzu kein Bild.</para> </sect2> <sect2 id="docprop4-dlg"> -<title -><guilabel ->Zeitformen</guilabel -></title> +<title><guilabel>Zeitformen</guilabel></title> -<para ->Auf der nächsten Seite können Sie die Zeitformen hinzufügen, die sie brauchen.</para> +<para>Auf der nächsten Seite können Sie die Zeitformen hinzufügen, die sie brauchen.</para> </sect2> <sect2 id="docprop5-dlg"> -<title -><guilabel ->Anwendungsbereich</guilabel -></title> +<title><guilabel>Anwendungsbereich</guilabel></title> -<para ->Die letzte Seite gibt ihnen die Möglichkeit, ihre eigenen Anwendungsbezeichnungen einzugeben.</para> +<para>Die letzte Seite gibt ihnen die Möglichkeit, ihre eigenen Anwendungsbezeichnungen einzugeben.</para> -<important -><para ->Wenn Sie meinen, dass ein wichtiger Eintrag fehlt (in den Abschnitten Typen, Zeitformen oder Anwendungsbereich), sollten Sie mich benachrichtigen, damit ich diesen Eintrag als Standard in die Anwendung integrieren kann.</para> -<para ->Auf diesem Weg können alle Benutzer davon profitieren.</para -></important> +<important><para>Wenn Sie meinen, dass ein wichtiger Eintrag fehlt (in den Abschnitten Typen, Zeitformen oder Anwendungsbereich), sollten Sie mich benachrichtigen, damit ich diesen Eintrag als Standard in die Anwendung integrieren kann.</para> +<para>Auf diesem Weg können alle Benutzer davon profitieren.</para></important> </sect2> <sect2 id="docprop6-dlg"> -<title -><guilabel ->Dokumenteinstellungen</guilabel -></title> +<title><guilabel>Dokumenteinstellungen</guilabel></title> <screenshot> -<screeninfo ->Bildschirmfoto des Dialogs <guilabel ->Dokumenteinstellungen</guilabel -></screeninfo> +<screeninfo>Bildschirmfoto des Dialogs <guilabel>Dokumenteinstellungen</guilabel></screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="docprop6-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase -><guilabel ->Dokumenteinstellungen</guilabel -></phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="docprop6-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase><guilabel>Dokumenteinstellungen</guilabel></phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Sortieren erlauben</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Wenn Sie ein Wörterbuch mit einer bestimmten Ordnung erstellt haben, können Sie dieses Feld benutzen, um das Sortieren für dieses Dokument auszuschalten. Ein Klick auf einen Spaltenkopf wird dann die Spalte nicht mehr sortieren.</para -></listitem> +<term><guilabel>Sortieren erlauben</guilabel></term> +<listitem><para>Wenn Sie ein Wörterbuch mit einer bestimmten Ordnung erstellt haben, können Sie dieses Feld benutzen, um das Sortieren für dieses Dokument auszuschalten. Ein Klick auf einen Spaltenkopf wird dann die Spalte nicht mehr sortieren.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Die Version 0.7 von &kvoctrain; bot zusätzlich noch die Auswahl zwischen <quote ->8Bit</quote -> und <quote ->Unicode</quote ->, um die Wörterbuchdateien zu speichern. Das wird nicht mehr unterstützt. Die Dateien werden nur noch in Unicode gespeichert, um falsche Zeichen zu vermeiden.</para> -<para ->Leider gibt es keine Kompatibilität mehr zurück zu den Versionen 0.6, aber die Vorteile sind das wert.</para> +<para>Die Version 0.7 von &kvoctrain; bot zusätzlich noch die Auswahl zwischen <quote>8Bit</quote> und <quote>Unicode</quote>, um die Wörterbuchdateien zu speichern. Das wird nicht mehr unterstützt. Die Dateien werden nur noch in Unicode gespeichert, um falsche Zeichen zu vermeiden.</para> +<para>Leider gibt es keine Kompatibilität mehr zurück zu den Versionen 0.6, aber die Vorteile sind das wert.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="langprop-dlg"> -<title ->Dialog <guilabel ->Spracheigenschaften</guilabel -></title> - -<para ->Öffnen Sie diesen Dialog mit <menuchoice -><guimenu ->Wörterbuch</guimenu -> <guimenuitem ->Spracheigenschaften</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> +<title>Dialog <guilabel>Spracheigenschaften</guilabel></title> + +<para>Öffnen Sie diesen Dialog mit <menuchoice><guimenu>Wörterbuch</guimenu> <guimenuitem>Spracheigenschaften</guimenuitem></menuchoice>.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Bildschirmfoto des Dialogs <guilabel ->Spracheigenschaften</guilabel -></screeninfo> +<screeninfo>Bildschirmfoto des Dialogs <guilabel>Spracheigenschaften</guilabel></screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="lang1-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase -><guilabel ->Sprachelemente</guilabel -></phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="lang1-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase><guilabel>Sprachelemente</guilabel></phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Die folgenden Seiten dieses Dialogs zeigen für jede Sprache des Wörterbuchs verschiedene Elemente, die in den entsprechenden Abfragen benutzt werden.</para> +<para>Die folgenden Seiten dieses Dialogs zeigen für jede Sprache des Wörterbuchs verschiedene Elemente, die in den entsprechenden Abfragen benutzt werden.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Artikel</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Für jedes Geschlecht können Sie hier den bestimmten und unbestimmten Artikel eingeben. Wenn es keinen für diese Sprache gibt, lassen Sie das Feld leer.</para -></listitem> +<term><guilabel>Artikel</guilabel></term> +<listitem><para>Für jedes Geschlecht können Sie hier den bestimmten und unbestimmten Artikel eingeben. Wenn es keinen für diese Sprache gibt, lassen Sie das Feld leer.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Konjugation</guilabel -></term> -<listitem -><para ->In der gleiche Weise geben Sie die Personalpronomen für die erste, zweite und dritte Person in Plural (Mehrzahl) und in Singular (Einzahl) ein.</para> -<para ->Da viele Sprachen in der dritten Person Plural nicht unterscheiden, gibt es ein Ankreuzfeld für diese Einstellung.</para> -<para ->Lassen Sie die unwichtigen Felder leer.</para -></listitem> +<term><guilabel>Konjugation</guilabel></term> +<listitem><para>In der gleiche Weise geben Sie die Personalpronomen für die erste, zweite und dritte Person in Plural (Mehrzahl) und in Singular (Einzahl) ein.</para> +<para>Da viele Sprachen in der dritten Person Plural nicht unterscheiden, gibt es ein Ankreuzfeld für diese Einstellung.</para> +<para>Lassen Sie die unwichtigen Felder leer.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Die Version 0.7 von &kvoctrain; bot auch eine Auswahl für besondere <link linkend="encodings" ->Zeichensätze</link ->. In &Qt; 3 wird das nicht mehr gebraucht.</para> -<para ->Wenn Sie wichtige Dateien haben, die falsch in der neuen Version angezeigt werden, sollten Sie <ulink url="mailto:kvoctrain@ewald-arnold.de" ->mich (kvoctrain@ewald-arnold.de)</ulink -> kontaktieren, da es dann eventuell sinnvoll wäre, ein Konvertierungswerkzeug zu erstellen. </para> +<para>Die Version 0.7 von &kvoctrain; bot auch eine Auswahl für besondere <link linkend="encodings">Zeichensätze</link>. In &Qt; 3 wird das nicht mehr gebraucht.</para> +<para>Wenn Sie wichtige Dateien haben, die falsch in der neuen Version angezeigt werden, sollten Sie <ulink url="mailto:kvoctrain@ewald-arnold.de">mich (kvoctrain@ewald-arnold.de)</ulink> kontaktieren, da es dann eventuell sinnvoll wäre, ein Konvertierungswerkzeug zu erstellen. </para> </sect1> <sect1 id="options-dlg"> -<title ->Einrichtungsdialog</title> - -<para ->Öffnen Sie diesen Dialog mit <menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -><guimenuitem -> &kvoctrain; einrichten ...</guimenuitem -></menuchoice ->. Die Einstellungen in diesem Dialog gelten für alle Wörterbücher.</para> +<title>Einrichtungsdialog</title> + +<para>Öffnen Sie diesen Dialog mit <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem> &kvoctrain; einrichten ...</guimenuitem></menuchoice>. Die Einstellungen in diesem Dialog gelten für alle Wörterbücher.</para> <sect2 id="settings1-dlg"> -<title -><guilabel ->Allgemein</guilabel -></title> +<title><guilabel>Allgemein</guilabel></title> <screenshot> -<screeninfo ->Bildschirmfoto des Dialogs Allgemeinen Einstellungen</screeninfo> +<screeninfo>Bildschirmfoto des Dialogs Allgemeinen Einstellungen</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="options1-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Dialog Allgemeine Einstellungen</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="options1-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Dialog Allgemeine Einstellungen</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Vokabeln beim Schließen automatisch speichern</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Wenn Sie diese Einstellung auswählen, speichert &kvoctrain; ein geändertes Dokument automatisch, wenn Sie &kvoctrain; beenden.</para> -<para ->Ein Seiteneffekt ist es dass Sie nicht mehr gefragt werden, wenn das Programm mit nicht gespeicherten Daten beendet wird, die Daten werden jedoch automatisch ohne Nachfrage gespeichert.</para> +<term><guilabel>Vokabeln beim Schließen automatisch speichern</guilabel></term> +<listitem><para>Wenn Sie diese Einstellung auswählen, speichert &kvoctrain; ein geändertes Dokument automatisch, wenn Sie &kvoctrain; beenden.</para> +<para>Ein Seiteneffekt ist es dass Sie nicht mehr gefragt werden, wenn das Programm mit nicht gespeicherten Daten beendet wird, die Daten werden jedoch automatisch ohne Nachfrage gespeichert.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Datensicherung erzeugen alle 15 Minuten</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Wenn Sie diese Einstellung auswählen, speichert &kvoctrain; ein geändertes Dokument automatisch nach Ablauf des hier eingegebenen Zeitraums.</para> -<para ->Ein Seiteneffekt ist es dass Sie nicht mehr gefragt werden, wenn das Programm mit nicht gespeicherten Daten beendet wird, die Daten werden jedoch automatisch ohne Nachfrage gespeichert.</para> -<para ->Ein Intervall von 0 schaltet dieses Verhalten aus.</para -></listitem> +<term><guilabel>Datensicherung erzeugen alle 15 Minuten</guilabel></term> +<listitem><para>Wenn Sie diese Einstellung auswählen, speichert &kvoctrain; ein geändertes Dokument automatisch nach Ablauf des hier eingegebenen Zeitraums.</para> +<para>Ein Seiteneffekt ist es dass Sie nicht mehr gefragt werden, wenn das Programm mit nicht gespeicherten Daten beendet wird, die Daten werden jedoch automatisch ohne Nachfrage gespeichert.</para> +<para>Ein Intervall von 0 schaltet dieses Verhalten aus.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Intelligentes Anfügen</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Mit dieser Einstellung bleibt der Eingabedialog geöffnet.Wenn Sie das erste Original eingegeben haben, müssen Sie dann die entsprechenden Übersetzungen eintragen. Dann geht es weiter mit dem nächsten Original und seinen Übersetzungen, bis Sie die Eingabe durch Drücken der Taste beenden. &Esc;</para> -<para ->Wenn man in diesem Modus die Lektion im Eingabedialog verändert, hat das denselben Effekt, wie das Auswählen der Lektion in der Werkzeugleiste. Auf diesem Weg ist die Lektion schon ausgewählt, wenn der nächste Eingabedialog erscheint.</para> -<para ->Sie müssen die Lektionen im Voraus in den Dokumenteigenschaften erstellen.</para -></listitem> +<term><guilabel>Intelligentes Anfügen</guilabel></term> +<listitem><para>Mit dieser Einstellung bleibt der Eingabedialog geöffnet.Wenn Sie das erste Original eingegeben haben, müssen Sie dann die entsprechenden Übersetzungen eintragen. Dann geht es weiter mit dem nächsten Original und seinen Übersetzungen, bis Sie die Eingabe durch Drücken der Taste beenden. &Esc;</para> +<para>Wenn man in diesem Modus die Lektion im Eingabedialog verändert, hat das denselben Effekt, wie das Auswählen der Lektion in der Werkzeugleiste. Auf diesem Weg ist die Lektion schon ausgewählt, wenn der nächste Eingabedialog erscheint.</para> +<para>Sie müssen die Lektionen im Voraus in den Dokumenteigenschaften erstellen.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Anwenden ohne zu fragen</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Wenn das ausgewählt ist, werden alle Einstellungen beim Beenden von &kvoctrain; gespeichert. Ansonsten müssen Sie den Menüeintrag dafür benutzen.</para -></listitem> +<term><guilabel>Anwenden ohne zu fragen</guilabel></term> +<listitem><para>Wenn das ausgewählt ist, werden alle Einstellungen beim Beenden von &kvoctrain; gespeichert. Ansonsten müssen Sie den Menüeintrag dafür benutzen.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Spaltenveränderung</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Wenn Sie die Größe des Hauptfensters verändern, ist es bequem, wenn die Breite der Spalten auch automatisch verändert wird.</para> -<para ->Das ist auf zwei Arten möglich: <variablelist> +<term><guilabel>Spaltenveränderung</guilabel></term> +<listitem><para>Wenn Sie die Größe des Hauptfensters verändern, ist es bequem, wenn die Breite der Spalten auch automatisch verändert wird.</para> +<para>Das ist auf zwei Arten möglich: <variablelist> <varlistentry> - <term -><guilabel ->Automatisch</guilabel -></term> - <listitem -><para ->&kvoctrain; gibt jeder Spalte den selben Platz, außer der Spalte mit den Lektionsnamen ganz links, die nur die Hälfte des Platzes bekommt. Die zweite Spalte, die den Status der Zeile enthält, hat eine feste Breite.</para -></listitem> + <term><guilabel>Automatisch</guilabel></term> + <listitem><para>&kvoctrain; gibt jeder Spalte den selben Platz, außer der Spalte mit den Lektionsnamen ganz links, die nur die Hälfte des Platzes bekommt. Die zweite Spalte, die den Status der Zeile enthält, hat eine feste Breite.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><guilabel ->prozentual</guilabel -></term> - <listitem -><para ->Die Breite der Spalten werden mit dem gleichen Faktor verändert, mit dem das Hauptfenster verkleinert oder vergrößert wurde. </para -></listitem> + <term><guilabel>prozentual</guilabel></term> + <listitem><para>Die Breite der Spalten werden mit dem gleichen Faktor verändert, mit dem das Hauptfenster verkleinert oder vergrößert wurde. </para></listitem> </varlistentry> - </variablelist -></para> + </variablelist></para> -<para ->Wenn die letzte Auswahl <quote ->fest</quote -> eingestellt ist, dann werden die Spaltenbreiten nicht verändert.</para -></listitem> +<para>Wenn die letzte Auswahl <quote>fest</quote> eingestellt ist, dann werden die Spaltenbreiten nicht verändert.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="settings2-dlg"> -<title -><guilabel ->Sprachen</guilabel -></title> +<title><guilabel>Sprachen</guilabel></title> <screenshot> -<screeninfo ->Bildschirmfoto des Dialogs <guilabel ->Spracheinstellungen</guilabel -></screeninfo> +<screeninfo>Bildschirmfoto des Dialogs <guilabel>Spracheinstellungen</guilabel></screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="options2-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Dialog <guilabel ->Spracheinstellungen</guilabel -></phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="options2-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Dialog <guilabel>Spracheinstellungen</guilabel></phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Sprachcode</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Jeder Spalte kann eine Sprache zugeordnet werden. Das wird intern mit den üblichen <ulink url="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html" ->Internationalen Sprachcodes</ulink -> realisiert, z.B. <literal ->en</literal ->, <literal ->en</literal ->, <literal ->it</literal ->. Diese Codes werden auch mit dem Dokument gespeichert.</para> -<para ->Sie sollten immer die korrekten Codes benutzen, um Wörterbücher mit anderen teilen zu können. Auch das Mischen von Wörterbüchern hängt von korrekten Sprachcodes ab.</para -></listitem> +<term><guilabel>Sprachcode</guilabel></term> +<listitem><para>Jeder Spalte kann eine Sprache zugeordnet werden. Das wird intern mit den üblichen <ulink url="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html">Internationalen Sprachcodes</ulink> realisiert, z.B. <literal>en</literal>, <literal>en</literal>, <literal>it</literal>. Diese Codes werden auch mit dem Dokument gespeichert.</para> +<para>Sie sollten immer die korrekten Codes benutzen, um Wörterbücher mit anderen teilen zu können. Auch das Mischen von Wörterbüchern hängt von korrekten Sprachcodes ab.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Alternativer Code</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Manchmal ist es nützlich, einen zweiten Sprachcode anzugeben, da manche Sprachen einen kurzen Code und einen oder zwei längere Codes haben. Für Deutsch wird z.B. normalerweise <literal ->de</literal -> benutzt, jedoch sind nach ISO639-2 auch <literal ->deu</literal -> oder <literal ->ger</literal -> möglich.</para -></listitem> +<term><guilabel>Alternativer Code</guilabel></term> +<listitem><para>Manchmal ist es nützlich, einen zweiten Sprachcode anzugeben, da manche Sprachen einen kurzen Code und einen oder zwei längere Codes haben. Für Deutsch wird z.B. normalerweise <literal>de</literal> benutzt, jedoch sind nach ISO639-2 auch <literal>deu</literal> oder <literal>ger</literal> möglich.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Sprachname</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Hier können Sie dem Sprachcode einen beschreibenden Namen in Ihrer eigenen Sprache geben, welcher in den Spaltenköpfen im <link linkend="overview" ->Hauptfenster</link -> angezeigt wird. </para -></listitem> +<term><guilabel>Sprachname</guilabel></term> +<listitem><para>Hier können Sie dem Sprachcode einen beschreibenden Namen in Ihrer eigenen Sprache geben, welcher in den Spaltenköpfen im <link linkend="overview">Hauptfenster</link> angezeigt wird. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Bild</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Zusätzlich können Sie hier ein Symbol für Ihre Sprache hinzufügen, das im Spaltenkopf gezeigt wird.</para> -<para ->&kde; 2 speichert diese Bilder unter <filename ->$<envar ->TDEDIR</envar ->/share/locale/l10n/<replaceable ->Sprachcode</replaceable -></filename ->.</para -></listitem> +<term><guilabel>Bild</guilabel></term> +<listitem><para>Zusätzlich können Sie hier ein Symbol für Ihre Sprache hinzufügen, das im Spaltenkopf gezeigt wird.</para> +<para>&kde; 2 speichert diese Bilder unter <filename>$<envar>TDEDIR</envar>/share/locale/l10n/<replaceable>Sprachcode</replaceable></filename>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Tastaturlayout</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Noch zu schreiben.</para> +<term><guilabel>Tastaturlayout</guilabel></term> +<listitem><para>Noch zu schreiben.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Löschen</guibutton -></term> -<listitem -><para ->Löscht den ausgewählten Sprachcode aus der Liste.</para -></listitem> +<term><guibutton>Löschen</guibutton></term> +<listitem><para>Löscht den ausgewählten Sprachcode aus der Liste.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Hinzufügen</guibutton -></term> -<listitem -><para ->Nachdem Sie einen neuen Sprachcode in das linke Feld eingegeben haben, benutzen Sie diesen Knopf um ihn zu Ihrer Liste hinzuzufügen. Danach können Sie die Felder für den langen Namen und für das Bild für den Spaltenkopf ausfüllen.</para -></listitem> +<term><guibutton>Hinzufügen</guibutton></term> +<listitem><para>Nachdem Sie einen neuen Sprachcode in das linke Feld eingegeben haben, benutzen Sie diesen Knopf um ihn zu Ihrer Liste hinzuzufügen. Danach können Sie die Felder für den langen Namen und für das Bild für den Spaltenkopf ausfüllen.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Sprachdaten aus der KDE-Datenbank hinzufügen</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Klicken Sie auf dieses Auswahlfeld, um eine Liste mit allen Sprachen aus Ihrer &kde; Installation. Aus der nach Länder sortierten Liste können Sie Ihre gewünschte Sprache zu ihrer persönlichen Liste hinzufügen.</para> +<term><guilabel>Sprachdaten aus der KDE-Datenbank hinzufügen</guilabel></term> +<listitem><para>Klicken Sie auf dieses Auswahlfeld, um eine Liste mit allen Sprachen aus Ihrer &kde; Installation. Aus der nach Länder sortierten Liste können Sie Ihre gewünschte Sprache zu ihrer persönlichen Liste hinzufügen.</para> -<para ->Vielleicht wollen Sie den Namen der Sprache oder das entsprechende Bild ändern, aber ich lege Ihnen ans Herz, wenigstens den 2-Byte Sprachcode und die 3-Byte Alternative nicht zu verändern, wenn Sie keine speziellen Grund dafür haben. Das dient dazu, Dokumentendateien zu erzielen, die überall benutzt werden können. </para -></listitem> +<para>Vielleicht wollen Sie den Namen der Sprache oder das entsprechende Bild ändern, aber ich lege Ihnen ans Herz, wenigstens den 2-Byte Sprachcode und die 3-Byte Alternative nicht zu verändern, wenn Sie keine speziellen Grund dafür haben. Das dient dazu, Dokumentendateien zu erzielen, die überall benutzt werden können. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Sprachdaten aus ISO639-1 hinzufügen</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Klicken Sie auf dieses Auswahlfeld, um eine Liste mit allen Sprachcodes aus <quote ->ISO639-1</quote -> zu öffnen.</para> +<term><guilabel>Sprachdaten aus ISO639-1 hinzufügen</guilabel></term> +<listitem><para>Klicken Sie auf dieses Auswahlfeld, um eine Liste mit allen Sprachcodes aus <quote>ISO639-1</quote> zu öffnen.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Grundsätzlich enthalten beide Auswahlfelder die gleichen Daten. Im Ersten finden Sie alle Sprachcodes aus &kde;, sortiert nach Ländern, im Zweiten <emphasis ->alle</emphasis -> <quote ->ISO639-1</quote -> Codes alphabetisch sortiert.</para> +<para>Grundsätzlich enthalten beide Auswahlfelder die gleichen Daten. Im Ersten finden Sie alle Sprachcodes aus &kde;, sortiert nach Ländern, im Zweiten <emphasis>alle</emphasis> <quote>ISO639-1</quote> Codes alphabetisch sortiert.</para> </sect2> <sect2 id="settings3-dlg"> -<title -><guilabel ->Ansicht</guilabel -></title> +<title><guilabel>Ansicht</guilabel></title> <screenshot> -<screeninfo ->Bildschirmfoto des Dialogs <guilabel ->Ansichtseinstellungen</guilabel -></screeninfo> +<screeninfo>Bildschirmfoto des Dialogs <guilabel>Ansichtseinstellungen</guilabel></screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="options3-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Dialog <guilabel ->Ansichtseinstellungen</guilabel -></phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="options3-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Dialog <guilabel>Ansichtseinstellungen</guilabel></phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Tabellenschriftart</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Wählen Sie eine Schriftart, in der das Wörterbuch in der <link linkend="overview" ->Hauptansicht</link -> angezeigt wird. </para> +<term><guilabel>Tabellenschriftart</guilabel></term> +<listitem><para>Wählen Sie eine Schriftart, in der das Wörterbuch in der <link linkend="overview">Hauptansicht</link> angezeigt wird. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="opt-dlg-ipa"> -<term -><guilabel ->IPA Schriftart</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Wählen Sie eine Schriftart, in der die Buchstaben aus dem internationalen phonetischen Alphabet angezeigt werden. Sie wird benutzt, um die Aussprache des Ausdrucks unten in der Statusleiste anzuzeigen.</para> -<para ->Vielleicht haben Sie keine Schriftart, die IPA-Zeichen enthält, da diese Zeichen selten benutzt werden. Sie können sich eine kostenlose freie Schriftart von <ulink url="http://bibliofile.mc.duke.edu/gww/fonts/Unicode.html" ->http://bibliofile.mc.duke.edu/gww/fonts/Unicode.html </ulink -> oder <ulink url="http://www.hclrss.demon.co.uk/unicode/fonts.html" ->http://www.hclrss.demon.co.uk/unicode/fonts.html </ulink -> herunterladen. Installieren Sie diese Schriftarten zum Beispiel mit Kfontinst.</para> - -<para ->Wenn Sie <application ->StarOffice</application -> installiert haben, haben Sie vielleicht die Schriftart <quote ->Lucida Sans Unicode</quote ->, die auch die meisten benötigten Zeichen enthält (stellen Sie sicher, dass Sie eine Schriftart auswählen, die auf <quote ->Unicode</quote -> endet).</para> - -<para ->Ich habe auch eine <ulink url="http://esl.about.com/library/weekly/aa040998.htm" -> "Reference and Introduction to Phonetic Symbols" (Referenz und Einführung in die phonetischen Symbole)</ulink -> gefunden. Zusätzlich gibt es auch <ulink url="http://www2.arts.gla.ac.uk/IPA/ipa.html" -> "The International Phonetic Association"</ulink ->, wo Sie noch mehr Informationen finden können. </para> +<term><guilabel>IPA Schriftart</guilabel></term> +<listitem><para>Wählen Sie eine Schriftart, in der die Buchstaben aus dem internationalen phonetischen Alphabet angezeigt werden. Sie wird benutzt, um die Aussprache des Ausdrucks unten in der Statusleiste anzuzeigen.</para> +<para>Vielleicht haben Sie keine Schriftart, die IPA-Zeichen enthält, da diese Zeichen selten benutzt werden. Sie können sich eine kostenlose freie Schriftart von <ulink url="http://bibliofile.mc.duke.edu/gww/fonts/Unicode.html">http://bibliofile.mc.duke.edu/gww/fonts/Unicode.html </ulink> oder <ulink url="http://www.hclrss.demon.co.uk/unicode/fonts.html">http://www.hclrss.demon.co.uk/unicode/fonts.html </ulink> herunterladen. Installieren Sie diese Schriftarten zum Beispiel mit Kfontinst.</para> + +<para>Wenn Sie <application>StarOffice</application> installiert haben, haben Sie vielleicht die Schriftart <quote>Lucida Sans Unicode</quote>, die auch die meisten benötigten Zeichen enthält (stellen Sie sicher, dass Sie eine Schriftart auswählen, die auf <quote>Unicode</quote> endet).</para> + +<para>Ich habe auch eine <ulink url="http://esl.about.com/library/weekly/aa040998.htm"> "Reference and Introduction to Phonetic Symbols" (Referenz und Einführung in die phonetischen Symbole)</ulink> gefunden. Zusätzlich gibt es auch <ulink url="http://www2.arts.gla.ac.uk/IPA/ipa.html"> "The International Phonetic Association"</ulink>, wo Sie noch mehr Informationen finden können. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Farben der Lernstufen</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Jeder Lernstufe kann eine individuelle Farbe zugeordnet werden. Zum Beispiel bevorzuge ich grün für die beste Stufe und rot für die schlechteste.</para> -<para ->Wenn sie keine Farben, sondern nur schwarz auf weiß möchten, entfernen Sie das Kreuz aus dem Feld <guilabel ->Farben benutzen</guilabel ->.</para -></listitem> +<term><guilabel>Farben der Lernstufen</guilabel></term> +<listitem><para>Jeder Lernstufe kann eine individuelle Farbe zugeordnet werden. Zum Beispiel bevorzuge ich grün für die beste Stufe und rot für die schlechteste.