summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/docs/tdeutils
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <darrella@hushmail.com>2014-01-21 22:06:48 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-01-21 22:06:48 -0600
commit0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch)
treed2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-de/docs/tdeutils
parenta1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff)
downloadtde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz
tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/docs/tdeutils')
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdeutils/KRegExpEditor/index.docbook820
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdeutils/ark/index.docbook1000
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdeutils/ark/man-ark.1.docbook249
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdeutils/kcalc/commands.docbook387
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdeutils/kcalc/index.docbook1605
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdeutils/kcharselect/index.docbook73
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatcrit/index.docbook75
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatwarn/index.docbook153
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdeutils/kcontrol/laptop/index.docbook166
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdeutils/kcontrol/powerctrl/index.docbook113
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdeutils/kdf/index.docbook327
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdeutils/kedit/index.docbook1682
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdeutils/kfloppy/index.docbook795
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdeutils/kgpg/index.docbook297
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdeutils/khexedit/index.docbook2057
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdeutils/kjots/index.docbook806
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdeutils/ksim/index.docbook73
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdeutils/ktimer/index.docbook73
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdeutils/superkaramba/index.docbook294
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdeutils/tdelirc/irkick/index.docbook124
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdeutils/tdelirc/kcmlirc/index.docbook150
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdeutils/tdewallet/index.docbook379
22 files changed, 2354 insertions, 9344 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeutils/KRegExpEditor/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeutils/KRegExpEditor/index.docbook
index f8ea0a94b59..74330441a22 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdeutils/KRegExpEditor/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdeutils/KRegExpEditor/index.docbook
@@ -7,49 +7,30 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
- <title
->Das Handbuch zum Editor für reguläre Ausdrücke</title>
+ <title>Das Handbuch zum Editor für reguläre Ausdrücke</title>
<authorgroup>
- <author
-><firstname
->Jesper K.</firstname
-> <surname
->Pedersen</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->blackie@kde.org</email
-></address
-></affiliation>
+ <author><firstname>Jesper K.</firstname> <surname>Pedersen</surname> <affiliation><address><email>blackie@kde.org</email></address></affiliation>
</author>
</authorgroup>
- <date
->2001-07-03</date>
- <releaseinfo
->0.1</releaseinfo>
+ <date>2001-07-03</date>
+ <releaseinfo>0.1</releaseinfo>
- <legalnotice
->&underFDL;</legalnotice>
+ <legalnotice>&underFDL;</legalnotice>
<copyright>
- <year
->2001</year>
- <holder
->Jesper K. Pedersen</holder>
+ <year>2001</year>
+ <holder>Jesper K. Pedersen</holder>
</copyright>
<abstract>
- <para
->Dieses Handbuch beschreibt die Benutzung des Editors für reguläre Ausdrücke</para>
+ <para>Dieses Handbuch beschreibt die Benutzung des Editors für reguläre Ausdrücke</para>
</abstract>
<keywordset>
- <keyword
->KDE</keyword>
- <keyword
->regulärer Ausdruck</keyword>
+ <keyword>KDE</keyword>
+ <keyword>regulärer Ausdruck</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
@@ -57,53 +38,19 @@
<!-- Introduction -->
<!-- ====================================================================== -->
<chapter id="introduction">
- <title
->Einführung</title>
-
-
- <para
->Mit dem Editor für reguläre Ausdrücke können reguläre Ausdrücke mit graphischer Unterstützung zusammengestellt werden und müssen nicht mit komplizierten und kryptischen Zeichenfolgen definiert werden (Dies sieht zum Beispiel etwa so aus: <literal
->^.*kde\b</literal
->.) Die hauptsächlichen Nachteile dieser Art sind: <itemizedlist>
- <listitem
-><para
->Es ist für Nicht-Programmierer schwierig zu verstehen.</para
-></listitem>
-
- <listitem
-><para
->Sie müssen manche Zeichen speziell kennzeichnen (um zum Beispiel einen Stern zu finden, müssen Sie <literal
->\*</literal
-> tippen). </para
-></listitem>
-
- <listitem
-><para
->Sie müssen sich die Regeln für die <emphasis
->Reihenfolge</emphasis
-> merken. (Was trifft auf <literal
->x|y*</literal
-> zu? Ein einzelnes <literal
->x</literal
-> oder eine Anzahl <literal
->y</literal
->, <emphasis
->ODER</emphasis
-> eine Anzahl <literal
->x</literal
-> und <literal
->y</literal
->'s gemischt?)</para
-></listitem>
+ <title>Einführung</title>
+
+
+ <para>Mit dem Editor für reguläre Ausdrücke können reguläre Ausdrücke mit graphischer Unterstützung zusammengestellt werden und müssen nicht mit komplizierten und kryptischen Zeichenfolgen definiert werden (Dies sieht zum Beispiel etwa so aus: <literal>^.*kde\b</literal>.) Die hauptsächlichen Nachteile dieser Art sind: <itemizedlist>
+ <listitem><para>Es ist für Nicht-Programmierer schwierig zu verstehen.</para></listitem>
+
+ <listitem><para>Sie müssen manche Zeichen speziell kennzeichnen (um zum Beispiel einen Stern zu finden, müssen Sie <literal>\*</literal> tippen). </para></listitem>
+
+ <listitem><para>Sie müssen sich die Regeln für die <emphasis>Reihenfolge</emphasis> merken. (Was trifft auf <literal>x|y*</literal> zu? Ein einzelnes <literal>x</literal> oder eine Anzahl <literal>y</literal>, <emphasis>ODER</emphasis> eine Anzahl <literal>x</literal> und <literal>y</literal>'s gemischt?)</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
- <para
->Mit dem Editor für reguläre Ausdrücke können Sie reguläre Ausdrücke auf eindeutige Weise <emphasis
->zeichnen</emphasis
->. Der Editor löst zumindest die beiden letzten Probleme. Ob dieser Editor reguläre Ausdrücke für Nicht-Programmierer zugänglich macht, weiß der Autor nicht. Falls Sie aber ein Nicht-Programmierer sind, der dank diesem Editor reguläre Ausdrücke verwenden kann, schicken sie <ulink url="mailto:blackie@kde.org"
->ihm</ulink
-> bitte eine kurze Nachricht. </para>
+ <para>Mit dem Editor für reguläre Ausdrücke können Sie reguläre Ausdrücke auf eindeutige Weise <emphasis>zeichnen</emphasis>. Der Editor löst zumindest die beiden letzten Probleme. Ob dieser Editor reguläre Ausdrücke für Nicht-Programmierer zugänglich macht, weiß der Autor nicht. Falls Sie aber ein Nicht-Programmierer sind, der dank diesem Editor reguläre Ausdrücke verwenden kann, schicken sie <ulink url="mailto:blackie@kde.org">ihm</ulink> bitte eine kurze Nachricht. </para>
</chapter>
@@ -111,297 +58,75 @@
<!-- What is a Regular Expression -->
<!-- ====================================================================== -->
<chapter id="whatIsARegExp">
- <title
->Was ein regulärer Ausdruck ist</title>
-
- <para
->Ein regulärer Ausdruck ist ein Weg <emphasis
->Bedingungen</emphasis
-> anzugeben, die für eine bestimmte Sitation erfüllt sein müssen. Im normalen Suchdialog eines Texteditors können sie nur nach <emphasis
->genau</emphasis
-> der eingegebenen Zeichenfolge suchen. Mit einem regulären Ausdruck hingegen geben Sie an wie das Suchergebnis aussehen soll. Beispiele hierfür sind: Suche das Wort <emphasis
->KDE, aber nur am Zeilenanfang</emphasis
->. Oder <emphasis
->suche das Wort <literal
->der</literal
->, aber nur wenn es allein steht</emphasis
->. Oder suche <emphasis
->alle Dateien, die mit <literal
->test</literal
-> beginnen und danach eine beliebige Anzahl Ziffern haben, wie <literal
->test107</literal
-> und <literal
->test007</literal
-></emphasis
->.</para>
-
- <para
->Reguläre Ausdrücke werden zusammengesetzt aus kleineren regulären Ausdrücken, genau so wie Lego-Bauwerke aus kleineren Teilen zusammengesetzt werden. Genau wie bei Lego gibt es auch für reguläre Ausdrücke elementare Bausteine. Diese werden im folgenden anhand von Beispielen vorgestellt.</para>
+ <title>Was ein regulärer Ausdruck ist</title>
+
+ <para>Ein regulärer Ausdruck ist ein Weg <emphasis>Bedingungen</emphasis> anzugeben, die für eine bestimmte Sitation erfüllt sein müssen. Im normalen Suchdialog eines Texteditors können sie nur nach <emphasis>genau</emphasis> der eingegebenen Zeichenfolge suchen. Mit einem regulären Ausdruck hingegen geben Sie an wie das Suchergebnis aussehen soll. Beispiele hierfür sind: Suche das Wort <emphasis>KDE, aber nur am Zeilenanfang</emphasis>. Oder <emphasis>suche das Wort <literal>der</literal>, aber nur wenn es allein steht</emphasis>. Oder suche <emphasis>alle Dateien, die mit <literal>test</literal> beginnen und danach eine beliebige Anzahl Ziffern haben, wie <literal>test107</literal> und <literal>test007</literal></emphasis>.</para>
+
+ <para>Reguläre Ausdrücke werden zusammengesetzt aus kleineren regulären Ausdrücken, genau so wie Lego-Bauwerke aus kleineren Teilen zusammengesetzt werden. Genau wie bei Lego gibt es auch für reguläre Ausdrücke elementare Bausteine. Diese werden im folgenden anhand von Beispielen vorgestellt.</para>
<example>
- <title
->Suche nach normalem Text.</title>
- <para
->Wenn nur nach einem bestimmten Text gesucht werden soll, sind reguläre Ausdrücke keine sonderlich gute Wahl. Grund dafür ist, dass in regulären Ausdrücken gewisse Zeichen eine Spezialbedeutung besitzen. Diese sind <literal
->.*|$</literal
->. Wenn also nach dem Text <literal
->kde.</literal
-> (also den Zeichen <literal
->kde</literal
-> gefolgt von einem Punkt), gesucht werden soll, muss dies als <literal
->kde\.</literal
-> angegeben werden.<footnote
-><para
->Der Editor für reguläre Ausdrücke übernimmt dieses so genannte Escapen für Sie</para
-></footnote
->. Das Schreiben von <literal
->\.</literal
-> anstelle von <literal
->.</literal
-> nennt man <emphasis
->Escaping</emphasis
->. </para>
+ <title>Suche nach normalem Text.</title>
+ <para>Wenn nur nach einem bestimmten Text gesucht werden soll, sind reguläre Ausdrücke keine sonderlich gute Wahl. Grund dafür ist, dass in regulären Ausdrücken gewisse Zeichen eine Spezialbedeutung besitzen. Diese sind <literal>.*|$</literal>. Wenn also nach dem Text <literal>kde.</literal> (also den Zeichen <literal>kde</literal> gefolgt von einem Punkt), gesucht werden soll, muss dies als <literal>kde\.</literal> angegeben werden.<footnote><para>Der Editor für reguläre Ausdrücke übernimmt dieses so genannte Escapen für Sie</para></footnote>. Das Schreiben von <literal>\.</literal> anstelle von <literal>.</literal> nennt man <emphasis>Escaping</emphasis>. </para>
</example>
<example id="positionregexp">
- <title
->Finden von URLs</title>
- <para
->Wenn Sie in &kde; etwas das wie eine URL aussieht auswählen, so ermöglicht Ihnen &klipper;, diese ausgewählte URL mit &konqueror; zu öffnen.</para>
+ <title>Finden von URLs</title>
+ <para>Wenn Sie in &kde; etwas das wie eine URL aussieht auswählen, so ermöglicht Ihnen &klipper;, diese ausgewählte URL mit &konqueror; zu öffnen.</para>
- <para
->&klipper; ermöglicht dies, indem es den ausgewählten Text mit mehreren verschiedenen regulären Ausdrücken vergleicht und bei Übereinstimmung eine der URL entsprechende Funktion anbietet.</para>
+ <para>&klipper; ermöglicht dies, indem es den ausgewählten Text mit mehreren verschiedenen regulären Ausdrücken vergleicht und bei Übereinstimmung eine der URL entsprechende Funktion anbietet.</para>
- <para
->Der reguläre Ausdruck für URLs sagt (unter anderem), dass die Adresse mit <literal
->http://</literal
-> starten muss. Dies wird durch den regulären Ausdruck erreicht, der ein Dach <literal
->^</literal
->vor das <literal
->http://</literal
->setzt.</para>
-
- <para
->Die erwähnte Anwendung ist ein Beispiel bei dem die Position übereinstimmen muss. Auf ähnliche Weise kann auch das <emphasis
->Ende der Zeile</emphasis
-> durch das <literal
->$</literal
->-Zeichen gefunden werden.</para>
+ <para>Der reguläre Ausdruck für URLs sagt (unter anderem), dass die Adresse mit <literal>http://</literal> starten muss. Dies wird durch den regulären Ausdruck erreicht, der ein Dach <literal>^</literal>vor das <literal>http://</literal>setzt.</para>
+
+ <para>Die erwähnte Anwendung ist ein Beispiel bei dem die Position übereinstimmen muss. Auf ähnliche Weise kann auch das <emphasis>Ende der Zeile</emphasis> durch das <literal>$</literal>-Zeichen gefunden werden.</para>
</example>
<example id="boundaryregexp">
- <title
->Suche nach dem Wort <literal
->der</literal
->, aber nicht <literal
->o</literal
-><emphasis
->der</emphasis
->, <literal
->glie</literal
-><emphasis
->der</emphasis
-><literal
->t</literal
-> oder <emphasis
->der</emphasis
-><literal
->einst</literal
->.</title>
- <para
->Zwei weitere Grenzen können auf gleiche Weise gefunden werden. Einerseits die <emphasis
->Wortgrenze</emphasis
-> andererseits die <emphasis
->Nicht-Wort-Grenze</emphasis
->. Diese werden durch <literal
->\b</literal
-> für die Wortgrenze und <literal
->\B</literal
-> für die Nicht-Wort-Grenze gekennzeichnet.</para>
-
- <para
->So kann also die Suche nach dem Wort <literal
->der</literal
-> durch den regulären Ausdruck <literal
->\bthe\b</literal
-> erfolgen. Dies bedeutet, dass wir nach dem Wort <literal
->der</literal
-> ohne Buchstaben hinten und vorne (also einer Wortgrenze) suchen.</para>
-
- <para
->Die vier Grenzen für reguläre Ausdrücke werden im Editor für reguläre Ausdrücke über die vier<link linkend="positiontool"
->Grenzen-Werkzeuge</link
-> eingefügt.</para>
+ <title>Suche nach dem Wort <literal>der</literal>, aber nicht <literal>o</literal><emphasis>der</emphasis>, <literal>glie</literal><emphasis>der</emphasis><literal>t</literal> oder <emphasis>der</emphasis><literal>einst</literal>.</title>
+ <para>Zwei weitere Grenzen können auf gleiche Weise gefunden werden. Einerseits die <emphasis>Wortgrenze</emphasis> andererseits die <emphasis>Nicht-Wort-Grenze</emphasis>. Diese werden durch <literal>\b</literal> für die Wortgrenze und <literal>\B</literal> für die Nicht-Wort-Grenze gekennzeichnet.</para>
+
+ <para>So kann also die Suche nach dem Wort <literal>der</literal> durch den regulären Ausdruck <literal>\bthe\b</literal> erfolgen. Dies bedeutet, dass wir nach dem Wort <literal>der</literal> ohne Buchstaben hinten und vorne (also einer Wortgrenze) suchen.</para>
+
+ <para>Die vier Grenzen für reguläre Ausdrücke werden im Editor für reguläre Ausdrücke über die vier<link linkend="positiontool">Grenzen-Werkzeuge</link> eingefügt.</para>
</example>
<example id="altnregexp">
- <title
->Suche nach entweder <literal
->dies</literal
-> oder <literal
->das</literal
-></title>
- <para
->Angenommen Sie wollen nach den beiden Wörtern <literal
->dies</literal
-> und <literal
->das</literal
-> suchen. Mit einer normalen Suchfunktion sind Sie gezwungen, dies in zwei Schritten durchzuführen: Im ersten suchen Sie nach <literal
->dies</literal
->, im zweiten nach <literal
->das</literal
->.</para>
-
- <para
->Mit der Benutzung von regulären Ausdrücken, ist es möglich, gleichzeitig nach beiden Begriffen zu suchen. Hierzu wird der Ausdruck <literal
->dies|das</literal
-> verwendet, die beiden gesuchten Wörter also durch einen vertikalen Strich getrennt.<footnote
-><para
->Auf beiden Seiten des vertikalen Striches können wiederum reguläre Ausdrücke stehen. Es ist also nicht nur möglich, nach zwei unterschiedlichen Wörtern, sondern sogar nach zwei unterschiedlichen regulären Ausdrücken zu suchen.</para
-></footnote
-></para>
-
- <para
->Im Editor für reguläre Ausdrücke schreiben Sie den senkrechten Strich nicht selbst, sondern wählen stattdessen das <link linkend="altntool"
->Alternativen-Werkzeug</link
-> und fügen die verschiedenen Teile (die selbst reguläre Ausdrücke sind) übereinander.</para>
+ <title>Suche nach entweder <literal>dies</literal> oder <literal>das</literal></title>
+ <para>Angenommen Sie wollen nach den beiden Wörtern <literal>dies</literal> und <literal>das</literal> suchen. Mit einer normalen Suchfunktion sind Sie gezwungen, dies in zwei Schritten durchzuführen: Im ersten suchen Sie nach <literal>dies</literal>, im zweiten nach <literal>das</literal>.</para>
+
+ <para>Mit der Benutzung von regulären Ausdrücken, ist es möglich, gleichzeitig nach beiden Begriffen zu suchen. Hierzu wird der Ausdruck <literal>dies|das</literal> verwendet, die beiden gesuchten Wörter also durch einen vertikalen Strich getrennt.<footnote><para>Auf beiden Seiten des vertikalen Striches können wiederum reguläre Ausdrücke stehen. Es ist also nicht nur möglich, nach zwei unterschiedlichen Wörtern, sondern sogar nach zwei unterschiedlichen regulären Ausdrücken zu suchen.</para></footnote></para>
+
+ <para>Im Editor für reguläre Ausdrücke schreiben Sie den senkrechten Strich nicht selbst, sondern wählen stattdessen das <link linkend="altntool">Alternativen-Werkzeug</link> und fügen die verschiedenen Teile (die selbst reguläre Ausdrücke sind) übereinander.</para>
</example>
<example id="repeatregexp">
- <title
->Finden von irgendwas</title>
- <para
->Reguläre Ausdrücke werden oft mit den Platzhaltern auf der Befehlszeile verglichen, also der Möglichkeit eine Menge von Dateien mit dem Stern (*) oder dem Fragezeichen (?) einzuschränken. Sie kennen sicher die Platzhalter in den folgenden Beispielen: <itemizedlist>
- <listitem
-><para
-><literal
->ls *.txt</literal
-> - Hier ist <literal
->*.txt</literal
-> der Platzhalter für alle Dateien, die mit der Erweiterung <literal
->.txt</literal
-> enden.</para
-></listitem>
- <listitem
-><para
-><literal
->cat test??.res</literal
-> - wird auf alle Dateien angewandt, die mit <literal
->test</literal
-> beginnen, dann zwei beliebige Zeichen enthalten, auf die die Dateierweiterung <literal
->.res</literal
-> folgt.</para
-></listitem>
+ <title>Finden von irgendwas</title>
+ <para>Reguläre Ausdrücke werden oft mit den Platzhaltern auf der Befehlszeile verglichen, also der Möglichkeit eine Menge von Dateien mit dem Stern (*) oder dem Fragezeichen (?) einzuschränken. Sie kennen sicher die Platzhalter in den folgenden Beispielen: <itemizedlist>
+ <listitem><para><literal>ls *.txt</literal> - Hier ist <literal>*.txt</literal> der Platzhalter für alle Dateien, die mit der Erweiterung <literal>.txt</literal> enden.</para></listitem>
+ <listitem><para><literal>cat test??.res</literal> - wird auf alle Dateien angewandt, die mit <literal>test</literal> beginnen, dann zwei beliebige Zeichen enthalten, auf die die Dateierweiterung <literal>.res</literal> folgt.</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
- <para
->Auf der Befehlszeile entspricht der Stern (*) einer beliebigen Anzahl beliebiger Zeichen. Mit anderen Worten, der Stern steht für <emphasis
->Alles</emphasis
->. Bei regulären Ausdrücke erreichen sie diesen Effekt mit der Zeichenfolge <literal
->.*</literal
->. Der Punkt entspricht einem beliebigen Zeichen, also jeweils nur einem <emphasis
-> einzigen</emphasis
-> Zeichen und der Stern besagt, dass der reguläre Ausdruck davor beliebig oft wiederholt werden kann. Zusammen ergibt das also eine beliebige Anzahl beliebiger Zeichen.</para>
-
- <para
->Auf den ersten Blick erscheint dies übermässig kompliziert, eröffnet aber mächtige Möglichkeiten. Ein weiterer einfacher regulärer Ausdruck ist <literal
->a</literal
->. Der Buchstabe <literal
->a</literal
-> stellt einen regulären Ausdruck dar, der einem einzelnen Buchstaben entspricht, dem Buchstaben <literal
->a</literal
->. Wenn wir diesen mit einem Stern (*) kombinieren, also <literal
->a*</literal
->, haben wir einen regulären Ausdruck, der jeder beliebigen Anzahl a's entspricht.</para>