</para> +<para>Wenn sie keine Farben, sondern nur schwarz auf weiß möchten, entfernen Sie das Kreuz aus dem Feld <guilabel>Farben benutzen</guilabel>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="options4-dlg"> -<title -><guilabel ->Kopieren & Einfügen</guilabel -></title> +<title><guilabel>Kopieren & Einfügen</guilabel></title> <screenshot> -<screeninfo ->Bildschirmfoto des Dialogs <guilabel ->Kopieren & Einfügen</guilabel -></screeninfo> +<screeninfo>Bildschirmfoto des Dialogs <guilabel>Kopieren & Einfügen</guilabel></screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="options4-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Dialog <guilabel ->Kopieren & Einfügen</guilabel -> </phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="options4-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Dialog <guilabel>Kopieren & Einfügen</guilabel> </phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry id="cut-n-paste"> -<term -><guilabel ->Trennzeichen</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Das ist eine Folge von einem oder mehreren Zeichen, die die Felder der Zeilen trennen, wenn Daten von einer zu einer anderen Anwendung über die Zwischenablage ausgetauscht werden.</para> -<para ->Der üblichste Eintrag ist <keycap ->Tabulator</keycap ->, der das Tabulatorzeichen benutzt. Eine andere Möglichkeit ist es, ein Semikolon zu benutzen, wenn Sie Daten in eine Datenbankdatei im <literal role="extension" ->CSV</literal -> Format exportieren möchten. Dieses Zeichen wird auch benutzt, um solche Dateien korrekt zu lesen.</para -></listitem> +<term><guilabel>Trennzeichen</guilabel></term> +<listitem><para>Das ist eine Folge von einem oder mehreren Zeichen, die die Felder der Zeilen trennen, wenn Daten von einer zu einer anderen Anwendung über die Zwischenablage ausgetauscht werden.</para> +<para>Der üblichste Eintrag ist <keycap>Tabulator</keycap>, der das Tabulatorzeichen benutzt. Eine andere Möglichkeit ist es, ein Semikolon zu benutzen, wenn Sie Daten in eine Datenbankdatei im <literal role="extension">CSV</literal> Format exportieren möchten. Dieses Zeichen wird auch benutzt, um solche Dateien korrekt zu lesen.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Reihenfolge</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Wenn Sie aus der Zwischenablage einfügen, weiß &kvoctrain; nicht, zu welchen Sprachen die verschiedenen Felder gehören und würde sie einfach von links nach rechts einfügen.</para> -<para ->Um ein korrektes Verhalten zu erreichen, können Sie in diesem Feld die gewünschte Reihenfolge eintragen, wenn Sie ihr Wörterbuch anders angeordnet haben.</para> -<para ->Die Knöpfe auf der rechten Seite des Listenfeldes bewegen die aktuelle Sprache nach oben oder nach unten. Der Knopf<guibutton ->Überspringen</guibutton -> wird eine Lücke einfügen, was bedeutet, das das später errechnete Feld aus der Zwischenablage übersprungen wird.</para -></listitem> +<term><guilabel>Reihenfolge</guilabel></term> +<listitem><para>Wenn Sie aus der Zwischenablage einfügen, weiß &kvoctrain; nicht, zu welchen Sprachen die verschiedenen Felder gehören und würde sie einfach von links nach rechts einfügen.</para> +<para>Um ein korrektes Verhalten zu erreichen, können Sie in diesem Feld die gewünschte Reihenfolge eintragen, wenn Sie ihr Wörterbuch anders angeordnet haben.</para> +<para>Die Knöpfe auf der rechten Seite des Listenfeldes bewegen die aktuelle Sprache nach oben oder nach unten. Der Knopf<guibutton>Überspringen</guibutton> wird eine Lücke einfügen, was bedeutet, das das später errechnete Feld aus der Zwischenablage übersprungen wird.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Aktuelles Dokument benutzen</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird angenommen, dass die Einträge in der Zwischenablage in derselben Sprachenreihenfolge wie im aktuellen Dokument vorhanden sind.</para -></listitem> +<term><guilabel>Aktuelles Dokument benutzen</guilabel></term> +<listitem><para>Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird angenommen, dass die Einträge in der Zwischenablage in derselben Sprachenreihenfolge wie im aktuellen Dokument vorhanden sind.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="options5-dlg"> -<title -><guilabel ->Abfrage</guilabel -></title> +<title><guilabel>Abfrage</guilabel></title> <screenshot> -<screeninfo ->Bildschirmfoto des Dialogs <guilabel ->Abfrageeinstellungen</guilabel -></screeninfo> +<screeninfo>Bildschirmfoto des Dialogs <guilabel>Abfrageeinstellungen</guilabel></screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="options5-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Dialog <guilabel ->Abfrageeinstellungen</guilabel -> </phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="options5-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Dialog <guilabel>Abfrageeinstellungen</guilabel> </phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Zeit pro Abfrage</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Hier können Sie das Verhalten von &kvoctrain; einstellen, wenn Sie die Antwort nicht innerhalb des Zeitlimits wissen. <itemizedlist> - <listitem -><para ->Sie können ein Zeitlimit setzen, innerhalb dessen Sie die Antwort wissen müssen.</para -></listitem> - <listitem -><para ->Zusätzlich können Sie einstellen, was &kvoctrain; tun soll, wenn das Limit erreicht ist. Neben der Möglichkeit ohne Zeitlimit können Sie auswählen, dass die richtige Lösung angezeigt wird oder dass sofort mit der nächsten Frage fortgefahren wird.</para -></listitem> - <listitem -><para ->Sie können auch einen kleinen Fortschrittsbalken aktivieren, der die verbleibende Zeit anzeigt.</para -></listitem> +<term><guilabel>Zeit pro Abfrage</guilabel></term> +<listitem><para>Hier können Sie das Verhalten von &kvoctrain; einstellen, wenn Sie die Antwort nicht innerhalb des Zeitlimits wissen. <itemizedlist> + <listitem><para>Sie können ein Zeitlimit setzen, innerhalb dessen Sie die Antwort wissen müssen.</para></listitem> + <listitem><para>Zusätzlich können Sie einstellen, was &kvoctrain; tun soll, wenn das Limit erreicht ist. Neben der Möglichkeit ohne Zeitlimit können Sie auswählen, dass die richtige Lösung angezeigt wird oder dass sofort mit der nächsten Frage fortgefahren wird.</para></listitem> + <listitem><para>Sie können auch einen kleinen Fortschrittsbalken aktivieren, der die verbleibende Zeit anzeigt.</para></listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Wenn das Zeitlimit mehrere Male in Folge abgelaufen ist, nimmt &kvoctrain; an, dass gerade niemand vor dem Bildschirm sitzt und stoppt die Abfrage.</para -></listitem> +<para>Wenn das Zeitlimit mehrere Male in Folge abgelaufen ist, nimmt &kvoctrain; an, dass gerade niemand vor dem Bildschirm sitzt und stoppt die Abfrage.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Richtung zufällig ändern</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Normalerweise erfolgt eine Abfrage in einer Richtung, die von der Spalte abhängt, die Sie benutzt haben, um die Abfrage zu starten. Mit diesem Feld können Sie bestimmten, dass die Richtungen zufällig geändert werden.</para -></listitem> +<term><guilabel>Richtung zufällig ändern</guilabel></term> +<listitem><para>Normalerweise erfolgt eine Abfrage in einer Richtung, die von der Spalte abhängt, die Sie benutzt haben, um die Abfrage zu starten. Mit diesem Feld können Sie bestimmten, dass die Richtungen zufällig geändert werden.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Alternative Lernmethode benutzen</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Bei der normalen Lernmethode üben Sie jeweils eine Lektion, und wenn Sie eine Frage zum ersten Mal richtig beantwortet haben, wird diese Frage aus der Lektion entfernt.</para> +<term><guilabel>Alternative Lernmethode benutzen</guilabel></term> +<listitem><para>Bei der normalen Lernmethode üben Sie jeweils eine Lektion, und wenn Sie eine Frage zum ersten Mal richtig beantwortet haben, wird diese Frage aus der Lektion entfernt.</para> -<para ->Die alternative Lernmethode wurde von Sebastian Leitner in seinen Buch "So lernt man lernen, Angewandte Lernpsychologie - ein Weg zum Erfolg" (Freiburg: Heider, 1972) (English: Learn how to learn, applied learning psychology - A way to success) vorgestellt.</para> +<para>Die alternative Lernmethode wurde von Sebastian Leitner in seinen Buch "So lernt man lernen, Angewandte Lernpsychologie - ein Weg zum Erfolg" (Freiburg: Heider, 1972) (English: Learn how to learn, applied learning psychology - A way to success) vorgestellt.</para> -<para ->Die Idee in Leitner's Methode besteht darin, die Fragen zu üben, die Sie schwer lernen, und Sie nicht mit den Fragen zu langweilen, die Sie bereits beantworten können. Dies wird dadurch erreicht, dass Sie jede Frage viermal in einer Zeile beantworten müssen. </para> +<para>Die Idee in Leitner's Methode besteht darin, die Fragen zu üben, die Sie schwer lernen, und Sie nicht mit den Fragen zu langweilen, die Sie bereits beantworten können. Dies wird dadurch erreicht, dass Sie jede Frage viermal in einer Zeile beantworten müssen. </para> -<para ->Umgesetzt wird dies durch vier Reihen von Karten. Jede Reihe darf nur eine bestimmte Anzahl von Karten mit Fragen enthalten. Die oberste Reihe darf nur sieben Karten enthalten, die anderen zwei Karten. (Im ursprünglichen Spiel darf die unterste Reihe nur drei Karten enthalten, das begrenzt die Anzahl der Karten im Spiel auf 20 Karten. Diese Begrenzung gibt es in &kvoctrain; nicht.)</para> +<para>Umgesetzt wird dies durch vier Reihen von Karten. Jede Reihe darf nur eine bestimmte Anzahl von Karten mit Fragen enthalten. Die oberste Reihe darf nur sieben Karten enthalten, die anderen zwei Karten. (Im ursprünglichen Spiel darf die unterste Reihe nur drei Karten enthalten, das begrenzt die Anzahl der Karten im Spiel auf 20 Karten. Diese Begrenzung gibt es in &kvoctrain; nicht.)</para> -<para ->Die unterste Reihe enthält Fragen, die noch nicht gestellt wurden, und Fragen, die Sie falsch beantwortet haben. Wenn Sie eine Frage richtig beantwortet haben, wird sie aus der Reihe entfernt und an das Ende der Reihe darüber gestellt. War die Antwort falsch, dann wird die Frage an das Ende der untersten Reihe verschoben. Wenn durch diese Verschiebungen der Fragen eine Reihe mehr als die maximal zulässige Anzahl von Fragen enthält, wird als Nächstes die erste Frage in dieser Reihe gestellt, ansonsten wird die erste Frage in der untersten Reihe gestellt. Eine Frage wird erst dann aus der Übung entfernt, wenn sie in die fünfte Reihe verschoben werden müsste, &ie; wenn die Frage in der obersten Reihe stand und richtig beantwortet wurde.</para> +<para>Die unterste Reihe enthält Fragen, die noch nicht gestellt wurden, und Fragen, die Sie falsch beantwortet haben. Wenn Sie eine Frage richtig beantwortet haben, wird sie aus der Reihe entfernt und an das Ende der Reihe darüber gestellt. War die Antwort falsch, dann wird die Frage an das Ende der untersten Reihe verschoben. Wenn durch diese Verschiebungen der Fragen eine Reihe mehr als die maximal zulässige Anzahl von Fragen enthält, wird als Nächstes die erste Frage in dieser Reihe gestellt, ansonsten wird die erste Frage in der untersten Reihe gestellt. Eine Frage wird erst dann aus der Übung entfernt, wenn sie in die fünfte Reihe verschoben werden müsste, &ie; wenn die Frage in der obersten Reihe stand und richtig beantwortet wurde.</para> <!-- FIXME Random Query Options missing lueck 01.07.2006--> </listitem> </varlistentry> @@ -2022,1342 +946,647 @@ url="http://www.hut.fi/u/jkorpela/chars.html" </sect2> <sect2 id="options6-dlg"> -<title -><guilabel ->Grenzwerte</guilabel -></title> +<title><guilabel>Grenzwerte</guilabel></title> <screenshot> -<screeninfo ->Bildschirmfoto des Dialogs <guilabel ->Grenzwerteinstellungen</guilabel -></screeninfo> +<screeninfo>Bildschirmfoto des Dialogs <guilabel>Grenzwerteinstellungen</guilabel></screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="options6-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Dialog <guilabel ->Grenzwerteinstellungen</guilabel -> </phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="options6-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Dialog <guilabel>Grenzwerteinstellungen</guilabel> </phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para id="thresholds" ->In diesem Dialog können Sie einstellen, welche Einträge für die nächste Zufallsabfrage ausgewählt werden.</para> - -<important -><para ->Wenn Sie den Blockiermechanismus im nächsten Dialog aktiviert haben, werden die Grenzwerte aus <guilabel ->Lernstufe</guilabel ->, <guilabel ->Anzahl der Abfragen</guilabel ->, <guilabel ->Fehleranzahl</guilabel -> und <guilabel ->Letzte Abfrage</guilabel -> abgeschaltet und nicht in beachtet.</para> +<para id="thresholds">In diesem Dialog können Sie einstellen, welche Einträge für die nächste Zufallsabfrage ausgewählt werden.</para> + +<important><para>Wenn Sie den Blockiermechanismus im nächsten Dialog aktiviert haben, werden die Grenzwerte aus <guilabel>Lernstufe</guilabel>, <guilabel>Anzahl der Abfragen</guilabel>, <guilabel>Fehleranzahl</guilabel> und <guilabel>Letzte Abfrage</guilabel> abgeschaltet und nicht in beachtet.</para> </important> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Lektion</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Bestimmt, welche Lektionen genommen oder ausgelassen werden. Beliebige Lektionen können hier für die Berechnungen ausgewählt werden.</para> -<para ->Für die Bequemlichkeit gibt es zwei zusätzliche Knöpfe, die alle Einträge oder keinen auswählen.</para> -<para ->Beginnend mit Version 0.7.0 wird dieser Teil nicht mehr global, sondern mit dem Dokument gespeichert.</para -></listitem> +<term><guilabel>Lektion</guilabel></term> +<listitem><para>Bestimmt, welche Lektionen genommen oder ausgelassen werden. Beliebige Lektionen können hier für die Berechnungen ausgewählt werden.</para> +<para>Für die Bequemlichkeit gibt es zwei zusätzliche Knöpfe, die alle Einträge oder keinen auswählen.</para> +<para>Beginnend mit Version 0.7.0 wird dieser Teil nicht mehr global, sondern mit dem Dokument gespeichert.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Worttyp</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Wählt den Worttyp aus. &kvoctrain; berücksichtigt dabei keine Untertypen.</para -></listitem> +<term><guilabel>Worttyp</guilabel></term> +<listitem><para>Wählt den Worttyp aus. &kvoctrain; berücksichtigt dabei keine Untertypen.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Lernstufe</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Dasselbe für die Lernstufe.</para -></listitem> +<term><guilabel>Lernstufe</guilabel></term> +<listitem><para>Dasselbe für die Lernstufe.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Anzahl der Abfragen</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Wählt aus, wie oft die Auswahl abgefragt werden muss.</para -></listitem> +<term><guilabel>Anzahl der Abfragen</guilabel></term> +<listitem><para>Wählt aus, wie oft die Auswahl abgefragt werden muss.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Fehleranzahl</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Dasselbe für die Anzahl der Fehler.</para -></listitem> +<term><guilabel>Fehleranzahl</guilabel></term> +<listitem><para>Dasselbe für die Anzahl der Fehler.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Letzte Abfrage</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Abfragen auswählen, die vor oder innerhalb der gegebenen Zeitspannen liegen.</para> -<para ->Einträge, die noch nicht abgefragt wurden, werden immer ausgewählt, wenn Sie <emphasis ->vor</emphasis -> auswählen.</para -></listitem> +<term><guilabel>Letzte Abfrage</guilabel></term> +<listitem><para>Abfragen auswählen, die vor oder innerhalb der gegebenen Zeitspannen liegen.</para> +<para>Einträge, die noch nicht abgefragt wurden, werden immer ausgewählt, wenn Sie <emphasis>vor</emphasis> auswählen.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Es werden nur Einträge ausgewählt, wenn alle Bedingungen erfüllt sind. Wenn Sie wollen, dass eine Eigenschaft ignoriert wird, wählen Sie dort <guilabel ->Gleichgültig</guilabel -> aus.</para> +<para>Es werden nur Einträge ausgewählt, wenn alle Bedingungen erfüllt sind. Wenn Sie wollen, dass eine Eigenschaft ignoriert wird, wählen Sie dort <guilabel>Gleichgültig</guilabel> aus.</para> </sect2> <sect2 id="options7-dlg"> -<title -><guilabel ->Blockieren</guilabel -></title> +<title><guilabel>Blockieren</guilabel></title> <screenshot> -<screeninfo ->Bildschirmfoto des Dialogs <guilabel ->Blockiereinstellungen</guilabel -></screeninfo> +<screeninfo>Bildschirmfoto des Dialogs <guilabel>Blockiereinstellungen</guilabel></screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="options7-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Dialog <guilabel ->Blockiereinstellungen</guilabel -> </phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="options7-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Dialog <guilabel>Blockiereinstellungen</guilabel> </phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Auf dieser Seite stellen Sie die Zeit ein, die ein gewusster Eintrag von den Abfragen ausgeschlossen wird bzw. wann er spätestens abgefragt werden muss.</para> +<para>Auf dieser Seite stellen Sie die Zeit ein, die ein gewusster Eintrag von den Abfragen ausgeschlossen wird bzw. wann er spätestens abgefragt werden muss.</para> -<para ->Es gibt zwei Bedingungen, die erfüllt werden müssen, ansonsten wird Ihnen eine entsprechende Warnung gezeigt:</para> +<para>Es gibt zwei Bedingungen, die erfüllt werden müssen, ansonsten wird Ihnen eine entsprechende Warnung gezeigt:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Die Zeit muss sich von Stufe zu Stufe vergrößern.</para -></listitem> - -<listitem -><para ->Die Sperrzeit muss kürzer sein als die für das Ablaufen auf derselben Stufe.</para -></listitem> +<listitem><para>Die Zeit muss sich von Stufe zu Stufe vergrößern.</para></listitem> + +<listitem><para>Die Sperrzeit muss kürzer sein als die für das Ablaufen auf derselben Stufe.</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Wenn entweder Sperren oder Ablaufen aktiv ist, werden die Grenzwerte von <guilabel ->Lernstufe</guilabel ->, <guilabel ->Anzahl der Abfragen</guilabel ->, <guilabel ->Fehleranzahl</guilabel -> und <guilabel ->Letzte Abfrage</guilabel -> auf der vorherigen Dialogseite nicht beachtet.</para> +<para>Wenn entweder Sperren oder Ablaufen aktiv ist, werden die Grenzwerte von <guilabel>Lernstufe</guilabel>, <guilabel>Anzahl der Abfragen</guilabel>, <guilabel>Fehleranzahl</guilabel> und <guilabel>Letzte Abfrage</guilabel> auf der vorherigen Dialogseite nicht beachtet.</para> </sect2> <sect2 id="profiles"> -<title -><guilabel ->Profile</guilabel -></title> -<para ->Ein Profil ist eine Gruppe von Einstellungen für Abfragen, die Sie speichern und laden können, um später wieder damit zu arbeiten. Mit dem Knopf <guibutton ->Profile ...</guibutton -> unten im Dialog <guilabel ->&kvoctrain; einrichten</guilabel -> können Sie vorhandene Profile anzeigen, ein neues Profil laden und Ihre aktuellen Einstellungen in einem neuen Profil speichern. </para> -<para ->Klicken Sie auf <guibutton ->Profile ...</guibutton ->, um folgenden Dialog zu öffnen.</para> +<title><guilabel>Profile</guilabel></title> +<para>Ein Profil ist eine Gruppe von Einstellungen für Abfragen, die Sie speichern und laden können, um später wieder damit zu arbeiten. Mit dem Knopf <guibutton>Profile ...</guibutton> unten im Dialog <guilabel>&kvoctrain; einrichten</guilabel> können Sie vorhandene Profile anzeigen, ein neues Profil laden und Ihre aktuellen Einstellungen in einem neuen Profil speichern. </para> +<para>Klicken Sie auf <guibutton>Profile ...</guibutton>, um folgenden Dialog zu öffnen.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Dialog <guilabel ->Profile</guilabel -></screeninfo> +<screeninfo>Dialog <guilabel>Profile</guilabel></screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="profiles.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Dialog <guilabel ->Profile</guilabel -></phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="profiles.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Dialog <guilabel>Profile</guilabel></phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Speichern</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Speichert die aktuellen Abfrageeinstellungen unter dem aktuellen Namen.</para> +<term><guilabel>Speichern</guilabel></term> +<listitem><para>Speichert die aktuellen Abfrageeinstellungen unter dem aktuellen Namen.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Laden</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Lädt die Einstellungen des Profils im Auswahlfeld.</para -></listitem> +<term><guilabel>Laden</guilabel></term> +<listitem><para>Lädt die Einstellungen des Profils im Auswahlfeld.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Neu</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Erstellt ein neues Profil mit den aktuellen Einstellungen.</para -></listitem> +<term><guilabel>Neu</guilabel></term> +<listitem><para>Erstellt ein neues Profil mit den aktuellen Einstellungen.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Löschen</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Entfernt das gewählte Profil.</para -></listitem> +<term><guilabel>Löschen</guilabel></term> +<listitem><para>Entfernt das gewählte Profil.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Schließen</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Schließt den Dialog <guilabel ->Profile</guilabel -></para -></listitem> -</varlistentry> - -</variablelist -> +<term><guilabel>Schließen</guilabel></term> +<listitem><para>Schließt den Dialog <guilabel>Profile</guilabel></para></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> </sect2> </sect1> <sect1 id="entry-dlg"> -<title ->Eingabedialog</title> +<title>Eingabedialog</title> <sect2 id="entry1-dlg"> -<title -><guilabel ->Gemeinsame Eigenschaften</guilabel -></title> - -<para ->Geben Sie hier einen neuen Eintrag für die Tabelle ein oder bearbeiten vorhandene Einträge und ihre Eigenschaften. Wenn eine Zelle ausgewählt ist, öffnen Sie diesen Dialog im Menü mit <menuchoice -><guimenu ->Bearbeiten</guimenu -><guimenuitem ->Ausgewählten Bereich bearbeiten ...</guimenuitem -></menuchoice -> oder mit dem Knopf <guibutton ->Ausdruck bearbeiten ...</guibutton -> in der <guilabel ->Zufallsabfrage</guilabel ->.</para> +<title><guilabel>Gemeinsame Eigenschaften</guilabel></title> + +<para>Geben Sie hier einen neuen Eintrag für die Tabelle ein oder bearbeiten vorhandene Einträge und ihre Eigenschaften. Wenn eine Zelle ausgewählt ist, öffnen Sie diesen Dialog im Menü mit <menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu><guimenuitem>Ausgewählten Bereich bearbeiten ...</guimenuitem></menuchoice> oder mit dem Knopf <guibutton>Ausdruck bearbeiten ...</guibutton> in der <guilabel>Zufallsabfrage</guilabel>.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Bildschirmfoto des Eingabedialogs</screeninfo> +<screeninfo>Bildschirmfoto des Eingabedialogs</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="entry1-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Eingabedialog</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="entry1-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Eingabedialog</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Ausdruck</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Enthält ihre Wörter.</para -></listitem> +<term><guilabel>Ausdruck</guilabel></term> +<listitem><para>Enthält ihre Wörter.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Lektion</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Wählt die gewünschte Lektion aus.</para> -<para ->Der Knopf auf der rechten Seite ruft den Dialog <guilabel ->Lektionsnamen bearbeiten</guilabel -> auf, in dem Sie Lektionen bearbeiten können.</para -></listitem> +<term><guilabel>Lektion</guilabel></term> +<listitem><para>Wählt die gewünschte Lektion aus.</para> +<para>Der Knopf auf der rechten Seite ruft den Dialog <guilabel>Lektionsnamen bearbeiten</guilabel> auf, in dem Sie Lektionen bearbeiten können.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Aussprache</guilabel -></term> -<listitem -><para ->In diesem Feld können Sie beschreiben, wie das Wort ausgesprochen wird.</para> -<para ->Das können Sie entweder mit einfachen ASCII Zeichen und einer lustigen, sehr persönlichen Aussprachebeschreibung tun oder Sie benutzen einfach das Internationale Phonetische Alphabet. Der Knopf rechts ruft einen <link linkend="pron-window" ->Dialog</link -> auf, in dem Sie alle Zeichen auswählen können, die zu diesem Alphabet gehören.</para> +<term><guilabel>Aussprache</guilabel></term> +<listitem><para>In diesem Feld können Sie beschreiben, wie das Wort ausgesprochen wird.</para> +<para>Das können Sie entweder mit einfachen ASCII Zeichen und einer lustigen, sehr persönlichen Aussprachebeschreibung tun oder Sie benutzen einfach das Internationale Phonetische Alphabet. Der Knopf rechts ruft einen <link linkend="pron-window">Dialog</link> auf, in dem Sie alle Zeichen auswählen können, die zu diesem Alphabet gehören.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Typ</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Hier können Sie einen der vordefinierten Typen für ihren Ausdruck auswählen. Wenn Sie den Typ eines Eintrags verändern, wird auch den anderen Einträgen in der gleichen Zeile der neue Typ zugewiesen.</para> -<para ->Schauen Sie in diese Tabelle für alle <link linkend="types" ->verfügbaren Wortarten</link ->.</para -></listitem> +<term><guilabel>Typ</guilabel></term> +<listitem><para>Hier können Sie einen der vordefinierten Typen für ihren Ausdruck auswählen. Wenn Sie den Typ eines Eintrags verändern, wird auch den anderen Einträgen in der gleichen Zeile der neue Typ zugewiesen.</para> +<para>Schauen Sie in diese Tabelle für alle <link linkend="types">verfügbaren Wortarten</link>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Untertyp</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Einige Typen enthalten auch Untertypen. Wenn es keinen Untertyp gibt, können Sie dieses Feld nicht auswählen.</para> -<para ->Jeder Eintrag einer Zeile kann einen von den anderen verschiedenen Untertyp haben. Das ist nützlich für Nomen, da das Geschlecht eines Nomens von Sprache zu Sprache verschieden sein kann.</para> -<para ->Der Knopf rechts von diesem Feld öffnet den Dialog <guilabel ->Benutzerdefinierte Wortarten bearbeiten</guilabel -> auf, in dem Sie direkt die <guilabel ->Typbeschreibungen</guilabel -> bearbeiten können.</para -></listitem> +<term><guilabel>Untertyp</guilabel></term> +<listitem><para>Einige Typen enthalten auch Untertypen. Wenn es keinen Untertyp gibt, können Sie dieses Feld nicht auswählen.</para> +<para>Jeder Eintrag einer Zeile kann einen von den anderen verschiedenen Untertyp haben. Das ist nützlich für Nomen, da das Geschlecht eines Nomens von Sprache zu Sprache verschieden sein kann.</para> +<para>Der Knopf rechts von diesem Feld öffnet den Dialog <guilabel>Benutzerdefinierte Wortarten bearbeiten</guilabel> auf, in dem Sie direkt die <guilabel>Typbeschreibungen</guilabel> bearbeiten können.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Anwendungsbezeichnung</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Eine oder mehrere Anwendungsbezeichnungen können Sie hier auswählen, um den übliche, Anwendungsbereich des Ausdrucks zu beschreiben, ⪚ Medizin oder Chemie.</para> -<para ->Der Knopf rechts öffnet den Dialog <guilabel ->Benutzerdefinierte Anwendungsbezeichnung bearbeiten</guilabel -> auf, um eine neue Anwendungsbezeichnung einzugeben.</para -></listitem> +<term><guilabel>Anwendungsbezeichnung</guilabel></term> +<listitem><para>Eine oder mehrere Anwendungsbezeichnungen können Sie hier auswählen, um den übliche, Anwendungsbereich des Ausdrucks zu beschreiben, ⪚ Medizin oder Chemie.</para> +<para>Der Knopf rechts öffnet den Dialog <guilabel>Benutzerdefinierte Anwendungsbezeichnung bearbeiten</guilabel> auf, um eine neue Anwendungsbezeichnung einzugeben.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <sect3 id="pron-window"> -<title ->Zeichen aus dem Internationalen Phonetischen Alphabet auswählen</title> +<title>Zeichen aus dem Internationalen Phonetischen Alphabet auswählen</title> -<para ->Wenn Sie eine IPA-fähige Schriftart installiert haben, sollte Ihr Dialog ungefähr so aussehen:</para> +<para>Wenn Sie eine IPA-fähige Schriftart installiert haben, sollte Ihr Dialog ungefähr so aussehen:</para> <screenshot> -<screeninfo ->Bildschirmfoto des IPA-Dialogs</screeninfo> +<screeninfo>Bildschirmfoto des IPA-Dialogs</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="pron-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Dialog mit dem Internationalen Phonetischen Alphabet</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="pron-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Dialog mit dem Internationalen Phonetischen Alphabet</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Wenn Sie keine solche Schriftart installiert haben, können Sie den Verweis zu einer frei verfügbaren im Abschnitt <link linkend="opt-dlg-ipa" ->Anzeigeeinstellungen</link -> finden.</para> +<para>Wenn Sie keine solche Schriftart installiert haben, können Sie den Verweis zu einer frei verfügbaren im Abschnitt <link linkend="opt-dlg-ipa">Anzeigeeinstellungen</link> finden.</para> </sect3> <!-- FIXME Active option missing lueck 01.07.2006--> </sect2> <sect2 id="entry2-dlg"> -<title -><guilabel ->Zusätzliche Eigenschaften</guilabel -></title> +<title><guilabel>Zusätzliche Eigenschaften</guilabel></title> -<para ->Es gibt für die meisten dieser Felder auch spezielle Abfragen.</para> +<para>Es gibt für die meisten dieser Felder auch spezielle Abfragen.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Bildschirmfoto des Dialogs für zusätzliche Informationen</screeninfo> +<screeninfo>Bildschirmfoto des Dialogs für zusätzliche Informationen</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="entry2-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Dialog für zusätzliche Informationen</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="entry2-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Dialog für zusätzliche Informationen</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Synonyme</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Hier können Sie Wörter eingeben, die die gleiche Bedeutung wie der Ausdruck haben. Es gibt auch eine Abfrage für dieses Feld.</para -></listitem> +<term><guilabel>Synonyme</guilabel></term> +<listitem><para>Hier können Sie Wörter eingeben, die die gleiche Bedeutung wie der Ausdruck haben. Es gibt auch eine Abfrage für dieses Feld.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Antonyme</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Das Feld ist für Wörter, die das Gegenteil bedeuten. Dieses Feld kann auch abgefragt werden.</para -></listitem> +<term><guilabel>Antonyme</guilabel></term> +<listitem><para>Das Feld ist für Wörter, die das Gegenteil bedeuten. Dieses Feld kann auch abgefragt werden.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Beispiele</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Zusätzlich können Sie hier einen Beispielsatz für den Ausdruck eingeben. Es gibt einen einfachen Abfragetyp, der Sie mit dem Inhalt dieses Feldes fragt, wobei das gefragte Wort durch Punkte ersetzt wird.</para -></listitem> +<term><guilabel>Beispiele</guilabel></term> +<listitem><para>Zusätzlich können Sie hier einen Beispielsatz für den Ausdruck eingeben. Es gibt einen einfachen Abfragetyp, der Sie mit dem Inhalt dieses Feldes fragt, wobei das gefragte Wort durch Punkte ersetzt wird.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Bemerkungen</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Das ist ein freies Feld, um zusätzliche Informationen zu speichern.</para -></listitem> +<term><guilabel>Bemerkungen</guilabel></term> +<listitem><para>Das ist ein freies Feld, um zusätzliche Informationen zu speichern.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Ausdruckl</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Hier können Sie eine Beschreibung in anderen Worten eingeben. Es gibt auch einen Abfragentyp für dieses Feld.</para -></listitem> +<term><guilabel>Ausdruckl</guilabel></term> +<listitem><para>Hier können Sie eine Beschreibung in anderen Worten eingeben. Es gibt auch einen Abfragentyp für dieses Feld.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="entry3-dlg"> -<title -><guilabel ->Vorschläge für die Mehrfachauswahl</guilabel -></title> +<title><guilabel>Vorschläge für die Mehrfachauswahl</guilabel></title> <screenshot> -<screeninfo ->Bildschirmfoto der Einstellungen für die Mehrfachauswahl</screeninfo> +<screeninfo>Bildschirmfoto der Einstellungen für die Mehrfachauswahl</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="entry3-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Dialog Mehrfachauswahl</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="entry3-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Dialog Mehrfachauswahl</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Wenn Sie eine bessere Mehrfachauswahl-Abfrage erstellen wollen, ist es gut, Ausdrücke anzubieten, die der Lösung sehr ähnlich sind, um es schwieriger zu machen. Wenn Sie keine anbieten, hat &kvoctrain; nur die Möglichkeit, bei solchen Abfragen zufällige Ausdrücke zu nehmen, was die Antwort aber sehr vereinfacht. Sie können zu diesem Zweck hier bis zu fünf Ausdrücke eingeben.</para> +<para>Wenn Sie eine bessere Mehrfachauswahl-Abfrage erstellen wollen, ist es gut, Ausdrücke anzubieten, die der Lösung sehr ähnlich sind, um es schwieriger zu machen. Wenn Sie keine anbieten, hat &kvoctrain; nur die Möglichkeit, bei solchen Abfragen zufällige Ausdrücke zu nehmen, was die Antwort aber sehr vereinfacht. Sie können zu diesem Zweck hier bis zu fünf Ausdrücke eingeben.</para> </sect2> <sect2 id="entry4-dlg"> -<title ->Zusätzliche Eigenschaften für Verben</title> +<title>Zusätzliche Eigenschaften für Verben</title> -<para ->Sie können die Einträge auf der Seite <guilabel ->Konjugation</guilabel -> nur dann bearbeiten, wenn Sie <guilabel ->Verb</guilabel -> als Worttyp ausgewählt haben.</para> +<para>Sie können die Einträge auf der Seite <guilabel>Konjugation</guilabel> nur dann bearbeiten, wenn Sie <guilabel>Verb</guilabel> als Worttyp ausgewählt haben.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Bildschirmfoto des Dialogs Konjugation</screeninfo> +<screeninfo>Bildschirmfoto des Dialogs Konjugation</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="entry4-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Konjugationsdialog</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="entry4-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Konjugationsdialog</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Für jede Zeitform, die &kvoctrain; kennt, können Sie hier die Konjugationen für das Verb in den verschiedenen Personen eingeben. Die Zeitform kann aus der Liste ausgewählt werden. Nach dieser Eingabe werden die Felder entsprechend aktualisiert.</para> +<para>Für jede Zeitform, die &kvoctrain; kennt, können Sie hier die Konjugationen für das Verb in den verschiedenen Personen eingeben. Die Zeitform kann aus der Liste ausgewählt werden. Nach dieser Eingabe werden die Felder entsprechend aktualisiert.</para> -<para ->Da einige Sprachen in der dritten Person Plural nicht unterscheiden, können Sie das entsprechende Feld ankreuzen.</para> +<para>Da einige Sprachen in der dritten Person Plural nicht unterscheiden, können Sie das entsprechende Feld ankreuzen.</para> -<para -><guibutton ->Nächster</guibutton -> sucht nach der nächsten Zeitform mit schon eingegebenen Konjugationen.</para> +<para><guibutton>Nächster</guibutton> sucht nach der nächsten Zeitform mit schon eingegebenen Konjugationen.</para> </sect2> <sect2 id="entry5-dlg"> -<title ->Zusätzliche Eigenschaften für Adjektive</title> +<title>Zusätzliche Eigenschaften für Adjektive</title> -<para ->Die Einträge auf der Seite <guilabel ->Steigerungsform</guilabel -> können Sie nur dann bearbeiten, wenn Sie als Worttyp <guilabel ->Adjektiv</guilabel -> ausgewählt haben.</para> +<para>Die Einträge auf der Seite <guilabel>Steigerungsform</guilabel> können Sie nur dann bearbeiten, wenn Sie als Worttyp <guilabel>Adjektiv</guilabel> ausgewählt haben.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Bildschirmfoto des Dialogs Steigerungsform</screeninfo> +<screeninfo>Bildschirmfoto des Dialogs Steigerungsform</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="entry5-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Dialog Steigerungsform</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="entry5-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Dialog Steigerungsform</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Hier können Sie die Steigerungsformen des Adjektivs eingeben.</para> +<para>Hier können Sie die Steigerungsformen des Adjektivs eingeben.</para> </sect2> <sect2 id="entry6-dlg"> -<title ->Eigenschaften vom oder zum Original</title> - -<para ->Für einige Eigenschaften ist es möglich, Werte <emphasis ->vom</emphasis -> Original oder <emphasis ->zum</emphasis -> Original einzustellen. Zum Beispiel können Sie eine Lernstufe erreicht haben, wenn die Übersetzung abgefragt wurde (= -> vom Original). Das Gegenteil ist die Lernstufe, wenn eine der Übersetzungen gegeben war und der Originalausdruck gefragt war (= -> zum Original).</para> +<title>Eigenschaften vom oder zum Original</title> + +<para>Für einige Eigenschaften ist es möglich, Werte <emphasis>vom</emphasis> Original oder <emphasis>zum</emphasis> Original einzustellen. Zum Beispiel können Sie eine Lernstufe erreicht haben, wenn die Übersetzung abgefragt wurde (=> vom Original). Das Gegenteil ist die Lernstufe, wenn eine der Übersetzungen gegeben war und der Originalausdruck gefragt war (=> zum Original).</para> <screenshot> -<screeninfo ->Bildschirmfoto des Dialogs vom/zum Original</screeninfo> +<screeninfo>Bildschirmfoto des Dialogs vom/zum Original</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="entry6-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Dialog vom/zum Original</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="entry6-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Dialog vom/zum Original</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Lernstufe</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Enthält die aktuelle Lernstufe dieses Ausdrucks</para -></listitem> +<term><guilabel>Lernstufe</guilabel></term> +<listitem><para>Enthält die aktuelle Lernstufe dieses Ausdrucks</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Falscher Freund</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Manchmal gibt es ein Wort in einer fremden Sprache, dass genauso wie ein Wort in Ihrer Muttersprache aussieht, so dass Sie denken, es habe dieselbe Bedeutung. In Wirklichkeit ist das aber nicht so.</para> -<para ->Geben Sie solche Wörter in dieses Feld ein.</para -></listitem> +<term><guilabel>Falscher Freund</guilabel></term> +<listitem><para>Manchmal gibt es ein Wort in einer fremden Sprache, dass genauso wie ein Wort in Ihrer Muttersprache aussieht, so dass Sie denken, es habe dieselbe Bedeutung. In Wirklichkeit ist das aber nicht so.</para> +<para>Geben Sie solche Wörter in dieses Feld ein.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Letztes Abfragedatum</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Das ist das Datum, wann dieser Eintrag das letzte Mal abgefragt wurde. Wenn er noch nicht abgefragt wurde, sehen Sie nur <computeroutput ->––</computeroutput ->.</para> -<para ->Aus Bequemlichkeitsgründen gibt es zwei Knöpfe, um das aktuelle Datum einzustellen oder um das Datum auf <quote ->noch nicht abgefragt</quote -> zurückzustellen.</para> -<para ->Aus internen Gründen ist es nicht möglich, mit den vorherigen Versionen von &kvoctrain; ein Datum vor dem 12. August 1999 zu speichern. Die Version 0.8 und spätere sind davon nicht betroffen.</para -></listitem> +<term><guilabel>Letztes Abfragedatum</guilabel></term> +<listitem><para>Das ist das Datum, wann dieser Eintrag das letzte Mal abgefragt wurde. Wenn er noch nicht abgefragt wurde, sehen Sie nur <computeroutput>––</computeroutput>.</para> +<para>Aus Bequemlichkeitsgründen gibt es zwei Knöpfe, um das aktuelle Datum einzustellen oder um das Datum auf <quote>noch nicht abgefragt</quote> zurückzustellen.</para> +<para>Aus internen Gründen ist es nicht möglich, mit den vorherigen Versionen von &kvoctrain; ein Datum vor dem 12. August 1999 zu speichern. Die Version 0.8 und spätere sind davon nicht betroffen.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Insgesamt</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Zeigt an, wie oft dieser Eintrag abgefragt wurde.</para -></listitem> +<term><guilabel>Insgesamt</guilabel></term> +<listitem><para>Zeigt an, wie oft dieser Eintrag abgefragt wurde.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Falsch</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Zeigt an, wie oft Sie nicht die richtige Antwort wussten.</para -></listitem> +<term><guilabel>Falsch</guilabel></term> +<listitem><para>Zeigt an, wie oft Sie nicht die richtige Antwort wussten.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title ->Gemeinsam mit dem Hauptfenster anzeigen</title> +<title>Gemeinsam mit dem Hauptfenster anzeigen</title> <screenshot> -<screeninfo ->Knöpfe zur Anzeige des Hauptfenster</screeninfo> +<screeninfo>Knöpfe zur Anzeige des Hauptfenster</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="entry7-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Knöpfe zur Anzeige des Hauptfenster</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="entry7-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Knöpfe zur Anzeige des Hauptfenster</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Wenn Sie viele Wörter eingeben oder verändern wollen, können Sie das Hauptfenster und den Eingabedialog auf dem ganzen ganzen Bildschirm nebeneinander anordnen. Sie können dazu beide Fenster von Hand verschieben oder diese Anordnung mit einem der beiden Knöpfe unten im Eingabedialogs einstellen. Mit dem linken Knopf ordnen Sie die Fenster mit optimaler Höhe übereinander an. Mit den zweiten Knopf werden die Fenster in gleicher Weise nebeneinander angeordnet.</para> +<para>Wenn Sie viele Wörter eingeben oder verändern wollen, können Sie das Hauptfenster und den Eingabedialog auf dem ganzen ganzen Bildschirm nebeneinander anordnen. Sie können dazu beide Fenster von Hand verschieben oder diese Anordnung mit einem der beiden Knöpfe unten im Eingabedialogs einstellen. Mit dem linken Knopf ordnen Sie die Fenster mit optimaler Höhe übereinander an. Mit den zweiten Knopf werden die Fenster in gleicher Weise nebeneinander angeordnet.</para> -<para ->Nachdem Sie den Eingabedialog geschlossen haben, kehrt das Hauptfenster zu seiner vorherigen Größe und Position zurück.</para> +<para>Nachdem Sie den Eingabedialog geschlossen haben, kehrt das Hauptfenster zu seiner vorherigen Größe und Position zurück.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="query-dlg"> -<title ->Abfragedialoge</title> +<title>Abfragedialoge</title> <sect2 id="norm-query-dlg"> -<title ->Normale <guilabel ->Zufallsauswahl</guilabel -></title> +<title>Normale <guilabel>Zufallsauswahl</guilabel></title> -<para ->Nachdem Sie <guimenuitem ->Zufallsabfrage erstellen</guimenuitem -> ausgewählt haben, erscheint das Hauptfenster.</para> +<para>Nachdem Sie <guimenuitem>Zufallsabfrage erstellen</guimenuitem> ausgewählt haben, erscheint das Hauptfenster.</para> -<para ->Alle Einträge, die in ihre aktuellen <link linkend="thresholds" ->Grenzwerte</link -> passen, werden in einer Liste zusammengefügt und in zufälliger Reihenfolge mit der folgenden Dialogbox gezeigt.</para> +<para>Alle Einträge, die in ihre aktuellen <link linkend="thresholds">Grenzwerte</link> passen, werden in einer Liste zusammengefügt und in zufälliger Reihenfolge mit der folgenden Dialogbox gezeigt.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Bildschirmfoto des Dialogs <guilabel ->Zufallsabfrage</guilabel -></screeninfo> +<screeninfo>Bildschirmfoto des Dialogs <guilabel>Zufallsabfrage</guilabel></screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="query-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Dialog <guilabel ->Zufallsabfrage</guilabel -></phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="query-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Dialog <guilabel>Zufallsabfrage</guilabel></phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Im Dialogbereich mit dem Originalausdruck sind einige Eigenschaften, die Sie aktivieren können, um ihnen ein paar Hinweise zu geben. Sie müssen die Lösung in das entsprechende Textfeld eingeben.</para> +<para>Im Dialogbereich mit dem Originalausdruck sind einige Eigenschaften, die Sie aktivieren können, um ihnen ein paar Hinweise zu geben. Sie müssen die Lösung in das entsprechende Textfeld eingeben.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Alle anzeigen</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Zeigt die komplette Lösung im Feld Übersetzung an.</para -></listitem> +<term><guilabel>Alle anzeigen</guilabel></term> +<listitem><para>Zeigt die komplette Lösung im Feld Übersetzung an.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Mehr zeigen</guibutton -></term> -<listitem -><para ->Jeder Mausklick auf diesen Knopf zeigt ein weiteres Zeichen der Lösung, um Ihnen eine kleine Hilfe zu geben.</para -></listitem> +<term><guibutton>Mehr zeigen</guibutton></term> +<listitem><para>Jeder Mausklick auf diesen Knopf zeigt ein weiteres Zeichen der Lösung, um Ihnen eine kleine Hilfe zu geben.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Überprüfen</guibutton -></term> -<listitem -><para ->Vergleicht Ihre Antwort mit der korrekten Lösung. Zur Zeit muss Ihre Lösung genau übereinstimmen, um akzeptiert zu werden. Wenn die Antwort richtig war, ändert sich die Farbe der Übersetzung auf Grün, ansonsten wird die Antwort rot.</para -></listitem> +<term><guibutton>Überprüfen</guibutton></term> +<listitem><para>Vergleicht Ihre Antwort mit der korrekten Lösung. Zur Zeit muss Ihre Lösung genau übereinstimmen, um akzeptiert zu werden. Wenn die Antwort richtig war, ändert sich die Farbe der Übersetzung auf Grün, ansonsten wird die Antwort rot.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Ich weiß es nicht</guibutton -></term> -<listitem -><para ->Klicken Sie auf diesen Knopf, wenn Sie die richtige Antwort nicht wissen. &kvoctrain;, wird dann die Lernstufe für diesen Eintrag herabsetzen. </para -></listitem> +<term><guibutton>Ich weiß es nicht</guibutton></term> +<listitem><para>Klicken Sie auf diesen Knopf, wenn Sie die richtige Antwort nicht wissen. &kvoctrain;, wird dann die Lernstufe für diesen Eintrag herabsetzen. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Ich weiß es</guibutton -></term> -<listitem -><para ->Klicken Sie auf diesen Knopf, wenn Sie die richtige Antwort wissen. Der Eintrag wird dann aus der <quote ->Liste mit unbeantworteten Fragen</quote -> entfernt.</para -></listitem> +<term><guibutton>Ich weiß es</guibutton></term> +<listitem><para>Klicken Sie auf diesen Knopf, wenn Sie die richtige Antwort wissen. Der Eintrag wird dann aus der <quote>Liste mit unbeantworteten Fragen</quote> entfernt.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Ausdruck bearbeiten ...</guibutton -></term> -<listitem -><para ->Wenn Sie einen Fehler in der Abfrage finden, können Sie hier sofort den Eingabedialog aufrufen und den Fehler korrigieren.</para -></listitem> +<term><guibutton>Ausdruck bearbeiten ...</guibutton></term> +<listitem><para>Wenn Sie einen Fehler in der Abfrage finden, können Sie hier sofort den Eingabedialog aufrufen und den Fehler korrigieren.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Abfrage anhalten</guibutton -></term> -<listitem -><para ->Hält die Abfrage an und zeigt wieder das Wörterbuch an.</para -></listitem> +<term><guibutton>Abfrage anhalten</guibutton></term> +<listitem><para>Hält die Abfrage an und zeigt wieder das Wörterbuch an.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->In der rechten unteren Ecke sehen Sie zwei Fortschrittsbalken, die die verbleibende Zeit und die Anzahl der noch verbleibenden Wörter anzeigen.</para> - -<para ->Die Abfrage der aktuellen Lektion wird wiederholt, bis Sie alle Vokabeln gelernt haben. Die Anzahl der Versuche wird unter dem Fortschrittsbalken angezeigt. Wenn die aktuelle Lektion beendet ist, beginnt &kvoctrain; mit der nächsten (unter der Bedingung, dass Sie die <link linkend="thresholds" ->Abfrage-Einstellungen</link -> entsprechend eingestellt haben).</para> - -<para ->Ich bedauere, das zugeben zu müssen, aber ich weiß die Lösung normalerweise nicht. Deswegen hat die <keycap ->Eingabetaste</keycap -> ein spezielles Verhalten, welches ich bequem finde: <itemizedlist> -<listitem -><para ->Das erste Drücken der <keycap ->Eingabetaste</keycap -> zeigt die komplette Lösung (zu Beginn ist der Knopf <guibutton ->Alle zeigen</guibutton -> der Standardknopf) und macht den <guibutton ->Ich weiß es nicht</guibutton -> zum neuen Standard.</para -></listitem> - -<listitem -><para ->Wenn Sie noch einmal die <keycap ->Eingabetaste</keycap -> drücken, wird das den Dialog verlassen und &kvoctrain; mitteilen, dass Sie die Antwort nicht gewusst haben.</para -></listitem> -</itemizedlist -></para> - -<para ->Zur Zeit müssen Sie selbst entscheiden, ob Sie die Antwort wussten oder nicht. Die nächsten Version werden vielleicht einen mehr oder weniger intelligenten Algorithmus anbieten, um diese Entscheidung von ihrer Antwort abhängig zu machen.</para> - -<para ->Wenn Sie die korrekte Antwort wussten, wird die Lernstufe um eine Stufe erhöht. Wenn Sie es nicht wussten, wird die Lernstufe auf die schlechteste Stufe 1 zurückgesetzt.</para> +<para>In der rechten unteren Ecke sehen Sie zwei Fortschrittsbalken, die die verbleibende Zeit und die Anzahl der noch verbleibenden Wörter anzeigen.</para> + +<para>Die Abfrage der aktuellen Lektion wird wiederholt, bis Sie alle Vokabeln gelernt haben. Die Anzahl der Versuche wird unter dem Fortschrittsbalken angezeigt. Wenn die aktuelle Lektion beendet ist, beginnt &kvoctrain; mit der nächsten (unter der Bedingung, dass Sie die <link linkend="thresholds">Abfrage-Einstellungen</link> entsprechend eingestellt haben).</para> + +<para>Ich bedauere, das zugeben zu müssen, aber ich weiß die Lösung normalerweise nicht. Deswegen hat die <keycap>Eingabetaste</keycap> ein spezielles Verhalten, welches ich bequem finde: <itemizedlist> +<listitem><para>Das erste Drücken der <keycap>Eingabetaste</keycap> zeigt die komplette Lösung (zu Beginn ist der Knopf <guibutton>Alle zeigen</guibutton> der Standardknopf) und macht den <guibutton>Ich weiß es nicht</guibutton> zum neuen Standard.</para></listitem> + +<listitem><para>Wenn Sie noch einmal die <keycap>Eingabetaste</keycap> drücken, wird das den Dialog verlassen und &kvoctrain; mitteilen, dass Sie die Antwort nicht gewusst haben.</para></listitem> +</itemizedlist></para> + +<para>Zur Zeit müssen Sie selbst entscheiden, ob Sie die Antwort wussten oder nicht. Die nächsten Version werden vielleicht einen mehr oder weniger intelligenten Algorithmus anbieten, um diese Entscheidung von ihrer Antwort abhängig zu machen.</para> + +<para>Wenn Sie die korrekte Antwort wussten, wird die Lernstufe um eine Stufe erhöht. Wenn Sie es nicht wussten, wird die Lernstufe auf die schlechteste Stufe 1 zurückgesetzt.</para> </sect2> <sect2 id="mu-query-dlg"> -<title ->Zufallsabfrage mit <guilabel ->Mehrfachauswahl</guilabel -></title> +<title>Zufallsabfrage mit <guilabel>Mehrfachauswahl</guilabel></title> <screenshot> -<screeninfo ->Bildschirmfoto des Abfragedialogs <guilabel ->Mehrfachauswahl</guilabel -></screeninfo> +<screeninfo>Bildschirmfoto des Abfragedialogs <guilabel>Mehrfachauswahl</guilabel></screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="mu-query-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Abfragedialog <guilabel ->Mehrfachauswahl</guilabel -></phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="mu-query-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Abfragedialog <guilabel>Mehrfachauswahl</guilabel></phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Dieser Typ der Abfrage arbeitet genau wie der vorherige. Die Lösung wird zusammen mit zufälligen ausgewählten anderen gezeigt und Sie müssen eine Antwort aus den fünf angebotenen auswählen.</para> +<para>Dieser Typ der Abfrage arbeitet genau wie der vorherige. Die Lösung wird zusammen mit zufälligen ausgewählten anderen gezeigt und Sie müssen eine Antwort aus den fünf angebotenen auswählen.</para> -<para ->Mit diese Abfrage arbeitet am Besten, wenn Sie auf der entsprechenden <link linkend="entry2-dlg" ->Seite des Eingabedialogs</link -> ähnliche Lösungen eingeben. Zusätzlich können Sie auch ein <link linkend="entry6-dlg" ->falscher Freund</link -> hinzugefügen.</para> +<para>Mit diese Abfrage arbeitet am Besten, wenn Sie auf der entsprechenden <link linkend="entry2-dlg">Seite des Eingabedialogs</link> ähnliche Lösungen eingeben. Zusätzlich können Sie auch ein <link linkend="entry6-dlg">falscher Freund</link> hinzugefügen.</para> </sect2> <sect2 id="verb-query-dlg"> -<title ->Abfrage von Konjugationen</title> +<title>Abfrage von Konjugationen</title> <screenshot> -<screeninfo ->Dialog <guilabel ->Verbentraining</guilabel -></screeninfo> +<screeninfo>Dialog <guilabel>Verbentraining</guilabel></screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="verb-query-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Dialog <guilabel ->Verbentraining</guilabel -></phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="verb-query-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Dialog <guilabel>Verbentraining</guilabel></phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Diesen Dialog zum Üben von Verben öffnen Sie mit <menuchoice -><guimenu ->Lernen</guimenu -> <guisubmenu -><replaceable ->Name der Sprache</replaceable -></guisubmenu -> <guimenuitem ->Verben</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> - -<para ->Alle Zeiten werden abgefragt, die Daten für die Konjugation enthalten. Natürlich müssen Sie für ein erfolgreiches Resultat alle wissen.