-
- <para
->Es ist möglich, mehrere reguläre Ausdrücke hintereinander zu stellen, z.B. <literal
->ba(na)*</literal
->. <footnote
-><para
-><literal
->(na)*</literal
-> sagt aus, dass der Inhalt zwischen den Klammern beliebig oft wiederholt wird</para
-></footnote
->. Mit diesem Ausdruck würden Sie also unter anderem die folgenden Texte finden: <literal
->ba</literal
->, <literal
->bana</literal
->, <literal
->banana</literal
->, <literal
->banananananananana</literal
->. </para>
-
- <para
->Mit diesen Informationen ist es jetzt nicht schwer, die Befehlszeilen-Platzhalter <literal
->test??.res</literal
-> als regulären Ausdruck nachzubilden. Dieser heisst <literal
->test..\.res</literal
->. Der einzelne Punkt ist jedes beliebige Zeichen. Um einen einzelnen Punkt zu finden, muss <literal
->\.</literal
-> angegeben werden. <footnote
-><para
->Dies wird Escapen genannt</para
-></footnote
->. Mit anderen Worten findet der reguläre Ausdruck <literal
->\.</literal
-> einen Punkt, während der einzelne Punkt jedes Zeichen findet. </para>
-
- <para
->Im Editor für reguläre Ausdrücke wird ein wiederholter regulärer Ausdruck mit dem <link linkend="repeattool"
->Wiederholungs-Werkzeug</link
-> erstellt. </para>
+ <para>Auf der Befehlszeile entspricht der Stern (*) einer beliebigen Anzahl beliebiger Zeichen. Mit anderen Worten, der Stern steht für <emphasis>Alles</emphasis>. Bei regulären Ausdrücke erreichen sie diesen Effekt mit der Zeichenfolge <literal>.*</literal>. Der Punkt entspricht einem beliebigen Zeichen, also jeweils nur einem <emphasis> einzigen</emphasis> Zeichen und der Stern besagt, dass der reguläre Ausdruck davor beliebig oft wiederholt werden kann. Zusammen ergibt das also eine beliebige Anzahl beliebiger Zeichen.</para>
+
+ <para>Auf den ersten Blick erscheint dies übermässig kompliziert, eröffnet aber mächtige Möglichkeiten. Ein weiterer einfacher regulärer Ausdruck ist <literal>a</literal>. Der Buchstabe <literal>a</literal> stellt einen regulären Ausdruck dar, der einem einzelnen Buchstaben entspricht, dem Buchstaben <literal>a</literal>. Wenn wir diesen mit einem Stern (*) kombinieren, also <literal>a*</literal>, haben wir einen regulären Ausdruck, der jeder beliebigen Anzahl a's entspricht.</para>
+
+ <para>Es ist möglich, mehrere reguläre Ausdrücke hintereinander zu stellen, z.B. <literal>ba(na)*</literal>. <footnote><para><literal>(na)*</literal> sagt aus, dass der Inhalt zwischen den Klammern beliebig oft wiederholt wird</para></footnote>. Mit diesem Ausdruck würden Sie also unter anderem die folgenden Texte finden: <literal>ba</literal>, <literal>bana</literal>, <literal>banana</literal>, <literal>banananananananana</literal>. </para>
+
+ <para>Mit diesen Informationen ist es jetzt nicht schwer, die Befehlszeilen-Platzhalter <literal>test??.res</literal> als regulären Ausdruck nachzubilden. Dieser heisst <literal>test..\.res</literal>. Der einzelne Punkt ist jedes beliebige Zeichen. Um einen einzelnen Punkt zu finden, muss <literal>\.</literal> angegeben werden. <footnote><para>Dies wird Escapen genannt</para></footnote>. Mit anderen Worten findet der reguläre Ausdruck <literal>\.</literal> einen Punkt, während der einzelne Punkt jedes Zeichen findet. </para>
+
+ <para>Im Editor für reguläre Ausdrücke wird ein wiederholter regulärer Ausdruck mit dem <link linkend="repeattool">Wiederholungs-Werkzeug</link> erstellt. </para>
</example>
<example id="lookaheadregexp">
- <title
->Ersetzen von <literal
->&amp;</literal
-> mit <literal
->&amp;amp;</literal
-> in einem HTML-Dokument</title
-> <para
->In HTML muss das Zeichen <literal
->&amp;</literal
-> als <literal
->&amp;amp;</literal
-> geschrieben werden. Das ist ähnlich wie das Escapen in einem regulären Ausdruck.</para>
-
- <para
->Stellen Sie sich vor, Sie hätten in einem gewöhnlichen Editor (z.B. Kate oder (X)Emacs) ein HTML-Dokument erstellt und hätten dabei diese Regel vollkommen vergessen. In diesem Fall müssten Sie also alle Vorkommen von <literal
->&amp;</literal
-> durch <literal
->&amp;amp;</literal
-> ersetzen.</para>
-
- <para
->Dies können Sie einfach mit einem gewöhnlichen Ersetzen erledigen. Es gibt aber ein kleines Problem. Wenn Sie manchmal doch an die Regel gedacht haben, funktioniert das nicht. Ein gewöhnliches Ersetzen würde zur Folge haben, dass <literal
->&amp;amp;</literal
-> durch <literal
->&amp;amp;amp;</literal
-> ersetzt würde.</para>
-
- <para
->Sie wollen aber eigentlich, dass alle Vorkommen von <literal
->&amp;</literal
-> ersetzt werden, die <emphasis
-> nicht</emphasis
-> von den Buchstaben <literal
->amp;</literal
-> gefolgt sind. Dies wird mit <emphasis
->vorausschauenden</emphasis
-> regulären Ausdrücken erreicht. </para>
-
- <para
->Der reguläre Ausdruck, der ein kaufmännisches Und nur dann findet, wenn es nicht von den Buchstaben <literal
->amp;</literal
-> gefolgt ist, sieht wie folgt aus: <literal
->&amp;(?!amp;)</literal
-> Es ist natürlich leichter, diesen Ausdruck im Editor zu lesen, wo dafür die <link linkend="lookaheadtools"
->vorausschauenden Werkzeuge</link
-> zur Verfügung stehen.</para>
+ <title>Ersetzen von <literal>&amp;</literal> mit <literal>&amp;amp;</literal> in einem HTML-Dokument</title> <para>In HTML muss das Zeichen <literal>&amp;</literal> als <literal>&amp;amp;</literal> geschrieben werden. Das ist ähnlich wie das Escapen in einem regulären Ausdruck.</para>
+
+ <para>Stellen Sie sich vor, Sie hätten in einem gewöhnlichen Editor (z.B. Kate oder (X)Emacs) ein HTML-Dokument erstellt und hätten dabei diese Regel vollkommen vergessen. In diesem Fall müssten Sie also alle Vorkommen von <literal>&amp;</literal> durch <literal>&amp;amp;</literal> ersetzen.</para>
+
+ <para>Dies können Sie einfach mit einem gewöhnlichen Ersetzen erledigen. Es gibt aber ein kleines Problem. Wenn Sie manchmal doch an die Regel gedacht haben, funktioniert das nicht. Ein gewöhnliches Ersetzen würde zur Folge haben, dass <literal>&amp;amp;</literal> durch <literal>&amp;amp;amp;</literal> ersetzt würde.</para>
+
+ <para>Sie wollen aber eigentlich, dass alle Vorkommen von <literal>&amp;</literal> ersetzt werden, die <emphasis> nicht</emphasis> von den Buchstaben <literal>amp;</literal> gefolgt sind. Dies wird mit <emphasis>vorausschauenden</emphasis> regulären Ausdrücken erreicht. </para>
+
+ <para>Der reguläre Ausdruck, der ein kaufmännisches Und nur dann findet, wenn es nicht von den Buchstaben <literal>amp;</literal> gefolgt ist, sieht wie folgt aus: <literal>&amp;(?!amp;)</literal> Es ist natürlich leichter, diesen Ausdruck im Editor zu lesen, wo dafür die <link linkend="lookaheadtools">vorausschauenden Werkzeuge</link> zur Verfügung stehen.</para>
</example>
</chapter>
@@ -410,143 +135,88 @@
<!-- Using the Regular Expression Editor -->
<!-- ====================================================================== -->
<chapter id="theEditor">
- <title
->Benutzung des Editors für reguläre Ausdrücke</title>
+ <title>Benutzung des Editors für reguläre Ausdrücke</title>
- <para
->Dieses Kapitel erklärt die Arbeitsweise des Editors für reguläre Ausdrücke. </para>
+ <para>Dieses Kapitel erklärt die Arbeitsweise des Editors für reguläre Ausdrücke. </para>
<!-- ====================================================================== -->
<!-- The organization of the screen -->
<!-- ====================================================================== -->
<sect1 id="screenorganization">
- <title
->Aufbau der Benutzungsschnittstelle</title>
+ <title>Aufbau der Benutzungsschnittstelle</title>
<mediaobject>
- <imageobject
-><imagedata format="PNG" fileref="theEditor.png"/></imageobject>
+ <imageobject><imagedata format="PNG" fileref="theEditor.png"/></imageobject>
</mediaobject>
- <para
->Der bedeutendste Teil des Editors ist natürlich der Arbeitsbereich, wo ein regulärer Ausdruck gezeichnet wird.</para>
-
- <para
->Oberhalb des Arbeitsbereichs gibt es zwei Werkzeugleisten, die erste enthält <link linkend="editingtools"
->Bearbeitungsaktionen</link
-> - ähnlich den Werkzeugen in einem Zeichenprogramm. Die zweite Werkzeugleiste enthält den Knopf für die <emphasis
->"Was ist das?"-Hilfe</emphasis
-> und Knöpfe für Rückggängig und Wiederherstellen.</para>
-
- <para
->Unterhalb des Arbeitsbereichs steht der aktuell bearbeitete reguläre Ausdruck in seiner ASCII-Notation. Diese wird laufend nachgeführt, wenn im graphischen Editor eine Änderung vorgenommen wird. Umgekehrt können auch Änderungen in der ASCII-Notation vorgenommen werden, die dann ebenfalls unmittelbar auch im graphischen Editor dargestellt werden.</para>
-
- <para
->Schlussendlich finden sich auf der linken Seite des Eingabebereichs einige vordefinierte reguläre Ausdrücke. Dafür gibt es zwei Gründe: (1) Wird ein vordefinierter regulärer Ausdruck verwendet wird er verständlicher dargestellt. So wird zum Beispiel der reguläre Ausdruck ".*"durch ein Symbol mit dem Text "anything"dargestellt. (2) Wenn Sie einen regulären Ausdruck erzeugen, können Sie möglicherweise aus der Menge der vordefinierten Ausdrücke einige direkt benutzen. Wie Sie selbst definierte reguläre Ausdrücke speichern können, sehen sie unter <link linkend="userdefinedregexps"
->Benutzerdefinierte reguläre Ausdrücke</link
->.</para
->
+ <para>Der bedeutendste Teil des Editors ist natürlich der Arbeitsbereich, wo ein regulärer Ausdruck gezeichnet wird.</para>
+
+ <para>Oberhalb des Arbeitsbereichs gibt es zwei Werkzeugleisten, die erste enthält <link linkend="editingtools">Bearbeitungsaktionen</link> - ähnlich den Werkzeugen in einem Zeichenprogramm. Die zweite Werkzeugleiste enthält den Knopf für die <emphasis>"Was ist das?"-Hilfe</emphasis> und Knöpfe für Rückggängig und Wiederherstellen.</para>
+
+ <para>Unterhalb des Arbeitsbereichs steht der aktuell bearbeitete reguläre Ausdruck in seiner ASCII-Notation. Diese wird laufend nachgeführt, wenn im graphischen Editor eine Änderung vorgenommen wird. Umgekehrt können auch Änderungen in der ASCII-Notation vorgenommen werden, die dann ebenfalls unmittelbar auch im graphischen Editor dargestellt werden.</para>
+
+ <para>Schlussendlich finden sich auf der linken Seite des Eingabebereichs einige vordefinierte reguläre Ausdrücke. Dafür gibt es zwei Gründe: (1) Wird ein vordefinierter regulärer Ausdruck verwendet wird er verständlicher dargestellt. So wird zum Beispiel der reguläre Ausdruck ".*"durch ein Symbol mit dem Text "anything"dargestellt. (2) Wenn Sie einen regulären Ausdruck erzeugen, können Sie möglicherweise aus der Menge der vordefinierten Ausdrücke einige direkt benutzen. Wie Sie selbst definierte reguläre Ausdrücke speichern können, sehen sie unter <link linkend="userdefinedregexps">Benutzerdefinierte reguläre Ausdrücke</link>.</para>
</sect1>
<!-- ====================================================================== -->
<!-- Editing Tools -->
<!-- ====================================================================== -->
<sect1 id="editingtools">
- <title
->Bearbeitungswerkzeuge</title>
- <para
->Für diesen Abschnitt ist es erforderlich, dass Sie das Kapitel <link linkend="whatIsARegExp"
-> Was ist ein regulärer Ausdruck</link
-> schon gelesen haben oder über äquivalentes Wissen verfügen.</para>
+ <title>Bearbeitungswerkzeuge</title>
+ <para>Für diesen Abschnitt ist es erforderlich, dass Sie das Kapitel <link linkend="whatIsARegExp"> Was ist ein regulärer Ausdruck</link> schon gelesen haben oder über äquivalentes Wissen verfügen.</para>
- <para
->Alle Bearbeitungswerkzeuge befinden sich oberhalb des Arbeitsbereichs. Im folgenden wird jedes einzelne davon beschrieben.</para>
+ <para>Alle Bearbeitungswerkzeuge befinden sich oberhalb des Arbeitsbereichs. Im folgenden wird jedes einzelne davon beschrieben.</para>
<simplesect id="selecttool">
- <title
->Auswahlwerkzeug</title>
+ <title>Auswahlwerkzeug</title>
<mediaobject>
- <imageobject
-><imagedata format="PNG" fileref="select.png"/>
- </imageobject
-></mediaobject>
- <para
->Das Auswahlwerkzeug wird gebraucht, um Elemente auszuwählen, welche ausgeschnitten oder verschoben werden sollen. Es funktioniert gleich wie in Zeichenprogrammen.</para>
+ <imageobject><imagedata format="PNG" fileref="select.png"/>
+ </imageobject></mediaobject>
+ <para>Das Auswahlwerkzeug wird gebraucht, um Elemente auszuwählen, welche ausgeschnitten oder verschoben werden sollen. Es funktioniert gleich wie in Zeichenprogrammen.</para>
</simplesect>
- <simplesect id="texttool"
-><title
->Textwerkzeug</title>
+ <simplesect id="texttool"><title>Textwerkzeug</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="text.png"/>
- </imageobject
-></mediaobject>
+ </imageobject></mediaobject>
- <para
-><inlinemediaobject
-><imageobject>
+ <para><inlinemediaobject><imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="texttool.png"/>
- </imageobject
-></inlinemediaobject
-></para>
+ </imageobject></inlinemediaobject></para>
- <para
->Dieses Werkzeug dient dem Einfügen von gewöhnlichem Text. Der Text wird Zeichen für Zeichen auf Gleichheit überprüft, es müssen hierfür auch keine Zeichen speziell gekennzeichnet werden.</para>
+ <para>Dieses Werkzeug dient dem Einfügen von gewöhnlichem Text. Der Text wird Zeichen für Zeichen auf Gleichheit überprüft, es müssen hierfür auch keine Zeichen speziell gekennzeichnet werden.</para>
</simplesect>
- <simplesect id="characterstool"
-><title
->Buchstabenwerkzeug</title>
- <mediaobject
-><imageobject>
+ <simplesect id="characterstool"><title>Buchstabenwerkzeug</title>
+ <mediaobject><imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="characters.png"/>
- </imageobject
-></mediaobject>
- <para
-><inlinemediaobject
-><imageobject>
+ </imageobject></mediaobject>
+ <para><inlinemediaobject><imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="charactertool.png"/>
- </imageobject
-></inlinemediaobject
-></para>
+ </imageobject></inlinemediaobject></para>
- <para
->Mit diesem Werkzeug werden Zeichenbereiche eingefügt. Zum Beispiel alle Zeichen zwischen "a" und "z" oder "0" und "9". Bei der Auswahl dieses Werkzeugs erscheint ein Dialog, in dem der Zeichenbereich eingegeben werden kann.</para>
+ <para>Mit diesem Werkzeug werden Zeichenbereiche eingefügt. Zum Beispiel alle Zeichen zwischen "a" und "z" oder "0" und "9". Bei der Auswahl dieses Werkzeugs erscheint ein Dialog, in dem der Zeichenbereich eingegeben werden kann.</para>
- <para
->Siehe die Beschreibung von <link linkend="repeatregexp"
->wiederholten regulären Ausdrücken</link
->.</para>
+ <para>Siehe die Beschreibung von <link linkend="repeatregexp">wiederholten regulären Ausdrücken</link>.</para>
</simplesect>
- <simplesect id="anychartool"
-><title
->Werkzeug für beliebige Zeichen</title>
- <mediaobject
-><imageobject>
+ <simplesect id="anychartool"><title>Werkzeug für beliebige Zeichen</title>
+ <mediaobject><imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="anychar.png"/>
- </imageobject
-></mediaobject>
- <para
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata format="PNG" fileref="anychartool.png"/>
- </imageobject
-></inlinemediaobject
-></para>
-
- <para
->Dies ist der reguläre Ausdruck "Punkt" (.). Er entspricht jedem beliebigen Zeichen.</para
->
+ </imageobject></mediaobject>
+ <para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="anychartool.png"/>
+ </imageobject></inlinemediaobject></para>
+
+ <para>Dies ist der reguläre Ausdruck "Punkt" (.). Er entspricht jedem beliebigen Zeichen.</para>
@@ -554,192 +224,106 @@
- <simplesect id="repeattool"
-><title
->Wiederholungswerkzeug</title>
- <mediaobject
-><imageobject>
+ <simplesect id="repeattool"><title>Wiederholungswerkzeug</title>
+ <mediaobject><imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="repeat.png"/>
- </imageobject
-></mediaobject>
- <para
-><inlinemediaobject
-><imageobject>
+ </imageobject></mediaobject>
+ <para><inlinemediaobject><imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="repeattool.png"/>
- </imageobject
-></inlinemediaobject
-></para>
+ </imageobject></inlinemediaobject></para>
- <para
->Dieses Werkzeug dient dem Wiederholen von Teilausdrücken. Darunter sind die regulären Ausdrücke "Stern" (*), "Plus" (+), "Fragezeichen" (?) und Bereiche ({3,5}). Beim Einfügen mit diesem Werkzeug erscheint ein Dialogfenster, in dem die Anzahl Wiederholungen eingegeben werden kann.</para>
+ <para>Dieses Werkzeug dient dem Wiederholen von Teilausdrücken. Darunter sind die regulären Ausdrücke "Stern" (*), "Plus" (+), "Fragezeichen" (?) und Bereiche ({3,5}). Beim Einfügen mit diesem Werkzeug erscheint ein Dialogfenster, in dem die Anzahl Wiederholungen eingegeben werden kann.</para>
- <para
->Was wiederholt werden soll, kommt im Innern dieses Elements zu stehen.</para>
+ <para>Was wiederholt werden soll, kommt im Innern dieses Elements zu stehen.</para>
- <para
->Wiederholte Teilausdrücke können sowohl von innen nach außen als auch von außen nach innen erzeugt werden. Es spielt also keine Rolle, ob zuerst die Wiederholung oder der zu wiederholende Teilausdruck eingefügt wird.</para>
+ <para>Wiederholte Teilausdrücke können sowohl von innen nach außen als auch von außen nach innen erzeugt werden. Es spielt also keine Rolle, ob zuerst die Wiederholung oder der zu wiederholende Teilausdruck eingefügt wird.</para>
- <para
->Siehe die Beschreibung von <link linkend="repeatregexp"
->Wiederholten regulären Ausdrücken</link
->.</para>
+ <para>Siehe die Beschreibung von <link linkend="repeatregexp">Wiederholten regulären Ausdrücken</link>.</para>
</simplesect>
- <simplesect id="altntool"
-><title
->Alternativen-Werkzeug</title>
- <mediaobject
-><imageobject>
+ <simplesect id="altntool"><title>Alternativen-Werkzeug</title>
+ <mediaobject><imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="altn.png"/>
- </imageobject
-></mediaobject>
- <para
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata format="PNG" fileref="altntool.png"/>
- </imageobject
-></inlinemediaobject
-></para>
+ </imageobject></mediaobject>
+ <para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="altntool.png"/>
+ </imageobject></inlinemediaobject></para>
- <para
->Dies ist der reguläre Ausdruck der Alternative (|). Alle Alternativen werden übereinander gezeichnet.</para>
+ <para>Dies ist der reguläre Ausdruck der Alternative (|). Alle Alternativen werden übereinander gezeichnet.</para>
- <para
->Siehe die Beschreibung des <link linkend="altnregexp"
->Alternativen regulären Ausdrucks</link
-></para>
+ <para>Siehe die Beschreibung des <link linkend="altnregexp">Alternativen regulären Ausdrucks</link></para>
</simplesect>
- <simplesect id="compoundtool"
-><title
->Zusammensetzungswerkzeug</title>
- <mediaobject
-><imageobject>
+ <simplesect id="compoundtool"><title>Zusammensetzungswerkzeug</title>
+ <mediaobject><imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="compound.png"/>
- </imageobject
-></mediaobject>
- <para
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata format="PNG" fileref="compoundtool.png"/>
- </imageobject
-></inlinemediaobject
-></para>
+ </imageobject></mediaobject>
+ <para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="compoundtool.png"/>
+ </imageobject></inlinemediaobject></para>
- <para
->Das Zusammensetzungswerkzeug stellt keinen regulären Ausdruck dar. Es wird stattdessen gebraucht, um Teilausdrücke zusammenzufassen und diese nur durch einen Titel gekennzeichnet, darzustellen.</para>
+ <para>Das Zusammensetzungswerkzeug stellt keinen regulären Ausdruck dar. Es wird stattdessen gebraucht, um Teilausdrücke zusammenzufassen und diese nur durch einen Titel gekennzeichnet, darzustellen.</para>
</simplesect>
- <simplesect id="positiontool"
-><title
->Zeilenanfang/-ende-Werkzeuge</title>
- <mediaobject
-><imageobject>
+ <simplesect id="positiontool"><title>Zeilenanfang/-ende-Werkzeuge</title>
+ <mediaobject><imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="begline.png"/>
- </imageobject
-></mediaobject>
- <mediaobject
-><imageobject>
+ </imageobject></mediaobject>
+ <mediaobject><imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="endline.png"/>
- </imageobject
-></mediaobject>
- <para
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata format="PNG" fileref="linestartendtool.png"/>
- </imageobject
-></inlinemediaobject
-></para>
-
- <para