</para> +<para>Diesen Dialog zum Üben von Verben öffnen Sie mit <menuchoice><guimenu>Lernen</guimenu> <guisubmenu><replaceable>Name der Sprache</replaceable></guisubmenu> <guimenuitem>Verben</guimenuitem></menuchoice>.</para> + +<para>Alle Zeiten werden abgefragt, die Daten für die Konjugation enthalten. Natürlich müssen Sie für ein erfolgreiches Resultat alle wissen.</para> </sect2> <sect2 id="art-query-dlg"> -<title ->Abfrage von Artikeln</title> +<title>Abfrage von Artikeln</title> <screenshot> -<screeninfo ->Bildschirmfoto des Dialogs Artikelabfrage</screeninfo> +<screeninfo>Bildschirmfoto des Dialogs Artikelabfrage</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="art-query-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Dialog Artikelabfrage</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="art-query-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Dialog Artikelabfrage</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Diesen Dialog zur Artikelabfrage öffnen Sie mit <menuchoice -><guimenu ->Lernen</guimenu -> <guisubmenu -><replaceable ->Name der Sprache</replaceable -></guisubmenu -> <guimenuitem ->Artikel</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> -<para ->In diesem Dialog wird der Artikel des Nomens abgefragt.</para> - -<para ->Es ist wichtig, dass Sie den richtigen Untertyp des Wortes im <link linkend="entry1-dlg" ->Eingabedialog</link -> ausgewählt haben.</para> +<para>Diesen Dialog zur Artikelabfrage öffnen Sie mit <menuchoice><guimenu>Lernen</guimenu> <guisubmenu><replaceable>Name der Sprache</replaceable></guisubmenu> <guimenuitem>Artikel</guimenuitem></menuchoice>.</para> +<para>In diesem Dialog wird der Artikel des Nomens abgefragt.</para> + +<para>Es ist wichtig, dass Sie den richtigen Untertyp des Wortes im <link linkend="entry1-dlg">Eingabedialog</link> ausgewählt haben.</para> </sect2> <sect2 id="comp-query-dlg"> -<title ->Abfrage von Steigerungsformen</title> +<title>Abfrage von Steigerungsformen</title> <screenshot> -<screeninfo ->Bildschirmfoto des Dialogs zu Abfrage der Steigerungsformen</screeninfo> +<screeninfo>Bildschirmfoto des Dialogs zu Abfrage der Steigerungsformen</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="comp-query-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Dialog zur Abfrage der Steigerungsformen</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="comp-query-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Dialog zur Abfrage der Steigerungsformen</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Alle Ausdrücke, die <link linkend="entry5-dlg" ->Steigerungsformen</link -> enthalten, werden gezeigt. Ein Wort wird zufällig ausgewählt und Sie müssen die verbleibenden zwei ausfüllen.</para> +<para>Alle Ausdrücke, die <link linkend="entry5-dlg">Steigerungsformen</link> enthalten, werden gezeigt. Ein Wort wird zufällig ausgewählt und Sie müssen die verbleibenden zwei ausfüllen.</para> </sect2> <sect2 id="syn-query-dlg"> -<title ->Abfrage von Synonymen, Antonymen, Ausdrücken und Beispielsätzen.</title> +<title>Abfrage von Synonymen, Antonymen, Ausdrücken und Beispielsätzen.</title> <screenshot> -<screeninfo ->Bildschirmfoto der Synonymabfrage</screeninfo> +<screeninfo>Bildschirmfoto der Synonymabfrage</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="syn-query-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Dialog Synonymabfrage</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="syn-query-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Dialog Synonymabfrage</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Die Abfrage für die oben genannten zusätzlichen Eigenschaften Ihres Ausdrucks sehen im Grunde für alle Typen ähnlich aus.</para> +<para>Die Abfrage für die oben genannten zusätzlichen Eigenschaften Ihres Ausdrucks sehen im Grunde für alle Typen ähnlich aus.</para> -<para ->Sie werden mit dem Ausdruck gefragt und müssen die entsprechende Eigenschaft eingeben. Die Abfrage mit dem <guilabel ->Beispiel</guilabel -> ist etwas anders, da &kvoctrain; den Ausdruck nimmt und ihn durch einige Punkte ersetzt, also ist es nur sinnvoll, wenn ihr Ausdruck ein einzelnes Wort ist.</para> +<para>Sie werden mit dem Ausdruck gefragt und müssen die entsprechende Eigenschaft eingeben. Die Abfrage mit dem <guilabel>Beispiel</guilabel> ist etwas anders, da &kvoctrain; den Ausdruck nimmt und ihn durch einige Punkte ersetzt, also ist es nur sinnvoll, wenn ihr Ausdruck ein einzelnes Wort ist.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="stat-dlg"> -<title ->Dialog <guilabel ->Dokumentstatistik</guilabel -></title> +<title>Dialog <guilabel>Dokumentstatistik</guilabel></title> <sect2 id="stat1-dlg"> -<title -><guilabel ->Allgemein</guilabel -></title> +<title><guilabel>Allgemein</guilabel></title> <screenshot> -<screeninfo ->Bildschirmfoto der allgemeinen Dokumentstatistik</screeninfo> +<screeninfo>Bildschirmfoto der allgemeinen Dokumentstatistik</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="stat1-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Allgemeine Dokumentstatistik</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="stat1-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Allgemeine Dokumentstatistik</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Auf dieser Seite finden Sie die wichtigsten allgemeinen Informationen über Ihr Dokument:</para> +<para>Auf dieser Seite finden Sie die wichtigsten allgemeinen Informationen über Ihr Dokument:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Der <guilabel ->Dateiname</guilabel -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Den <guilabel ->Titel</guilabel -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Den Namen des <guilabel ->Autor</guilabel ->s</para -></listitem> -<listitem -><para ->und die Anzahl der <guilabel ->Einträge</guilabel -> und <guilabel ->Lektionen</guilabel ->.</para -></listitem> +<listitem><para>Der <guilabel>Dateiname</guilabel></para></listitem> +<listitem><para>Den <guilabel>Titel</guilabel></para></listitem> +<listitem><para>Den Namen des <guilabel>Autor</guilabel>s</para></listitem> +<listitem><para>und die Anzahl der <guilabel>Einträge</guilabel> und <guilabel>Lektionen</guilabel>.</para></listitem> </itemizedlist> </sect2> <sect2 id="stat2-dlg"> -<title ->Alle Sprachen im Wörterbuch</title> +<title>Alle Sprachen im Wörterbuch</title> <screenshot> -<screeninfo ->Bildschirmfoto der Sprachstatistik</screeninfo> +<screeninfo>Bildschirmfoto der Sprachstatistik</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="stat2-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Sprachstatistik</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="stat2-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Sprachstatistik</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Je nachdem, wie viele Sprachen Sie in ihrem Dokument haben, werden Sie hier keine, eine oder mehrere zusätzliche Seiten sehen. Jede Seite enthält zwei Balken für jede Lektion, die die Anzahl von Einträgen pro Lernstufe anzeigen.</para> +<para>Je nachdem, wie viele Sprachen Sie in ihrem Dokument haben, werden Sie hier keine, eine oder mehrere zusätzliche Seiten sehen. Jede Seite enthält zwei Balken für jede Lektion, die die Anzahl von Einträgen pro Lernstufe anzeigen.</para> -<para ->Ein Klick mit der &RMBn; auf einen der Balken zeigt die Ergebnisse als Zahlen an.</para> +<para>Ein Klick mit der &RMBn; auf einen der Balken zeigt die Ergebnisse als Zahlen an.</para> </sect2> </sect1> </chapter> <chapter id="dictionaries"> -<title ->Dateien gemeinsam nutzen und Wörterbücher herunterladen</title> +<title>Dateien gemeinsam nutzen und Wörterbücher herunterladen</title> <sect1 id="dictionary"> -<title ->Ein Wörterbuch für &kvoctrain; erstellen</title> +<title>Ein Wörterbuch für &kvoctrain; erstellen</title> -<para ->Wenn Sie eine kvtml-Datei erstellt haben, schicken Sie bitte eine E-Mail mit dieser Datei als Anhang an &Anne-Marie.Mahfouf.mail;. Die Datei wird dann auf der Seite <ulink url="http://edu.kde.org/contrib/kvtml.php" ->Eingesandte kvtml-Dateien</ulink -> auf der<ulink url="http://edu.kde.org" ->&kde;-Edu Webseite</ulink -> veröffentlicht, so dass Sie von anderen benutzt werden können.</para> +<para>Wenn Sie eine kvtml-Datei erstellt haben, schicken Sie bitte eine E-Mail mit dieser Datei als Anhang an &Anne-Marie.Mahfouf.mail;. Die Datei wird dann auf der Seite <ulink url="http://edu.kde.org/contrib/kvtml.php">Eingesandte kvtml-Dateien</ulink> auf der<ulink url="http://edu.kde.org">&kde;-Edu Webseite</ulink> veröffentlicht, so dass Sie von anderen benutzt werden können.</para> -<para ->Wenn Sie bestehende Wörterbücher verändern oder neue Wörterbücher erstellen, die auf geschütztem Material basieren, müssen Sie den Autor um Erlaubnis fragen. Sogar das Entnehmen von wörtlichen Beispielen aus Schulbüchern kann problematisch sein. Die Dateien müssen unter einer freien Lizenz verfügbar sein, bitte bestätigen Sie das in Ihrer E-Mail, wenn Sie die Datei schicken.</para> +<para>Wenn Sie bestehende Wörterbücher verändern oder neue Wörterbücher erstellen, die auf geschütztem Material basieren, müssen Sie den Autor um Erlaubnis fragen. Sogar das Entnehmen von wörtlichen Beispielen aus Schulbüchern kann problematisch sein. Die Dateien müssen unter einer freien Lizenz verfügbar sein, bitte bestätigen Sie das in Ihrer E-Mail, wenn Sie die Datei schicken.</para> </sect1> <sect1 id="new-stuff"> -<title ->Dateien herunterladen und installieren</title> - -<para ->&kvoctrain; wird mit nur zwei Beispieldateien ausgeliefert. Zusätzliche Dateien können Sie herunterladen und installieren, indem Sie im Menü <menuchoice -> <guimenu ->Datei</guimenu -><guimenuitem ->Neue Vokabeln holen ...</guimenuitem -> </menuchoice -> auswählen. Dann wird folgender Dialog angezeigt:</para> +<title>Dateien herunterladen und installieren</title> + +<para>&kvoctrain; wird mit nur zwei Beispieldateien ausgeliefert. Zusätzliche Dateien können Sie herunterladen und installieren, indem Sie im Menü <menuchoice> <guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Neue Vokabeln holen ...</guimenuitem> </menuchoice> auswählen. Dann wird folgender Dialog angezeigt:</para> <screenshot> -<screeninfo ->Dialog Neue Vokabeln holen ...</screeninfo> +<screeninfo>Dialog Neue Vokabeln holen ...</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="get-new-stuff.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Dialog Neue Vokabeln holen ...</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="get-new-stuff.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Dialog Neue Vokabeln holen ...</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Wählen Sie die gewünschte Datei aus. Mit dem Knopf <guibutton ->Details</guibutton -> erhalten zusätzliche Informationen über den Inhalt der ausgewählten Datei. Klicken Sie auf den Knopf <guibutton ->Installieren</guibutton ->. Dann wird die Datei aus dem Internet geladen, auf Ihrer Festplatte gespeichert und in &kvoctrain; geöffnet. </para> - -<note -><para ->Die heruntergeladenen Dateien werden in Ihrem Persönlichen Ordner im Ordner <filename ->Vocabularies</filename -> folder gespeichert.</para -></note> +<para>Wählen Sie die gewünschte Datei aus. Mit dem Knopf <guibutton>Details</guibutton> erhalten zusätzliche Informationen über den Inhalt der ausgewählten Datei. Klicken Sie auf den Knopf <guibutton>Installieren</guibutton>. Dann wird die Datei aus dem Internet geladen, auf Ihrer Festplatte gespeichert und in &kvoctrain; geöffnet. </para> + +<note><para>Die heruntergeladenen Dateien werden in Ihrem Persönlichen Ordner im Ordner <filename>Vocabularies</filename> folder gespeichert.</para></note> </sect1> <sect1 id="other-dict"> -<title ->Andere Wörterbücher im Internet</title> +<title>Andere Wörterbücher im Internet</title> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Wenn Sie Deutsch sprechen und Englisch lernen wollen (oder umgekehrt) können Sie sich die monatliche Vokabelliste vom deutschen Magazin <ulink url="http://www.spotlight-online.de" ->Spotlight Online</ulink -> herunterladen.</para> -<para ->&kvoctrain; enthält eine Anwendung, die <command ->spotlight2kvtml</command -> heißt, um diese Listen in das kvtml Format umzusetzen. Die Originaldateien sind &Windows; Word DOC-Dateien, also müssen Sie sie vorher als ANSI-TXT-Dateien speichern, bevor Sie die Umsetzung starten. <application ->StarOffice</application -> oder <application ->kword</application -> können das tun.</para> -<para -><command ->spotlight2kvtml</command -> braucht 3 Parameter: <parameter ->dateiname</parameter ->, <parameter ->Monat</parameter -> und <parameter ->Jahr</parameter -> und produziert eine Datei im selben Verzeichnis mit dem selben Namen und der Erweiterung <literal role="extension" ->kvtml</literal ->:</para> -<para -><userinput -><command ->spotlight2kvtml</command -> <replaceable ->0199txt 01 99</replaceable -></userinput -></para -></listitem> +<listitem><para>Wenn Sie Deutsch sprechen und Englisch lernen wollen (oder umgekehrt) können Sie sich die monatliche Vokabelliste vom deutschen Magazin <ulink url="http://www.spotlight-online.de">Spotlight Online</ulink> herunterladen.</para> +<para>&kvoctrain; enthält eine Anwendung, die <command>spotlight2kvtml</command> heißt, um diese Listen in das kvtml Format umzusetzen. Die Originaldateien sind &Windows; Word DOC-Dateien, also müssen Sie sie vorher als ANSI-TXT-Dateien speichern, bevor Sie die Umsetzung starten. <application>StarOffice</application> oder <application>kword</application> können das tun.</para> +<para><command>spotlight2kvtml</command> braucht 3 Parameter: <parameter>dateiname</parameter>, <parameter>Monat</parameter> und <parameter>Jahr</parameter> und produziert eine Datei im selben Verzeichnis mit dem selben Namen und der Erweiterung <literal role="extension">kvtml</literal>:</para> +<para><userinput><command>spotlight2kvtml</command> <replaceable>0199txt 01 99</replaceable></userinput></para></listitem> <listitem> -<para ->Dank der Mitarbeit von Andreas Neuper können Sie Dateien von <ulink url="http://www.vokabeln.de/files.htm" ->Langenscheidt</ulink -> herunterladen. Das ist eine deutsche Seite und enthält Dateien in verschiedenen Sprachen. Dieses Paket enthält das Perlskript <command ->langen2kvtml</command ->, das diese Listen in das kvtml-Format umsetzt.</para> - -<para -><command ->langen2kvtml</command -> braucht nur den originalen Dateinamen als Parameter und versucht so viele Informationen wie möglich aus der Quelldatei herauszubekommen. Zum Beispiel werden die Lektionsnamen, Konjugationen und Artikel beibehalten.</para> - -<para ->Es erzeugt eine Datei im selben Verzeichnis mit demselben Namen und der Erweiterung <literal role="extension" ->kvtml</literal ->.</para> +<para>Dank der Mitarbeit von Andreas Neuper können Sie Dateien von <ulink url="http://www.vokabeln.de/files.htm">Langenscheidt</ulink> herunterladen. Das ist eine deutsche Seite und enthält Dateien in verschiedenen Sprachen. Dieses Paket enthält das Perlskript <command>langen2kvtml</command>, das diese Listen in das kvtml-Format umsetzt.</para> + +<para><command>langen2kvtml</command> braucht nur den originalen Dateinamen als Parameter und versucht so viele Informationen wie möglich aus der Quelldatei herauszubekommen. Zum Beispiel werden die Lektionsnamen, Konjugationen und Artikel beibehalten.</para> + +<para>Es erzeugt eine Datei im selben Verzeichnis mit demselben Namen und der Erweiterung <literal role="extension">kvtml</literal>.</para> </listitem> -<listitem -><para ->Wörterbücher im kvtml-Format erhalten Sie von:</para> +<listitem><para>Wörterbücher im kvtml-Format erhalten Sie von:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para> +<listitem><para> <ulink - url="http://edu.kde.org/contrib/kvtml.php" ->&kde;-Edu-Webseite mit Dateien, die von Benutzern erstellt wurden</ulink> - </para -></listitem> + url="http://edu.kde.org/contrib/kvtml.php">&kde;-Edu-Webseite mit Dateien, die von Benutzern erstellt wurden</ulink> + </para></listitem> </itemizedlist> </listitem> -<listitem -><para ->Wörterbücher im ASCII-Format sind zum Beispiel erhältlich von:</para> +<listitem><para>Wörterbücher im ASCII-Format sind zum Beispiel erhältlich von:</para> <itemizedlist> - <listitem -><para -><ulink url="ftp://ftp.gwdg.de/pub/misc/dictionary/english/words.gz" ->ftp.gwdg.de/pub/misc/dictionary/english/words.gz</ulink -> (ungefähr 1035 kB) </para -></listitem> + <listitem><para><ulink url="ftp://ftp.gwdg.de/pub/misc/dictionary/english/words.gz">ftp.gwdg.de/pub/misc/dictionary/english/words.gz</ulink> (ungefähr 1035 kB) </para></listitem> </itemizedlist> </listitem> -<listitem -><para ->Wörterbücher vom <ulink url="http://www3.futureware.at/kquick.htm" ->*Quick project</ulink -> im <quote ->CSV</quote -> Format, aber kodiert in <quote ->UTF8</quote -> also sollten Sie alle Zeichen korrekt sehen können. Die Dateien sind auf dem entsprechenden <ulink url="http://www3.futureware.at/1dim.htm" ->Downloadabschnitt</ulink -> zu finden. Sie sind im &Windows; <literal role="extension" ->.EXE</literal -> Format gepackt, also brauchen Sie <application ->unzip</application -> um sie zu entpacken.</para> +<listitem><para>Wörterbücher vom <ulink url="http://www3.futureware.at/kquick.htm">*Quick project</ulink> im <quote>CSV</quote> Format, aber kodiert in <quote>UTF8</quote> also sollten Sie alle Zeichen korrekt sehen können. Die Dateien sind auf dem entsprechenden <ulink url="http://www3.futureware.at/1dim.htm">Downloadabschnitt</ulink> zu finden. Sie sind im &Windows; <literal role="extension">.EXE</literal> Format gepackt, also brauchen Sie <application>unzip</application> um sie zu entpacken.</para> </listitem> </itemizedlist> -<para ->Wenn Sie noch weitere Wörterbücher kennen, benachrichtigen Sie <ulink url="mailto:annma@kde.org" ->mich </ulink ->, damit ich sie hier aufführe.</para> +<para>Wenn Sie noch weitere Wörterbücher kennen, benachrichtigen Sie <ulink url="mailto:annma@kde.org">mich </ulink>, damit ich sie hier aufführe.</para> </sect1> <sect1 id="translators"> -<title ->Übersetzungsprogramme</title> +<title>Übersetzungsprogramme</title> -<para ->Wenn Sie nicht lernen wollen, sondern nur eine schnelle Übersetzung von Ausdrücken haben wollen, wären Sie unglücklich mit &kvoctrain;, wenn Ihr Rechner nicht genug Speicher und Taktfrequenz hat. Eine Datei mit 150000 Einträgen verbraucht ungefähr 60 MB und braucht Jahre zum Laden, wenn Ihr System zu wenig Arbeitsspeicher hat.</para> +<para>Wenn Sie nicht lernen wollen, sondern nur eine schnelle Übersetzung von Ausdrücken haben wollen, wären Sie unglücklich mit &kvoctrain;, wenn Ihr Rechner nicht genug Speicher und Taktfrequenz hat. Eine Datei mit 150000 Einträgen verbraucht ungefähr 60 MB und braucht Jahre zum Laden, wenn Ihr System zu wenig Arbeitsspeicher hat.</para> -<para ->In diesem Fall möchten Sie vielleicht eins der folgenden Programme ausprobieren:</para> +<para>In diesem Fall möchten Sie vielleicht eins der folgenden Programme ausprobieren:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para -><ulink url="http://www.franken.de/users/duffy1/rjakob/" ->kdsing</ulink -> (&kde;). </para -></listitem> - -<listitem -><para -><ulink url="http://www.tm.informatik.uni-frankfurt.de/~razi/steak/steak.html" -> steak/xsteak</ulink -> (console/X). </para -></listitem> - -<listitem -><para -><ulink url="http://dict.tu-chemnitz.de/" ->Ding</ulink -> (TCL). </para -></listitem> +<listitem><para><ulink url="http://www.franken.de/users/duffy1/rjakob/">kdsing</ulink> (&kde;). </para></listitem> + +<listitem><para><ulink url="http://www.tm.informatik.uni-frankfurt.de/~razi/steak/steak.html"> steak/xsteak</ulink> (console/X). </para></listitem> + +<listitem><para><ulink url="http://dict.tu-chemnitz.de/">Ding</ulink> (TCL). </para></listitem> </itemizedlist> @@ -3365,66 +1594,31 @@ url="http://www.hut.fi/u/jkorpela/chars.html" </chapter> <chapter id="links"> -<title ->Interessante Verweise</title> +<title>Interessante Verweise</title> <sect1 id="similar"> -<title ->Ähnliche Projekte</title> +<title>Ähnliche Projekte</title> -<para ->Sie könnten auch einen der anderen Vokabeltrainer ausprobieren, die ich gefunden haben (sortiert nach dem Zeitpunkt, an dem ich sie gefunden haben):</para> +<para>Sie könnten auch einen der anderen Vokabeltrainer ausprobieren, die ich gefunden haben (sortiert nach dem Zeitpunkt, an dem ich sie gefunden haben):</para> <itemizedlist> -<listitem -><para -><ulink url="http://edu.kde.org/kwordquiz/" ->&kwordquiz;</ulink -> (&kde;)</para -></listitem> - -<listitem -><para -><ulink url="http://members.tripod.com/~planetphil/svt.html" ->SVT</ulink -> (console)</para -></listitem> +<listitem><para><ulink url="http://edu.kde.org/kwordquiz/">&kwordquiz;</ulink> (&kde;)</para></listitem> + +<listitem><para><ulink url="http://members.tripod.com/~planetphil/svt.html">SVT</ulink> (console)</para></listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="other-links"> -<title ->Andere interessante Verweise</title> +<title>Andere interessante Verweise</title> -<para ->Vielleicht haben Sie auch Interesse an dem einen oder anderen Verweis, den ich während meiner Arbeit an &kvoctrain; gefunden habe.</para> +<para>Vielleicht haben Sie auch Interesse an dem einen oder anderen Verweis, den ich während meiner Arbeit an &kvoctrain; gefunden habe.</para> <itemizedlist> -<listitem -><para -><ulink url="http://czyborra.com/unifont/" ->&GNU; Unifont Projekt</ulink -></para -></listitem> - -<listitem -><para -><ulink url="http://www.seul.org/edu/projects.html" ->SEUL Educational Projects</ulink -></para -></listitem> - -<listitem -><para -><ulink url="http://esl.about.com/library/weekly/aa040998.htm" ->Referenz und Einführung in die phonetischen Symbole</ulink -></para -></listitem> - -<listitem -><para -><ulink url="http://www2.arts.gla.ac.uk/IPA/ipa.html" ->Die Internationale Phonetische Vereinigung</ulink -></para -></listitem> +<listitem><para><ulink url="http://czyborra.com/unifont/">&GNU; Unifont Projekt</ulink></para></listitem> + +<listitem><para><ulink url="http://www.seul.org/edu/projects.html">SEUL Educational Projects</ulink></para></listitem> + +<listitem><para><ulink url="http://esl.about.com/library/weekly/aa040998.htm">Referenz und Einführung in die phonetischen Symbole</ulink></para></listitem> + +<listitem><para><ulink url="http://www2.arts.gla.ac.uk/IPA/ipa.html">Die Internationale Phonetische Vereinigung</ulink></para></listitem> </itemizedlist> @@ -3432,450 +1626,135 @@ url="http://www.hut.fi/u/jkorpela/chars.html" </chapter> <chapter id="commands"> -<title ->Befehlsreferenz</title> +<title>Befehlsreferenz</title> <sect1 id="kapp-mainwindow"> -<title ->Das Hauptfenster von &kvoctrain;</title> +<title>Das Hauptfenster von &kvoctrain;</title> <sect2 id="file-menu"> -<title ->Das Menü <guimenu ->Datei</guimenu -></title> +<title>Das Menü <guimenu>Datei</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Neu</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Neu</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para -><action ->Erstellt</action -> ein neues Dokument.</para -></listitem> +<listitem><para><action>Erstellt</action> ein neues Dokument.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Öffnen ...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Öffnet ein existierendes Dokument.</action> -</para -></listitem> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Öffnen ...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Öffnet ein existierendes Dokument.</action> +</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -> <guisubmenu ->Zuletzt geöffnete Dateien</guisubmenu -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Öffnet eine der zuletzt geöffneten Dateien.</action -></para -></listitem> +<menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guisubmenu>Zuletzt geöffnete Dateien</guisubmenu></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Öffnet eine der zuletzt geöffneten Dateien.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Beispieldatei öffnen ...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Öffnet eine Beispieldatei</action ->, die mit &kvoctrain; ausgeliefert wird </para -></listitem> +<menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Beispieldatei öffnen ...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Öffnet eine Beispieldatei</action>, die mit &kvoctrain; ausgeliefert wird </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->G</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Neue Vokabeln holen ...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Öffnet</action -> den Dialog "Neue Sachen abholen", um neue &kde;-Edu-Vokabeldateien aus dem Internet zu installieren.</para> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Neue Vokabeln holen ...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Öffnet</action> den Dialog "Neue Sachen abholen", um neue &kde;-Edu-Vokabeldateien aus dem Internet zu installieren.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Mischen ...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Mischt ein anderes Wörterbuch mit dem aktuellen.</action -></para> -<para ->Nur die Teile des zweiten Wörterbuchs werden gemischt, die den gleichen <ulink url="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html" -> internationalen Sprachcode</ulink -> haben wie das aktuelle Wörterbuch.</para> -<para ->Benutzen Sie also immer den richtigen Sprachcode. Dann können Sie Ihre Wörterbücher anderen zur Verfügung stellen. &kvoctrain; unterstützt Sie dabei mit der Einstellung der Codes im Einrichtungsdialog <link linkend="settings2-dlg" ->Spracheinstellungen</link ->. </para -></listitem> +<menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Mischen ...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Mischt ein anderes Wörterbuch mit dem aktuellen.</action></para> +<para>Nur die Teile des zweiten Wörterbuchs werden gemischt, die den gleichen <ulink url="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html"> internationalen Sprachcode</ulink> haben wie das aktuelle Wörterbuch.</para> +<para>Benutzen Sie also immer den richtigen Sprachcode. Dann können Sie Ihre Wörterbücher anderen zur Verfügung stellen. &kvoctrain; unterstützt Sie dabei mit der Einstellung der Codes im Einrichtungsdialog <link linkend="settings2-dlg">Spracheinstellungen</link>. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Speichern</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Speichert das Dokument.</action -></para -></listitem> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Speichern</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Speichert das Dokument.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Speichern unter ...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Speichert das Dokument unter einem anderen Namen.</action -></para -></listitem> +<menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Speichern unter ...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Speichert das Dokument unter einem anderen Namen.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Speichern der Einträge in der Abfrage unter ...</guimenuitem -></menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Speichert die markierten Einträge in der Abfrage als neues Vokabular.</action -></para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Speichern der Einträge in der Abfrage unter ...</guimenuitem></menuchoice></term> + <listitem><para><action>Speichert die markierten Einträge in der Abfrage als neues Vokabular.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Strg;<keycap ->P</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Drucken ...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Öffnet</action -> den &kde;-Standarddialog zum Drucken.</para -></listitem> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Drucken ...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Öffnet</action> den &kde;-Standarddialog zum Drucken.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Beenden</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Beendet</action -> &kvoctrain;.</para -></listitem> +<menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Beendet</action> &kvoctrain;.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="edit-menu"> -<title ->Das Menü <guimenu ->Bearbeiten</guimenu -></title> +<title>Das Menü <guimenu>Bearbeiten</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Bearbeiten</guimenu -> <guimenuitem ->Kopieren</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Kopiert die aktuelle Zeile in die Zwischenablage.</action -> Die Einträge werden durch die Trennzeichen getrennt, die in den <link linkend="options4-dlg" ->Allgemeinen Einstellungen</link -> ausgewählt werden können.</para -></listitem> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Kopieren</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Kopiert die aktuelle Zeile in die Zwischenablage.</action> Die Einträge werden durch die Trennzeichen getrennt, die in den <link linkend="options4-dlg">Allgemeinen Einstellungen</link> ausgewählt werden können.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->V</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Bearbeiten</guimenu -> <guimenuitem ->Einfügen</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Fügt aus der Zwischenablage ein.</action -> Die Einträge werden von den oben genannten <link linkend="cut-n-paste" ->Trennzeichen</link -> getrennt und als neue Zeile mit einer oder mehr Spalten eingefügt. Sie können auch die <link linkend="options4-dlg" ->Reihenfolge festlegen</link ->, in der die Spalten in die Zwischenablage kopiert werden.</para> -<para ->Mehrere Zeilen (⪚. aus einer <literal role="extension" ->CSV</literal -> Datenbankdatei) werden auch als neue Zeilen eingefügt.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Einfügen</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Fügt aus der Zwischenablage ein.</action> Die Einträge werden von den oben genannten <link linkend="cut-n-paste">Trennzeichen</link> getrennt und als neue Zeile mit einer oder mehr Spalten eingefügt. Sie können auch die <link linkend="options4-dlg">Reihenfolge festlegen</link>, in der die Spalten in die Zwischenablage kopiert werden.</para> +<para>Mehrere Zeilen (⪚. aus einer <literal role="extension">CSV</literal> Datenbankdatei) werden auch als neue Zeilen eingefügt.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->A</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Bearbeiten</guimenu -> <guimenuitem ->Alles auswählen</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Markiert das ganze Wörterbuch</action -> für die weitere Bearbeitung.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Alles auswählen</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Markiert das ganze Wörterbuch</action> für die weitere Bearbeitung.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->A</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Bearbeiten</guimenu -> <guimenuitem ->Auswahl aufheben</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Hebt die Auswahl aller markierten Einträge auf.</action -></para -></listitem> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>A</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Auswahl aufheben</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Hebt die Auswahl aller markierten Einträge auf.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->F</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Bearbeiten</guimenu -> <guimenuitem ->Suchen ...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Sucht</action -> den Inhalt der Zwischenablage in der Vokabeldatei unter Verwendung des Suchfeldes in der Werkzeugleiste. </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Suchen ...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Sucht</action> den Inhalt der Zwischenablage in der Vokabeldatei unter Verwendung des Suchfeldes in der Werkzeugleiste. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycap ->Einfg</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Bearbeiten</guimenu -> <guimenuitem ->Neuen Eintrag hinzufügen</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Fügt einen oder mehrere neue Ausdrücke hinzu.</action -> Lesen Sie den Abschnitt <link linkend="key-insert" ->Einfügen</link -> für weitere Informationen.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycap>Einfg</keycap></shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Neuen Eintrag hinzufügen</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Fügt einen oder mehrere neue Ausdrücke hinzu.</action> Lesen Sie den Abschnitt <link linkend="key-insert">Einfügen</link> für weitere Informationen.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Eingabe</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Bearbeiten</guimenu -> <guimenuitem ->Ausgewählten Bereich bearbeiten ...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Bearbeitet den aktuellen Ausdruck.</action -> Lesen Sie den Abschnitt <link linkend="key-enter" ->Eingabetaste</link -> für weitere Informationen.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Eingabe</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Ausgewählten Bereich bearbeiten ...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Bearbeitet den aktuellen Ausdruck.</action> Lesen Sie den Abschnitt <link linkend="key-enter">Eingabetaste</link> für weitere Informationen.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->Entf</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Bearbeiten</guimenu -> <guimenuitem ->Ausgewählten Bereich löschen</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Löscht die Auswahl.</action -> Lesen Sie den Abschnitt <link linkend="key-delete" ->Entfernen</link -> für weitere Informationen.</para -></listitem> +<menuchoice><shortcut><keycap>Entf</keycap></shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Ausgewählten Bereich löschen</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Löscht die Auswahl.</action> Lesen Sie den Abschnitt <link linkend="key-delete">Entfernen</link> für weitere Informationen.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -3883,306 +1762,113 @@ url="http://www.hut.fi/u/jkorpela/chars.html" </sect2> <sect2 id="voc-menu"> -<title ->Das Menü <guimenu ->Wörterbuch</guimenu -></title> +<title>Das Menü <guimenu>Wörterbuch</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Wörterbuch</guimenu -> <guimenuitem ->Statistiken anzeigen</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Ruft den <link linkend="stat-dlg" ->Statistikdialog</link -> auf, <action ->der die wichtigsten Daten über ihr Wörterbuch anzeigt.</action -></para -></listitem> +<menuchoice><guimenu>Wörterbuch</guimenu> <guimenuitem>Statistiken anzeigen</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Ruft den <link linkend="stat-dlg">Statistikdialog</link> auf, <action>der die wichtigsten Daten über ihr Wörterbuch anzeigt.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Wörterbuch</guimenu -> <guimenuitem ->Lektionen zuweisen ...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Sucht im Wörterbuch nach Einträgen, die noch keiner Lektion angehören.</action -> Diesen Einträgen werden dann neue Lektionen zugewiesen.</para -></listitem> +<menuchoice><guimenu>Wörterbuch</guimenu> <guimenuitem>Lektionen zuweisen ...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Sucht im Wörterbuch nach Einträgen, die noch keiner Lektion angehören.</action> Diesen Einträgen werden dann neue Lektionen zugewiesen.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Wörterbuch</guimenu -> <guimenuitem ->Aufräumen</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Sucht nach Einträgen, die sich exakt gleichen </action -> (Original und alle Übersetzungen) und entfernt alle bis auf einen.</para -></listitem> +<menuchoice><guimenu>Wörterbuch</guimenu> <guimenuitem>Aufräumen</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Sucht nach Einträgen, die sich exakt gleichen </action> (Original und alle Übersetzungen) und entfernt alle bis auf einen.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Wörterbuch</guimenu -> <guisubmenu ->Sprache hinzufügen</guisubmenu -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Hängt eine neue Spalte (eine neue Sprache) an</action -></para -></listitem> +<menuchoice><guimenu>Wörterbuch</guimenu> <guisubmenu>Sprache hinzufügen</guisubmenu></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Hängt eine neue Spalte (eine neue Sprache) an</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Wörterbuch</guimenu -> <guisubmenu ->Sprache einstellen</guisubmenu -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Stellt den Sprachcode und den Namen einer Spalte ein</action ->.</para -></listitem> +<menuchoice><guimenu>Wörterbuch</guimenu> <guisubmenu>Sprache einstellen</guisubmenu></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Stellt den Sprachcode und den Namen einer Spalte ein</action>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Wörterbuch</guimenu -> <guisubmenu ->Sprache entfernen</guisubmenu -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Entfernt eine der Übersetzungen.</action -></para -></listitem> +<menuchoice><guimenu>Wörterbuch</guimenu> <guisubmenu>Sprache entfernen</guisubmenu></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Entfernt eine der Übersetzungen.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Wörterbuch</guimenu -> <guimenuitem ->Dokumenteigenschaften</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Ruft den Dialog für die <link linkend="docprop-dlg" ->Dokumenteigenschaften</link ->auf.</para -></listitem> +<menuchoice><guimenu>Wörterbuch</guimenu> <guimenuitem>Dokumenteigenschaften</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Ruft den Dialog für die <link linkend="docprop-dlg">Dokumenteigenschaften</link>auf.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Wörterbuch</guimenu -> <guimenuitem ->Spracheigenschaften</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Ruft den Dialog für die <link linkend="langprop-dlg" ->Spracheigenschaften</link -> auf.</para -></listitem> +<menuchoice><guimenu>Wörterbuch</guimenu> <guimenuitem>Spracheigenschaften</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Ruft den Dialog für die <link linkend="langprop-dlg">Spracheigenschaften</link> auf.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="learn-menu"> -<title ->Das Menü <guimenu ->Lernen</guimenu -></title> +<title>Das Menü <guimenu>Lernen</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Lernen</guimenu -> <guisubmenu -><replaceable ->Sprache</replaceable -></guisubmenu -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Stellt ein Untermenü für jede Sprache mit alle Abfragedialogen bereit. Dieses Untermenü ist dasselbe wie das entsprechende <link linkend="header-menu" ->Spaltenmenü</link -> für die Sprache.</para -></listitem> +<menuchoice><guimenu>Lernen</guimenu> <guisubmenu><replaceable>Sprache</replaceable></guisubmenu> </menuchoice></term> +<listitem><para>Stellt ein Untermenü für jede Sprache mit alle Abfragedialogen bereit. Dieses Untermenü ist dasselbe wie das entsprechende <link linkend="header-menu">Spaltenmenü</link> für die Sprache.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Lernen</guimenu -> <guimenuitem ->Zufallsabfrage fortsetzen</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Setzt eine Zufallsabfrage fort, die zuvor nicht beendet wurde.</action -> Verbleibende Einträge werden mit einem grünen Häkchen markiert. </para -></listitem> +<menuchoice><guimenu>Lernen</guimenu> <guimenuitem>Zufallsabfrage fortsetzen</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Setzt eine Zufallsabfrage fort, die zuvor nicht beendet wurde.</action> Verbleibende Einträge werden mit einem grünen Häkchen markiert. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Lernen</guimenu -> <guimenuitem ->Mehrfachauswahl fortsetzen</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Setzt die vorherige Zufallsabfrage mit Mehrfachauswahl fort.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Lernen</guimenu> <guimenuitem>Mehrfachauswahl fortsetzen</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Setzt die vorherige Zufallsabfrage mit Mehrfachauswahl fort.</action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="opt-menu"> -<title ->Das Menü <guimenu ->Einstellungen</guimenu -></title> +<title>Das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->Werkzeugleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Schaltet die Werkzeugleiste ein oder aus.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Schaltet die Werkzeugleiste ein oder aus.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Schaltet die Statusleiste am unteren Fensterrand ein oder aus.</action -></para -></listitem> +<menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Schaltet die Statusleiste am unteren Fensterrand ein oder aus.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Einrichten</action -> von Tastenkombinationen für den Aufruf unterschiedlicher Aktionen.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Einrichten</action> von Tastenkombinationen für den Aufruf unterschiedlicher Aktionen.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Richtet</action -> die Einträge für die Werkzeugleiste ein </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Richtet</action> die Einträge für die Werkzeugleiste ein </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->&kvoctrain; einrichten ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Öffnet</action -> den Dialog zur Einrichtung von &kvoctrain;. </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>&kvoctrain; einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Öffnet</action> den Dialog zur Einrichtung von &kvoctrain;. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -4190,178 +1876,83 @@ url="http://www.hut.fi/u/jkorpela/chars.html" </sect2> <sect2 id="help-menu"> -<title ->Das Menü <guimenu ->Hilfe</guimenu -></title> +<title>Das Menü <guimenu>Hilfe</guimenu></title> &help.menu.documentation; </sect2> <sect2 id="header-menu"> -<title ->Spaltenmenü</title> +<title>Spaltenmenü</title> -<para ->Das folgende Kontextmenü wird erscheinen, wenn Sie die linke Maustaste über dem dritten Spaltenkopf (Ihre Originalausdrücke) länger als eine Sekunde gedrückt halten.</para> +<para>Das folgende Kontextmenü wird erscheinen, wenn Sie die linke Maustaste über dem dritten Spaltenkopf (Ihre Originalausdrücke) länger als eine Sekunde gedrückt halten.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Zufallsabfrage erstellen</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Erstellt eine <link linkend="query-dlg" ->Zufallsabfrage</link -> mit dieser Spalte mit allen unbekannten Ausdrücken entsprechend ihrer <link linkend="thresholds" ->Grenzwerte</link ->.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Zufallsabfrage erstellen</guimenuitem></term> +<listitem><para>Erstellt eine <link linkend="query-dlg">Zufallsabfrage</link> mit dieser Spalte mit allen unbekannten Ausdrücken entsprechend ihrer <link linkend="thresholds">Grenzwerte</link>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Mehrfachauswahl erstellen</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Erstellt eine <link linkend="mu-query-dlg" ->zufällige Mehrfachauswahl</link -> mit dieser Spalte mit allen unbekannten Ausdrücken entsprechend ihrer <link linkend="thresholds" -> Grenzwerte</link ->.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Mehrfachauswahl erstellen</guimenuitem></term> +<listitem><para>Erstellt eine <link linkend="mu-query-dlg">zufällige Mehrfachauswahl</link> mit dieser Spalte mit allen unbekannten Ausdrücken entsprechend ihrer <link linkend="thresholds"> Grenzwerte</link>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Verben lernen</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Alle Verben mit ihren Konjugationen werden abgefragt.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Verben lernen</guimenuitem></term> +<listitem><para>Alle Verben mit ihren Konjugationen werden abgefragt.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Artikel lernen</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Fragt die Artikel ab, wenn das Geschlecht der Nomen definiert ist.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Artikel lernen</guimenuitem></term> +<listitem><para>Fragt die Artikel ab, wenn das Geschlecht der Nomen definiert ist.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Steigerungsformen lernen</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Fragt die Steigerungsformen ab.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Steigerungsformen lernen</guimenuitem></term> +<listitem><para>Fragt die Steigerungsformen ab.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Synonyme</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Fragt die Synonyme ab.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Synonyme</guimenuitem></term> +<listitem><para>Fragt die Synonyme ab.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Antonyme</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Fragt die Antonyme ab.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Antonyme</guimenuitem></term> +<listitem><para>Fragt die Antonyme ab.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Beispiele</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Fragt Beispiele ab.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Beispiele</guimenuitem></term> +<listitem><para>Fragt Beispiele ab.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Ausdruck</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Fragt Ausdrücke ab.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Ausdruck</guimenuitem></term> +<listitem><para>Fragt Ausdrücke ab.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Alphabetisch sortieren</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Sortiert diese Spalte in aufsteigender bzw. absteigender Reihenfolge.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Alphabetisch sortieren</guimenuitem></term> +<listitem><para>Sortiert diese Spalte in aufsteigender bzw. absteigender Reihenfolge.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Sprache einstellen</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Wählt eine Sprache für diese Spalte. Wenn die gewünschte Sprache nicht im Menü zu finden ist, müssen Sie sie im Dialog <link linkend="settings2-dlg" ->Allgemeine Einstellungen</link -> einrichten.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Sprache einstellen</guimenuitem></term> +<listitem><para>Wählt eine Sprache für diese Spalte. Wenn die gewünschte Sprache nicht im Menü zu finden ist, müssen Sie sie im Dialog <link linkend="settings2-dlg">Allgemeine Einstellungen</link> einrichten.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Die zwei folgenden Einträge erscheinen nur, wenn Sie auf den Spaltenkopf einer Übersetzung drücken. </para> +<para>Die zwei folgenden Einträge erscheinen nur, wenn Sie auf den Spaltenkopf einer Übersetzung drücken. </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Lernstufe zurücksetzen</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Setzt die Eigenschaften aller markierten Einträge in den anfänglichen Status zurück.</para> -<para ->Wenn Sie eine Lektion aus der Lektionsfeld in der Werkzeugleiste ausgewählt haben, werden nur die Einträge für diese Lektion zurückgesetzt. Ansonsten sind alle Einträge betroffen.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Lernstufe zurücksetzen</guimenuitem></term> +<listitem><para>Setzt die Eigenschaften aller markierten Einträge in den anfänglichen Status zurück.</para> +<para>Wenn Sie eine Lektion aus der Lektionsfeld in der Werkzeugleiste ausgewählt haben, werden nur die Einträge für diese Lektion zurückgesetzt. Ansonsten sind alle Einträge betroffen.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Spalte entfernen</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Entfernt diese Spalte und alle ihre Einträge.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Spalte entfernen</guimenuitem></term> +<listitem><para>Entfernt diese Spalte und alle ihre Einträge.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -4371,104 +1962,59 @@ url="http://www.hut.fi/u/jkorpela/chars.html" </chapter> <chapter id="credits-and-license"> -<title ->Danksagungen und Lizenz</title> +<title>Danksagungen und Lizenz</title> <sect1 id="credits"> -<title ->Thanks</title> +<title>Thanks</title> -<para ->&kvoctrain; ist meine erste &GUI; Anwendung für &kde;, also musste ich mir ein einiges an Code von anderen Anwendungen ausleihen. Das meiste wurde entnommen aus</para> +<para>&kvoctrain; ist meine erste &GUI; Anwendung für &kde;, also musste ich mir ein einiges an Code von anderen Anwendungen ausleihen. Das meiste wurde entnommen aus</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->&klpq; (Tabellenfunktionen in Versionen bis 0.7)</para -></listitem> -<listitem -><para ->&kontour; (&XML; Lesen/Schreiben).</para -></listitem> -<listitem -><para ->&khexedit; (der <quote ->Über ...</quote ->-Dialog in Versionen bis 0.7).</para -></listitem> +<listitem><para>&klpq; (Tabellenfunktionen in Versionen bis 0.7)</para></listitem> +<listitem><para>&kontour; (&XML; Lesen/Schreiben).</para></listitem> +<listitem><para>&khexedit; (der <quote>Über ...</quote>-Dialog in Versionen bis 0.7).</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Ich möchte den folgenden Personen persönlich für ihren Beitrag zu &kvoctrain; danken:</para> +<para>Ich möchte den folgenden Personen persönlich für ihren Beitrag zu &kvoctrain; danken:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Andrea Marconi für die Übersetzung ins Italienische</para -></listitem> -<listitem -><para ->Hans Kottman für die Übersetzung ins Französische</para -></listitem> -<listitem -><para ->Grzegorz Ilczuk für die Übersetzung ins Polnische</para -></listitem> -<listitem -><para ->Eric Bischoff für die Umsetzung der Dokumentation ins DocBook-Format</para -></listitem> +<listitem><para>Andrea Marconi für die Übersetzung ins Italienische</para></listitem> +<listitem><para>Hans Kottman für die Übersetzung ins Französische</para></listitem> +<listitem><para>Grzegorz Ilczuk für die Übersetzung ins Polnische</para></listitem> +<listitem><para>Eric Bischoff für die Umsetzung der Dokumentation ins DocBook-Format</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Ich möchte auch den anderen, nicht genannten Personen danken, vor allem dem ganzen &kde; Team für deren Hilfe, konstruktive Kritik, Vorschläge oder Fehlerberichte.</para> +<para>Ich möchte auch den anderen, nicht genannten Personen danken, vor allem dem ganzen &kde; Team für deren Hilfe, konstruktive Kritik, Vorschläge oder Fehlerberichte.</para> </sect1> <sect1 id="copyright"> -<title ->Copyright</title> - -<para ->&kvoctrain; Programm Copyright 1999-2003 &Ewald.Arnold; &Ewald.Arnold.mail; 2004-2005 Peter Hedlund <email ->peter@peterandlinda.com</email -> </para> - -<para ->Copyright der Dokumentation 1999-2000 &Ewald.Arnold; &Ewald.Arnold.mail; 2005 &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; </para> - -<para ->Übersetzung Thorsten Mürell <email ->Thorsten@muerell.de</email -></para -> +<title>Copyright</title> + +<para>&kvoctrain; Programm Copyright 1999-2003 &Ewald.Arnold; &Ewald.Arnold.mail; 2004-2005 Peter Hedlund <email>peter@peterandlinda.com</email> </para> + +<para>Copyright der Dokumentation 1999-2000 &Ewald.Arnold; &Ewald.Arnold.mail; 2005 &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; </para> + +<para>Übersetzung Thorsten Mürell <email>Thorsten@muerell.de</email></para> &underFDL; &underGPL; </sect1> </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> <sect1 id="obtaining"> -<title ->Woher man &kvoctrain; bekommt</title> +<title>Woher man &kvoctrain; bekommt</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="requirements"> -<title ->Voraussetzungen</title> +<title>Voraussetzungen</title> -<para ->Um &kvoctrain; erfolgreich zu kompilieren, brauchen Sie die &kde; Bibliotheken und die &Qt; C++ Bibliotheken. Alle benötigten Dateien können unter <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde" ->ftp.kde-org/pub/kde</ulink -> gefunden werden.</para> +<para>Um &kvoctrain; erfolgreich zu kompilieren, brauchen Sie die &kde; Bibliotheken und die &Qt; C++ Bibliotheken. Alle benötigten Dateien können unter <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde">ftp.kde-org/pub/kde</ulink> gefunden werden.</para> -<para ->&kvoctrain; wurde mit &kde; 3.0 und &Qt; 3.0 getestet. Es sollte auch grundsätzlich unter &kde; 2.x und &Qt; 2.x laufen, wenn es entsprechend kompiliert wurde.</para> +<para>&kvoctrain; wurde mit &kde; 3.0 und &Qt; 3.0 getestet. Es sollte auch grundsätzlich unter &kde; 2.x und &Qt; 2.x laufen, wenn es entsprechend kompiliert wurde.</para> </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilierung und Installation</title> +<title>Kompilierung und Installation</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kvoctrain/man-spotlight2kvtml.1.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kvoctrain/man-spotlight2kvtml.1.docbook index d869706a6cf..14ff406b1c7 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kvoctrain/man-spotlight2kvtml.1.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kvoctrain/man-spotlight2kvtml.1.docbook @@ -5,117 +5,49 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<author -><personname -><firstname ->Ben</firstname -><surname ->Burton</surname -></personname -><email ->bab@debian.org</email -></author> -<date ->7. April 2003</date> +<author><personname><firstname>Ben</firstname><surname>Burton</surname></personname><email>bab@debian.org</email></author> +<date>7. April 2003</date> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->spotlight2kvtml</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>spotlight2kvtml</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->spotlight2kvtml</command -></refname> -<refpurpose ->Wandelt eine Spotlight Online Vokabelliste in eine Vokabeldatei für &kvoctrain; um.</refpurpose> +<refname><command>spotlight2kvtml</command></refname> +<refpurpose>Wandelt eine Spotlight Online Vokabelliste in eine Vokabeldatei für &kvoctrain; um.