->Die Zeilenanfangs und -ende-Werkzeuge finden den Beginn respektive das Ende einer Zeile.</para>
+ </imageobject></mediaobject>
+ <para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="linestartendtool.png"/>
+ </imageobject></inlinemediaobject></para>
+
+ <para>Die Zeilenanfangs und -ende-Werkzeuge finden den Beginn respektive das Ende einer Zeile.</para>
- <para
->Siehe die Beschreibung von <link linkend="positionregexp"
->Ortsbezogenen regulären Ausdrücken</link
->.</para>
+ <para>Siehe die Beschreibung von <link linkend="positionregexp">Ortsbezogenen regulären Ausdrücken</link>.</para>
</simplesect>
- <simplesect
-><title
->(Nicht-)Wortgrenzen-Werkzeuge</title>
- <mediaobject
-><imageobject>
+ <simplesect><title>(Nicht-)Wortgrenzen-Werkzeuge</title>
+ <mediaobject><imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="wordboundary.png"/>
- </imageobject
-></mediaobject>
- <mediaobject
-><imageobject
-><imagedata format="PNG" fileref="nonwordboundary.png"/>
- </imageobject
-></mediaobject>
- <para
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata format="PNG" fileref="boundarytools.png"/>
- </imageobject
-></inlinemediaobject
-></para>
-
- <para
->Die Wortgrenzen-Werkzeuge finden Wortgrenzen respektive Nicht-Wortgrenzen.</para>
-
- <para
->Siehe die Beschreibung von <link linkend="boundaryregexp"
->Wortgrenzen in regulären Ausdrücken</link
-></para>
+ </imageobject></mediaobject>
+ <mediaobject><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="nonwordboundary.png"/>
+ </imageobject></mediaobject>
+ <para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="boundarytools.png"/>
+ </imageobject></inlinemediaobject></para>
+
+ <para>Die Wortgrenzen-Werkzeuge finden Wortgrenzen respektive Nicht-Wortgrenzen.</para>
+
+ <para>Siehe die Beschreibung von <link linkend="boundaryregexp">Wortgrenzen in regulären Ausdrücken</link></para>
</simplesect>
- <simplesect id="lookaheadtools"
-><title
->Positiv/Negativ vorausschauende Werkzeuge</title>
- <mediaobject
-><imageobject
-> <imagedata format="PNG" fileref="poslookahead.png"/>
- </imageobject
-></mediaobject>
- <mediaobject
-><imageobject
-> <imagedata format="PNG" fileref="neglookahead.png"/>
- </imageobject
-></mediaobject>
+ <simplesect id="lookaheadtools"><title>Positiv/Negativ vorausschauende Werkzeuge</title>
+ <mediaobject><imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="poslookahead.png"/>
+ </imageobject></mediaobject>
+ <mediaobject><imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="neglookahead.png"/>
+ </imageobject></mediaobject>
- <para
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-> <imagedata format="PNG" fileref="lookaheadtools.png"/>
- </imageobject
-></inlinemediaobject
-></para>
+ <para><inlinemediaobject><imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="lookaheadtools.png"/>
+ </imageobject></inlinemediaobject></para>
- <para
->Die vorausschauenden Werkzeuge definieren entweder einen positiven oder negativen regulären Ausdruck. Der gefundene Teilausdruck selbst ist jedoch nicht Teil der gesamten gefundenen Zeichenkette.</para>
+ <para>Die vorausschauenden Werkzeuge definieren entweder einen positiven oder negativen regulären Ausdruck. Der gefundene Teilausdruck selbst ist jedoch nicht Teil der gesamten gefundenen Zeichenkette.</para>
- <para
->Bemerkung: Vorausschauende reguläre Ausdrücke dürfen nur am Ende von regulären Ausdrücken verwendet werden. Der Editor für reguläre Ausdrücke erzwingt dies jedoch nicht.</para>
+ <para>Bemerkung: Vorausschauende reguläre Ausdrücke dürfen nur am Ende von regulären Ausdrücken verwendet werden. Der Editor für reguläre Ausdrücke erzwingt dies jedoch nicht.</para>
- <para
->Siehe die Beschreibung von <link linkend="lookaheadregexp"
-> vorausschauenden regulären Ausdrücken</link
->.</para>
+ <para>Siehe die Beschreibung von <link linkend="lookaheadregexp"> vorausschauenden regulären Ausdrücken</link>.</para>
</simplesect>
</sect1>
@@ -747,29 +331,16 @@
<!-- User Defined Regular Expressions -->
<!-- ====================================================================== -->
<sect1 id="userdefinedregexps">
- <title
->Benutzerdefinierte reguläre Ausdrücke</title>
- <para
->Links vom Arbeitsbereich ist eine Liste mit benutzerdefinierten regulären Ausdrücken. Einige vordefinierte reguläre Ausdrücke werden mit &kde; mitgeliefert, weitere können Sie selbst speichern.</para
->
-
- <para
->Mit diesen regulären Ausdrücken wird zweierlei erreicht (<link linkend="screenorganization"
->Details</link
->. Erstens werden Bausteine für eigene reguläre Ausdrücke zur Verfügung gestellt und zweitens werden häufig gebrauchte reguläre Ausdrücke schöner dargestellt.</para>
-
- <para
->Ihren eigenen regulären Ausdruck speichern Sie, indem Sie im Arbeitsbereich auf die rechte Maustaste klicken und <literal
->Regulären Ausdruck speichern</literal
-> wählen.</para>
-
- <para
->Wenn der zu speichernde reguläre Ausdruck eine <link linkend="compoundtool"
->Zusammensetzung </link
->ist, so werden reguläre Ausdrücke, die ihn verwenden, ebenfalls schöner dargestellt.</para>
-
- <para
->Benutzerdefinierte reguläre Ausdrücke können gelöscht oder umbenannt werden, indem mit der rechten Maustaste das Kontextmenü geöffnet und der entsprechende Menüeintrag ausgewählt wird.</para>
+ <title>Benutzerdefinierte reguläre Ausdrücke</title>
+ <para>Links vom Arbeitsbereich ist eine Liste mit benutzerdefinierten regulären Ausdrücken. Einige vordefinierte reguläre Ausdrücke werden mit &kde; mitgeliefert, weitere können Sie selbst speichern.</para>
+
+ <para>Mit diesen regulären Ausdrücken wird zweierlei erreicht (<link linkend="screenorganization">Details</link>. Erstens werden Bausteine für eigene reguläre Ausdrücke zur Verfügung gestellt und zweitens werden häufig gebrauchte reguläre Ausdrücke schöner dargestellt.</para>
+
+ <para>Ihren eigenen regulären Ausdruck speichern Sie, indem Sie im Arbeitsbereich auf die rechte Maustaste klicken und <literal>Regulären Ausdruck speichern</literal> wählen.</para>
+
+ <para>Wenn der zu speichernde reguläre Ausdruck eine <link linkend="compoundtool">Zusammensetzung </link>ist, so werden reguläre Ausdrücke, die ihn verwenden, ebenfalls schöner dargestellt.</para>
+
+ <para>Benutzerdefinierte reguläre Ausdrücke können gelöscht oder umbenannt werden, indem mit der rechten Maustaste das Kontextmenü geöffnet und der entsprechende Menüeintrag ausgewählt wird.</para>
</sect1>
</chapter>
@@ -777,56 +348,33 @@
<!-- Reporting a bug and Suggesting Features -->
<!-- ====================================================================== -->
<chapter id="bugreport">
- <title
->Berichten von Fehlern und Wünschen</title>
- <para
->Fehlermeldungen und Wünsche zur Funktionalität werden mit der <ulink url="http://bugs.kde.org/"
->KDE-Fehlerverfolgung</ulink
-> gemeldet. <emphasis role="strong"
->Bevor</emphasis
-> Sie eine Fehlermeldung abschicken oder eine Funktionalitätserweiterung wünschen, prüfen Sie bitte, ob nicht schon jemand dasselbe <ulink url="http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=kregexpeditor"
->bemerkt oder gewünscht</ulink
-> hat.</para>
+ <title>Berichten von Fehlern und Wünschen</title>
+ <para>Fehlermeldungen und Wünsche zur Funktionalität werden mit der <ulink url="http://bugs.kde.org/">KDE-Fehlerverfolgung</ulink> gemeldet. <emphasis role="strong">Bevor</emphasis> Sie eine Fehlermeldung abschicken oder eine Funktionalitätserweiterung wünschen, prüfen Sie bitte, ob nicht schon jemand dasselbe <ulink url="http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=kregexpeditor">bemerkt oder gewünscht</ulink> hat.</para>
</chapter>
<!-- ====================================================================== -->
<!-- FAQ -->
<!-- ====================================================================== -->
<chapter id="faq">
- <title
->Fragen und Antworten</title>
+ <title>Fragen und Antworten</title>
<sect1 id="question1">
- <title
->Unterstützt der Editor für reguläre Ausdrücke Rückwärtsreferenzen?</title>
- <para
->Im Moment wird dies nicht unterstützt. Es ist für die nächste Version geplant.</para>
+ <title>Unterstützt der Editor für reguläre Ausdrücke Rückwärtsreferenzen?</title>
+ <para>Im Moment wird dies nicht unterstützt. Es ist für die nächste Version geplant.</para>
</sect1>
<sect1 id="question2">
- <title
->Unterstützt der Editor für reguläre Ausdrücke die Anzeige von Übereinstimmungen?</title>
- <para
->Nein, es ist Ziel, dies in der nächsten Version zur Verfügung zu stellen.</para>
+ <title>Unterstützt der Editor für reguläre Ausdrücke die Anzeige von Übereinstimmungen?</title>
+ <para>Nein, es ist Ziel, dies in der nächsten Version zur Verfügung zu stellen.</para>
</sect1>
<sect1 id="question3">
- <title
->Ich bin Entwickler einer &kde;-Anwendung. Wie kann ich dieses GUI-Element in meiner Anwendung benutzen?</title>
- <para
->Vergleichen Sie die Dokumentation für die Klasse <ulink url="http://developer.kde.org/documentation/library/cvs-api/classref/interfaces/KRegExpEditorInterface.html"
->KRegExpEditorInterface</ulink
->.</para>
+ <title>Ich bin Entwickler einer &kde;-Anwendung. Wie kann ich dieses GUI-Element in meiner Anwendung benutzen?</title>
+ <para>Vergleichen Sie die Dokumentation für die Klasse <ulink url="http://developer.kde.org/documentation/library/cvs-api/classref/interfaces/KRegExpEditorInterface.html">KRegExpEditorInterface</ulink>.</para>
</sect1>
<sect1 id="question4">
- <title
->Ich kann den Knopf <emphasis
->Regulären Ausdruck bearbeiten</emphasis
-> in &konqueror; oder einer anderen &kde;-Anwendung nicht finden.</title>
- <para
->Der Editor für reguläre Ausdrücke befindet sich im Paket tdeutils. Ist dieses nicht installiert, gibt es auch den Knopf <emphasis
->Regulären Ausdruck bearbeiten</emphasis
-> nicht.</para>
+ <title>Ich kann den Knopf <emphasis>Regulären Ausdruck bearbeiten</emphasis> in &konqueror; oder einer anderen &kde;-Anwendung nicht finden.</title>
+ <para>Der Editor für reguläre Ausdrücke befindet sich im Paket tdeutils. Ist dieses nicht installiert, gibt es auch den Knopf <emphasis>Regulären Ausdruck bearbeiten</emphasis> nicht.</para>
</sect1>
</chapter>
@@ -834,15 +382,9 @@
<!-- Credits and Licenses -->
<!-- ====================================================================== -->
<chapter id="credits-and-license">
- <title
->Mitwirkende und Lizenz</title>
-
- <para
->Copyright für die Dokumentation 2001, Jesper K. Pedersen <email
->blackie@kde.org</email
-> Copyright für die Übersetzung 2002, Gregor Zumstein <email
->zumstein@ssd.ethz.ch</email
-> </para>
+ <title>Mitwirkende und Lizenz</title>
+
+ <para>Copyright für die Dokumentation 2001, Jesper K. Pedersen <email>blackie@kde.org</email> Copyright für die Übersetzung 2002, Gregor Zumstein <email>zumstein@ssd.ethz.ch</email> </para>
&underGPL; &underFDL; </chapter>
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeutils/ark/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeutils/ark/index.docbook
index 86edd96b077..4131fd42213 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdeutils/ark/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdeutils/ark/index.docbook
@@ -3,305 +3,152 @@
<!ENTITY kappname "&ark;">
<!ENTITY package "tdeutils">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % German "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % German "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu &ark;</title>
+<title>Das Handbuch zu &ark;</title>
<authorgroup>
-<author
->&Matt.Johnston; &Matt.Johnston.mail; </author>
-
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Gregor</firstname
-><surname
->Zumstein</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->zumstein@ssd.ethz.ch</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Übersetzung von</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Matt.Johnston; &Matt.Johnston.mail; </author>
+
+<othercredit role="translator"><firstname>Gregor</firstname><surname>Zumstein</surname><affiliation><address><email>zumstein@ssd.ethz.ch</email></address></affiliation><contrib>Übersetzung von</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2000</year>
-<holder
->Matt Johnston</holder>
+<year>2000</year>
+<holder>Matt Johnston</holder>
</copyright>
<copyright>
-<year
->2004</year>
-<holder
->Henrique Pinto</holder>
+<year>2004</year>
+<holder>Henrique Pinto</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2004-06-19</date>
-<releaseinfo
->2.3.1</releaseinfo>
+<date>2004-06-19</date>
+<releaseinfo>2.3.1</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&ark; ist eine Archiv-Verwaltung für &kde;.</para
-></abstract>
+<para>&ark; ist eine Archiv-Verwaltung für &kde;.</para></abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->gzip</keyword>
-<keyword
->gunzip</keyword>
-<keyword
->tar</keyword>
-<keyword
->archiv</keyword>
-<keyword
->zip</keyword>
-<keyword
->komprimierung</keyword>
-<keyword
->lha</keyword>
-<keyword
->tdeutils</keyword>
-<keyword
->ark</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>gzip</keyword>
+<keyword>gunzip</keyword>
+<keyword>tar</keyword>
+<keyword>archiv</keyword>
+<keyword>zip</keyword>
+<keyword>komprimierung</keyword>
+<keyword>lha</keyword>
+<keyword>tdeutils</keyword>
+<keyword>ark</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Einleitung</title>
-
-<para
->&ark; ist ein Programm, um verschiedene Archiv-Formate in &kde; zu verwalten. Archive können eingesehen, erzeugt, geändert und Dateien daraus extrahiert werden. Das Programm kann mit verschiedensten Formaten wie <command
->tar</command
->, <command
->gzip</command
->, <command
->bzip2</command
->, <command
->zip</command
->, <command
->rar</command
-> und <command
->lha</command
-> umgehen (sofern entsprechende Befehlszeilenprogramme installiert sind). &ark; arbeitet eng mit &konqueror; zusammen, um Archive zu bearbeiten. Dies setzt jedoch die Installation des entsprechenden Plugins aus dem Paket tdeaddons voraus.</para>
+<title>Einleitung</title>
+
+<para>&ark; ist ein Programm, um verschiedene Archiv-Formate in &kde; zu verwalten. Archive können eingesehen, erzeugt, geändert und Dateien daraus extrahiert werden. Das Programm kann mit verschiedensten Formaten wie <command>tar</command>, <command>gzip</command>, <command>bzip2</command>, <command>zip</command>, <command>rar</command> und <command>lha</command> umgehen (sofern entsprechende Befehlszeilenprogramme installiert sind). &ark; arbeitet eng mit &konqueror; zusammen, um Archive zu bearbeiten. Dies setzt jedoch die Installation des entsprechenden Plugins aus dem Paket tdeaddons voraus.</para>
</chapter>
<chapter id="using-ark">
-<title
->Wie benutze ich &ark;</title>
+<title>Wie benutze ich &ark;</title>
<sect1 id="ark-open">
-<title
->Archive öffnen</title>
-
-<para
->Um ein Archiv in &ark; zu öffnen, wählen Sie <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Öffnen</guimenuitem
-> im Menü. Sie können Archivdateien auch öffnen, indem Sie sie aus dem Dateimanager &konqueror; herüberziehen. Normalerweise sind Archivdateien &ark; zugeordnet, so dass Sie einfach mit der <mousebutton
->rechten Maustaste</mousebutton
-> auf eine Datei klicken und dann den Eintrag <guimenuitem
->&ark;</guimenuitem
-> anwählen können.</para>
+<title>Archive öffnen</title>
+
+<para>Um ein Archiv in &ark; zu öffnen, wählen Sie <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Öffnen</guimenuitem> im Menü. Sie können Archivdateien auch öffnen, indem Sie sie aus dem Dateimanager &konqueror; herüberziehen. Normalerweise sind Archivdateien &ark; zugeordnet, so dass Sie einfach mit der <mousebutton>rechten Maustaste</mousebutton> auf eine Datei klicken und dann den Eintrag <guimenuitem>&ark;</guimenuitem> anwählen können.</para>
</sect1>
<sect1 id="ark-work-files">
-<title
->Arbeiten mit Dateien</title>
+<title>Arbeiten mit Dateien</title>
-<para
->Wenn ein Archiv einmal geöffnet ist, können Sie auf die enthaltenen Dateien verschiedene Funktionen anwenden. Klicken Sie mit der <mousebutton
->rechten Maustaste</mousebutton
-> auf eine Datei des Archivs oder wählen Sie eine Datei aus und benutzen das <guimenu
->Aktionsmenü</guimenu
->. Folgende Funktionen stehen Ihnen dann zur Auswahl:</para>
+<para>Wenn ein Archiv einmal geöffnet ist, können Sie auf die enthaltenen Dateien verschiedene Funktionen anwenden. Klicken Sie mit der <mousebutton>rechten Maustaste</mousebutton> auf eine Datei des Archivs oder wählen Sie eine Datei aus und benutzen das <guimenu>Aktionsmenü</guimenu>. Folgende Funktionen stehen Ihnen dann zur Auswahl:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
-><guimenuitem
->Entpacken</guimenuitem
-> entpackt die Datei an den von Ihnen angegebenen Ort.</para>
+<para><guimenuitem>Entpacken</guimenuitem> entpackt die Datei an den von Ihnen angegebenen Ort.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><guimenuitem
->Löschen</guimenuitem
-> entfernt die ausgewählte(n) Datei(en) aus dem Archiv.</para>
-</listitem
->
+<para><guimenuitem>Löschen</guimenuitem> entfernt die ausgewählte(n) Datei(en) aus dem Archiv.</para>
+</listitem>
<listitem>
-<para
-><guimenuitem
->Ansehen</guimenuitem
-> öffnet die Datei im integrierten Dateibetrachter oder falls dieser Dateien dieses Typs nicht darstellen kann, mit der vom System als Standard definierten Anwendung. Dies ist auch der Fall, wenn Sie den internen Dateibetrachter in den Einstellungen deaktivert haben.</para>
+<para><guimenuitem>Ansehen</guimenuitem> öffnet die Datei im integrierten Dateibetrachter oder falls dieser Dateien dieses Typs nicht darstellen kann, mit der vom System als Standard definierten Anwendung. Dies ist auch der Fall, wenn Sie den internen Dateibetrachter in den Einstellungen deaktivert haben.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><guimenuitem
->Öffnen mit ...</guimenuitem
-> erlaubt, die Datei mit einem von Ihnen gewählten Programm zu öffnen.</para>
+<para><guimenuitem>Öffnen mit ...</guimenuitem> erlaubt, die Datei mit einem von Ihnen gewählten Programm zu öffnen.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><guimenuitem
->Bearbeiten mit ...</guimenuitem
-> erlaubt, die Datei mit einem von Ihnen gewählten Programm zu öffnen. Der Unterschied zu <guimenuitem
->Öffnen mit ... </guimenuitem
-> besteht darin, dass die getätigten Änderungen in das Archiv übernommen werden.</para>
+<para><guimenuitem>Bearbeiten mit ...</guimenuitem> erlaubt, die Datei mit einem von Ihnen gewählten Programm zu öffnen. Der Unterschied zu <guimenuitem>Öffnen mit ... </guimenuitem> besteht darin, dass die getätigten Änderungen in das Archiv übernommen werden.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="ark-extract">
-<title
->Ein Archiv entpacken</title>
-
-<para
->Ein in &ark; geöffnetes Archiv kann entpackt werden. Dazu müssen Sie entweder <guimenuitem
->Entpacken ...</guimenuitem
-> im Menü <guimenu
->Aktion</guimenu
-> oder aus dem Kontextmenü (<mousebutton
->rechter Mausklick</mousebutton
->) wählen. Im <guilabel
->Entpacken</guilabel
->-Dialog geben Sie an, wohin die Dateien entpackt werden sollen. Ebenso können Sie angeben, welche Dateien entpackt werden sollen:</para>
+<title>Ein Archiv entpacken</title>
+
+<para>Ein in &ark; geöffnetes Archiv kann entpackt werden. Dazu müssen Sie entweder <guimenuitem>Entpacken ...</guimenuitem> im Menü <guimenu>Aktion</guimenu> oder aus dem Kontextmenü (<mousebutton>rechter Mausklick</mousebutton>) wählen. Im <guilabel>Entpacken</guilabel>-Dialog geben Sie an, wohin die Dateien entpackt werden sollen. Ebenso können Sie angeben, welche Dateien entpackt werden sollen:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
-><guimenuitem
->Aktuell</guimenuitem
-> entpackt die zuletzt ausgewählte Datei, auch wenn mehrere Dateien ausgewählt sind.</para>
+<para><guimenuitem>Aktuell</guimenuitem> entpackt die zuletzt ausgewählte Datei, auch wenn mehrere Dateien ausgewählt sind.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><guimenuitem
->Alle</guimenuitem
-> entpackt das ganze Archiv.</para>
-</listitem
->
+<para><guimenuitem>Alle</guimenuitem> entpackt das ganze Archiv.</para>
+</listitem>
<listitem>
-<para
-><guimenuitem
->Ausgewählte Dateien</guimenuitem
-> entpackt alle ausgewählten Dateien.</para>
+<para><guimenuitem>Ausgewählte Dateien</guimenuitem> entpackt alle ausgewählten Dateien.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><guimenuitem