</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->spotlight2kvtml</command -> <group -><option -><replaceable ->Spotdatei</replaceable -> <replaceable ->Monat</replaceable -> <replaceable ->Jahr</replaceable -></option -></group -> <group -><option ->KDE-Optionen</option -></group -> <group -><option ->Qt-Optionen</option -></group -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>spotlight2kvtml</command> <group><option><replaceable>Spotdatei</replaceable> <replaceable>Monat</replaceable> <replaceable>Jahr</replaceable></option></group> <group><option>KDE-Optionen</option></group> <group><option>Qt-Optionen</option></group> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Beschreibung</title> +<title>Beschreibung</title> -<para ->Mit <command ->spotlight2kvtml</command -> können Sie eine Spotlight Online Vokabelliste in eine Vokabeldatei (<literal role="extension" ->*.kvtml</literal ->) für &kvoctrain; umwandeln.</para> +<para>Mit <command>spotlight2kvtml</command> können Sie eine Spotlight Online Vokabelliste in eine Vokabeldatei (<literal role="extension">*.kvtml</literal>) für &kvoctrain; umwandeln.</para> -<para ->Die angegebene Vokabelliste (Spotdatei) muss als einfache Textdatei vorliegen (d. h. Sie müssen die heruntergeladene RTF- oder Word-Datei in eine einfache Textdatei umwandeln). Der Name für die neue &kvoctrain;-Datei wird aus dem Namen der Spotdatei gebildet.</para> +<para>Die angegebene Vokabelliste (Spotdatei) muss als einfache Textdatei vorliegen (d. h. Sie müssen die heruntergeladene RTF- oder Word-Datei in eine einfache Textdatei umwandeln). Der Name für die neue &kvoctrain;-Datei wird aus dem Namen der Spotdatei gebildet.</para> -<para ->Der angebene Monat und das Jahr werden als Name für Titel und Lektion in der neuen &kvoctrain;-Datei benutzt.</para> +<para>Der angebene Monat und das Jahr werden als Name für Titel und Lektion in der neuen &kvoctrain;-Datei benutzt.</para> -<para ->Beachten Sie, das Spotlight Online das Format der Vokabellisten manchmal ändert, so dass der Befehl <command ->spotlight2kvtml</command -> vielleicht nicht mehr aktuell ist und nicht wie erwartet funktioniert.</para> +<para>Beachten Sie, das Spotlight Online das Format der Vokabellisten manchmal ändert, so dass der Befehl <command>spotlight2kvtml</command> vielleicht nicht mehr aktuell ist und nicht wie erwartet funktioniert.</para> -<para ->Dies Paket ist ein Teil des offiziellen KDE-Edutainment Moduls.</para> +<para>Dies Paket ist ein Teil des offiziellen KDE-Edutainment Moduls.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Siehe auch</title> +<title>Siehe auch</title> -<para ->kvoctrain(1), langen2kvtml(1)</para> +<para>kvoctrain(1), langen2kvtml(1)</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autoren</title> - -<para -><command ->spotlight2kvtml</command -> wurde von &Ewald.Arnold; &Ewald.Arnold.mail; geschrieben.</para -> <para ->Diese Handbuchseite wurde von <personname -><firstname ->Ben</firstname -><surname ->Burton</surname -></personname -><email ->bab@debian.org</email -> geschrieben </para -> </refsect1> +<title>Autoren</title> + +<para><command>spotlight2kvtml</command> wurde von &Ewald.Arnold; &Ewald.Arnold.mail; geschrieben.</para> <para>Diese Handbuchseite wurde von <personname><firstname>Ben</firstname><surname>Burton</surname></personname><email>bab@debian.org</email> geschrieben </para> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kwordquiz/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kwordquiz/index.docbook index db37b534322..df81daac591 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kwordquiz/index.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdeedu/kwordquiz/index.docbook @@ -4,341 +4,166 @@ <!ENTITY kappname "&kwordquiz;"> <!ENTITY package "tdeedu"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % German "INCLUDE" -><!-- change language only here --> + <!ENTITY % German "INCLUDE"><!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Das Handbuch zu &kwordquiz;</title> +<title>Das Handbuch zu &kwordquiz;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Peter</firstname -> <surname ->Hedlund</surname -> <affiliation -> <address -><email ->peter.hedlund@kdemail.net</email -></address> +<author><firstname>Peter</firstname> <surname>Hedlund</surname> <affiliation> <address><email>peter.hedlund@kdemail.net</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Burkhard</firstname -><surname ->Lück</surname -><affiliation -><address -><email ->lueck@hube-lueck.de</email -></address -></affiliation -><contrib ->Übersetzung</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Burkhard</firstname><surname>Lück</surname><affiliation><address><email>lueck@hube-lueck.de</email></address></affiliation><contrib>Übersetzung</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> - <year ->2003</year> - <year ->2004</year> - <year ->2005</year> - <holder ->Peter B. Hedlund</holder> + <year>2003</year> + <year>2004</year> + <year>2005</year> + <holder>Peter B. Hedlund</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2006-02-24</date> -<releaseinfo ->0.8.1</releaseinfo> +<date>2006-02-24</date> +<releaseinfo>0.8.1</releaseinfo> <abstract> -<para ->&kwordquiz; ist ein Karteikarten- und Vokabellernprogramm für &kde;. </para> +<para>&kwordquiz; ist ein Karteikarten- und Vokabellernprogramm für &kde;. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeedu</keyword> -<keyword ->KWordQuiz</keyword> -<keyword ->Karteikarte</keyword> -<keyword ->Vokabeln</keyword> -<keyword ->Sprache</keyword> -<keyword ->Lernen</keyword> -<keyword ->Schule</keyword> -<keyword ->Hochschule</keyword> -<keyword ->Universität</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeedu</keyword> +<keyword>KWordQuiz</keyword> +<keyword>Karteikarte</keyword> +<keyword>Vokabeln</keyword> +<keyword>Sprache</keyword> +<keyword>Lernen</keyword> +<keyword>Schule</keyword> +<keyword>Hochschule</keyword> +<keyword>Universität</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Einleitung</title> -<para ->&kwordquiz; ist ein leistungsfähiges Werkzeug, um neue Vokabeln zu lernen, entweder eine Sprache oder irgend eine andere Art von Begriffen. </para> +<title>Einleitung</title> +<para>&kwordquiz; ist ein leistungsfähiges Werkzeug, um neue Vokabeln zu lernen, entweder eine Sprache oder irgend eine andere Art von Begriffen. </para> <sect1 id="easy-to-use"> -<title ->Einfach zu benutzen</title> +<title>Einfach zu benutzen</title> -<para ->Mit &kwordquiz; können Sie Ihre eigenen Vokabeldokumente auf einfache und intuitive Weise erstellen. Die Basisansicht ist eine Tabelle mit 2 Spalten, Sie geben die bekannten Vokabeleinträge in der einen Spalte und die Einträge, die Sie lernen wollen, in der anderen Spalte ein. Die Überschriften der Spalten passen Sie an Ihre Lernübung an. </para> +<para>Mit &kwordquiz; können Sie Ihre eigenen Vokabeldokumente auf einfache und intuitive Weise erstellen. Die Basisansicht ist eine Tabelle mit 2 Spalten, Sie geben die bekannten Vokabeleinträge in der einen Spalte und die Einträge, die Sie lernen wollen, in der anderen Spalte ein. Die Überschriften der Spalten passen Sie an Ihre Lernübung an. </para> <sect2 id="practice-modes"> -<title ->Übungsmodus</title> +<title>Übungsmodus</title> -<para ->Ehe Sie ein Quiz beginnen, stellen Sie den Modus für Ihre Lernübung ein. In &kwordquiz; gibt es fünf unterschiedliche Modi, um das Lernen effizienter zu machen. Mit den unterschiedlichen Modi können Sie das Vokabular in sortierter oder zufälliger Reihenfolge in einer oder beiden Richtungen bearbeiten.</para> +<para>Ehe Sie ein Quiz beginnen, stellen Sie den Modus für Ihre Lernübung ein. In &kwordquiz; gibt es fünf unterschiedliche Modi, um das Lernen effizienter zu machen. Mit den unterschiedlichen Modi können Sie das Vokabular in sortierter oder zufälliger Reihenfolge in einer oder beiden Richtungen bearbeiten.</para> </sect2> <sect2 id="quiz-types"> -<title ->Quizarten</title> +<title>Quizarten</title> -<para ->Wenn Sie Ihre Vokabeln eingegeben und einen Modus ausgewählt haben, können Sie das Quiz beginnen. Das Vokabeldokument wird im Quiz nicht angezeigt, so dass Sie nicht mogeln können. Sie beginnen vielleicht mit einer Karteikartensitzung, dann wechseln Sie zur Mehrfachauswahl oder zum Frage & Antwort Quiz. Sie erhalten sofort eine Rückmeldung über falsche und richtige Antworten und können alle falsch beantworteten Fragen wiederholen, um Ihren Lernfortschritt zu verbessern. Wenn Sie zusätzliche Hilfe brauchen, benutzen Sie die Tipp-Funktion.</para> +<para>Wenn Sie Ihre Vokabeln eingegeben und einen Modus ausgewählt haben, können Sie das Quiz beginnen. Das Vokabeldokument wird im Quiz nicht angezeigt, so dass Sie nicht mogeln können. Sie beginnen vielleicht mit einer Karteikartensitzung, dann wechseln Sie zur Mehrfachauswahl oder zum Frage & Antwort Quiz. Sie erhalten sofort eine Rückmeldung über falsche und richtige Antworten und können alle falsch beantworteten Fragen wiederholen, um Ihren Lernfortschritt zu verbessern. Wenn Sie zusätzliche Hilfe brauchen, benutzen Sie die Tipp-Funktion.</para> </sect2> <sect2 id="vocabulary-documents"> -<title ->Vokabeldokumente</title> -<para ->&kwordquiz; kann verschiedene Arten von Vokabeldateien öffnen. Unterstützt werden .kvtml-Dateien, die auch von anderen &kde;-Programmen wie &kvoctrain; benutzt werden, .wql-Dateien von WordQuiz für &Windows; .csv-Dateien aus Texten mit Komma als Trennzeichen, und mit Pauker (http://pauker.sourceforge.net) erzeugte xml.gz-Dateien. Sie können mehrere Dateien automatisch zu einer großen Liste verbinden, wenn Sie ⪚ für ein Abschlussexamen üben müssen. </para> -<para ->&kwordquiz; kann Ihre Vokabeldateien in verschiedenen Formaten speichern. Standard ist das .kvtml-Format, dass auch von anderen &kde;-Programmen benutzt wird. Andere Optionen sind das .wql-Format von WordQuiz für &Windows; für den Datenaustausch mit &Windows;nutzern, .csv und .html. </para> -<para ->Sie können mehrere Dateien gleichzeitig öffnen und ganz einfach Einträge zwischen den Dateien verschieben oder kopieren. </para> +<title>Vokabeldokumente</title> +<para>&kwordquiz; kann verschiedene Arten von Vokabeldateien öffnen. Unterstützt werden .kvtml-Dateien, die auch von anderen &kde;-Programmen wie &kvoctrain; benutzt werden, .wql-Dateien von WordQuiz für &Windows; .csv-Dateien aus Texten mit Komma als Trennzeichen, und mit Pauker (http://pauker.sourceforge.net) erzeugte xml.gz-Dateien. Sie können mehrere Dateien automatisch zu einer großen Liste verbinden, wenn Sie ⪚ für ein Abschlussexamen üben müssen. </para> +<para>&kwordquiz; kann Ihre Vokabeldateien in verschiedenen Formaten speichern. Standard ist das .kvtml-Format, dass auch von anderen &kde;-Programmen benutzt wird. Andere Optionen sind das .wql-Format von WordQuiz für &Windows; für den Datenaustausch mit &Windows;nutzern, .csv und .html. </para> +<para>Sie können mehrere Dateien gleichzeitig öffnen und ganz einfach Einträge zwischen den Dateien verschieben oder kopieren. </para> </sect2> </sect1> </chapter> <chapter id="commands"> -<title ->Befehlsreferenz</title> +<title>Befehlsreferenz</title> <sect1 id="file_menu"> -<title ->Das Menü <guimenu ->Datei</guimenu -></title> +<title>Das Menü <guimenu>Datei</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Neu</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Neu</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Neu</action -> erzeugt ein neues leeres Vokabeldokument </para> + <para><action>Neu</action> erzeugt ein neues leeres Vokabeldokument </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Öffnen ...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Öffnen ...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Öffnet</action -> eines oder mehrere vorhandene Vokabeldokumente. Mehrere Dokumente können zu einen großen Liste zusammengefasst werden. </para> + <para><action>Öffnet</action> eines oder mehrere vorhandene Vokabeldokumente. Mehrere Dokumente können zu einen großen Liste zusammengefasst werden. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Zuletzt geöffnete Dateien ...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Zuletzt geöffnete Dateien ...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Öffnet</action -> ein zuletzt benutztes Vokabeldokument </para> + <para><action>Öffnet</action> ein zuletzt benutztes Vokabeldokument </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->G</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Neue Vokabeln holen ...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Neue Vokabeln holen ...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Herunterladen</action -> von neue Vokabeldateien. </para> + <para><action>Herunterladen</action> von neue Vokabeldateien. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Speichern</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Speichern</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Speichert</action -> das aktive Vokabeldokument auf die Festplatte </para> + <para><action>Speichert</action> das aktive Vokabeldokument auf die Festplatte </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Speichern unter ...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Speichern unter ...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Speichert</action -> das aktive Vokabeldokument unter einem neuen Namen </para> + <para><action>Speichert</action> das aktive Vokabeldokument unter einem neuen Namen </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->P</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Drucken ...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Drucken ...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Druckt</action -> das aktive Vokabeldokument. &kwordquiz; erlaubt Ihnen, Ihre Vokabeln auf verschiedene Arten zu <link linkend="printing" ->drucken</link ->. </para> + <para><action>Druckt</action> das aktive Vokabeldokument. &kwordquiz; erlaubt Ihnen, Ihre Vokabeln auf verschiedene Arten zu <link linkend="printing">drucken</link>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->W</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Schließen</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Schließen</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Schließt</action -> das aktive Vokabeldokument </para> + <para><action>Schließt</action> das aktive Vokabeldokument </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Datei</guimenu -> <guimenuitem ->Beenden</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Beendet</action -> &kwordquiz; </para> + <para><action>Beendet</action> &kwordquiz; </para> </listitem> </varlistentry> @@ -346,211 +171,88 @@ </sect1> <sect1 id="edit-menu"> -<title ->Das Menü <guimenu ->Bearbeiten</guimenu -></title> +<title>Das Menü <guimenu>Bearbeiten</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Bearbeiten</guimenu -> <guimenuitem ->Rückgängig</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Rückgängig</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Macht den letzten Befehl <action ->rückgängig</action ->. Der Name dieses Eintrags ändert sich, um anzuzeigen, was rückgängig gemacht werden kann. </para> + <para>Macht den letzten Befehl <action>rückgängig</action>. Der Name dieses Eintrags ändert sich, um anzuzeigen, was rückgängig gemacht werden kann. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->X</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Bearbeiten</guimenu -> <guimenuitem ->Ausschneiden</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Ausschneiden</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Schneidet</action -> die aktuelle Auswahl aus und fügt sie in die Zwischenablage ein </para> + <para><action>Schneidet</action> die aktuelle Auswahl aus und fügt sie in die Zwischenablage ein </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Bearbeiten</guimenu -> <guimenuitem ->Kopieren</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Kopieren</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Kopiert</action -> die aktuelle Auswahl in die Zwischenablage </para> + <para><action>Kopiert</action> die aktuelle Auswahl in die Zwischenablage </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->V</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Bearbeiten</guimenu -> <guimenuitem ->Einfügen</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Einfügen</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Fügt</action -> den Inhalt der Zwischenablage in die aktuelle Auswahl ein. Wenn nur eine Zelle ausgewählt ist, berechnet &kwordquiz; den nötigen Platz für das Einfügen und fügt Zeilen ein, falls erforderlich. </para> + <para><action>Fügt</action> den Inhalt der Zwischenablage in die aktuelle Auswahl ein. Wenn nur eine Zelle ausgewählt ist, berechnet &kwordquiz; den nötigen Platz für das Einfügen und fügt Zeilen ein, falls erforderlich. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Bearbeiten</guimenu -> <guimenuitem ->Löschen</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Löschen</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Löscht</action -> den Inhalt der ausgewählten Zellen </para> + <para><action>Löscht</action> den Inhalt der ausgewählten Zellen </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->I</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Bearbeiten</guimenu -> <guimenuitem ->Zeile einfügen</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Zeile einfügen</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Fügt</action -> eine neue Zeile an der aktuellen Auswahl ein. Wenn die Auswahl mehrere Zeilen umfasst, wird auch eine entsprechende Anzahl von Zeilen eingefügt. </para> + <para><action>Fügt</action> eine neue Zeile an der aktuellen Auswahl ein. Wenn die Auswahl mehrere Zeilen umfasst, wird auch eine entsprechende Anzahl von Zeilen eingefügt. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->K</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Bearbeiten</guimenu -> <guimenuitem ->Zeile löschen</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>K</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Zeile löschen</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Löscht</action -> die ausgewählten Zeilen. Wenn die Auswahl mehr als eine Zeile umfasst, werden alle gewählten Zeilen gelöscht. </para> + <para><action>Löscht</action> die ausgewählten Zeilen. Wenn die Auswahl mehr als eine Zeile umfasst, werden alle gewählten Zeilen gelöscht. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->M</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Bearbeiten</guimenu -> <guimenuitem ->Als Lücke markieren</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Als Lücke markieren</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Als Lücke markieren</action -> kennzeichnet den gewählten Text (oder das Wort unter dem Cursor) als Lücke für ein <link linkend="fill-in-the-blank" ->''Lücken füllen'</link -> Quiz, schließt sie also in Klammern ein. Steht nur zur Auswahl, wenn <link linkend="dlg-config-editor" ->Lücken füllen</link -> angekreuzt ist. </para> + <para><action>Als Lücke markieren</action> kennzeichnet den gewählten Text (oder das Wort unter dem Cursor) als Lücke für ein <link linkend="fill-in-the-blank">''Lücken füllen'</link> Quiz, schließt sie also in Klammern ein. Steht nur zur Auswahl, wenn <link linkend="dlg-config-editor">Lücken füllen</link> angekreuzt ist. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Bearbeiten</guimenu -> <guimenuitem ->Lücke entfernen</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Lücke entfernen</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Lücke entfernen</action -> löscht die vorher zugewiesenen Lücken, &ie; die Klammern werden entfernt. Steht nur zur Auswahl, wenn <link linkend="dlg-config-editor" ->Lücken füllen</link -> angekreuzt ist. </para> + <para><action>Lücke entfernen</action> löscht die vorher zugewiesenen Lücken, &ie; die Klammern werden entfernt. Steht nur zur Auswahl, wenn <link linkend="dlg-config-editor">Lücken füllen</link> angekreuzt ist. </para> </listitem> </varlistentry> @@ -559,110 +261,43 @@ </sect1> <sect1 id="go-to-menu"> -<title ->Das Menü <guimenu ->Gehe zu</guimenu -></title> +<title>Das Menü <guimenu>Gehe zu</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -><keycap ->F6</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Gehe zu</guimenu -> <guimenuitem ->Editor</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>F6</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gehe zu</guimenu> <guimenuitem>Editor</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Öffnet</action -> den <link linkend="editor" ->Vokabeleditor</link -> </para> + <para><action>Öffnet</action> den <link linkend="editor">Vokabeleditor</link> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -><keycap ->F7</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Gehe zu</guimenu -> <guimenuitem ->Karteikarten</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>F7</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gehe zu</guimenu> <guimenuitem>Karteikarten</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Startet</action -> eine <link linkend="flashcard" ->Karteikartensitzung</link -> </para> + <para><action>Startet</action> eine <link linkend="flashcard">Karteikartensitzung</link> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -><keycap ->F8</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Gehe zu</guimenu -> <guimenuitem ->Mehrfachauswahl</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>F8</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gehe zu</guimenu> <guimenuitem>Mehrfachauswahl</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Startet</action -> ein <link linkend="multiple" ->Mehrfachauswahl</link -> Quiz </para> + <para><action>Startet</action> ein <link linkend="multiple">Mehrfachauswahl</link> Quiz </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -><keycap ->F9</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Gehe zu</guimenu -> <guimenuitem ->Frage & Antwort</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>F9</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gehe zu</guimenu> <guimenuitem>Frage & Antwort</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Startet</action -> ein <link linkend="question-and-answer" ->Frage & Antwort</link -> Quiz </para> + <para><action>Startet</action> ein <link linkend="question-and-answer">Frage & Antwort</link> Quiz </para> </listitem> </varlistentry> @@ -670,52 +305,25 @@ </sect1> <sect1 id="vocabulary-menu"> -<title ->Das Menü <guimenu ->Vokabeln</guimenu -></title> +<title>Das Menü <guimenu>Vokabeln</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->L</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Vokabeln</guimenu -> <guimenuitem ->Spaltentitel ...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>L</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Vokabeln</guimenu> <guimenuitem>Spaltentitel ...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Bestimmt</action -> die Überschriften der zwei Spalten im Vokabular und öffnet dazu einen <link linkend="dlg-languages" ->Dialog</link ->. </para> + <para><action>Bestimmt</action> die Überschriften der zwei Spalten im Vokabular und öffnet dazu einen <link linkend="dlg-languages">Dialog</link>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Vokabeln</guimenu -> <guimenuitem ->Schriftart ...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Vokabeln</guimenu> <guimenuitem>Schriftart ...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Ändert</action -> die Schriftart für die Anzeige der Vokabeln. In einer Karteikartensitzung wird die Schrift auf der Karteikarte geändert. Öffnet den Standard &kde; Schriftdialog. </para> + <para><action>Ändert</action> die Schriftart für die Anzeige der Vokabeln. In einer Karteikartensitzung wird die Schrift auf der Karteikarte geändert. Öffnet den Standard &kde; Schriftdialog. </para> </listitem> </varlistentry> @@ -723,81 +331,43 @@ <term> <menuchoice> <shortcut> - <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo> + <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> - <guimenu ->Vocabulary</guimenu> - <guimenuitem ->Special Characters...</guimenuitem> + <guimenu>Vocabulary</guimenu> + <guimenuitem>Special Characters...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Select</action -> a special character for insertion in the vocabulary. Displays a <link linkend="dlg-special-characters" ->dialog</link ->. + <action>Select</action> a special character for insertion in the vocabulary. Displays a <link linkend="dlg-special-characters">dialog</link>. </para> </listitem> - </varlistentry ->--> + </varlistentry>--> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Vokabeln</guimenu -> <guimenuitem ->Zeilen/Spalten ...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Vokabeln</guimenu> <guimenuitem>Zeilen/Spalten ...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Bestimmt</action -> die Anzahl der Zeilen für das aktuelle Vokabular, die Höhen der gewählten Zeilen und die Breiten der gewählten Spalten. Öffnet einen <link linkend="dlg-rows-columns" ->Dialog</link ->. </para> + <para><action>Bestimmt</action> die Anzahl der Zeilen für das aktuelle Vokabular, die Höhen der gewählten Zeilen und die Breiten der gewählten Spalten. Öffnet einen <link linkend="dlg-rows-columns">Dialog</link>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Vokabeln</guimenu -> <guimenuitem ->Sortieren ...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Vokabeln</guimenu> <guimenuitem>Sortieren ...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Sortiert</action -> die Vokabeleinträge. Öffnet einen <link linkend="dlg-sort" ->Dialog</link ->. </para> + <para><action>Sortiert</action> die Vokabeleinträge. Öffnet einen <link linkend="dlg-sort">Dialog</link>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Vokabeln</guimenu -> <guimenuitem ->Mischen</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Vokabeln</guimenu> <guimenuitem>Mischen</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Mischt</action -> die Vokabeleinträge in eine zufällige Reihenfolge </para> + <para><action>Mischt</action> die Vokabeleinträge in eine zufällige Reihenfolge </para> </listitem> </varlistentry> @@ -805,88 +375,53 @@ </sect1> <sect1 id="mode-menu"> -<title ->Das Menü <guimenu ->Modus</guimenu -></title> -<para ->Das Menü bietet fünf verschiedene Arten für das Quiz an.</para> -<para ->Beachten Sie, das die Menünamen an die Spaltentitel des gerade bearbeiteten Vokabeldokuments angepasst werden. Der Modus muss vor dem Start des Quiz ausgewählt werden und wird auf Karteikarten, Mehrfachauswahl und Frage & Antwort angewendet. </para> +<title>Das Menü <guimenu>Modus</guimenu></title> +<para>Das Menü bietet fünf verschiedene Arten für das Quiz an.