->Maske</guimenuitem
-> erlaubt Ihnen anzugeben, diejenigen Dateien zu entpacken, welche dem Muster entsprechen, <abbrev
->z.B.</abbrev
-> <literal role="extension"
->*.txt</literal
-> oder <literal role="extension"
->*.jpg</literal
->. Beachten Sie bitte, dass Sie nur ein Muster gleichzeitig angeben können.</para
->
+<para><guimenuitem>Maske</guimenuitem> erlaubt Ihnen anzugeben, diejenigen Dateien zu entpacken, welche dem Muster entsprechen, <abbrev>z.B.</abbrev> <literal role="extension">*.txt</literal> oder <literal role="extension">*.jpg</literal>. Beachten Sie bitte, dass Sie nur ein Muster gleichzeitig angeben können.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->In welchen Ordner Dateien entpackt werden, definieren Sie im Textfeld <guilabel
->Entpacken nach:</guilabel
->. Voreingestellt ist der Ordner, wo sich auch die Archivdatei befindet. Als Option bietet sich an, den Zielordner nach dem Entpacken der Dateien direkt mit &konqueror; zu öffnen.</para>
+<para>In welchen Ordner Dateien entpackt werden, definieren Sie im Textfeld <guilabel>Entpacken nach:</guilabel>. Voreingestellt ist der Ordner, wo sich auch die Archivdatei befindet. Als Option bietet sich an, den Zielordner nach dem Entpacken der Dateien direkt mit &konqueror; zu öffnen.</para>
</sect1>
<sect1 id="ark-create">
-<title
->Erzeugen von Archiven und Hinzufügen von Dateien</title>
-
-<para
->Um mit &ark; ein neues Archiv zu erzeugen, wählen Sie <guimenu
->Datei</guimenu
->-><guimenuitem
->Neu</guimenuitem
->.</para>
-
-<para
->Hier geben Sie den Dateinamen an, sowie die Erweiterung für das gewünschte Archivformat (<literal role="extension"
->tar.gz</literal
->, <literal role="extension"
->zip</literal
->, <literal role="extension"
->bz2</literal
-> <abbrev
->&etc;</abbrev
->). Um einem Archiv einzelne Dateien hinzuzufügen wählen Sie <guimenu
->Aktion</guimenu
->-><guimenuitem
->Datei hinzufügen ...</guimenuitem
->. Möchten Sie gleich ganze Ordner hinzufügen, wählen Sie <guimenu
->Aktion</guimenu
->-><guimenuitem
->Ordner hinzufügen ...</guimenuitem
->.</para>
-
-<para
->Um zu einem Archiv weitere Dateien hinzuzufügen, können Sie diese auch aus einem &konqueror;-Fenster auf das Hauptfenster von &ark; herüberziehen.</para>
+<title>Erzeugen von Archiven und Hinzufügen von Dateien</title>
+
+<para>Um mit &ark; ein neues Archiv zu erzeugen, wählen Sie <guimenu>Datei</guimenu>-><guimenuitem>Neu</guimenuitem>.</para>
+
+<para>Hier geben Sie den Dateinamen an, sowie die Erweiterung für das gewünschte Archivformat (<literal role="extension">tar.gz</literal>, <literal role="extension">zip</literal>, <literal role="extension">bz2</literal> <abbrev>&etc;</abbrev>). Um einem Archiv einzelne Dateien hinzuzufügen wählen Sie <guimenu>Aktion</guimenu>-><guimenuitem>Datei hinzufügen ...</guimenuitem>. Möchten Sie gleich ganze Ordner hinzufügen, wählen Sie <guimenu>Aktion</guimenu>-><guimenuitem>Ordner hinzufügen ...</guimenuitem>.</para>
+
+<para>Um zu einem Archiv weitere Dateien hinzuzufügen, können Sie diese auch aus einem &konqueror;-Fenster auf das Hauptfenster von &ark; herüberziehen.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="configuration">
-<title
->Einrichten von &ark;</title>
+<title>Einrichten von &ark;</title>
<sect1 id="generalsettings">
-<title
->Allgemeine Einstellungen</title>
+<title>Allgemeine Einstellungen</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Internen Dateibetrachter verwenden</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Internen Dateibetrachter verwenden</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Falls möglich den internen Dateibetrachter zum Anzeigen von Dateien verwenden.</para>
+<para>Falls möglich den internen Dateibetrachter zum Anzeigen von Dateien verwenden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Konqueror-Integration verwenden</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Konqueror-Integration verwenden</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Das Plugin zum Auspacken von Archiven und Hinzufügen von Dateien im Kontextmenü von Konqueror aktivieren.</para>
-<para
->Diese Einstellung funktioniert nur, wenn das Konqueror-Integrations-Plugin aus dem Paket tdeaddons installiert ist.</para>
+<para>Das Plugin zum Auspacken von Archiven und Hinzufügen von Dateien im Kontextmenü von Konqueror aktivieren.</para>
+<para>Diese Einstellung funktioniert nur, wenn das Konqueror-Integrations-Plugin aus dem Paket tdeaddons installiert ist.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -310,85 +157,55 @@
</sect1>
<sect1 id="addition">
-<title
->Einstellungen zum Hinzufügen von Dateien</title>
+<title>Einstellungen zum Hinzufügen von Dateien</title>
-<para
->Viele dieser Einstellungen stehen nur für bestimmte Archivformate zur Verfügung. Andere Formate unterstützen diese Einstellungen nicht.</para>
+<para>Viele dieser Einstellungen stehen nur für bestimmte Archivformate zur Verfügung. Andere Formate unterstützen diese Einstellungen nicht.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Bestehende Dateien nur durch neuere Dateien überschreiben</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Bestehende Dateien nur durch neuere Dateien überschreiben</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Wenn neue Dateien zu einem Archiv hinzugefügt werden und in diesem Archiv bereits existieren, so werden mit aktivierter Einstellung nur diejenigen Dateien hinzugefügt, welche neu bzw. neuer als der bestehende Eintrag im Archiv sind.</para>
+<para>Wenn neue Dateien zu einem Archiv hinzugefügt werden und in diesem Archiv bereits existieren, so werden mit aktivierter Einstellung nur diejenigen Dateien hinzugefügt, welche neu bzw. neuer als der bestehende Eintrag im Archiv sind.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<!-- TODO: Entry seems to have disappearead, confirm that it's not just
hidden because I don't have lha installed
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Keep entries generic (Lha)</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Keep entries generic (Lha)</guilabel></term>
<listitem>
-<para
-> FIXME: Find out what this is</para>
-<para
->Affects only Lha archives</para>
+<para> FIXME: Find out what this is</para>
+<para>Affects only Lha archives</para>
</listitem>
</varlistentry>
-->
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Kurze MS-DOS-Dateinamen (8+3) erzwingen (Zip)</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Kurze MS-DOS-Dateinamen (8+3) erzwingen (Zip)</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Erzwingt Namen im alten DOS 8.3 Format (8 Zeichen Name, 3 Zeichen Erweiterung).</para>
-<para
->Nur für Zip-Archive gültig.</para>
+<para>Erzwingt Namen im alten DOS 8.3 Format (8 Zeichen Name, 3 Zeichen Erweiterung).</para>
+<para>Nur für Zip-Archive gültig.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Zeilenumbruch von LF nach CRLF (DOS-Notation) ändern (Zip)</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Zeilenumbruch von LF nach CRLF (DOS-Notation) ändern (Zip)</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Konvertiert die Zeilenenden in Textdateien vom UNIX-Format ins DOS-Format.</para>
-<para
->Nur für Zip-Archive gültig.</para>
+<para>Konvertiert die Zeilenenden in Textdateien vom UNIX-Format ins DOS-Format.</para>
+<para>Nur für Zip-Archive gültig.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Symbolische Verknüpfungen als solche speichern (Zip, Rar)</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Symbolische Verknüpfungen als solche speichern (Zip, Rar)</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Im Archiv werden die Verknüpfungen gespeichert und nicht die ganzen Dateien, auf welche die Verknüpfung zeigt.</para>
-<para
->Nur für Zip- und Rar-Archive.</para>
+<para>Im Archiv werden die Verknüpfungen gespeichert und nicht die ganzen Dateien, auf welche die Verknüpfung zeigt.</para>
+<para>Nur für Zip- und Rar-Archive.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Unterordner einbeziehen (Zip, Rar)</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Unterordner einbeziehen (Zip, Rar)</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Wenn ein Ordner zu einem Archiv hinzugefügt wird, so werden automatisch auch alle Unterordner darin hinzugefügt. Nur für Zip- und Rar-Archive.</para>
+<para>Wenn ein Ordner zu einem Archiv hinzugefügt wird, so werden automatisch auch alle Unterordner darin hinzugefügt. Nur für Zip- und Rar-Archive.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -396,58 +213,37 @@ hidden because I don't have lha installed
</sect1>
<sect1 id="extraction">
-<title
->Entpacken-Einstellungen</title>
+<title>Entpacken-Einstellungen</title>
-<para
->Viele dieser Einstellungen stehen nur für bestimmte Archivformate zur Verfügung. Andere Formate unterstützen diese Einstellungen nicht.</para>
+<para>Viele dieser Einstellungen stehen nur für bestimmte Archivformate zur Verfügung. Andere Formate unterstützen diese Einstellungen nicht.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Dateien überschreiben (Zip, Tar, Zoo, Rar)</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Dateien überschreiben (Zip, Tar, Zoo, Rar)</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Es werden beim Auspacken alle bereits auf der Festplatte liegenden Dateien mit den entsprechenden Dateien aus dem Archiv überschrieben.</para>
+<para>Es werden beim Auspacken alle bereits auf der Festplatte liegenden Dateien mit den entsprechenden Dateien aus dem Archiv überschrieben.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Berechtigungen beibehalten (Tar)</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Berechtigungen beibehalten (Tar)</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Benutzer, Gruppe und Berechtigungen für die Dateien mit speichern. Nutzen Sie diese Einstellung mit Vorsicht, da hieraus Dateien resultieren können, welche auf einem anderen System keinem gültigen Benutzer gehören.</para>
+<para>Benutzer, Gruppe und Berechtigungen für die Dateien mit speichern. Nutzen Sie diese Einstellung mit Vorsicht, da hieraus Dateien resultieren können, welche auf einem anderen System keinem gültigen Benutzer gehören.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Ordnernamen ignorieren (Zip)</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Ordnernamen ignorieren (Zip)</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Es werden alle Dateien in den Entpacken-Ordner ausgepackt. Die Ordnerstruktur im Archiv wird dabei ignoriert.</para>
+<para>Es werden alle Dateien in den Entpacken-Ordner ausgepackt. Die Ordnerstruktur im Archiv wird dabei ignoriert.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Dateinamen in Kleinbuchstaben umwandeln (Zip, Rar)</guilabel
-></term>
-<term
-><guilabel
->Dateinamen in Großbuchstaben umwandeln (Rar)</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Dateinamen in Kleinbuchstaben umwandeln (Zip, Rar)</guilabel></term>
+<term><guilabel>Dateinamen in Großbuchstaben umwandeln (Rar)</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Alle Dateien mit dem Dateinamen ausschließlich in Klein- (bzw. Gross-)buchstaben auspacken.</para>
+<para>Alle Dateien mit dem Dateinamen ausschließlich in Klein- (bzw. Gross-)buchstaben auspacken.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -456,24 +252,13 @@ hidden because I don't have lha installed
</sect1>
<sect1 id="folders">
-<title
->Ordner</title>
+<title>Ordner</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Ordner</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Ordner</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Öffnet das Dialogfenster <guilabel
->Ordner-Einstellungen</guilabel
->, wo Sie die <action
->Standardordner einstellen können</action
->. Sie können einen <guilabel
->gemeinsamen Ordner</guilabel
-> definieren, der für alle Einstellungen gebraucht wird, den zuletzt gebrauchten Ordner oder einen frei definierten Ordner wählen.</para>
+<para>Öffnet das Dialogfenster <guilabel>Ordner-Einstellungen</guilabel>, wo Sie die <action>Standardordner einstellen können</action>. Sie können einen <guilabel>gemeinsamen Ordner</guilabel> definieren, der für alle Einstellungen gebraucht wird, den zuletzt gebrauchten Ordner oder einen frei definierten Ordner wählen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -483,285 +268,108 @@ hidden because I don't have lha installed
</chapter>
<chapter id="commands">
-<title
->Befehls-Referenz</title>
+<title>Befehls-Referenz</title>
<sect1 id="filemenu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Datei</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Datei</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->n</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Neu</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>n</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Neu</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Erzeugt ein neues Archiv.</action
-></para>
+<para><action>Erzeugt ein neues Archiv.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->o</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Öffnen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>o</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Öffnen</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Öffnet ein Archiv.</action
-></para>
+<para><action>Öffnet ein Archiv.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-> <guisubmenu
->Zuletzt geöffnete Dateien</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guisubmenu>Zuletzt geöffnete Dateien</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Zeigt eine Liste mit den zuletzt benutzten Archiven, in der Sie eines davon wählen können.</action
-></para>
+<para><action>Zeigt eine Liste mit den zuletzt benutzten Archiven, in der Sie eines davon wählen können.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Neues Fenster</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Neues Fenster</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Öffnet ein weiteres &ark;-Fenster.</action
-></para>
+<para><action>Öffnet ein weiteres &ark;-Fenster.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->F5</keycap
-></shortcut
-><guimenu
->Datei</guimenu
-><guimenuitem
->Neu laden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>F5</keycap></shortcut><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Neu laden</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Lädt das aktuelle Archiv neu von der Festplatte. So können Sie die Anzeige von &ark; aktualisieren, wenn ein anderes Programm das Archiv verändert hat.</action
-></para>
+<para><action>Lädt das aktuelle Archiv neu von der Festplatte. So können Sie die Anzeige von &ark; aktualisieren, wenn ein anderes Programm das Archiv verändert hat.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Speichern unter</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Speichern unter</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Hier können Sie das Archiv unter einem anderen Namen speichern.</action
-></para>
+<para><action>Hier können Sie das Archiv unter einem anderen Namen speichern.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->w</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Schließen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>w</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Schließen</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Schließt das aktuelle Archiv.</action
-></para>
+<para><action>Schließt das aktuelle Archiv.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Beenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Beendet &ark;.</action
-></para>
+<para><action>Beendet &ark;.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="editmenu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Bearbeiten</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Auswählen ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Auswählen ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Hier können Sie Dateien anhand ihres Dateinamens auswählen.</action
-> Zum Beispiel können Sie <literal role="extension"
->*.txt</literal
-> benutzen, um alle txt-Dateien auszuwählen. Beachten Sie, dass Sie nur einen Filter gleichzeitig benutzen können.</para>
-</listitem
->
+<para><action>Hier können Sie Dateien anhand ihres Dateinamens auswählen.</action> Zum Beispiel können Sie <literal role="extension">*.txt</literal> benutzen, um alle txt-Dateien auszuwählen. Beachten Sie, dass Sie nur einen Filter gleichzeitig benutzen können.</para>
+</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->A</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Alles auswählen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>A</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Alles auswählen</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Wählt alle Dateien im Archiv aus.</action
-></para>
+<para><action>Wählt alle Dateien im Archiv aus.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Auswahl aufheben</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Auswahl aufheben</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Nach diesem Befehl gibt es keine ausgewählten Dateien mehr.</action
-></para>
+<para><action>Nach diesem Befehl gibt es keine ausgewählten Dateien mehr.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Auswahl umkehren</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Auswahl umkehren</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Kehrt die Auswahl um, d.h. ausgewählte Dateien sind nicht mehr ausgewählt, nicht ausgewählte hingegen schon.</action
-></para>
+<para><action>Kehrt die Auswahl um, d.h. ausgewählte Dateien sind nicht mehr ausgewählt, nicht ausgewählte hingegen schon.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Befehlsfensterausgabe ansehen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Befehlsfensterausgabe ansehen</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Öffnet das <guilabel
->Shellausgabe</guilabel
-> Fenster, welches die <action
->Ausgabe des zuletzt von &ark; ausgeführten Kommandozeilenbefehls anzeigt</action
->. Dies ist manchmal nützlich, wenn Sie Probleme haben, denen Sie auf den Grund gehen wollen.</para>
-</listitem
->
+<para>Öffnet das <guilabel>Shellausgabe</guilabel> Fenster, welches die <action>Ausgabe des zuletzt von &ark; ausgeführten Kommandozeilenbefehls anzeigt</action>. Dies ist manchmal nützlich, wenn Sie Probleme haben, denen Sie auf den Grund gehen wollen.</para>
+</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -769,183 +377,75 @@ hidden because I don't have lha installed
</sect1>
<sect1 id="actionmenu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Aktion</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Aktion</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Aktion</guimenu
-> <guimenuitem
->Datei hinzufügen ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Aktion</guimenu> <guimenuitem>Datei hinzufügen ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Öffnet die Dialogbox <guilabel
->Hinzufügen</guilabel
->, wo Sie Dateien auswählen können. Sie können mehrere Dateien gleichzeitig auswählen, wenn Sie während des Klickens auf eine weitere Datei die &Strg;-Taste gedrückt halten. Wenn Sie in der Ordnerstruktur in einen höher gelegenen Ordner wechseln wollen, müssen Sie im Ordnerbereich die <mousebutton
->rechte Maustaste</mousebutton
-> drücken und den Eintrag <guimenuitem
->Nach oben</guimenuitem
-> wählen (Eine Vereinfachung dafür steht in Aussicht). Auf der Registerseite <guilabel
->Erweitert</guilabel
-> können Sie archivspezifische Einstellungen vornehmen.</para>
+<para>Öffnet die Dialogbox <guilabel>Hinzufügen</guilabel>, wo Sie Dateien auswählen können. Sie können mehrere Dateien gleichzeitig auswählen, wenn Sie während des Klickens auf eine weitere Datei die &Strg;-Taste gedrückt halten. Wenn Sie in der Ordnerstruktur in einen höher gelegenen Ordner wechseln wollen, müssen Sie im Ordnerbereich die <mousebutton>rechte Maustaste</mousebutton> drücken und den Eintrag <guimenuitem>Nach oben</guimenuitem> wählen (Eine Vereinfachung dafür steht in Aussicht). Auf der Registerseite <guilabel>Erweitert</guilabel> können Sie archivspezifische Einstellungen vornehmen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Aktion</guimenu
-> <guimenuitem
->Ordner hinzufügen ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Aktion</guimenu> <guimenuitem>Ordner hinzufügen ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Öffnet das Dialogfenster <guilabel
->Ordner hinzufügen ...</guilabel
->, wo Sie einen <action
->Ordner auswählen können</action
->, der zum Archiv hinzugefügt wird. Wählen Sie einfach den Ordner und drücken Sie <guibutton
->Ok</guibutton
->.</para>
-</listitem
->
+<para>Öffnet das Dialogfenster <guilabel>Ordner hinzufügen ...</guilabel>, wo Sie einen <action>Ordner auswählen können</action>, der zum Archiv hinzugefügt wird. Wählen Sie einfach den Ordner und drücken Sie <guibutton>Ok</guibutton>.</para>
+</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Aktion</guimenu
-> <guimenuitem
->Löschen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Aktion</guimenu> <guimenuitem>Löschen</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Entfernt die ausgewählten Dateien aus dem Archiv.</action
-></para>
+<para><action>Entfernt die ausgewählten Dateien aus dem Archiv.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Aktion</guimenu
-> <guimenuitem
->Entpacken</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Aktion</guimenu> <guimenuitem>Entpacken</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Öffnet die Dialogbox <guilabel
->Entpacken</guilabel
->, wo Sie angeben können, <action
->welche Dateien wohin entpackt werden sollen</action
->:</para>
+<para>Öffnet die Dialogbox <guilabel>Entpacken</guilabel>, wo Sie angeben können, <action>welche Dateien wohin entpackt werden sollen</action>:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
-><guimenuitem
->Aktuell</guimenuitem
-> entpackt die zuletzt ausgewählte Datei, auch wenn mehrere Dateien ausgewählt sind.</para>
-</listitem
->
+<para><guimenuitem>Aktuell</guimenuitem> entpackt die zuletzt ausgewählte Datei, auch wenn mehrere Dateien ausgewählt sind.</para>
+</listitem>
<listitem>
-<para
-><guimenuitem
->Alle</guimenuitem
-> entpackt das ganze Archiv.</para>
+<para><guimenuitem>Alle</guimenuitem> entpackt das ganze Archiv.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><guilabel
->Ausgewählte Dateien</guilabel
-> entpackt alle ausgewählten Dateien.</para>
-</listitem
->
+<para><guilabel>Ausgewählte Dateien</guilabel> entpackt alle ausgewählten Dateien.</para>
+</listitem>
<listitem>
-<para
-><guimenuitem
->Maske</guimenuitem
-> erlaubt Ihnen anzugeben, Dateien zu entpacken, welche einem Muster entsprechen, z.B. <literal role="extension"
->*.txt</literal
-> oder <literal role="extension"
->*.jpg</literal
->. Beachten Sie bitte, dass Sie nur jeweils ein einziges Muster angeben können.</para>
+<para><guimenuitem>Maske</guimenuitem> erlaubt Ihnen anzugeben, Dateien zu entpacken, welche einem Muster entsprechen, z.B. <literal role="extension">*.txt</literal > oder <literal role="extension">*.jpg</literal >. Beachten Sie bitte, dass Sie nur jeweils ein einziges Muster angeben können.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->In welchen Ordner Dateien entpackt werden, definieren Sie im Textfeld <guilabel
->Entpacken nach:</guilabel
->. Voreingestellt ist der Ordner, wo sich auch die Archivdatei befindet. Als Option bietet sich an, den Zielordner nach dem Entpacken der Dateien direkt mit &konqueror; zu öffnen.</para>
-</listitem
->
+<para>In welchen Ordner Dateien entpackt werden, definieren Sie im Textfeld <guilabel>Entpacken nach:</guilabel>. Voreingestellt ist der Ordner, wo sich auch die Archivdatei befindet. Als Option bietet sich an, den Zielordner nach dem Entpacken der Dateien direkt mit &konqueror; zu öffnen.</para>
+</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Aktion</guimenu
-> <guimenuitem
->Ansehen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Aktion</guimenu> <guimenuitem>Ansehen</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->öffnet die Datei mit dem standardmäßig zugewiesenen Programm.</action
-></para>
-</listitem
->
+<para><action>öffnet die Datei mit dem standardmäßig zugewiesenen Programm.</action></para>
+</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Aktion</guimenu
-> <guimenuitem
->Öffnen mit ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Aktion</guimenu> <guimenuitem>Öffnen mit ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Erlaubt, die Datei mit einem von Ihnen gewählten Programm zu öffnen. </para>
+<para>Erlaubt, die Datei mit einem von Ihnen gewählten Programm zu öffnen. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Aktion</guimenu
-> <guimenuitem
->Bearbeiten mit..</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Aktion</guimenu> <guimenuitem>Bearbeiten mit..</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->ermöglicht, die Datei mit einem von Ihnen gewählten Programm zu öffnen und zu bearbeiten.</action
-> Die vorgenommenen Änderungen werden in die Archivdatei übernommen. </para>
-</listitem
->
+<para><action>ermöglicht, die Datei mit einem von Ihnen gewählten Programm zu öffnen und zu bearbeiten.</action> Die vorgenommenen Änderungen werden in die Archivdatei übernommen. </para>
+</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -953,115 +453,49 @@ hidden because I don't have lha installed
</sect1>
<sect1 id="settingsmenu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Werkzeugleiste ausblenden/anzeigen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleiste ausblenden/anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Schaltet die Anzeige der Werkzeugleiste an und aus. </action
-></para>
+<para><action>Schaltet die Anzeige der Werkzeugleiste an und aus. </action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Statusleiste ausblenden/anzeigen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Statusleiste ausblenden/anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Schaltet die Anzeige der Statusleiste an und aus. </action
-></para>
+<para><action>Schaltet die Anzeige der Statusleiste an und aus. </action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Suchleiste ausblenden/anzeigen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Suchleiste ausblenden/anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Schaltet die Anzeige der Suchleiste an und aus. </action
-></para>
+<para><action>Schaltet die Anzeige der Suchleiste an und aus. </action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Kurzbefehle einrichten ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Kurzbefehle einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Öffnet die Dialogbox <guilabel
->Kurzbefehle festlegen</guilabel
->. <action
->Hier können Sie den meisten Menüeinträgen eine Funktionstaste zuordnen.</action
-> Um eine Zuordnung zu ändern, wählen Sie eine Aktion aus der Liste, klicken Sie <guibutton
->benutzerdefiniert</guibutton
-> an. Jetzt müssen Sie nur noch den gewünschten Buchstaben tippen. Fertig! </para>
-</listitem
->
+<para>Öffnet die Dialogbox <guilabel>Kurzbefehle festlegen</guilabel>. <action>Hier können Sie den meisten Menüeinträgen eine Funktionstaste zuordnen.</action> Um eine Zuordnung zu ändern, wählen Sie eine Aktion aus der Liste, klicken Sie <guibutton>benutzerdefiniert</guibutton> an. Jetzt müssen Sie nur noch den gewünschten Buchstaben tippen. Fertig! </para>
+</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Zeigt einen &kde;-Standarddialog an, in welchem Sie die Symbole für die Werkzeugleisten einrichten können.</para>
+<para>Zeigt einen &kde;-Standarddialog an, in welchem Sie die Symbole für die Werkzeugleisten einrichten können.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Ark einrichten ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Ark einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Dieser Menüpunkt öffnet den Einstellungen-Dialog von %ark;. Dieser Dialog enthält vier Bereiche (Allgemein, Hinzufügen, Entpacken und Ordner). Die Einstellungen von &ark; werden im Abschnitt <link linkend="configuration"
->Einstellungen</link
-> vorgenommen.</para>
+<para>Dieser Menüpunkt öffnet den Einstellungen-Dialog von %ark;. Dieser Dialog enthält vier Bereiche (Allgemein, Hinzufügen, Entpacken und Ordner). Die Einstellungen von &ark; werden im Abschnitt <link linkend="configuration">Einstellungen</link> vorgenommen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1069,117 +503,49 @@ hidden because I don't have lha installed
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Hilfe</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Hilfe</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Danksagung und Lizenz</title>
+<title>Danksagung und Lizenz</title>
-<para
->&ark; &copy; Copyright 1997-2004, die verschiedenen &ark;-Entwickler</para>
+<para>&ark; &copy; Copyright 1997-2004, die verschiedenen &ark;-Entwickler</para>
<itemizedlist>
-<title
->Beiträge von:</title>
-<listitem
-><para
->Helio Chissini de Castro <email
->helio@conectiva.com.br</email
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Georg Robbers <email
->Georg.Robbers@urz.uni-hd.de</email
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Henrique Pinto <email
->henrique.pinto@kdemail.net</email
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Roberto Selbach Teixeira <email
->maragato@kde.org</email
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Robert Palmbos <email
->palm9744@kettering.edu</email
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Fran&ccedil;ois-Xavier Duranceau <email
->duranceau@kde.org</email
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Corel Corporation (Entwicklerin: Emily Ezust) <email
->emilye@corel.com</email
-></para
-></listitem>
+<title>Beiträge von:</title>
+<listitem><para>Helio Chissini de Castro <email>helio@conectiva.com.br</email></para></listitem>
+<listitem><para>Georg Robbers <email>Georg.Robbers@urz.uni-hd.de</email></para></listitem>
+<listitem><para>Henrique Pinto <email>henrique.pinto@kdemail.net</email></para></listitem>
+<listitem><para>Roberto Selbach Teixeira <email>maragato@kde.org</email></para></listitem>
+<listitem><para>Robert Palmbos <email>palm9744@kettering.edu</email></para></listitem>
+<listitem><para>Fran&ccedil;ois-Xavier Duranceau <email>duranceau@kde.org</email></para></listitem>
+<listitem><para>Corel Corporation (Entwicklerin: Emily Ezust) <email>emilye@corel.com</email></para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Copyright &copy; für die Dokumentation 2000 Matt Johnston <email
->mattj@flashmail.com</email
-></para>
+<para>Copyright &copy; für die Dokumentation 2000 Matt Johnston <email>mattj@flashmail.com</email></para>
-<para
->Die Dokumentation wurde für &kde; 3.3 von Henrique Pinto <email
->henrique.pinto@kdemail.net</email
-> aktualisiert.</para>
+<para>Die Dokumentation wurde für &kde; 3.3 von Henrique Pinto <email>henrique.pinto@kdemail.net</email> aktualisiert.</para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-ark">
-<title
->Woher Sie &ark; erhalten</title>
+<title>Woher Sie &ark; erhalten</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Voraussetzungen</title>
-
-<para
->Um &ark; benutzen zu können, benötigen Sie &kde; 3.3. <acronym
->GNU</acronym
-> <command
->tar</command
-> v1.12 (oder höher) und ein aktuelles <command
->gzip</command
-> werden benötigt, um mit tar-Archiven umzugehen. Um andere Archivformate zu nutzen, benötigen Sie die entsprechenden Befehlszeilenprogramme wie <command
->zip</command
->, <command
->unzip</command
->, <command
->ar</command
->, <command
->rar</command
-> oder <command
->lha</command
->. </para>
+<title>Voraussetzungen</title>
+
+<para>Um &ark; benutzen zu können, benötigen Sie &kde; 3.3. <acronym>GNU</acronym> <command>tar</command> v1.12 (oder höher) und ein aktuelles <command>gzip</command> werden benötigt, um mit tar-Archiven umzugehen. Um andere Archivformate zu nutzen, benötigen Sie die entsprechenden Befehlszeilenprogramme wie <command>zip</command>, <command>unzip</command>, <command>ar</command>, <command>rar</command> oder <command>lha</command>. </para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Kompilierung und Installation</title>
+<title>Kompilierung und Installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeutils/ark/man-ark.1.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeutils/ark/man-ark.1.docbook
index a0968655d73..476f85aeedc 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdeutils/ark/man-ark.1.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdeutils/ark/man-ark.1.docbook
@@ -6,178 +6,61 @@
<refentry lang="&language;">
<refentryinfo>
-<title
->KDE Benutzerhandbuch</title>
-<author
-><personname
-> <firstname
->Lauri</firstname
-> <surname
->Watts</surname
-> </personname
-> &Lauri.Watts.mail;</author>
-<date
->February 25, 2005</date
-> <productname
->K Desktop Environment</productname
-> </refentryinfo>
+<title>KDE Benutzerhandbuch</title>
+<author><personname> <firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> </personname> &Lauri.Watts.mail;</author>
+<date>February 25, 2005</date> <productname>K Desktop Environment</productname> </refentryinfo>
<refmeta>
-<refentrytitle
-><command
->&kappname;</command
-></refentrytitle>
-<manvolnum
->1</manvolnum>
+<refentrytitle><command>&kappname;</command></refentrytitle>
+<manvolnum>1</manvolnum>
</refmeta>
<refnamediv>
-<refname
-><command
->ark</command
-></refname>
-<refpurpose
->Ein Archivierungswerkzeug für &kde;</refpurpose>
+<refname><command>ark</command></refname>
+<refpurpose>Ein Archivierungswerkzeug für &kde;</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv>
-<cmdsynopsis
-><command
->ark</command
-> <group
-> <option
->--extract</option
-> <option
->--extract-to</option
-> <option
->--add</option
-> <option
->--add-to</option
-> <option
->--guess-name</option
-> </group
-> <arg choice="opt"
->ordner</arg
-> <arg choice="opt"
->files</arg
-> <arg choice="opt"
->archiv</arg
-> <arg choice="opt"
->Allgemeine KDE-Optionen</arg
-> <arg choice="opt"
->Allgemeine Qt-Optionen</arg
-> </cmdsynopsis>
+<cmdsynopsis><command>ark</command> <group> <option>--extract</option> <option>--extract-to</option> <option>--add</option> <option>--add-to</option> <option>--guess-name</option> </group> <arg choice="opt">ordner</arg> <arg choice="opt">files</arg> <arg choice="opt">archiv</arg> <arg choice="opt">Allgemeine KDE-Optionen</arg> <arg choice="opt">Allgemeine Qt-Optionen</arg> </cmdsynopsis>
</refsynopsisdiv>
<refsect1>
-<title
->Beschreibung</title>
-<para
->&kappname; ist ein Programm zur Verwaltung verschiedener Archivformate in &kde;. Mit &kappname; könne Archive angezeigt, ausgepackt, erzeugt und bearbeitet werden. Das Programm beherrscht verschiedene Format wie <application
->tar</application
->, <application
->gzip</application
->, <application
->bzip2</application
->, <application
->zip</application
->, <application
->rar</application
-> und <application
->lha</application
->. Hierzu müssen die entsprechenden Befehlszeilenprogramme installiert sein. &kappname; arbeitet bei der Verwaltung von Archivdateien eng mit &konqueror; zusammen, wenn Sie das entsprechende Modul aus dem Paket tdeaddons installieren.</para>
+<title>Beschreibung</title>
+<para>&kappname; ist ein Programm zur Verwaltung verschiedener Archivformate in &kde;. Mit &kappname; könne Archive angezeigt, ausgepackt, erzeugt und bearbeitet werden. Das Programm beherrscht verschiedene Format wie <application>tar</application>, <application>gzip</application>, <application>bzip2</application>, <application>zip</application>, <application>rar</application> und <application>lha</application>. Hierzu müssen die entsprechenden Befehlszeilenprogramme installiert sein. &kappname; arbeitet bei der Verwaltung von Archivdateien eng mit &konqueror; zusammen, wenn Sie das entsprechende Modul aus dem Paket tdeaddons installieren.</para>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Aufrufparameter</title>
+<title>Aufrufparameter</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--extract</option
-></term>
+<term><option>--extract</option></term>
<listitem>
-<para
->Öffnet den Dialog zum Auspacken. Nach Beenden des Auspackvorgangs wird die Anwendung geschlossen.</para>
+<para>Öffnet den Dialog zum Auspacken. Nach Beenden des Auspackvorgangs wird die Anwendung geschlossen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--extract-to <replaceable
->ordner</replaceable
-> <replaceable
->archiv</replaceable
-></option
-></term>
-<listitem
-><para
->Packt <replaceable
->archiv</replaceable
-> nach <replaceable
->ordner</replaceable
-> aus. Beendet sich danach. <replaceable
->ordner</replaceable
-> wird angelegt, sofern er noch nicht existiert.</para>
+<term><option>--extract-to <replaceable>ordner</replaceable> <replaceable>archiv</replaceable></option></term>
+<listitem><para>Packt <replaceable>archiv</replaceable> nach <replaceable>ordner</replaceable> aus. Beendet sich danach. <replaceable>ordner</replaceable> wird angelegt, sofern er noch nicht existiert.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--add <replaceable
->dateien</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--add <replaceable>dateien</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->Fragt nach dem Namen des Archivs, um diesem die angegebenen <replaceable
->dateien</replaceable
-> hinzufügen. Beendet sich danach.</para>
+<para>Fragt nach dem Namen des Archivs, um diesem die angegebenen <replaceable>dateien</replaceable> hinzufügen. Beendet sich danach.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--add-to <replaceable
->dateien</replaceable
-> <replaceable
->archiv</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--add-to <replaceable>dateien</replaceable> <replaceable>archiv</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->Fügt die Dateien <replaceable
->dateien</replaceable
-> dem Archiv <replaceable
->archiv</replaceable
-> hinzu. Beendet sich danach. Wenn <replaceable
->archiv</replaceable
-> noch nicht existiert, wird es angelegt.</para>
+<para>Fügt die Dateien <replaceable>dateien</replaceable> dem Archiv <replaceable>archiv</replaceable> hinzu. Beendet sich danach. Wenn <replaceable>archiv</replaceable> noch nicht existiert, wird es angelegt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--guess-name <replaceable
->ordner</replaceable
-> <replaceable
->archiv</replaceable
-></option
-></term>
+<term><option>--guess-name <replaceable>ordner</replaceable> <replaceable>archiv</replaceable></option></term>
<listitem>
-<para
->Wird mit dem Aufrufparameter <option
->--extract-to</option
-> verwendet. Wird dieser Parameter angegeben, wird <replaceable
->archiv</replaceable
-> in einen Unterordner von <replaceable
->ordner</replaceable
-> ausgepackt, der den <replaceable
->Namen des Archivs ohne Dateiendung</replaceable
-> erhält.</para>
+<para>Wird mit dem Aufrufparameter <option>--extract-to</option> verwendet. Wird dieser Parameter angegeben, wird <replaceable>archiv</replaceable> in einen Unterordner von <replaceable>ordner</replaceable> ausgepackt, der den <replaceable>Namen des Archivs ohne Dateiendung</replaceable> erhält.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -185,110 +68,48 @@
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Umgebungsvariablen</title>
+<title>Umgebungsvariablen</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->$<envar
->PATH</envar
-></term>
+<term>$<envar>PATH</envar></term>
<listitem>
-<para
->Die Befehlszeilenprogramme für die Bearbeitung der Archive in &kappname; müssen im $<envar
->PATH</envar
-> installiert sein.</para>
+<para>Die Befehlszeilenprogramme für die Bearbeitung der Archive in &kappname; müssen im $<envar>PATH</envar> installiert sein.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Beispiele</title>
+<title>Beispiele</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><userinput
-><command
->ark</command
-> <option
->--extract-to --guess-name</option
-> <parameter
->.</parameter
-> <parameter
->Ein-Archiv.tar.bz2</parameter
-></userinput
-></term>
+<term><userinput><command>ark</command> <option>--extract-to --guess-name</option> <parameter>.</parameter> <parameter>Ein-Archiv.tar.bz2</parameter></userinput></term>