</para> +<para>Beachten Sie, das die Menünamen an die Spaltentitel des gerade bearbeiteten Vokabeldokuments angepasst werden. Der Modus muss vor dem Start des Quiz ausgewählt werden und wird auf Karteikarten, Mehrfachauswahl und Frage & Antwort angewendet. </para> <variablelist> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Modus</guimenu -> <guimenuitem ->Spalte 1 -> Spalte 2 in Reihenfolge</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Modus</guimenu> <guimenuitem>Spalte 1 -> Spalte 2 in Reihenfolge</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Im Quiz werden die Einträge in Spalte 1 angezeigt und Sie sollen die dazu passenden Begriffe in Spalte 2 eintragen. Die Einträge werden in der gleichen Reihenfolge wie im Vokabeldokument angezeigt. </para> + <para>Im Quiz werden die Einträge in Spalte 1 angezeigt und Sie sollen die dazu passenden Begriffe in Spalte 2 eintragen. Die Einträge werden in der gleichen Reihenfolge wie im Vokabeldokument angezeigt. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Modus</guimenu -> <guimenuitem ->Spalte 2 -> Spalte 1 in Reihenfolge</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Modus</guimenu> <guimenuitem>Spalte 2 -> Spalte 1 in Reihenfolge</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Im Quiz werden die Einträge in Spalte 2 angezeigt und Sie sollen die dazu passenden Begriffe in Spalte 1 eintragen. Die Einträge werden in der gleichen Reihenfolge wie im Vokabeldokument angezeigt. </para> + <para>Im Quiz werden die Einträge in Spalte 2 angezeigt und Sie sollen die dazu passenden Begriffe in Spalte 1 eintragen. Die Einträge werden in der gleichen Reihenfolge wie im Vokabeldokument angezeigt. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Modus</guimenu -> <guimenuitem ->Spalte 1 -> Spalte 2 Zufällig</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Modus</guimenu> <guimenuitem>Spalte 1 -> Spalte 2 Zufällig</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Im Quiz werden die Einträge in Spalte 1 angezeigt und Sie sollen die dazu passenden Begriffe in Spalte 2 eintragen. Die Einträge werden in zufälliger Reihenfolge angezeigt, aber jeder Eintrag nur einmal. </para> + <para>Im Quiz werden die Einträge in Spalte 1 angezeigt und Sie sollen die dazu passenden Begriffe in Spalte 2 eintragen. Die Einträge werden in zufälliger Reihenfolge angezeigt, aber jeder Eintrag nur einmal. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Modus</guimenu -> <guimenuitem ->Spalte 2 -> Spalte 1 Zufällig</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Modus</guimenu> <guimenuitem>Spalte 2 -> Spalte 1 Zufällig</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Im Quiz werden die Einträge in Spalte 2 angezeigt und Sie sollen die dazu passenden Begriffe in Spalte 1 eintragen. Die Einträge werden in zufälliger Reihenfolge angezeigt, aber jeder Eintrag nur einmal. </para> + <para>Im Quiz werden die Einträge in Spalte 2 angezeigt und Sie sollen die dazu passenden Begriffe in Spalte 1 eintragen. Die Einträge werden in zufälliger Reihenfolge angezeigt, aber jeder Eintrag nur einmal. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Modus</guimenu -> <guimenuitem ->Spalte 1 <-> Spalte 2 Zufällig</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Modus</guimenu> <guimenuitem>Spalte 1 <-> Spalte 2 Zufällig</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Im Quiz werden manchmal die Einträge in Spalte 1 oder 2 angezeigt und Sie sollen die dazu passenden Begriffe in der anderen Spalte eintragen. Die Reihenfolge der Spalten und Einträge ist zufällig. Jede mögliche Kombination wird nur einmal abgefragt. </para> + <para>Im Quiz werden manchmal die Einträge in Spalte 1 oder 2 angezeigt und Sie sollen die dazu passenden Begriffe in der anderen Spalte eintragen. Die Reihenfolge der Spalten und Einträge ist zufällig. Jede mögliche Kombination wird nur einmal abgefragt. </para> </listitem> </varlistentry> @@ -894,154 +429,61 @@ </sect1> <sect1 id="quiz-menu"> -<title ->Das Menü <guimenu ->Quiz</guimenu -></title> +<title>Das Menü <guimenu>Quiz</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -><keycap ->Eingabe</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Quiz</guimenu -> <guimenuitem ->Überprüfen</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>Eingabe</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Quiz</guimenu> <guimenuitem>Überprüfen</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Überprüft</action ->, ob Ihre Antwort richtig ist </para> + <para><action>Überprüft</action>, ob Ihre Antwort richtig ist </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -><keycap ->K</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Quiz</guimenu -> <guimenuitem ->Ich weiß es</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>K</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Quiz</guimenu> <guimenuitem>Ich weiß es</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Zählt</action -> diese Karte als richtige Antwort und zeigt die nächste Karte in einer Karteikartensitzung. </para> + <para><action>Zählt</action> diese Karte als richtige Antwort und zeigt die nächste Karte in einer Karteikartensitzung. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -><keycap ->D</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Quiz</guimenu -> <guimenuitem ->Ich weiß es nicht</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Quiz</guimenu> <guimenuitem>Ich weiß es nicht</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Zählt</action -> diese Karte als falsche Antwort und zeigt die nächste Karte in einer Karteikartensitzung. Sie können diese Karten später wieder bearbeiten mit <menuchoice -><guimenu ->Quiz</guimenu -><guimenuitem ->Fehler wiederholen</guimenuitem -></menuchoice ->. </para> + <para><action>Zählt</action> diese Karte als falsche Antwort und zeigt die nächste Karte in einer Karteikartensitzung. Sie können diese Karten später wieder bearbeiten mit <menuchoice><guimenu>Quiz</guimenu><guimenuitem>Fehler wiederholen</guimenuitem></menuchoice>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->H</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Quiz</guimenu -> <guimenuitem ->Tipp</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Quiz</guimenu> <guimenuitem>Tipp</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Zeigt</action -> den nächsten richtigen Buchstaben in einer Frage & Antwort-Sitzung </para> + <para><action>Zeigt</action> den nächsten richtigen Buchstaben in einer Frage & Antwort-Sitzung </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->R</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Quiz</guimenu -> <guimenuitem ->Neu starten</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Quiz</guimenu> <guimenuitem>Neu starten</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Startet</action -> das Quiz neu von Anfang an und setzt die Punktwertung zurück. </para> + <para><action>Startet</action> das Quiz neu von Anfang an und setzt die Punktwertung zurück. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->E</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Quiz</guimenu -> <guimenuitem ->Fehler wiederholen</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Quiz</guimenu> <guimenuitem>Fehler wiederholen</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Wiederholt</action -> jede Frage , die Sie falsch beantwortet haben. Kann erst dann ausgewählt werden, wenn Sie alle Fragen einmal beantwortet haben. </para> + <para><action>Wiederholt</action> jede Frage , die Sie falsch beantwortet haben. Kann erst dann ausgewählt werden, wenn Sie alle Fragen einmal beantwortet haben. </para> </listitem> </varlistentry> @@ -1049,172 +491,87 @@ </sect1> <sect1 id="settings-menu"> -<title ->Das Menü <guimenu ->Einstellungen</guimenu -></title> +<title>Das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->Werkzeugleisten</guimenuitem -> <guimenuitem ->Haupt-Werkzeugleiste (KWordQuiz)</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten</guimenuitem> <guimenuitem>Haupt-Werkzeugleiste (KWordQuiz)</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Schaltet</action -> die Anzeige der Haupt-Werkzeugleiste ein oder aus </para> + <para><action>Schaltet</action> die Anzeige der Haupt-Werkzeugleiste ein oder aus </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->Werkzeugleisten</guimenuitem -> <guimenuitem ->Gehe zu (KWordQuiz)</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten</guimenuitem> <guimenuitem>Gehe zu (KWordQuiz)</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Schaltet</action -> die Anzeige der 'Gehe zu'-Werkzeugleiste ein oder aus </para> + <para><action>Schaltet</action> die Anzeige der 'Gehe zu'-Werkzeugleiste ein oder aus </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->Werkzeugleisten</guimenuitem -> <guimenuitem ->Quiz (KWordQuiz)</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten</guimenuitem> <guimenuitem>Quiz (KWordQuiz)</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Schaltet</action -> die Anzeige der Quiz-Werkzeugleiste ein oder aus </para> + <para><action>Schaltet</action> die Anzeige der Quiz-Werkzeugleiste ein oder aus </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->Werkzeugleisten</guimenuitem -> <guimenuitem ->Sonderzeichen (KWordQuiz)</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten</guimenuitem> <guimenuitem>Sonderzeichen (KWordQuiz)</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Schaltet</action -> die Anzeige der 'Sonderzeichen'-Werkzeugleiste ein oder aus </para> + <para><action>Schaltet</action> die Anzeige der 'Sonderzeichen'-Werkzeugleiste ein oder aus </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Schaltet</action -> die Anzeige der Statusleiste an bzw. aus </para> + <para><action>Schaltet</action> die Anzeige der Statusleiste an bzw. aus </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Einrichten</action -> von Tastenkombinationen für den Aufruf unterschiedlicher Aktionen. </para> + <para><action>Einrichten</action> von Tastenkombinationen für den Aufruf unterschiedlicher Aktionen. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Einrichten</action -> der Einträge für Werkzeugleisten. </para> + <para><action>Einrichten</action> der Einträge für Werkzeugleisten. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -><guimenuitem ->Benachrichtigungen festlegen ...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Benachrichtigungen festlegen ...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Einrichten</action -> Benachrichtigungen für bestimmte Ereignisse in &kwordquiz; </para> + <para><action>Einrichten</action> Benachrichtigungen für bestimmte Ereignisse in &kwordquiz; </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -> <guimenuitem ->&kwordquiz; einrichten ...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>&kwordquiz; einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Einrichten</action -> der Voreinstellungen für den Vokabeleditor und die Quizsitzungen. Öffnet einen <link linkend="dlg-config-editor" ->Dialog</link ->. </para> + <para><action>Einrichten</action> der Voreinstellungen für den Vokabeleditor und die Quizsitzungen. Öffnet einen <link linkend="dlg-config-editor">Dialog</link>. </para> </listitem> </varlistentry> @@ -1222,467 +579,236 @@ </sect1> <sect1 id="help-menu"> -<title ->Das Menü <guimenu ->Hilfe</guimenu -></title> +<title>Das Menü <guimenu>Hilfe</guimenu></title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="editor"> -<title ->Der Vokabeleditor</title> +<title>Der Vokabeleditor</title> -<para ->Das Vokabeldokument wird als Gitter wie in einer Tabellenkalkulation dargestellt. Die Zellen im Gitter sind zweispaltig angeordnet. Jede Spalte und Zeile hat einen Titel. Die Spaltenköpfe zeigen die Titel des Vokabeldokuments an. Mit <menuchoice -><guimenu ->Vokabeln</guimenu -><guimenuitem ->Spaltentitel ...</guimenuitem -></menuchoice -> kann die Beschriftung der Spaltentitel geändert werden. Die Zeilentitel sind fortlaufend durchnummeriert. </para> -<para ->Sie können in eine Zelle des Gitters klicken und sie dadurch aktivieren. Durch Ziehen über mehrere Zellen mit gedrückter linker Maustaste wählen Sie diese Zellen für Kopieren oder eine andere Bearbeitung aus. Um eine ganze Zeile oder Spalte zu markieren, klicken Sie auf den Kopf von Zeile oder Spalte. </para> +<para>Das Vokabeldokument wird als Gitter wie in einer Tabellenkalkulation dargestellt. Die Zellen im Gitter sind zweispaltig angeordnet. Jede Spalte und Zeile hat einen Titel. Die Spaltenköpfe zeigen die Titel des Vokabeldokuments an. Mit <menuchoice><guimenu>Vokabeln</guimenu><guimenuitem>Spaltentitel ...</guimenuitem></menuchoice> kann die Beschriftung der Spaltentitel geändert werden. Die Zeilentitel sind fortlaufend durchnummeriert. </para> +<para>Sie können in eine Zelle des Gitters klicken und sie dadurch aktivieren. Durch Ziehen über mehrere Zellen mit gedrückter linker Maustaste wählen Sie diese Zellen für Kopieren oder eine andere Bearbeitung aus. Um eine ganze Zeile oder Spalte zu markieren, klicken Sie auf den Kopf von Zeile oder Spalte. </para> <screenshot> - <screeninfo ->Der Vokabeleditor</screeninfo> + <screeninfo>Der Vokabeleditor</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kwq-editor.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Der Vokabeleditor</phrase> + <phrase>Der Vokabeleditor</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Im Dokument erstellen Sie ein Vokabular aus paarweisen Einträgen in zwei Spalten. Text geben Sie in die aktive Zelle ein, indem Sie einfach tippen. Die Zelle ist jetzt im Bearbeitungsmodus und Sie können den Text ganz oder teilweise markieren. Durch Doppelklick mit der Maus in die Zelle oder F2 bearbeiten Sie den Text direkt in der Zelle. </para> -<para ->Wenn Sie mit der Bearbeitung oder Eingabe fertig sind, drücken Sie die Eingabetaste und die nächste Zelle wird aktiviert. So können Sie einfach mehrere Einträge eingeben. Dieses Verhalten können Sie mit <menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -><guimenuitem ->&kwordquiz; einrichten ...</guimenuitem -></menuchoice -> verändern. Wenn Sie in der letzten Zeile des Gitters die Eingabetaste drücken, wird eine neue Zeile angefügt und Sie können einfach weiterschreiben. Ein neues Fenster hat 50 Zeilen, diese Anzahl ist in einem Dokument jedoch nicht begrenzt. </para> +<para>Im Dokument erstellen Sie ein Vokabular aus paarweisen Einträgen in zwei Spalten. Text geben Sie in die aktive Zelle ein, indem Sie einfach tippen. Die Zelle ist jetzt im Bearbeitungsmodus und Sie können den Text ganz oder teilweise markieren. Durch Doppelklick mit der Maus in die Zelle oder F2 bearbeiten Sie den Text direkt in der Zelle. </para> +<para>Wenn Sie mit der Bearbeitung oder Eingabe fertig sind, drücken Sie die Eingabetaste und die nächste Zelle wird aktiviert. So können Sie einfach mehrere Einträge eingeben. Dieses Verhalten können Sie mit <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>&kwordquiz; einrichten ...</guimenuitem></menuchoice> verändern. Wenn Sie in der letzten Zeile des Gitters die Eingabetaste drücken, wird eine neue Zeile angefügt und Sie können einfach weiterschreiben. Ein neues Fenster hat 50 Zeilen, diese Anzahl ist in einem Dokument jedoch nicht begrenzt. </para> </chapter> <chapter id="flashcard"> -<title ->Karteikarten-Sitzung</title> - -<para ->Mit <menuchoice -><guimenu ->Gehe zu</guimenu -><guimenuitem ->Karteikarten</guimenuitem -></menuchoice -> starten Sie eine Karteikartensitzung mit den Einträgen des geöffneten Vokabeldokuments im Modus, der im Menü <guimenu ->Modus</guimenu -> ausgewählt ist. Wenn Sie den Modus während einer Sitzung ändern, wird sie neu gestartet.</para> - -<para ->Wenn Sie mit langen Ausdrücken arbeiten, können Sie das Fenster vergrößern, um mehr Platz zu erhalten. Auch die Schriftgröße beeinflusst den Platz in den einzelnen Teilen des Fensters. Mit <menuchoice -><guimenu ->Vokabeln</guimenu -><guimenuitem ->Schriftart ...</guimenuitem -></menuchoice -> können die Schrift für die Karteikarten einstellen. </para> +<title>Karteikarten-Sitzung</title> + +<para>Mit <menuchoice><guimenu>Gehe zu</guimenu><guimenuitem>Karteikarten</guimenuitem></menuchoice> starten Sie eine Karteikartensitzung mit den Einträgen des geöffneten Vokabeldokuments im Modus, der im Menü <guimenu>Modus</guimenu> ausgewählt ist. Wenn Sie den Modus während einer Sitzung ändern, wird sie neu gestartet.</para> + +<para>Wenn Sie mit langen Ausdrücken arbeiten, können Sie das Fenster vergrößern, um mehr Platz zu erhalten. Auch die Schriftgröße beeinflusst den Platz in den einzelnen Teilen des Fensters. Mit <menuchoice><guimenu>Vokabeln</guimenu><guimenuitem>Schriftart ...</guimenuitem></menuchoice> können die Schrift für die Karteikarten einstellen. </para> <screenshot> - <screeninfo ->Karteikarten-Sitzung</screeninfo> + <screeninfo>Karteikarten-Sitzung</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kwq-flashcard.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Karteikarten-Sitzung</phrase> + <phrase>Karteikarten-Sitzung</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Zu Beginn wird die Vorderseite der Karte angezeigt. Mit <menuchoice -><guimenu ->Quiz</guimenu -><guimenuitem ->Überprüfen</guimenuitem -></menuchoice -> blättern Sie die Karte um. </para> -<para ->Um die nächste Karte zu sehen, wählen Sie entweder <menuchoice -><guimenu ->Quiz</guimenu -><guimenuitem ->Ich weiß es</guimenuitem -></menuchoice ->, um die aktuelle Karte als richtige Antwort zu zählen, oder <guimenu ->Quiz</guimenu -><guimenuitem ->Ich weiß es nicht</guimenuitem ->, das zählt die aktuelle Karte als falsch. </para> -<para ->Wählen Sie <menuchoice -><guimenu ->Quiz</guimenu -><guimenuitem ->Fehler wiederholen</guimenuitem -></menuchoice ->, um die falsch beantworteten Karten wieder zu bearbeiten. </para> -<para ->Wählen Sie <menuchoice -><guimenu ->Quiz</guimenu -><guimenuitem ->Neu starten</guimenuitem -></menuchoice ->, um die Sitzung nochmal vom Anfang zu wiederholen. Im Zufallsmodus werden dann die Karten neu gemischt. </para> -<para ->Im Punktwertung am unteren Bildschirmrand wird die Anzahl aller Karten, die Anzahl der bearbeiten Karten und die Anzahl der richtig und falsch beantworteten Karten angezeigt . </para> +<para>Zu Beginn wird die Vorderseite der Karte angezeigt. Mit <menuchoice><guimenu>Quiz</guimenu><guimenuitem>Überprüfen</guimenuitem></menuchoice> blättern Sie die Karte um. </para> +<para>Um die nächste Karte zu sehen, wählen Sie entweder <menuchoice><guimenu>Quiz</guimenu><guimenuitem>Ich weiß es</guimenuitem></menuchoice>, um die aktuelle Karte als richtige Antwort zu zählen, oder <guimenu>Quiz</guimenu><guimenuitem>Ich weiß es nicht</guimenuitem>, das zählt die aktuelle Karte als falsch. </para> +<para>Wählen Sie <menuchoice><guimenu>Quiz</guimenu><guimenuitem>Fehler wiederholen</guimenuitem></menuchoice>, um die falsch beantworteten Karten wieder zu bearbeiten. </para> +<para>Wählen Sie <menuchoice><guimenu>Quiz</guimenu><guimenuitem>Neu starten</guimenuitem></menuchoice>, um die Sitzung nochmal vom Anfang zu wiederholen. Im Zufallsmodus werden dann die Karten neu gemischt. </para> +<para>Im Punktwertung am unteren Bildschirmrand wird die Anzahl aller Karten, die Anzahl der bearbeiten Karten und die Anzahl der richtig und falsch beantworteten Karten angezeigt . </para> <tip> -<para ->Alle Einträge des Menü <guimenu ->Quiz</guimenu -> sind in der Quiz-Werkzeugleiste zu erreichen, die in der Standardeinstellung rechts angezeigt wird.</para> +<para>Alle Einträge des Menü <guimenu>Quiz</guimenu> sind in der Quiz-Werkzeugleiste zu erreichen, die in der Standardeinstellung rechts angezeigt wird.</para> </tip> </chapter> <chapter id="multiple"> -<title ->Mehrfachauswahl-Sitzung</title> - -<para ->Mit <menuchoice -><guimenu ->Gehe zu</guimenu -><guimenuitem ->Mehrfachauswahl</guimenuitem -></menuchoice -> starten Sie ein Mehrfachauswahl-Quiz mit dem aktiven Vokabeldokument im Modus, der im Menü <guimenu ->Modus</guimenu -> ausgewählt ist. Wenn Sie den Modus während einer Sitzung ändern, wird die Sitzung neu gestartet. </para> -<para ->Wenn Sie mit langen Ausdrücken arbeiten, können Sie das Fenster vergrößern, um mehr Platz zu erhalten. Auch die Schriftgröße für den Editor beeinflusst den Platz in den einzelnen Teilen des Fensters. </para> -<para ->Im folgenden Beispiel war die Antwort auf die vorherige Frage falsch und jetzt wird die nächste Frage bearbeitet. </para> +<title>Mehrfachauswahl-Sitzung</title> + +<para>Mit <menuchoice><guimenu>Gehe zu</guimenu><guimenuitem>Mehrfachauswahl</guimenuitem></menuchoice> starten Sie ein Mehrfachauswahl-Quiz mit dem aktiven Vokabeldokument im Modus, der im Menü <guimenu>Modus</guimenu> ausgewählt ist. Wenn Sie den Modus während einer Sitzung ändern, wird die Sitzung neu gestartet. </para> +<para>Wenn Sie mit langen Ausdrücken arbeiten, können Sie das Fenster vergrößern, um mehr Platz zu erhalten. Auch die Schriftgröße für den Editor beeinflusst den Platz in den einzelnen Teilen des Fensters. </para> +<para>Im folgenden Beispiel war die Antwort auf die vorherige Frage falsch und jetzt wird die nächste Frage bearbeitet. </para> <screenshot> - <screeninfo ->Mehrfachauswahl-Sitzung</screeninfo> + <screeninfo>Mehrfachauswahl-Sitzung</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kwq-multiple.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Mehrfachauswahl-Sitzung</phrase> + <phrase>Mehrfachauswahl-Sitzung</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Wählen Sie aus den oben links angezeigten möglichen Antworten diejenige aus, die Sie für richtig halten. Mit <menuchoice -><guimenu ->Quiz</guimenu -><guimenuitem ->Überprüfen</guimenuitem -></menuchoice -> sehen Sie, ob Ihre Antwort richtig ist. Wenn sie automatisch in <menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -><guimenuitem ->&kwordquiz; einrichten ...</guimenuitem -></menuchoice -> gewählt haben, wird die Eingabe sofort geprüft. </para> -<para ->Die vorherige Frage wird unter der aktuellen Frage angezeigt, ebenso Ihre Antwort. Bei einer falschen Antwort wird auch die richtige gezeigt. </para> -<para ->Wählen Sie <menuchoice -><guimenu ->Quiz</guimenu -><guimenuitem ->Fehler wiederholen</guimenuitem -></menuchoice ->, um die falsch beantworteten Karten wieder zu bearbeiten. </para> -<para ->Wählen Sie <menuchoice -><guimenu ->Quiz</guimenu -><guimenuitem ->Neu starten</guimenuitem -></menuchoice ->, um die Sitzung nochmal vom Anfang wiederholen. Im Zufallsmodus werden dann die Karten neu gemischt. </para> -<para ->Im Punktbereich am unteren Bildschirmrand wird die Anzahl aller Karten, die Anzahl der bearbeiten Karten und die Anzahl der richtig und falsch beantworteten Karten angezeigt . </para> +<para>Wählen Sie aus den oben links angezeigten möglichen Antworten diejenige aus, die Sie für richtig halten. Mit <menuchoice><guimenu>Quiz</guimenu><guimenuitem>Überprüfen</guimenuitem></menuchoice> sehen Sie, ob Ihre Antwort richtig ist. Wenn sie automatisch in <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>&kwordquiz; einrichten ...</guimenuitem></menuchoice> gewählt haben, wird die Eingabe sofort geprüft. </para> +<para>Die vorherige Frage wird unter der aktuellen Frage angezeigt, ebenso Ihre Antwort. Bei einer falschen Antwort wird auch die richtige gezeigt. </para> +<para>Wählen Sie <menuchoice><guimenu>Quiz</guimenu><guimenuitem>Fehler wiederholen</guimenuitem></menuchoice>, um die falsch beantworteten Karten wieder zu bearbeiten. </para> +<para>Wählen Sie <menuchoice><guimenu>Quiz</guimenu><guimenuitem>Neu starten</guimenuitem></menuchoice>, um die Sitzung nochmal vom Anfang wiederholen. Im Zufallsmodus werden dann die Karten neu gemischt. </para> +<para>Im Punktbereich am unteren Bildschirmrand wird die Anzahl aller Karten, die Anzahl der bearbeiten Karten und die Anzahl der richtig und falsch beantworteten Karten angezeigt . </para> <tip> -<para ->Alle Einträge des Menü <guimenu ->Quiz</guimenu -> sind in der Quiz-Werkzeugleiste zu erreichen, die in der Standardeinstellung rechts angezeigt wird.</para> +<para>Alle Einträge des Menü <guimenu>Quiz</guimenu> sind in der Quiz-Werkzeugleiste zu erreichen, die in der Standardeinstellung rechts angezeigt wird.</para> </tip> </chapter> <chapter id="question-and-answer"> -<title ->Frage & Antwort-Sitzung</title> -<para ->Mit <menuchoice -><guimenu ->Gehe zu</guimenu -><guimenuitem ->Frage & Antwort</guimenuitem -></menuchoice -> starten Sie eine Frage & Antwort-Sitzung mit den Einträgen des geöffneten Vokabeldokuments im Modus, der im Menü <guimenu ->Modus</guimenu -> ausgewählt ist. Wenn Sie den Modus während einer Sitzung ändern, wird die Sitzung neu gestartet. </para> -<para ->Wenn Sie mit langen Ausdrücken arbeiten, können Sie das Fenster vergrößern, um mehr Platz zu erhalten. Auch die Schriftgröße für den Editor beeinflusst den Platz in den einzelnen Teilen des Fensters. </para> -<para ->Im folgenden Beispiel war die Antwort auf die vorherige Frage richtig (wie falsche Antworten behandelt werden, finden Sie im Abschnitt <link linkend="multiple" ->Mehrfachauswahl</link ->). Sie können jetzt die nächste Frage bearbeiten. </para> +<title>Frage & Antwort-Sitzung</title> +<para>Mit <menuchoice><guimenu>Gehe zu</guimenu><guimenuitem>Frage & Antwort</guimenuitem></menuchoice> starten Sie eine Frage & Antwort-Sitzung mit den Einträgen des geöffneten Vokabeldokuments im Modus, der im Menü <guimenu>Modus</guimenu> ausgewählt ist. Wenn Sie den Modus während einer Sitzung ändern, wird die Sitzung neu gestartet. </para> +<para>Wenn Sie mit langen Ausdrücken arbeiten, können Sie das Fenster vergrößern, um mehr Platz zu erhalten. Auch die Schriftgröße für den Editor beeinflusst den Platz in den einzelnen Teilen des Fensters. </para> +<para>Im folgenden Beispiel war die Antwort auf die vorherige Frage richtig (wie falsche Antworten behandelt werden, finden Sie im Abschnitt <link linkend="multiple">Mehrfachauswahl</link>). Sie können jetzt die nächste Frage bearbeiten. </para> <screenshot> - <screeninfo ->Frage & Antwort-Sitzung</screeninfo> + <screeninfo>Frage & Antwort-Sitzung</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kwq-qanda.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Frage & Antwort-Sitzung</phrase> + <phrase>Frage & Antwort-Sitzung</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Die Frage wird oben links angezeigt. Geben Sie Ihre Antwort im Eingabefeld. Mit <menuchoice -><guimenu ->Quiz</guimenu -><guimenuitem ->Überprüfen</guimenuitem -></menuchoice -> oder <keycap ->Eingabe</keycap -> sehen, ob Ihre Antwort richtig ist. </para> -<para ->Die vorherige Frage wird unter der aktuellen Frage angezeigt, ebenso Ihre Antwort. Bei einer falschen Antwort wird auch die richtige gezeigt. </para> -<para ->Wählen Sie <menuchoice -><guimenu ->Quiz</guimenu -><guimenuitem ->Tipp</guimenuitem -></menuchoice -> um den nächsten richtigen Buchstaben der Antwort zu sehen. In <menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -><guimenuitem ->&kwordquiz; einrichten ...