<listitem>
-<para
->Packt <filename
->Ein-Archiv.tar.bz2</filename
-> im aktuellen Ordner in einen Unterordner mit dem Namen <filename class="directory"
->Ein-Archiv</filename
-> aus.</para>
+<para>Packt <filename>Ein-Archiv.tar.bz2</filename> im aktuellen Ordner in einen Unterordner mit dem Namen <filename class="directory">Ein-Archiv</filename> aus.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><userinput
-><command
->ark</command
-> <option
->--add-to</option
-> <filename
->*.jpg</filename
-> <filename
->bilder.tar.bz2</filename
-></userinput
-></term>
+<term><userinput><command>ark</command> <option>--add-to</option> <filename>*.jpg</filename> <filename>bilder.tar.bz2</filename></userinput></term>
<listitem>
-<para
->Fügt alle Dateien, die auf *.jpg enden zum Archiv <filename
->bilder.tar.bz2</filename
-> hinzu und legt das Archiv, falls noch nicht vorhanden, an.</para>
+<para>Fügt alle Dateien, die auf *.jpg enden zum Archiv <filename>bilder.tar.bz2</filename> hinzu und legt das Archiv, falls noch nicht vorhanden, an.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Siehe auch</title>
-<para
->tar(1), gzip(1), bzip2(1), zip(1), rar(1), lha(1)</para>
+<title>Siehe auch</title>
+<para>tar(1), gzip(1), bzip2(1), zip(1), rar(1), lha(1)</para>
-<para
->Ausführlichere Informationen finden Sie mit <ulink url="help:/ark"
->help:ark</ulink
->. (Sie können diese <acronym
->URL</acronym
-> in der Adressleiste von &konqueror; eingeben oder führen Sie <userinput
-><command
->khelpcenter</command
-><parameter
->help:/ark</parameter
-></userinput
-> aus.)</para>
+<para>Ausführlichere Informationen finden Sie mit <ulink url="help:/ark">help:ark</ulink>. (Sie können diese <acronym>URL</acronym> in der Adressleiste von &konqueror; eingeben oder führen Sie <userinput><command>khelpcenter</command><parameter>help:/ark</parameter></userinput> aus.)</para>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Autoren</title>
-<para
->&ark; wird betreut von <personname
-><firstname
->Henrique</firstname
-><surname
->Pinto</surname
-></personname
-> <email
->stampede@coltec.ufmg.br</email
-></para>
-<para
->Diese Man-Page wurde von &Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail; für &kde; 3.4 geschrieben.</para>
+<title>Autoren</title>
+<para>&ark; wird betreut von <personname><firstname>Henrique</firstname><surname>Pinto</surname></personname> <email>stampede@coltec.ufmg.br</email></para>
+<para>Diese Man-Page wurde von &Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail; für &kde; 3.4 geschrieben.</para>
</refsect1>
</refentry>
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeutils/kcalc/commands.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeutils/kcalc/commands.docbook
index 9d1eca9a327..580dad28c59 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdeutils/kcalc/commands.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdeutils/kcalc/commands.docbook
@@ -1,37 +1,15 @@
<chapter id="commands">
-<title
->Befehlsreferenz</title>
+<title>Befehlsreferenz</title>
<sect1 id="filemenu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Datei</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Datei</guimenu></title>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Beenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Beendet</action
-> &kcalc;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Beendet</action> &kcalc;.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
@@ -39,126 +17,34 @@
</sect1>
<sect1 id="editmenu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Bearbeiten</guimenu></title>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Rückgängig</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ein Schritt zurück im Ergebnis-Stack.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Rückgängig</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Ein Schritt zurück im Ergebnis-Stack.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Wiederherstellen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ein Schritt vorwärts im Ergebnis-Stack.</action>
-</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Wiederherstellen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Ein Schritt vorwärts im Ergebnis-Stack.</action>
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->X</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Ausschneiden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Löscht das angezeigte Ergebnis und kopiert es in die Zwischenablage.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Ausschneiden</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Löscht das angezeigte Ergebnis und kopiert es in die Zwischenablage.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Kopieren</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Kopiert das angezeigte Ergebnis in die Zwischenablage.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Kopieren</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Kopiert das angezeigte Ergebnis in die Zwischenablage.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->V</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Einfügen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Fügt ein vorher ausgeschnittenes oder kopiertes Ergebnis in die Anzeige.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Einfügen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Fügt ein vorher ausgeschnittenes oder kopiertes Ergebnis in die Anzeige.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -166,95 +52,37 @@
</sect1>
<sect1 id="viewmenu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Konstanten</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Konstanten</guimenu></title>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Konstanten</guimenu
-> <guimenuitem
->Mathematik</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Enthält Pi, eulersche Zahl und Goldener Schnitt.</action>
-</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Konstanten</guimenu> <guimenuitem>Mathematik</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Enthält Pi, eulersche Zahl und Goldener Schnitt.</action>
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Konstanten</guimenu
-><guimenuitem
->Elektromagnetismus</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Enhält Lichtgeschwindigkeit, Elementarladung, Wellenimpedanz des Vakuums, Magnetische Feldkonstante und Dielektrizitätskonstante des Vakuums.</action>
-</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Konstanten</guimenu><guimenuitem>Elektromagnetismus</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Enhält Lichtgeschwindigkeit, Elementarladung, Wellenimpedanz des Vakuums, Magnetische Feldkonstante und Dielektrizitätskonstante des Vakuums.</action>
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Konstanten</guimenu
-><guimenuitem
->Atomkerne &amp; Elementarteilchen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Enhält Plancksche Konstante, Elementarladung und Feinstrukturkonstante.</action>
-</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Konstanten</guimenu><guimenuitem>Atomkerne &amp; Elementarteilchen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Enhält Plancksche Konstante, Elementarladung und Feinstrukturkonstante.</action>
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Konstanten</guimenu
-><guimenuitem
->Thermodynamik</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Enthält Boltzmann-Konstante, Atomare Masseneinheit, Molare Gaskonstante, Stefan-Boltzmann-Konstante und die Avogadrozahl.</action
->
-</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Konstanten</guimenu><guimenuitem>Thermodynamik</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Enthält Boltzmann-Konstante, Atomare Masseneinheit, Molare Gaskonstante, Stefan-Boltzmann-Konstante und die Avogadrozahl.</action>
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Konstanten</guimenu
-><guimenuitem
->Gravitation</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Enthält Gravitationskonstante und Erdbeschleunigung. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Konstanten</guimenu><guimenuitem>Gravitation</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Enthält Gravitationskonstante und Erdbeschleunigung. </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -262,152 +90,54 @@
</sect1>
<sect1 id="settingsmenu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-></title>
-<para
-><variablelist>
+<title>Das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title>
+<para><variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Wissenschaftliche/Ingenieur Tasten</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Anzeige der Tasten für Ingenieurmathematik und Wissenschaft.</action>
-</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Wissenschaftliche/Ingenieur Tasten</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Anzeige der Tasten für Ingenieurmathematik und Wissenschaft.</action>
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Statistik-Tasten</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Anzeige der <link linkend="statistical-mode"
->Tasten für Statistik.</link
-></action>
-</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Statistik-Tasten</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Anzeige der <link linkend="statistical-mode">Tasten für Statistik.</link></action>
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Tasten für logische Operationen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Anzeige der <link linkend="and-or-xor"
->Tasten für logische Operationen.</link
-></action>
-</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Tasten für logische Operationen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Anzeige der <link linkend="and-or-xor">Tasten für logische Operationen.</link></action>
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Konstantentasten</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Anzeige der Konstantentasten C1 bis C6.</action>
-</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Konstantentasten</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Anzeige der Konstantentasten C1 bis C6.</action>
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Alle anzeigen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Anzeige alle vorhandenen zusätzlichen Tasten an.</action>
-</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Alle anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Anzeige alle vorhandenen zusätzlichen Tasten an.</action>
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Alle ausblenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ausblenden aller zusätzlichen Tasten, nur die Standardtasten werden angezeigt.</action>
-</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Alle ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Ausblenden aller zusätzlichen Tasten, nur die Standardtasten werden angezeigt.</action>
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Änderung der Tastenkürzel für &kcalc;. </action
->
-</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Öffnet den &kde;-Standarddialog zur Änderung der Tastenkürzel für &kcalc;. </action>
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->&kcalc; einrichten ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öffnet</action
-> den Einrichtungsdialog für &kcalc;. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>&kcalc; einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Öffnet</action> den Einrichtungsdialog für &kcalc;. </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -415,10 +145,7 @@
</sect1>
<sect1 id="helpmenu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Hilfe</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Hilfe</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeutils/kcalc/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeutils/kcalc/index.docbook
index 419a2d9d97a..97dd6e2dc20 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdeutils/kcalc/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdeutils/kcalc/index.docbook
@@ -1,1149 +1,451 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY kappname "&kcalc;"
->
+ <!ENTITY kappname "&kcalc;">
<!ENTITY package "tdeutils">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % German "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % German "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
<!ENTITY commands SYSTEM "commands.docbook">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu &kcalc;</title>
+<title>Das Handbuch zu &kcalc;</title>
<authorgroup>
-<author
->&Bernd.Johannes.Wuebben; &Bernd.Johannes.Wuebben.mail; </author>
-
-<author
->&Pamela.Roberts;&Pamela.Roberts.mail; </author>
-<author
->&Anne-Marie.Mahfouf;&Anne-Marie.Mahfouf.mail; </author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Gregor</firstname
-><surname
->Zumstein</surname
-><contrib
->Deutsche Übersetzung</contrib
-><affiliation
-><address
-><email
->zumstein@ssd.ethz.ch</email
-></address
-></affiliation
-></othercredit
->
+<author>&Bernd.Johannes.Wuebben; &Bernd.Johannes.Wuebben.mail; </author>
+
+<author>&Pamela.Roberts;&Pamela.Roberts.mail; </author>
+<author>&Anne-Marie.Mahfouf;&Anne-Marie.Mahfouf.mail; </author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Gregor</firstname><surname>Zumstein</surname><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib><affiliation><address><email>zumstein@ssd.ethz.ch</email></address></affiliation></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2001</year
-> <year
->2002</year
-> <year
->2005</year
-> <year
->2006</year>
-<holder
->&Bernd.Johannes.Wuebben;, &Pamela.Roberts;, &Anne-Marie.Mahfouf;</holder>
+<year>2001</year> <year>2002</year> <year>2005</year> <year>2006</year>
+<holder>&Bernd.Johannes.Wuebben;, &Pamela.Roberts;, &Anne-Marie.Mahfouf;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2006-02-13</date>
-<releaseinfo
->2.0.2</releaseinfo>
+<date>2006-02-13</date>
+<releaseinfo>2.0.2</releaseinfo>
-<abstract
-><para
->&kcalc; ist ein wissenschaftlicher Taschenrechner für &kde;</para
-></abstract>
+<abstract><para>&kcalc; ist ein wissenschaftlicher Taschenrechner für &kde;</para></abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KCalc</keyword>
-<keyword
->Taschenrechner</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KCalc</keyword>
+<keyword>Taschenrechner</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Einleitung</title>
+<title>Einleitung</title>
-<para
->Dieses Dokument beschreibt &kcalc; Version 1.8.</para>
+<para>Dieses Dokument beschreibt &kcalc; Version 1.8.</para>
-<para
->&kcalc; bietet viel mehr mathematische Funktionen, als auf den ersten Blick sichtbar sind. Bitte lesen Sie den Abschnitt über Tastenkürzel und -modi in diesem Handbuch, um mehr über die vielen verfügbaren Funktionen zu lernen.</para>
+<para>&kcalc; bietet viel mehr mathematische Funktionen, als auf den ersten Blick sichtbar sind. Bitte lesen Sie den Abschnitt über Tastenkürzel und -modi in diesem Handbuch, um mehr über die vielen verfügbaren Funktionen zu lernen.</para>
-<para
->Über die Funktionalität von üblichen Taschenrechnern hinaus bietet &kcalc; eine Anzahl zusätzlicher Eigenschaften, die es Wert sind, genannt zu werden:</para>
+<para>Über die Funktionalität von üblichen Taschenrechnern hinaus bietet &kcalc; eine Anzahl zusätzlicher Eigenschaften, die es Wert sind, genannt zu werden:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->&kcalc; beherrscht trigonometrische Funktionen, logische Operationen und kann statistische Berechnungen durchführen.</para>
+<para>&kcalc; beherrscht trigonometrische Funktionen, logische Operationen und kann statistische Berechnungen durchführen.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->&kcalc; erlaubt das Ausschneiden und Einfügen von Zahlen in der Anzeige.</para>
+<para>&kcalc; erlaubt das Ausschneiden und Einfügen von Zahlen in der Anzeige.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->&kcalc; besitzt einen <firstterm
->Ergebnis-Stack</firstterm
->, mit dem Sie bequem frühere Resultate abrufen können.</para>
+<para>&kcalc; besitzt einen <firstterm>Ergebnis-Stack</firstterm>, mit dem Sie bequem frühere Resultate abrufen können.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Sie können die Farbe und den Zeichensatz in der Anzeige von &kcalc; einstellen.</para>
+<para>Sie können die Farbe und den Zeichensatz in der Anzeige von &kcalc; einstellen.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Sie können die Genauigkeit von &kcalc; und die Anzahl der Nachkommastellen festlegen.</para>
+<para>Sie können die Genauigkeit von &kcalc; und die Anzahl der Nachkommastellen festlegen.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->&kcalc; bietet eine große Zahl nützlicher <link linkend="key-accels"
->Tastenbelegungen</link
->, welche das Arbeiten mit &kcalc; ohne Maus vereinfachen.</para>
-<para
->Tipp: Wird die <keycap
->&Ctrl;</keycap
->Taste gedrückt gehalten, so wird auf jeder virtuellen Taste die echte Tastaturbelegung angezeigt.</para>
+<para>&kcalc; bietet eine große Zahl nützlicher <link linkend="key-accels">Tastenbelegungen</link>, welche das Arbeiten mit &kcalc; ohne Maus vereinfachen.</para>
+<para>Tipp: Wird die <keycap>&Ctrl;</keycap>Taste gedrückt gehalten, so wird auf jeder virtuellen Taste die echte Tastaturbelegung angezeigt.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Viel Spaß mit &kcalc;!</para>
+<para>Viel Spaß mit &kcalc;!</para>
-<para
->Bernd Johannes Wuebben</para>
+<para>Bernd Johannes Wuebben</para>
</chapter>
<chapter id="usage">
-<title
->Arbeiten mit &kcalc;</title>
+<title>Arbeiten mit &kcalc;</title>
<sect1 id="general-usage">
-<title
->Allgemeine Anwendung</title>
+<title>Allgemeine Anwendung</title>
-<para
->Die normale Verwendung von &kcalc; ist einfach und ähnlich wie die der meisten einfachen wissenschaftlichen Taschenrechner. Beachten Sie aber die folgenden zusätzlichen Möglichkeiten in &kcalc;:</para>
+<para>Die normale Verwendung von &kcalc; ist einfach und ähnlich wie die der meisten einfachen wissenschaftlichen Taschenrechner. Beachten Sie aber die folgenden zusätzlichen Möglichkeiten in &kcalc;:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Ergebnis-Stack</term>
-<listitem
-><para
->Jedesmal wenn Sie mit der &LMB; auf den Knopf <guibutton
->=</guibutton
-> klicken oder die <keycap
->Eingabe</keycap
->- oder <keysym
->=</keysym
->-Taste drücken, wird das Ergebnis auf &kcalc;s Ergebnis-Stack gelegt. Sie können diesen durch Drücken von der <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> und <keycombo action="simul"
->&Ctrl; &Shift;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> durchsuchen.</para
->
+<term>Ergebnis-Stack</term>
+<listitem><para>Jedesmal wenn Sie mit der &LMB; auf den Knopf <guibutton>=</guibutton> klicken oder die <keycap>Eingabe</keycap>- oder <keysym>=</keysym>-Taste drücken, wird das Ergebnis auf &kcalc;s Ergebnis-Stack gelegt. Sie können diesen durch Drücken von der <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> und <keycombo action="simul">&Ctrl; &Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> durchsuchen.</para>
</listitem>
-</varlistentry
->
+</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Prozentfunktion</term>
+<term>Prozentfunktion</term>
<listitem>
-<para
->Die Prozentfunktion arbeitet ein wenig anders, als die der meisten anderen Rechner. Wenn Sie sie aber einmal verstanden haben, erweist sich die erweiterte Funktionalität als nützlich. Details finden Sie im Abschnitt <link linkend="percent"
->Prozente</link
->.</para>
-</listitem
-></varlistentry>
+<para>Die Prozentfunktion arbeitet ein wenig anders, als die der meisten anderen Rechner. Wenn Sie sie aber einmal verstanden haben, erweist sich die erweiterte Funktionalität als nützlich. Details finden Sie im Abschnitt <link linkend="percent">Prozente</link>.</para>
+</listitem></varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Ausschneiden und Einfügen</term>
+<term>Ausschneiden und Einfügen</term>
<listitem>
-<para
-><itemizedlist>
+<para><itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Wenn Sie <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-> drücken, wird der angezeigte Wert in die Zwischenablage kopiert.</para>
+<para>Wenn Sie <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>C</keycap></keycombo> drücken, wird der angezeigte Wert in die Zwischenablage kopiert.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Das Drücken von <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->V</keycap
-></keycombo
->fügt den Inhalt der Zwischenablage in die Anzeige ein, sofern es sich um eine gültige Gleitkommazahl handelt.</para>
+<para>Das Drücken von <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>V</keycap></keycombo>fügt den Inhalt der Zwischenablage in die Anzeige ein, sofern es sich um eine gültige Gleitkommazahl handelt.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Es ist immer noch möglich durch Klicken auf die Anzeige von &kcalc; zu kopieren und einzufügen, es kann aber sein, dass dies in zukünftigen Versionen nicht mehr unterstützt wird.</para>
+<para>Es ist immer noch möglich durch Klicken auf die Anzeige von &kcalc; zu kopieren und einzufügen, es kann aber sein, dass dies in zukünftigen Versionen nicht mehr unterstützt wird.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-</para
-></listitem
-></varlistentry>
+</para></listitem></varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Fortgeschrittene Funktionen</term>
+<term>Fortgeschrittene Funktionen</term>
<listitem>
-<para
->Wird &kcalc; zum ersten Mal gestartet, werden nur die grundlegenden arithmetischen Funktionen angeboten.</para>
-<para
->Im Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> können Sie zusätzliche Tasten für &kcalc; zur Anzeige auswählen: So können z. B. <link linkend="statistical-mode"
-> statistische</link
-> oder <link linkend="trigonometric-mode"
->trigonometrische</link
-> Funktionstasten hinzugefügt werden.</para
->
+<para>Wird &kcalc; zum ersten Mal gestartet, werden nur die grundlegenden arithmetischen Funktionen angeboten.</para>
+<para>Im Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu> können Sie zusätzliche Tasten für &kcalc; zur Anzeige auswählen: So können z. B. <link linkend="statistical-mode"> statistische</link> oder <link linkend="trigonometric-mode">trigonometrische</link> Funktionstasten hinzugefügt werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="statistical-mode">
-<title
->Statistik-Modus</title>
-
-<para
->Im Statistik-Modus sind die Tasten auf der linken Seite mit statistischen Funktionen belegt:</para>
-<para
->Die Funktionsweise in diesem Modus ist auf die Taste <guibutton
->Dat</guibutton
-> ausgerichtet. Um eine Datenliste mit Zahlen zu erstellen, geben Sie eine Zahl ein und drücken die Taste <guibutton
->Dat</guibutton
->. Eine fortlaufend ansteigende Zahl zur Kennzeichnung der Position in der Daten-<quote
->Liste</quote
-> wird angezeigt. Ein üblicher Taschenrechner speichert nur drei Werte für statistische Funktionen: Die Anzahl der einzelnen Einträge in der Liste, die Summe der eingegebenen Werte und die Summer der Quadrate der Listeneinträge. &kcalc; dagegen speichert jeden einzelnen Wert, damit Sie den Median der Daten berechnen können. </para>
-
-<informaltable
-><tgroup cols="2">
+<title>Statistik-Modus</title>
+
+<para>Im Statistik-Modus sind die Tasten auf der linken Seite mit statistischen Funktionen belegt:</para>
+<para>Die Funktionsweise in diesem Modus ist auf die Taste <guibutton>Dat</guibutton> ausgerichtet. Um eine Datenliste mit Zahlen zu erstellen, geben Sie eine Zahl ein und drücken die Taste <guibutton>Dat</guibutton>. Eine fortlaufend ansteigende Zahl zur Kennzeichnung der Position in der Daten-<quote>Liste</quote> wird angezeigt. Ein üblicher Taschenrechner speichert nur drei Werte für statistische Funktionen: Die Anzahl der einzelnen Einträge in der Liste, die Summe der eingegebenen Werte und die Summer der Quadrate der Listeneinträge. &kcalc; dagegen speichert jeden einzelnen Wert, damit Sie den Median der Daten berechnen können. </para>
+
+<informaltable><tgroup cols="2">
<thead>
-<row
-><entry
->Tasten</entry>
-<entry
->Funktion</entry
-></row
-></thead>
+<row><entry>Tasten</entry>
+<entry>Funktion</entry></row></thead>
<tbody>
-<row
-><entry
-><guibutton
->N</guibutton
-></entry>
-<entry
->Zeigt die Anzahl der eingegebenen Werte an</entry
-></row>
-
-<row
-><entry
-><guibutton
->Inv</guibutton
-> <guibutton
->N</guibutton
-></entry>
-<entry
->Zeigt die Summer aller eingegebenen Werte an</entry
-></row>
-
-<row
-><entry
-><guibutton
->Mea</guibutton
-></entry>
-<entry
->Zeigt das arithmetische Mittel aller eingegebenen Werte an</entry
-></row>
-
-<row
-><entry
-><guibutton
->Inv</guibutton
-> <guibutton
->Mea</guibutton
-></entry>
-<entry
->Zeigt die Summer der Quadrate aller eingegebenen Werte an</entry
-></row>
-
-<row
-><entry
-><guibutton
->Std</guibutton
-></entry>
-<entry
->Zeigt die Standardabweichung der Gesamtheit an (n)</entry
-></row>
-
-<row
-><entry
-><guibutton
->Inv</guibutton
-> <guibutton
->Std</guibutton
-></entry>
-<entry
->Zeigt die Stichprobenstandardabweichung an (n-1)</entry
-></row>
-
-<row
-><entry
-><guibutton
->Med</guibutton
-></entry>
-<entry
->Zeigt den Median (Zentralwert) an</entry
-></row>
-
-<row
-><entry
-><guibutton
->Dat</guibutton
-></entry>
-<entry
->Eingabe eines Wertes</entry
-></row>
-
-<row
-><entry
-><guibutton
->Inv</guibutton
-> <guibutton
->Dat</guibutton
-></entry>
-<entry
->Löscht den zuletzt eingegebenen Wert</entry
-></row>
-
-<row
-><entry
-><guibutton
->Cst</guibutton
-></entry>
-<entry
->Löscht den gesamten Statistikspeicher</entry
-></row>
-
-</tbody
-></tgroup
-></informaltable>
+<row><entry><guibutton>N</guibutton></entry>
+<entry>Zeigt die Anzahl der eingegebenen Werte an</entry></row>
+
+<row><entry><guibutton>Inv</guibutton> <guibutton>N</guibutton></entry>
+<entry>Zeigt die Summer aller eingegebenen Werte an</entry></row>
+
+<row><entry><guibutton>Mea</guibutton></entry>
+<entry>Zeigt das arithmetische Mittel aller eingegebenen Werte an</entry></row>
+
+<row><entry><guibutton>Inv</guibutton> <guibutton>Mea</guibutton></entry>
+<entry>Zeigt die Summer der Quadrate aller eingegebenen Werte an</entry></row>
+
+<row><entry><guibutton>Std</guibutton></entry>
+<entry>Zeigt die Standardabweichung der Gesamtheit an (n)</entry></row>
+
+<row><entry><guibutton>Inv</guibutton> <guibutton>Std</guibutton></entry>
+<entry>Zeigt die Stichprobenstandardabweichung an (n-1)</entry></row>
+
+<row><entry><guibutton>Med</guibutton></entry>
+<entry>Zeigt den Median (Zentralwert) an</entry></row>
+
+<row><entry><guibutton>Dat</guibutton></entry>
+<entry>Eingabe eines Wertes</entry></row>
+
+<row><entry><guibutton>Inv</guibutton> <guibutton>Dat</guibutton></entry>
+<entry>Löscht den zuletzt eingegebenen Wert</entry></row>
+
+<row><entry><guibutton>Cst</guibutton></entry>
+<entry>Löscht den gesamten Statistikspeicher</entry></row>
+
+</tbody></tgroup></informaltable>
</sect1>
<sect1 id="trigonometric-mode">
-<title
->Trigonometrie-Modus</title>
+<title>Trigonometrie-Modus</title>
-<para
->Im Trigonometrie-Modus sind die Tasten auf der linken Seite mit den trigonometrischen Funktionen belegt:</para>
+<para>Im Trigonometrie-Modus sind die Tasten auf der linken Seite mit den trigonometrischen Funktionen belegt:</para>
-<informaltable
-><tgroup cols="2">
+<informaltable><tgroup cols="2">
<thead>
-<row
-><entry
->Tasten</entry>
-<entry
->Funktion</entry
-></row>
+<row><entry>Tasten</entry>
+<entry>Funktion</entry></row>
</thead>
<tbody>
-<row
-><entry
-><guibutton
->Hyp</guibutton
-></entry>
-<entry
->Schaltet in den hyperbolischen Modus um. Zum Beispiel ist Hyp Sin der hyperbolische Sinus: sinh(x)</entry
-></row>
-
-<row
-><entry
-><guibutton
->Sin</guibutton
-></entry>
-<entry
->Berechnet den Sinus</entry
-></row>
-
-<row
-><entry
-><guibutton
->Inv</guibutton
-> <guibutton
->Sin</guibutton
-></entry>
-<entry
->Berechnet den Arcussinus</entry
-></row>
-
-<row
-><entry
-><guibutton
->Cos</guibutton
-></entry>
-<entry
->Berechnet den Cosinus</entry
-></row>
-
-<row
-><entry
-><guibutton
->Inv</guibutton
-> <guibutton
->Cos</guibutton
-></entry>
-<entry
->Berechnet den Arcuscosinus</entry
-></row>
-
-<row
-><entry
-><guibutton
->Tan</guibutton
-></entry>
-<entry
->Berechnet den Tangens</entry
-></row>
-
-<row
-><entry
-><guibutton
->Inv</guibutton
-> <guibutton
->Tan</guibutton
-></entry>
-<entry
->Berechnet den Arcustangens</entry
-></row>
-
-<row
-><entry
-><guibutton
->Log</guibutton
-></entry>
-<entry
->Berechnet den Zehnerlogarithmus</entry
-></row>
-
-<row
-><entry
-><guibutton
->Inv</guibutton
-> <guibutton
->Log</guibutton
-></entry>
-<entry
->Berechnet die Zehnerpotenz</entry
-></row>
-
-<row
-><entry
-><guibutton
->Ln</guibutton
-></entry>
-<entry
->Berechnet den natürlichen Logarithmus, also den Logarithmus zur Basis e</entry
-></row>
-
-<row
-><entry
-><guibutton
->Inv</guibutton
-> <guibutton
->Ln</guibutton
-></entry>
-<entry
->Berechnet e hoch x</entry
-></row>
-
-</tbody
-></tgroup
-></informaltable>
+<row><entry><guibutton>Hyp</guibutton></entry>
+<entry>Schaltet in den hyperbolischen Modus um. Zum Beispiel ist Hyp Sin der hyperbolische Sinus: sinh(x)</entry></row>
+
+<row><entry><guibutton>Sin</guibutton></entry>
+<entry>Berechnet den Sinus</entry></row>
+
+<row><entry><guibutton>Inv</guibutton> <guibutton>Sin</guibutton></entry>
+<entry>Berechnet den Arcussinus</entry></row>
+
+<row><entry><guibutton>Cos</guibutton></entry>
+<entry>Berechnet den Cosinus</entry></row>
+
+<row><entry><guibutton>Inv</guibutton> <guibutton>Cos</guibutton></entry>
+<entry>Berechnet den Arcuscosinus</entry></row>
+
+<row><entry><guibutton>Tan</guibutton></entry>
+<entry>Berechnet den Tangens</entry></row>
+
+<row><entry><guibutton>Inv</guibutton> <guibutton>Tan</guibutton></entry>
+<entry>Berechnet den Arcustangens</entry></row>
+
+<row><entry><guibutton>Log</guibutton></entry>
+<entry>Berechnet den Zehnerlogarithmus</entry></row>
+
+<row><entry><guibutton>Inv</guibutton> <guibutton>Log</guibutton></entry>
+<entry>Berechnet die Zehnerpotenz</entry></row>
+
+<row><entry><guibutton>Ln</guibutton></entry>
+<entry>Berechnet den natürlichen Logarithmus, also den Logarithmus zur Basis e</entry></row>
+
+<row><entry><guibutton>Inv</guibutton> <guibutton>Ln</guibutton></entry>
+<entry>Berechnet e hoch x</entry></row>
+
+</tbody></tgroup></informaltable>
</sect1>
<sect1 id="memory-operations">
-<title
->Speicherbefehle</title>
+<title>Speicherbefehle</title>
-<para
->&kcalc; unterstützt die üblichen Speicherbefehle von Standardrechnern und zusätzlich 6 Register für Konstanten.</para>
+<para>&kcalc; unterstützt die üblichen Speicherbefehle von Standardrechnern und zusätzlich 6 Register für Konstanten.</para>
<sect2 id="standard_memory">
-<title
->Standard-Speicherbefehle</title>
-
-<para
->&kcalc; kann das Ergebnis von Berechnungen zur späteren Wiederverwendung speichern. Diese funktionen erreichen Sie über mehrere Tasten (<guibutton
->MR</guibutton
->, <guibutton
->MS</guibutton
->, <guibutton
->M+</guibutton
-> und <guibutton
->MC</guibutton
->).</para>
+<title>Standard-Speicherbefehle</title>
+
+<para>&kcalc; kann das Ergebnis von Berechnungen zur späteren Wiederverwendung speichern. Diese funktionen erreichen Sie über mehrere Tasten (<guibutton>MR</guibutton>, <guibutton>MS</guibutton>, <guibutton>M+</guibutton> und <guibutton>MC</guibutton>).</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->MS</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
-><guibutton
->MS</guibutton
-> speichert den aktuellen angezeigten Wert.</para
-></listitem>
+<term><guibutton>MS</guibutton></term>
+<listitem><para><guibutton>MS</guibutton> speichert den aktuellen angezeigten Wert.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->M+</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
-><guibutton
->M+</guibutton
-> addiert das aktuelle Ergebnis zum Wert im Speicher. Wenn sie also den Wert 20 gespeichert haben und das aktuelle Ergebnis 5 beträgt, enthält der Speicher nach diesem Tastendruck den Wert 25. Wenn der Speicher leer ist, funktioniert diese Taste wie <guibutton
->MS</guibutton
-> und speichert nur das Ergebnis.</para
-></listitem>
+<term><guibutton>M+</guibutton></term>
+<listitem><para><guibutton>M+</guibutton> addiert das aktuelle Ergebnis zum Wert im Speicher. Wenn sie also den Wert 20 gespeichert haben und das aktuelle Ergebnis 5 beträgt, enthält der Speicher nach diesem Tastendruck den Wert 25. Wenn der Speicher leer ist, funktioniert diese Taste wie <guibutton>MS</guibutton> und speichert nur das Ergebnis.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->MR</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
-><guibutton
->MR</guibutton
-> holt den Wert aus dem Speicher und zeigt ihn an.</para
-></listitem>
+<term><guibutton>MR</guibutton></term>
+<listitem><para><guibutton>MR</guibutton> holt den Wert aus dem Speicher und zeigt ihn an.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->MC</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
->Die Taste <guibutton
->MC</guibutton
-> löscht den Speicher.</para
-></listitem>
+<term><guibutton>MC</guibutton></term>
+<listitem><para>Die Taste <guibutton>MC</guibutton> löscht den Speicher.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Enthält der Speicher einen Wert, erscheint ein <guilabel
->M</guilabel
-> in der Statusleiste neben der Anzeige des Berechnungsmodus.</para>
+<para>Enthält der Speicher einen Wert, erscheint ein <guilabel>M</guilabel> in der Statusleiste neben der Anzeige des Berechnungsmodus.</para>
</sect2>
<sect2 id="constant_buttons">
-<title
->Konstanten</title>
-
-<para
->Die sechs Tasten für Konstanten <guibutton
->C1</guibutton
-> bis <guibutton
->C6</guibutton
-> werden nur dann angezeigt, wenn Sie sie mit <guilabel
->Konstantentasten</guilabel
-> im Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> in der Menüleiste einschalten.</para>
-
-<para
->Um die Zahl in der Anzeige von &kcalc; in einer der sechs Konstanten zu speichern, drücken Sie zuerst auf <guibutton
->Inv</guibutton
-> und dann auf den gewünschten Speicherplatz <guibutton
->C1</guibutton
-> bis <guibutton
->C6</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Um den in einer Konstanten gespeicherten Wert in einer Berechnung zu benutzen, drücken Sie die gewünschte Taste (<guibutton
->C1</guibutton
-> bis <guibutton
->C6</guibutton
->) und der Wert wird in die Anzeige eingefügt. </para>
-
-<para
->Sie können die Beschriftung der Konstantentasten ändern, um dadurch den darin enthaltenen Wert anzuzeigen. Klicken Sie dazu mit der rechten Maustaste auf eine der Tasten <guibutton
->C1</guibutton
-> bis <guibutton
-> C6</guibutton
->. Damit öffnen Sie ein Kontextmenü, in dem Sie <guilabel
->Namen angeben</guilabel
-> auswählen. </para>
-
-<para
->Es gibt viele vordefinierte Konstanten (meistens aus der Physik), die Sie als Beschriftung der sechs Tasten <guibutton
->C1</guibutton
-> bis <guibutton
->C6</guibutton
-> verwenden können. Klicken Sie dazu mit der rechten Maustaste auf einen der Konstantentasten und wählen Sie eine Konstante mit <guilabel
->Aus Liste wählen</guilabel
->. Obwohl Sie die vordefinierten Konstanten auch im Menü mit <guimenu
->Konstanten</guimenu
-> einfügen können, ist die Belegung einer Konstantentaste sehr praktisch, wenn Sie einen Wert mehrfach verwenden wollen.</para>
+<title>Konstanten</title>
+
+<para>Die sechs Tasten für Konstanten <guibutton>C1</guibutton> bis <guibutton>C6</guibutton> werden nur dann angezeigt, wenn Sie sie mit <guilabel>Konstantentasten</guilabel> im Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu> in der Menüleiste einschalten.</para>
+
+<para>Um die Zahl in der Anzeige von &kcalc; in einer der sechs Konstanten zu speichern, drücken Sie zuerst auf <guibutton>Inv</guibutton> und dann auf den gewünschten Speicherplatz <guibutton>C1</guibutton> bis <guibutton>C6</guibutton>.</para>
+
+<para>Um den in einer Konstanten gespeicherten Wert in einer Berechnung zu benutzen, drücken Sie die gewünschte Taste (<guibutton>C1</guibutton> bis <guibutton>C6</guibutton>) und der Wert wird in die Anzeige eingefügt. </para>
+
+<para>Sie können die Beschriftung der Konstantentasten ändern, um dadurch den darin enthaltenen Wert anzuzeigen. Klicken Sie dazu mit der rechten Maustaste auf eine der Tasten <guibutton>C1</guibutton> bis <guibutton> C6</guibutton>. Damit öffnen Sie ein Kontextmenü, in dem Sie <guilabel>Namen angeben</guilabel> auswählen. </para>
+
+<para>Es gibt viele vordefinierte Konstanten (meistens aus der Physik), die Sie als Beschriftung der sechs Tasten <guibutton>C1</guibutton> bis <guibutton>C6</guibutton> verwenden können. Klicken Sie dazu mit der rechten Maustaste auf einen der Konstantentasten und wählen Sie eine Konstante mit <guilabel>Aus Liste wählen</guilabel>. Obwohl Sie die vordefinierten Konstanten auch im Menü mit <guimenu>Konstanten</guimenu> einfügen können, ist die Belegung einer Konstantentaste sehr praktisch, wenn Sie einen Wert mehrfach verwenden wollen.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="key-accels">
-<title
->Bedeutung der Tasten und Knöpfe</title>
-
-<para
->Um die Eingabe für die Berechnungen zu vereinfachen, benutzt &kcalc; einzelne Tasten auf der Tastatur für die meisten Funktionen. Zum Beispiel führt die Eingabe von <userinput
->7R</userinput
-> oder <userinput
->7r</userinput
-> zur Berechnung des Reziproken von 7 (also 1/7).</para>
-
-<para
->Während einer Berechnung können Sie immer <keycap
->&Strg;</keycap
-> drücken, um die Tastaturbelegung zu sehen.</para>
-
-<informaltable
-><tgroup cols="3">
+<title>Bedeutung der Tasten und Knöpfe</title>
+
+<para>Um die Eingabe für die Berechnungen zu vereinfachen, benutzt &kcalc; einzelne Tasten auf der Tastatur für die meisten Funktionen. Zum Beispiel führt die Eingabe von <userinput>7R</userinput> oder <userinput>7r</userinput> zur Berechnung des Reziproken von 7 (also 1/7).</para>
+
+<para>Während einer Berechnung können Sie immer <keycap>&Strg;</keycap> drücken, um die Tastaturbelegung zu sehen.</para>
+
+<informaltable><tgroup cols="3">
<thead>
-<row
-><entry
->Taste</entry>
-<entry
->Funktion</entry>
-<entry
->Bemerkung</entry
-></row>
+<row><entry>Taste</entry>
+<entry>Funktion</entry>
+<entry>Bemerkung</entry></row>
</thead>
<tbody>
-<row
-><entry
-><keycap
->H</keycap
-></entry>
-<entry
-><guibutton
->Hyp</guibutton
-></entry>
-<entry
->Hyperbolisch wie in Hyp Sin, der sinh(x)</entry
-></row>
-
-<row
-><entry
-><keycap
->S</keycap
-></entry>
-<entry
-><guibutton
->Sin</guibutton
-></entry>
-<entry
-></entry
-></row>
-
-<row
-><entry
-><keycap
->C</keycap
-></entry>
-<entry
-><guibutton
->Cos</guibutton
-></entry>
-<entry
-></entry
-></row>
-
-<row
-><entry
-><keycap
->T</keycap
-></entry>
-<entry
-><guibutton
->Tan</guibutton
-></entry>
-<entry
-></entry
-></row>
-
-<row
-><entry
-><keycap
->N</keycap
-></entry>
-<entry
-><guibutton
->Ln</guibutton
-></entry>
-<entry
->Logarithmus zur Basis e</entry
-></row>
-
-<row
-><entry
-><keycap
->L</keycap
-></entry>
-<entry
-><guibutton
->Log</guibutton
-></entry>
-<entry
->Logarithmus zur Basis 10</entry
-></row>
-
-<row
-><entry
-><keycap
->I</keycap
-></entry>
-<entry
-> <guibutton
->Inv</guibutton
-></entry>
-<entry
->Invertierung. Wenn Sie den Arcussinus von x berechnen wollen, tippen Sie <userinput
->i s </userinput
-></entry
-></row>
-
-<row
-><entry
-><keysym
->\</keysym
-></entry>
-<entry
-><guibutton
->+/-</guibutton
-></entry>
-<entry
->Das Vorzeichen wechseln</entry
-></row>
-
-<row
-><entry
-><keysym
->[</keysym
-></entry>
-<entry
-><guibutton
->x^2</guibutton
-></entry>
-<entry
-></entry
-></row>
-
-<row
-><entry
-><keysym
->^</keysym
-></entry>
-<entry
-><guibutton
->x^y</guibutton
-></entry>
-<entry
-></entry
-></row>
-
-<row
-><entry
-><keysym
->!</keysym
-></entry>
-<entry
-><guibutton
->x!</guibutton
-></entry>
-<entry
->Fakultät</entry
-></row>
-
-<row
-><entry
-><keysym
->&lt;</keysym
-></entry>
-<entry
-><guibutton
->Lsh</guibutton
-></entry>
-<entry
->Verschiebung nach links. Anmerkung: <guibutton
->Inv</guibutton
-> <guibutton
->Lsh</guibutton
-> entspricht einer Verschiebung nach rechts</entry
-></row>
-
-<row
-><entry
-><keysym
->&amp;</keysym
-></entry>
-<entry
-><guibutton
->Und</guibutton