</guimenuitem -></menuchoice -> können Sie einstellen, dass Fragen, bei denen Sie den Tipp benutzt haben, immer als falsch gezählt werden. </para> -<para ->Wählen Sie <menuchoice -><guimenu ->Quiz</guimenu -><guimenuitem ->Fehler wiederholen</guimenuitem -></menuchoice ->, um die falsch beantworteten Karten wieder zu bearbeiten. </para> -<para ->Wählen Sie <menuchoice -><guimenu ->Quiz</guimenu -><guimenuitem ->Neu starten</guimenuitem -></menuchoice ->, um die Sitzung nochmal vom Anfang wiederholen. Im Zufallsmodus werden dann die Karten neu gemischt. </para> -<para ->Im Punktbereich am unteren Bildschirmrand wird die Anzahl aller Karten, die Anzahl der bearbeiten Karten und die Anzahl der richtig und falsch beantworteten Karten angezeigt . </para> +<para>Die Frage wird oben links angezeigt. Geben Sie Ihre Antwort im Eingabefeld. Mit <menuchoice><guimenu>Quiz</guimenu><guimenuitem>Überprüfen</guimenuitem></menuchoice> oder <keycap>Eingabe</keycap> sehen, ob Ihre Antwort richtig ist. </para> +<para>Die vorherige Frage wird unter der aktuellen Frage angezeigt, ebenso Ihre Antwort. Bei einer falschen Antwort wird auch die richtige gezeigt. </para> +<para>Wählen Sie <menuchoice><guimenu>Quiz</guimenu><guimenuitem>Tipp</guimenuitem></menuchoice> um den nächsten richtigen Buchstaben der Antwort zu sehen. In <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>&kwordquiz; einrichten ...</guimenuitem></menuchoice> können Sie einstellen, dass Fragen, bei denen Sie den Tipp benutzt haben, immer als falsch gezählt werden. </para> +<para>Wählen Sie <menuchoice><guimenu>Quiz</guimenu><guimenuitem>Fehler wiederholen</guimenuitem></menuchoice>, um die falsch beantworteten Karten wieder zu bearbeiten. </para> +<para>Wählen Sie <menuchoice><guimenu>Quiz</guimenu><guimenuitem>Neu starten</guimenuitem></menuchoice>, um die Sitzung nochmal vom Anfang wiederholen. Im Zufallsmodus werden dann die Karten neu gemischt. </para> +<para>Im Punktbereich am unteren Bildschirmrand wird die Anzahl aller Karten, die Anzahl der bearbeiten Karten und die Anzahl der richtig und falsch beantworteten Karten angezeigt . </para> <tip> -<para ->Alle Einträge des Menü <guimenu ->Quiz</guimenu -> sind in der Quiz-Werkzeugleiste zu erreichen, die in der Standardeinstellung rechts angezeigt wird.</para> +<para>Alle Einträge des Menü <guimenu>Quiz</guimenu> sind in der Quiz-Werkzeugleiste zu erreichen, die in der Standardeinstellung rechts angezeigt wird.</para> </tip> </chapter> <chapter id="fill-in-the-blank"> -<title ->Lückenfüllen</title> +<title>Lückenfüllen</title> -<para ->'Lückenfüllen' ist eine leistungsfähige Übung in &kwordquiz;. Es ist eine besondere Art des Frage & Antwort Quiz und wird jetzt im einzelnen beschrieben. Um diese Übung zu benutzen, müssen Sie 'Lückenfüllen' im <link linkend="dlg-config-editor" ->Dialog Eigenschaften</link -> einstellen. </para> +<para>'Lückenfüllen' ist eine leistungsfähige Übung in &kwordquiz;. Es ist eine besondere Art des Frage & Antwort Quiz und wird jetzt im einzelnen beschrieben. Um diese Übung zu benutzen, müssen Sie 'Lückenfüllen' im <link linkend="dlg-config-editor">Dialog Eigenschaften</link> einstellen. </para> -<para ->Betrachten Sie die folgende Tabelle, ein Vokabular in &kwordquiz;: </para> +<para>Betrachten Sie die folgende Tabelle, ein Vokabular in &kwordquiz;: </para> -<informaltable -><tgroup cols="3"> +<informaltable><tgroup cols="3"> <thead> <row> -<entry ->Englisch</entry> -<entry ->Deutsch</entry> +<entry>Englisch</entry> +<entry>Deutsch</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->1</entry> -<entry ->We own a computer</entry> -<entry ->Wir besitzen einen Computer</entry> +<entry>1</entry> +<entry>We own a computer</entry> +<entry>Wir besitzen einen Computer</entry> </row> <row> -<entry ->2</entry> -<entry ->We own a computer</entry> -<entry ->Wir [besitzen] einen Computer</entry> +<entry>2</entry> +<entry>We own a computer</entry> +<entry>Wir [besitzen] einen Computer</entry> </row> <row> -<entry ->3</entry> -<entry ->We own a computer</entry> -<entry ->Wir [besitzen einen] Computer</entry> +<entry>3</entry> +<entry>We own a computer</entry> +<entry>Wir [besitzen einen] Computer</entry> </row> <row> -<entry ->4</entry> -<entry ->We own a computer</entry> -<entry ->Wir [besitzen] einen [Computer]</entry> +<entry>4</entry> +<entry>We own a computer</entry> +<entry>Wir [besitzen] einen [Computer]</entry> </row> </tbody> </tgroup> </informaltable> -<para ->Beachten Sie die Anordnung der Klammern. Damit geben Sie &kwordquiz; an, wie das Quiz durchgeführt wird. </para> -<para ->In 1. gibt es keine Klammern. Angenommen die Fragen sind in englisch und die Antworten in deutsch, dann müssen Sie den ganzen Satz 'Wir besitzen einen Computer' für eine richtige Antwort eingeben. </para> -<para ->In 2. zeigt &kwordquiz; die gleiche Frage, aber dann 'Wir ........ einen Computer'. Für eine richtige Antwort reicht es, 'besitzen' einzugeben. </para> -<para ->Nr. 3. zeigt, das Lücken auch aus mehreren Worten bestehen können. Die richtige Antwort ist 'besitzen einen'. </para> -<para ->In 4. gibt es zwei getrennte Lücken. In der Antwort müssen Sie dann 'besitzen; Computer', schreiben, also mit einem Semikolon zwischen den Lücken, um eine richtige Antwort zu geben. </para> -<para ->Markierte Lücken haben nur in der Antwort eine Bedeutung. Sonst werden die Klammern ignoriert. Außerdem haben Klammern in Mehrfachauswahlsitzungen keine Auswirkungen. Um Vokabeldokumente mit 'Lücken füllen' möglichst einfach zu erstellen, gibt es Befehle in der Werkzeugleiste und im Menü zum Erstellen und Löschen von Lücken. Natürlich können Sie die Klammern auch direkt eingeben. &kwordquiz; überprüft die Syntax. Wenn der Text rot dargestellt wird, sind Fehler in der Klammersetzung und das Quiz kann nicht gestartet werden. </para> -<para ->Die Funktionen zum 'Lücken füllen' können im Dialog Editoreinstellungen ein- und ausgeschaltet werden. Ist 'Lücken füllen' ausgeschaltet, können auch Schriften benutzt werden, bei denen im Zeichensatz andere Zeichen an der Position der Klammern stehen. Auch wird dann die Arbeitsgeschwindigkeit ein wenig größer. </para> +<para>Beachten Sie die Anordnung der Klammern. Damit geben Sie &kwordquiz; an, wie das Quiz durchgeführt wird. </para> +<para>In 1. gibt es keine Klammern. Angenommen die Fragen sind in englisch und die Antworten in deutsch, dann müssen Sie den ganzen Satz 'Wir besitzen einen Computer' für eine richtige Antwort eingeben. </para> +<para>In 2. zeigt &kwordquiz; die gleiche Frage, aber dann 'Wir ........ einen Computer'. Für eine richtige Antwort reicht es, 'besitzen' einzugeben. </para> +<para>Nr. 3. zeigt, das Lücken auch aus mehreren Worten bestehen können. Die richtige Antwort ist 'besitzen einen'. </para> +<para>In 4. gibt es zwei getrennte Lücken. In der Antwort müssen Sie dann 'besitzen; Computer', schreiben, also mit einem Semikolon zwischen den Lücken, um eine richtige Antwort zu geben. </para> +<para>Markierte Lücken haben nur in der Antwort eine Bedeutung. Sonst werden die Klammern ignoriert. Außerdem haben Klammern in Mehrfachauswahlsitzungen keine Auswirkungen. Um Vokabeldokumente mit 'Lücken füllen' möglichst einfach zu erstellen, gibt es Befehle in der Werkzeugleiste und im Menü zum Erstellen und Löschen von Lücken. Natürlich können Sie die Klammern auch direkt eingeben. &kwordquiz; überprüft die Syntax. Wenn der Text rot dargestellt wird, sind Fehler in der Klammersetzung und das Quiz kann nicht gestartet werden. </para> +<para>Die Funktionen zum 'Lücken füllen' können im Dialog Editoreinstellungen ein- und ausgeschaltet werden. Ist 'Lücken füllen' ausgeschaltet, können auch Schriften benutzt werden, bei denen im Zeichensatz andere Zeichen an der Position der Klammern stehen. Auch wird dann die Arbeitsgeschwindigkeit ein wenig größer. </para> </chapter> <chapter id="printing"> -<title ->Drucken</title> -<para ->Mit &kwordquiz; können Sie Vokabeldokumente auf unterschiedliche Arten drucken. Mit <menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -><guimenuitem ->Drucken ...</guimenuitem -></menuchoice -> erscheint der Standard KDE Druckdialog. Um die besonderen Eigenschaften von &kwordquiz; auswählen zu können, müssen Sie auf <guibutton ->Optionen</guibutton -> klicken, um den Tabulator Vokabeleinstellungen zu sehen. Hier können Sie einstellen, ob das Dokument als Vokabelliste (d. h. wie in der Editoranzeige), als Vokabelprüfung oder als Karteikarten gedruckt wird. </para> +<title>Drucken</title> +<para>Mit &kwordquiz; können Sie Vokabeldokumente auf unterschiedliche Arten drucken. Mit <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Drucken ...</guimenuitem></menuchoice> erscheint der Standard KDE Druckdialog. Um die besonderen Eigenschaften von &kwordquiz; auswählen zu können, müssen Sie auf <guibutton>Optionen</guibutton> klicken, um den Tabulator Vokabeleinstellungen zu sehen. Hier können Sie einstellen, ob das Dokument als Vokabelliste (d. h. wie in der Editoranzeige), als Vokabelprüfung oder als Karteikarten gedruckt wird. </para> <screenshot> - <screeninfo ->Vokabeldruckoptionen</screeninfo> + <screeninfo>Vokabeldruckoptionen</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kwq-dlg-print-type.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Vokabeldruckoptionen</phrase> + <phrase>Vokabeldruckoptionen</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <formalpara> -<title ->Vokabelliste</title> -<para ->Die Vokabeln werden wie in der Editoransicht gedruckt, einschließlich Schrift, Zeilenhöhe und Spaltenbreite. Überprüfen Sie, ob die Spalten schmal genug eingestellt sind, damit beide auf eine Seitenbreite passen.</para> +<title>Vokabelliste</title> +<para>Die Vokabeln werden wie in der Editoransicht gedruckt, einschließlich Schrift, Zeilenhöhe und Spaltenbreite. Überprüfen Sie, ob die Spalten schmal genug eingestellt sind, damit beide auf eine Seitenbreite passen.</para> </formalpara> <screenshot> - <screeninfo ->Vokabelliste drucken</screeninfo> + <screeninfo>Vokabelliste drucken</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kwq-dlg-print-list.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Vokabelliste drucken</phrase> + <phrase>Vokabelliste drucken</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <formalpara> -<title ->Vokabelprüfung</title> -<para ->Die Vokabeln werden wie in der Editoransicht gedruckt, einschließlich Schrift, Zeilenhöhe und Spaltenbreite. Die rechte Spalte bleibt aber leer und eine dritte Spalte für die Bewertung wird hinzugefügt, Überprüfen Sie, ob die Spalten schmal genug eingestellt sind, damit sie auf eine Seitenbreite passen.</para> +<title>Vokabelprüfung</title> +<para>Die Vokabeln werden wie in der Editoransicht gedruckt, einschließlich Schrift, Zeilenhöhe und Spaltenbreite. Die rechte Spalte bleibt aber leer und eine dritte Spalte für die Bewertung wird hinzugefügt, Überprüfen Sie, ob die Spalten schmal genug eingestellt sind, damit sie auf eine Seitenbreite passen.</para> </formalpara> <screenshot> - <screeninfo ->Vokabelprüfung drucken</screeninfo> + <screeninfo>Vokabelprüfung drucken</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kwq-dlg-print-exam.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Vokabelprüfung drucken</phrase> + <phrase>Vokabelprüfung drucken</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <formalpara> -<title ->Karteikarte</title> -<para ->Zwei Karten werden immer nebeneinander auf einer Seite im Querformat gedruckt.</para> +<title>Karteikarte</title> +<para>Zwei Karten werden immer nebeneinander auf einer Seite im Querformat gedruckt.</para> </formalpara> <screenshot> - <screeninfo ->Karteikarten drucken</screeninfo> + <screeninfo>Karteikarten drucken</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kwq-dlg-print-flashcard.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Karteikarten drucken</phrase> + <phrase>Karteikarten drucken</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> @@ -1690,298 +816,163 @@ </chapter> <chapter id="dialogs"> -<title ->Dialoge</title> +<title>Dialoge</title> <sect1 id="dlg-config-editor"> -<title ->Editoreinstellungen</title> +<title>Editoreinstellungen</title> <screenshot> - <screeninfo ->Editoreinstellungen</screeninfo> + <screeninfo>Editoreinstellungen</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kwq-dlg-configure-editor.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Editoreinstellungen</phrase> + <phrase>Editoreinstellungen</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Sie können das Verhalten der <keycap ->Eingabetaste</keycap -> für das Arbeiten im Editor einstellen. </para> -<para ->Wählen Sie, ob die Funktion <link linkend="fill-in-the-blank" ->Lücken füllen </link -> eingeschaltet werden soll. Abschalten erhöht die Arbeitsgeschwindigkeit ein wenig. </para> -<para ->Mit <guibutton ->Voreinstellungen</guibutton -> setzen Sie alles wieder auf die vordefinierten Standardwerte. Wählen Sie <guibutton ->Anwenden</guibutton -> für Änderungen, ohne den Dialog zu schließen. <guibutton ->OK</guibutton -> übernimmt die Änderungen und schließt den Dialog. <guibutton ->Abbrechen</guibutton -> schließt den Dialog, ohne Änderungen zu übernehmen. </para> +<para>Sie können das Verhalten der <keycap>Eingabetaste</keycap> für das Arbeiten im Editor einstellen. </para> +<para>Wählen Sie, ob die Funktion <link linkend="fill-in-the-blank">Lücken füllen </link> eingeschaltet werden soll. Abschalten erhöht die Arbeitsgeschwindigkeit ein wenig. </para> +<para>Mit <guibutton>Voreinstellungen</guibutton> setzen Sie alles wieder auf die vordefinierten Standardwerte. Wählen Sie <guibutton>Anwenden</guibutton> für Änderungen, ohne den Dialog zu schließen. <guibutton>OK</guibutton> übernimmt die Änderungen und schließt den Dialog. <guibutton>Abbrechen</guibutton> schließt den Dialog, ohne Änderungen zu übernehmen. </para> </sect1> <sect1 id="dlg-config-quiz"> -<title ->Quizeinstellungen</title> +<title>Quizeinstellungen</title> <screenshot> - <screeninfo ->Quizeinstellungen</screeninfo> + <screeninfo>Quizeinstellungen</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kwq-dlg-configure-quiz.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Quizeinstellungen</phrase> + <phrase>Quizeinstellungen</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Für eine Karteikartensitzung können Sie einstellen, ob die Karten automatisch umgedreht werden, und ob sie dann als richtig oder falsch gezählt werden sollen. Geben Sie eine Zeit in Sekunden für das automatische Umdrehen an. </para> -<para ->Für Mehrfachauswahlsitzungen können Sie wählen, ob Ihre Auswahl sofort überprüft wird, oder ob Sie erst <menuchoice -><guimenu ->Quiz</guimenu -><guimenuitem ->Überprüfen</guimenuitem -></menuchoice -> wählen müssen. </para> -<para ->Für Frage & Antwort-Sitzungen können Sie einstellen, ob Fragen, bei denen Sie <menuchoice -><guimenu ->Quiz</guimenu -><guimenuitem ->Tipp</guimenuitem -></menuchoice -> gewählt haben, als falsch gezählt werden sollen. </para> -<para ->Für alle Sitzungen können Sie angeben, ob die Ergebnisse als Prozentzahl oder als absolute Zahlen angezeigt werden sollen. </para> -<para ->Mit <guibutton ->Voreinstellungen</guibutton -> setzen Sie alles wieder auf die vordefinierten Standardwerte. Wählen Sie <guibutton ->Anwenden</guibutton -> für Änderungen, ohne den Dialog zu schließen. <guibutton ->OK</guibutton -> übernimmt die Änderungen und schließt den Dialog. <guibutton ->Abbrechen</guibutton -> schließt den Dialog, ohne Änderungen zu übernehmen. </para> +<para>Für eine Karteikartensitzung können Sie einstellen, ob die Karten automatisch umgedreht werden, und ob sie dann als richtig oder falsch gezählt werden sollen. Geben Sie eine Zeit in Sekunden für das automatische Umdrehen an. </para> +<para>Für Mehrfachauswahlsitzungen können Sie wählen, ob Ihre Auswahl sofort überprüft wird, oder ob Sie erst <menuchoice><guimenu>Quiz</guimenu><guimenuitem>Überprüfen</guimenuitem></menuchoice> wählen müssen. </para> +<para>Für Frage & Antwort-Sitzungen können Sie einstellen, ob Fragen, bei denen Sie <menuchoice><guimenu>Quiz</guimenu><guimenuitem>Tipp</guimenuitem></menuchoice> gewählt haben, als falsch gezählt werden sollen. </para> +<para>Für alle Sitzungen können Sie angeben, ob die Ergebnisse als Prozentzahl oder als absolute Zahlen angezeigt werden sollen. </para> +<para>Mit <guibutton>Voreinstellungen</guibutton> setzen Sie alles wieder auf die vordefinierten Standardwerte. Wählen Sie <guibutton>Anwenden</guibutton> für Änderungen, ohne den Dialog zu schließen. <guibutton>OK</guibutton> übernimmt die Änderungen und schließt den Dialog. <guibutton>Abbrechen</guibutton> schließt den Dialog, ohne Änderungen zu übernehmen. </para> </sect1> <sect1 id="dlg-config-appearance"> -<title ->Erscheinungsbild von Karteikarten einrichten</title> +<title>Erscheinungsbild von Karteikarten einrichten</title> <screenshot> - <screeninfo ->Erscheinungsbild von Karteikarten einrichten</screeninfo> + <screeninfo>Erscheinungsbild von Karteikarten einrichten</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kwq-dlg-configure-appearance.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Erscheinungsbild von Karteikarten einrichten</phrase> + <phrase>Erscheinungsbild von Karteikarten einrichten</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Für Karteikartensitzungen können Sie die <guilabel ->Schriftart:</guilabel -> und die Textfarbe, Kartenfarbe und Rahmenfarbe auswählen. Klicken Sie auf <guibutton ->Umdrehen</guibutton ->, um zwischen der <guilabel ->Vorderseite</guilabel -> und der <guilabel ->Rückseite</guilabel -> der Karten zu wechseln. </para> -<para ->Mit <guibutton ->Voreinstellungen</guibutton -> setzen Sie alles wieder auf die vordefinierten Standardwerte. Wählen Sie <guibutton ->Anwenden</guibutton -> für Änderungen, ohne den Dialog zu schließen. <guibutton ->OK</guibutton -> übernimmt die Änderungen und schließt den Dialog. <guibutton ->Abbrechen</guibutton -> schließt den Dialog, ohne Änderungen zu übernehmen. </para> +<para>Für Karteikartensitzungen können Sie die <guilabel>Schriftart:</guilabel> und die Textfarbe, Kartenfarbe und Rahmenfarbe auswählen. Klicken Sie auf <guibutton>Umdrehen</guibutton>, um zwischen der <guilabel>Vorderseite</guilabel> und der <guilabel>Rückseite</guilabel> der Karten zu wechseln. </para> +<para>Mit <guibutton>Voreinstellungen</guibutton> setzen Sie alles wieder auf die vordefinierten Standardwerte. Wählen Sie <guibutton>Anwenden</guibutton> für Änderungen, ohne den Dialog zu schließen. <guibutton>OK</guibutton> übernimmt die Änderungen und schließt den Dialog. <guibutton>Abbrechen</guibutton> schließt den Dialog, ohne Änderungen zu übernehmen. </para> </sect1> <sect1 id="dlg-config-characters"> -<title ->Sonderzeichen einrichten</title> +<title>Sonderzeichen einrichten</title> <screenshot> - <screeninfo ->Sonderzeichen einrichten</screeninfo> + <screeninfo>Sonderzeichen einrichten</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kwq-dlg-configure-characters.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Sonderzeichen einrichten</phrase> + <phrase>Sonderzeichen einrichten</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Neun einstellbare Aktionen ermöglichen die Eingabe von Sonderzeichen in das Vokabular. Wählen Sie eine Aktion aus der Liste und klicken dann auf den Knopf <guibutton ->Zeichen ...</guibutton ->, um ein Zeichen für diese Aktion <link linkend="dlg-special-characters" ->auszuwählen</link ->. Eine vergrößerte Vorschau des gewählten Zeichens wird angezeigt. </para> -<para ->Die Kurzbefehle für jede Aktion können Sie mit <menuchoice -><guimenu ->Einstellungen</guimenu -><guimenuitem ->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem -></menuchoice -> bestimmen. </para> - -<para ->Mit <guibutton ->Voreinstellungen</guibutton -> setzen Sie alles wieder auf die vordefinierten Standardwerte. Wählen Sie <guibutton ->Anwenden</guibutton -> für Änderungen, ohne den Dialog zu schließen. <guibutton ->OK</guibutton -> übernimmt die Änderungen und schließt den Dialog. <guibutton ->Abbrechen</guibutton -> schließt den Dialog, ohne Änderungen zu übernehmen. </para> +<para>Neun einstellbare Aktionen ermöglichen die Eingabe von Sonderzeichen in das Vokabular. Wählen Sie eine Aktion aus der Liste und klicken dann auf den Knopf <guibutton>Zeichen ...</guibutton>, um ein Zeichen für diese Aktion <link linkend="dlg-special-characters">auszuwählen</link>. Eine vergrößerte Vorschau des gewählten Zeichens wird angezeigt. </para> +<para>Die Kurzbefehle für jede Aktion können Sie mit <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem></menuchoice> bestimmen. </para> + +<para>Mit <guibutton>Voreinstellungen</guibutton> setzen Sie alles wieder auf die vordefinierten Standardwerte. Wählen Sie <guibutton>Anwenden</guibutton> für Änderungen, ohne den Dialog zu schließen. <guibutton>OK</guibutton> übernimmt die Änderungen und schließt den Dialog. <guibutton>Abbrechen</guibutton> schließt den Dialog, ohne Änderungen zu übernehmen. </para> </sect1> <sect1 id="dlg-languages"> -<title ->Spaltentitel</title> +<title>Spaltentitel</title> <screenshot> - <screeninfo ->Spaltentitel</screeninfo> + <screeninfo>Spaltentitel</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kwq-dlg-languages.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Spaltentitel</phrase> + <phrase>Spaltentitel</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->In diesem Dialog geben Sie die Spaltentitel für das Vokabular ein. Wählen Sie <guibutton ->OK</guibutton ->, um Ihre Änderungen zu übernehmen oder <guibutton ->Abbrechen</guibutton ->, um sie zu verwerfen. </para> +<para>In diesem Dialog geben Sie die Spaltentitel für das Vokabular ein. Wählen Sie <guibutton>OK</guibutton>, um Ihre Änderungen zu übernehmen oder <guibutton>Abbrechen</guibutton>, um sie zu verwerfen. </para> </sect1> <sect1 id="dlg-special-characters"> -<title ->Sonderzeichen</title> +<title>Sonderzeichen</title> <screenshot> - <screeninfo ->Sonderzeichen</screeninfo> + <screeninfo>Sonderzeichen</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kwq-dlg-characters.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Sonderzeichen</phrase> + <phrase>Sonderzeichen</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Mit diesem Dialog wählen Sie das Sonderzeichen, das Sie mit einem <link linkend="dlg-config-characters" ->Kurzbefehl</link -> verbinden wollen. </para> +<para>Mit diesem Dialog wählen Sie das Sonderzeichen, das Sie mit einem <link linkend="dlg-config-characters">Kurzbefehl</link> verbinden wollen. </para> </sect1> <sect1 id="dlg-rows-columns"> -<title ->Zeilen/Spalten</title> +<title>Zeilen/Spalten</title> <screenshot> - <screeninfo ->Zeilen/Spalten</screeninfo> + <screeninfo>Zeilen/Spalten</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kwq-dlg-rowscolumns.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Zeilen/Spalten</phrase> + <phrase>Zeilen/Spalten</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Mit diesem Dialog bestimmen Sie die Anzahl der Zeilen im Vokabular. Sie können außerdem die Breite (in Pixeln) der ausgewählten Spalten und die Höhe (in Pixeln) der ausgewählten Zeilen verändern. Mit <guibutton ->OK</guibutton -> übernehmen Sie Ihre Änderungen oder mit <guibutton ->Abbrechen</guibutton -> verwerfen Sie alles. </para> +<para>Mit diesem Dialog bestimmen Sie die Anzahl der Zeilen im Vokabular. Sie können außerdem die Breite (in Pixeln) der ausgewählten Spalten und die Höhe (in Pixeln) der ausgewählten Zeilen verändern. Mit <guibutton>OK</guibutton> übernehmen Sie Ihre Änderungen oder mit <guibutton>Abbrechen</guibutton> verwerfen Sie alles. </para> <warning> -<para ->Geben Sie eine kleinere Anzahl von Zeilen an, als im benutzten Vokabeldokument vorhanden sind, so kann das zum Datenverlust führen. </para> +<para>Geben Sie eine kleinere Anzahl von Zeilen an, als im benutzten Vokabeldokument vorhanden sind, so kann das zum Datenverlust führen. </para> </warning> </sect1> <sect1 id="dlg-sort"> -<title ->Sortieren</title> +<title>Sortieren</title> <screenshot> - <screeninfo ->Sortieren</screeninfo> + <screeninfo>Sortieren</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kwq-dlg-sort.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Sortieren</phrase> + <phrase>Sortieren</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Mit diesem Dialog sortieren Sie das Vokabular alphabetisch. Sie können nach der linken oder rechten Spalte und auf- oder absteigend sortieren. Mit <guibutton ->OK</guibutton -> sortieren Sie und mit <guibutton ->Abbrechen</guibutton -> lassen Sie das Vokabular unverändert. </para> +<para>Mit diesem Dialog sortieren Sie das Vokabular alphabetisch. Sie können nach der linken oder rechten Spalte und auf- oder absteigend sortieren. Mit <guibutton>OK</guibutton> sortieren Sie und mit <guibutton>Abbrechen</guibutton> lassen Sie das Vokabular unverändert. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="faq"> -<title ->Fragen und Antworten</title> -&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist" -> <qandaentry> +<title>Fragen und Antworten</title> +&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist"> <qandaentry> <question> - <para ->Kann ich mehrere Vokabeldateien zu einer Liste zusammenfassen. </para> + <para>Kann ich mehrere Vokabeldateien zu einer Liste zusammenfassen. </para> </question> <answer> - <para ->Ja, wenn Sie mit <menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -><guimenuitem ->Öffnen ...</guimenuitem -></menuchoice -> eine oder mehrere Dateien im Dialog auswählen. Standardmäßig werden sie in einzelnen Fenstern geöffnet, wenn Sie aber das Ankreuzfeld <guibutton ->Ausgewählte Dateien in eine Liste zusammenfügen</guibutton -> wählen, werden die Daten aller Dateien in einer Liste zusammengeführt. </para> + <para>Ja, wenn Sie mit <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Öffnen ...</guimenuitem></menuchoice> eine oder mehrere Dateien im Dialog auswählen. Standardmäßig werden sie in einzelnen Fenstern geöffnet, wenn Sie aber das Ankreuzfeld <guibutton>Ausgewählte Dateien in eine Liste zusammenfügen</guibutton> wählen, werden die Daten aller Dateien in einer Liste zusammengeführt. </para> </answer> </qandaentry> @@ -1990,40 +981,25 @@ <chapter id="credits"> -<title ->Danksagungen und Lizenz</title> - -<para ->&kwordquiz; </para> -<para ->Programm Copyright 2003-2004 Peter B. Hedlund <email ->peter.hedlund@kdemail.net</email -> </para> - -<para ->Copyright der Dokumentation 2003-2004 Peter B. Hedlund <email ->peter.hedlund@kdemail.net</email -> </para> - -<para ->Übersetzung Burkhard Lück<email ->lueck@hube-lueck.de</email -></para -> +<title>Danksagungen und Lizenz</title> + +<para>&kwordquiz; </para> +<para>Programm Copyright 2003-2004 Peter B. Hedlund <email>peter.hedlund@kdemail.net</email> </para> + +<para>Copyright der Dokumentation 2003-2004 Peter B. Hedlund <email>peter.hedlund@kdemail.net</email> </para> + +<para>Übersetzung Burkhard Lück<email>lueck@hube-lueck.de</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> <sect1 id="getting-kwordquiz"> -<title ->Wie Sie &kwordquiz; erhalten</title> +<title>Wie Sie &kwordquiz; erhalten</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilierung und Installation</title> +<title>Kompilierung und Installation</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> |