-></entry>
-<entry
->Logisches UND</entry
-></row>
-
-<row
-><entry
-><keysym
->*</keysym
-></entry>
-<entry
-><guibutton
->X</guibutton
-></entry>
-<entry
->Multiplikation</entry
-></row>
-
-<row
-><entry
-><keysym
->/</keysym
-></entry>
-<entry
-><guibutton
->/</guibutton
-></entry>
-<entry
->Division</entry
-></row>
-
-<row
-><entry
-><keycap
->D</keycap
-></entry>
-<entry
-><guibutton
->Dat</guibutton
-></entry>
-<entry
->Dateneingabe im Statistik-Modus</entry
-></row>
-
-<row
-><entry
-><keycap
->O</keycap
-></entry>
-<entry
-><guibutton
->Or</guibutton
-></entry>
-<entry
->Logisches ODER. <guibutton
->Inv</guibutton
-> <guibutton
->Or</guibutton
-> ist XOR</entry
-></row>
-
-<row
-><entry
-><keycap
->R</keycap
-></entry>
-<entry
-><guibutton
->1/x</guibutton
-></entry>
-<entry
->Berechnet den reziproken Wert</entry
-></row>
-
-<row
-><entry
-><keysym
->=</keysym
-></entry>
-<entry
-><guibutton
->=</guibutton
-></entry>
-<entry
-></entry
-></row>
-
-<row
-><entry
-><keycap
->Eingabe</keycap
-></entry>
-<entry
-><guibutton
->=</guibutton
-></entry>
-<entry
-></entry
-></row>
-
-<row
-><entry
-><keycap
->Eingabe</keycap
-></entry>
-<entry
-><guibutton
->=</guibutton
-></entry>
-<entry
-></entry
-></row>
-
-<row
-><entry
-><keycap
->Bild auf</keycap
-></entry>
-<entry
-><guibutton
->C</guibutton
-></entry>
-<entry
->Löschen</entry
-></row>
-
-<row
-><entry
-><keycap
->Esc</keycap
-></entry>
-<entry
-><guibutton
->C</guibutton
-></entry>
-<entry
->Löschen</entry
-></row>
-
-<row
-><entry
-><keycap
->Pfeil links</keycap
-></entry>
-<entry
-><guibutton
->C</guibutton
-></entry>
-<entry
->Löschen</entry
-></row>
-
-<row
-><entry
-><keycap
->Bild ab</keycap
-></entry>
-<entry
-><guibutton
->AC</guibutton
-></entry>
-<entry
->Alles löschen</entry
-></row>
-
-<row
-><entry
-><keycap
->Pfeil rechts</keycap
-></entry>
-<entry
-><guibutton
->AC</guibutton
-></entry>
-<entry
->Alles löschen</entry
-></row>
-
-<row
-><entry
-><keycap
->Entf</keycap
-></entry>
-<entry
-><guibutton
->AC</guibutton
-></entry>
-<entry
->Alles löschen</entry
-></row>
-
-</tbody
-></tgroup
-></informaltable>
+<row><entry><keycap>H</keycap></entry>
+<entry><guibutton>Hyp</guibutton></entry>
+<entry>Hyperbolisch wie in Hyp Sin, der sinh(x)</entry></row>
+
+<row><entry><keycap>S</keycap></entry>
+<entry><guibutton>Sin</guibutton></entry>
+<entry></entry></row>
+
+<row><entry><keycap>C</keycap></entry>
+<entry><guibutton>Cos</guibutton></entry>
+<entry></entry></row>
+
+<row><entry><keycap>T</keycap></entry>
+<entry><guibutton>Tan</guibutton></entry>
+<entry></entry></row>
+
+<row><entry><keycap>N</keycap></entry>
+<entry><guibutton>Ln</guibutton></entry>
+<entry>Logarithmus zur Basis e</entry></row>
+
+<row><entry><keycap>L</keycap></entry>
+<entry><guibutton>Log</guibutton></entry>
+<entry>Logarithmus zur Basis 10</entry></row>
+
+<row><entry><keycap>I</keycap></entry>
+<entry> <guibutton>Inv</guibutton></entry>
+<entry>Invertierung. Wenn Sie den Arcussinus von x berechnen wollen, tippen Sie <userinput>i s </userinput></entry></row>
+
+<row><entry><keysym>\</keysym></entry>
+<entry><guibutton>+/-</guibutton></entry>
+<entry>Das Vorzeichen wechseln</entry></row>
+
+<row><entry><keysym>[</keysym></entry>
+<entry><guibutton>x^2</guibutton></entry>
+<entry></entry></row>
+
+<row><entry><keysym>^</keysym></entry>
+<entry><guibutton>x^y</guibutton></entry>
+<entry></entry></row>
+
+<row><entry><keysym>!</keysym></entry>
+<entry><guibutton>x!</guibutton></entry>
+<entry>Fakultät</entry></row>
+
+<row><entry><keysym>&lt;</keysym></entry>
+<entry><guibutton>Lsh</guibutton></entry>
+<entry>Verschiebung nach links. Anmerkung: <guibutton>Inv</guibutton> <guibutton>Lsh</guibutton> entspricht einer Verschiebung nach rechts</entry></row>
+
+<row><entry><keysym>&amp;</keysym></entry>
+<entry><guibutton>Und</guibutton></entry>
+<entry>Logisches UND</entry></row>
+
+<row><entry><keysym>*</keysym></entry>
+<entry><guibutton>X</guibutton></entry>
+<entry>Multiplikation</entry></row>
+
+<row><entry><keysym>/</keysym></entry>
+<entry><guibutton>/</guibutton></entry>
+<entry>Division</entry></row>
+
+<row><entry><keycap>D</keycap></entry>
+<entry><guibutton>Dat</guibutton></entry>
+<entry>Dateneingabe im Statistik-Modus</entry></row>
+
+<row><entry><keycap>O</keycap></entry>
+<entry><guibutton>Or</guibutton></entry>
+<entry>Logisches ODER. <guibutton>Inv</guibutton> <guibutton>Or</guibutton> ist XOR</entry></row>
+
+<row><entry><keycap>R</keycap></entry>
+<entry><guibutton>1/x</guibutton></entry>
+<entry>Berechnet den reziproken Wert</entry></row>
+
+<row><entry><keysym>=</keysym></entry>
+<entry><guibutton>=</guibutton></entry>
+<entry></entry></row>
+
+<row><entry><keycap>Eingabe</keycap></entry>
+<entry><guibutton>=</guibutton></entry>
+<entry></entry></row>
+
+<row><entry><keycap>Eingabe</keycap></entry>
+<entry><guibutton>=</guibutton></entry>
+<entry></entry></row>
+
+<row><entry><keycap>Bild auf</keycap></entry>
+<entry><guibutton>C</guibutton></entry>
+<entry>Löschen</entry></row>
+
+<row><entry><keycap>Esc</keycap></entry>
+<entry><guibutton>C</guibutton></entry>
+<entry>Löschen</entry></row>
+
+<row><entry><keycap>Pfeil links</keycap></entry>
+<entry><guibutton>C</guibutton></entry>
+<entry>Löschen</entry></row>
+
+<row><entry><keycap>Bild ab</keycap></entry>
+<entry><guibutton>AC</guibutton></entry>
+<entry>Alles löschen</entry></row>
+
+<row><entry><keycap>Pfeil rechts</keycap></entry>
+<entry><guibutton>AC</guibutton></entry>
+<entry>Alles löschen</entry></row>
+
+<row><entry><keycap>Entf</keycap></entry>
+<entry><guibutton>AC</guibutton></entry>
+<entry>Alles löschen</entry></row>
+
+</tbody></tgroup></informaltable>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="comments-on-specific-functions">
-<title
->Bemerkungen zu einzelnen Funktionen</title>
+<title>Bemerkungen zu einzelnen Funktionen</title>
<sect1 id="mod">
-<title
->Mod und Inv Mod</title>
+<title>Mod und Inv Mod</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Mod</guibutton
-> berechnet den Rest der Division der angezeigten Zahl durch die nächste eingegebene Zahl.</term>
-<listitem
-><para
-><userinput
->22 Mod 8 = </userinput
-> ergibt das Resulat <emphasis
->6</emphasis
-></para>
-<para
-><userinput
->22.345 Mod 8 = </userinput
-> ergibt das Resultat <emphasis
->6.345</emphasis
-></para>
-</listitem
-></varlistentry>
+<term><guibutton>Mod</guibutton> berechnet den Rest der Division der angezeigten Zahl durch die nächste eingegebene Zahl.</term>
+<listitem><para><userinput>22 Mod 8 = </userinput> ergibt das Resulat <emphasis>6</emphasis></para>
+<para><userinput>22.345 Mod 8 = </userinput> ergibt das Resultat <emphasis>6.345</emphasis></para>
+</listitem></varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Inv</guibutton
-> <guibutton
->Mod</guibutton
-> führt eine Ganzzahldivision der angezeigten Zahl durch die nächste eingegebene Zahl durch.</term>
-<listitem
-><para
-><userinput
->22 Inv Mod 8 = </userinput
-> ergibt das Resultat <emphasis
->2</emphasis
-></para>
-<para
-><userinput
->22.345 Inv Mod 8 = </userinput
-> ergibt ebenfalls das Resultat <emphasis
->2.</emphasis
-> </para
-></listitem
-></varlistentry>
+<term><guibutton>Inv</guibutton> <guibutton>Mod</guibutton> führt eine Ganzzahldivision der angezeigten Zahl durch die nächste eingegebene Zahl durch.</term>
+<listitem><para><userinput>22 Inv Mod 8 = </userinput> ergibt das Resultat <emphasis>2</emphasis></para>
+<para><userinput>22.345 Inv Mod 8 = </userinput> ergibt ebenfalls das Resultat <emphasis>2.</emphasis> </para></listitem></varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="percent">
-<title
->Prozente</title>
-
-<para
->Anstelle des <guibutton
->=</guibutton
-> können Sie <guibutton
->%</guibutton
-> verwenden, um ein Resultat zu erhalten. Die Berechnungen werden dann wie folgt durchgeführt:</para>
-
-<para
-><itemizedlist>
+<title>Prozente</title>
+
+<para>Anstelle des <guibutton>=</guibutton> können Sie <guibutton>%</guibutton> verwenden, um ein Resultat zu erhalten. Die Berechnungen werden dann wie folgt durchgeführt:</para>
+
+<para><itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Wenn die letzte Operation die Addition oder Subtraktion ist, dann wird das Ergebnis in Prozenten des zweiten Operanden ausgegeben. </para>
+<para>Wenn die letzte Operation die Addition oder Subtraktion ist, dann wird das Ergebnis in Prozenten des zweiten Operanden ausgegeben. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Wenn die letzte Operation die Multiplikation ist, wird das Resultat der Multiplikation durch 100 geteilt. </para>
+<para>Wenn die letzte Operation die Multiplikation ist, wird das Resultat der Multiplikation durch 100 geteilt. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Wenn die letzte Operation die Division oder Restbildung ist, dann wird der Prozentsatz des linken Operanden auf Basis des rechten Operanden ausgegeben. </para>
+<para>Wenn die letzte Operation die Division oder Restbildung ist, dann wird der Prozentsatz des linken Operanden auf Basis des rechten Operanden ausgegeben. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->In allen anderen Fällen hat die &percnt;-Taste die gleiche Wirkung wie die =-Taste. </para>
+<para>In allen anderen Fällen hat die &percnt;-Taste die gleiche Wirkung wie die =-Taste. </para>
</listitem>
-</itemizedlist
-></para>
+</itemizedlist></para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Beispiele:</term>
+<term>Beispiele:</term>
<listitem>
-<para
-><userinput
->150 +50 %</userinput
-> ergibt<emphasis
->225</emphasis
-> (150 plus 50 Prozent von diesem Betrag)</para>
-<para
-><userinput
->42 * 3 %</userinput
-> ergibt <emphasis
->1.26</emphasis
-> (42 * 3 / 100)</para>
-<para
-><userinput
->45 / 55 %</userinput
-> ergibt <emphasis
->81.81...</emphasis
-> (45 ist 81.81.. Prozent von 55)</para>
+<para><userinput>150 +50 %</userinput> ergibt<emphasis>225</emphasis> (150 plus 50 Prozent von diesem Betrag)</para>
+<para><userinput>42 * 3 %</userinput> ergibt <emphasis>1.26</emphasis> (42 * 3 / 100)</para>
+<para><userinput>45 / 55 %</userinput> ergibt <emphasis>81.81...</emphasis> (45 ist 81.81.. Prozent von 55)</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1151,50 +453,18 @@
</sect1>
<sect1 id="lsh-rsh">
-<title
->Lsh und Inv Lsh</title>
+<title>Lsh und Inv Lsh</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Lsh</guibutton
-> schiebt den ganzzahligen Anteil des angezeigten Wertes um n Stellen nach links (entspricht einer Multiplikation mit 2^n). n ist dabei die nächste eingegebene Zahl. Das Resultat ist immer ganzzahlig:</term>
-<listitem
-><para
-><userinput
->10 Lsh 3 =</userinput
-> ergibt <emphasis
->80</emphasis
-> (10 multipliziert mit 2^3 ).</para>
-<para
-><userinput
->10.345 Lsh 3 =</userinput
-> ergibt ebenfalls <emphasis
->80</emphasis
->.</para
-></listitem>
+<term><guibutton>Lsh</guibutton> schiebt den ganzzahligen Anteil des angezeigten Wertes um n Stellen nach links (entspricht einer Multiplikation mit 2^n). n ist dabei die nächste eingegebene Zahl. Das Resultat ist immer ganzzahlig:</term>
+<listitem><para><userinput>10 Lsh 3 =</userinput> ergibt <emphasis>80</emphasis> (10 multipliziert mit 2^3 ).</para>
+<para><userinput>10.345 Lsh 3 =</userinput> ergibt ebenfalls <emphasis>80</emphasis>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Inv</guibutton
-> <guibutton
->Lsh</guibutton
-> schiebt den ganzzahligen Anteil des angezeigten Wertes um n Stellen nach rechts (entspricht einer Division durch 2^n). Das Resultat ist immer ganzzahlig:</term>
-<listitem
-><para
-><userinput
->16 Inv Lsh 2 =</userinput
-> ergibt <emphasis
->4</emphasis
-> (16 geteilt durch 2^2).</para>
-<para
-><userinput
->16.999 Inv Lsh 2 =</userinput
-> ergibt ebenfalls <emphasis
->4</emphasis
->.</para>
+<term><guibutton>Inv</guibutton> <guibutton>Lsh</guibutton> schiebt den ganzzahligen Anteil des angezeigten Wertes um n Stellen nach rechts (entspricht einer Division durch 2^n). Das Resultat ist immer ganzzahlig:</term>
+<listitem><para><userinput>16 Inv Lsh 2 =</userinput> ergibt <emphasis>4</emphasis> (16 geteilt durch 2^2).</para>
+<para><userinput>16.999 Inv Lsh 2 =</userinput> ergibt ebenfalls <emphasis>4</emphasis>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1202,89 +472,29 @@
</sect1>
<sect1 id="and-or-xor">
-<title
->Cmp, And, Or und Xor</title>
-
-<para
->Die <guibutton
->Cmp</guibutton
->, <guibutton
->And</guibutton
-> und <guibutton
->Or</guibutton
-> Funktionen führen bitweise logische Operationen durch. Diese Funktionen machen daher insbesondere Sinn, wenn die <guilabel
->Basis</guilabel
-> auf <guilabel
->Hex</guilabel
->, <guilabel
->Oct</guilabel
-> oder <guilabel
->Bin</guilabel
-> gesetzt ist. In den folgenden Beispielen ist die <guilabel
->Basis</guilabel
-> auf <guilabel
->Bin</guilabel
-> gesetzt.</para>
+<title>Cmp, And, Or und Xor</title>
+
+<para>Die <guibutton>Cmp</guibutton>, <guibutton>And</guibutton> und <guibutton>Or</guibutton> Funktionen führen bitweise logische Operationen durch. Diese Funktionen machen daher insbesondere Sinn, wenn die <guilabel>Basis</guilabel> auf <guilabel>Hex</guilabel>, <guilabel>Oct</guilabel> oder <guilabel>Bin</guilabel> gesetzt ist. In den folgenden Beispielen ist die <guilabel>Basis</guilabel> auf <guilabel>Bin</guilabel> gesetzt.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Cmp</guibutton
-> berechnet das Einerkomplement (invertiert die Bits).</term>
-<listitem
-><para
-><userinput
->101 Cmp</userinput
-> ergibt <emphasis
->111...111010</emphasis
-></para
-> </listitem>
+<term><guibutton>Cmp</guibutton> berechnet das Einerkomplement (invertiert die Bits).</term>
+<listitem><para><userinput>101 Cmp</userinput> ergibt <emphasis>111...111010</emphasis></para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->And</guibutton
-> führt ein logisches UND durch.</term>
-<listitem
-><para
-><userinput
->101 And 110 =</userinput
-> ergibt <emphasis
->100</emphasis
-></para
-> </listitem>
+<term><guibutton>And</guibutton> führt ein logisches UND durch.</term>
+<listitem><para><userinput>101 And 110 =</userinput> ergibt <emphasis>100</emphasis></para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Or</guibutton
-> führt ein logisches ODER durch.</term>
-<listitem
-><para
-><userinput
->101 Or 110 =</userinput
-> ergibt <emphasis
->111</emphasis
-></para
-> </listitem>
+<term><guibutton>Or</guibutton> führt ein logisches ODER durch.</term>
+<listitem><para><userinput>101 Or 110 =</userinput> ergibt <emphasis>111</emphasis></para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Xor</guibutton
-> führt ein logisches XOR (exklusives ODER) durch.</term>
-<listitem
-><para
-><userinput
->101 XOr 110 =</userinput
-> ergibt <emphasis
->011</emphasis
-></para
-> </listitem>
+<term><guibutton>Xor</guibutton> führt ein logisches XOR (exklusives ODER) durch.</term>
+<listitem><para><userinput>101 XOr 110 =</userinput> ergibt <emphasis>011</emphasis></para> </listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1293,60 +503,27 @@
<chapter id="questions-and-answers">
-<title
->Fragen und Antworten</title>
+<title>Fragen und Antworten</title>
<qandaset>
<qandaentry>
-<question
-><para
->Wie erhalte ich die Eulersche Zahl e?</para
-></question>
-<answer
-><para
->Drücken Sie <userinput
->1 Inv Ln</userinput
->.</para
-></answer>
+<question><para>Wie erhalte ich die Eulersche Zahl e?</para></question>
+<answer><para>Drücken Sie <userinput>1 Inv Ln</userinput>.</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
-<question
-><para
->Wie erhalte ich genau zwei Nachkommastellen?</para
-></question>
-<answer
-><para
->Drücken Sie auf den Knopf <guibutton
->Einrichten ...</guibutton
->. Es öffnet sich der Einrichtungsdialog, in dem Sie <guilabel
->Fixkomma setzen </guilabel
-> ankreuzen können und mit dem Drehfeld die Anzahl Nachkommastellen festlegen können.</para
-></answer
-> </qandaentry>
+<question><para>Wie erhalte ich genau zwei Nachkommastellen?</para></question>
+<answer><para>Drücken Sie auf den Knopf <guibutton>Einrichten ...</guibutton>. Es öffnet sich der Einrichtungsdialog, in dem Sie <guilabel>Fixkomma setzen </guilabel> ankreuzen können und mit dem Drehfeld die Anzahl Nachkommastellen festlegen können.</para></answer> </qandaentry>
<qandaentry>
-<question
-><para
->Wie ist das mit der Genauigkeit?</para
-></question>
-<answer
-><para
->Entscheidend für die Genauigkeit von &kcalc; ist die Unterstützung des C-Datentyps <type
->long double</type
-> durch die Bibliotheken libc und libmath. Ist diese Unterstützung vorhanden, erkennt &kcalc; dies bei der Übersetzung und verwendet diesen Datentyp. </para>
-
-<para
->Stellen Sie die <guilabel
->Genauigkeit</guilabel
-> im Einrichtungsdialog von &kcalc; so ein, dass die oben genannten Berechnungen richtig gelöst werden. Wenn der Datentyp <type
->long double</type
-> ist, so empfiehlt sich eine Genauigkeit von 14, sonst von 8 bis 10 Stellen.</para>
-
-<para
->Eine höhere Genauigkeit führt nicht zwingend zu besseren Resultaten. Spielen Sie ein wenig mit der Genauigkeit, um zu verstehen, was gemeint ist.</para>
+<question><para>Wie ist das mit der Genauigkeit?</para></question>
+<answer><para>Entscheidend für die Genauigkeit von &kcalc; ist die Unterstützung des C-Datentyps <type>long double</type> durch die Bibliotheken libc und libmath. Ist diese Unterstützung vorhanden, erkennt &kcalc; dies bei der Übersetzung und verwendet diesen Datentyp. </para>
+
+<para>Stellen Sie die <guilabel>Genauigkeit</guilabel> im Einrichtungsdialog von &kcalc; so ein, dass die oben genannten Berechnungen richtig gelöst werden. Wenn der Datentyp <type>long double</type> ist, so empfiehlt sich eine Genauigkeit von 14, sonst von 8 bis 10 Stellen.</para>
+
+<para>Eine höhere Genauigkeit führt nicht zwingend zu besseren Resultaten. Spielen Sie ein wenig mit der Genauigkeit, um zu verstehen, was gemeint ist.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -1356,147 +533,73 @@
&commands;
<chapter id="copyright">
-<title
->Danksagung und Lizenz</title>
+<title>Danksagung und Lizenz</title>
-<para
->&kcalc; Copyright für das Programm &copy;:</para>
-<para
->Bernd Johannes Wuebben 1996-2000</para>
-<para
->Das &kde;-Team 2000-2004</para>
+<para>&kcalc; Copyright für das Programm &copy;:</para>
+<para>Bernd Johannes Wuebben 1996-2000</para>
+<para>Das &kde;-Team 2000-2004</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->&Bernd.Johannes.Wuebben; &Bernd.Johannes.Wuebben.mail;</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->&Evan.Teran; &Evan.Teran.mail;</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->&Espen.Sand; &Espen.Sand.mail;</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->&Chris.Howells; &Chris.Howells.mail;</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->&Aaron.J.Seigo; &Aaron.J.Seigo.mail;</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->&Charles.Samuels; &Charles.Samuels.mail;</para
-></listitem>
+<listitem><para>&Bernd.Johannes.Wuebben; &Bernd.Johannes.Wuebben.mail;</para></listitem>
+<listitem><para>&Evan.Teran; &Evan.Teran.mail;</para></listitem>
+<listitem><para>&Espen.Sand; &Espen.Sand.mail;</para></listitem>
+<listitem><para>&Chris.Howells; &Chris.Howells.mail;</para></listitem>
+<listitem><para>&Aaron.J.Seigo; &Aaron.J.Seigo.mail;</para></listitem>
+<listitem><para>&Charles.Samuels; &Charles.Samuels.mail;</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->&kcalc; wurde von <personname
-><firstname
->Martin</firstname
-> <surname
->Bartletts</surname
-></personname
-> <application
->xfrmcalc</application
-> angeregt, dessen Stack-Implementierung immer noch von &kcalc; verwendet wird.</para>
-
-<para
->Copyright für die Dokumentation &copy; 2001, 2002, 2005, 2006:</para>
+<para>&kcalc; wurde von <personname><firstname>Martin</firstname> <surname>Bartletts</surname></personname> <application>xfrmcalc</application> angeregt, dessen Stack-Implementierung immer noch von &kcalc; verwendet wird.</para>
+
+<para>Copyright für die Dokumentation &copy; 2001, 2002, 2005, 2006:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->&Bernd.Johannes.Wuebben; &Bernd.Johannes.Wuebben.mail;</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->&Pamela.Roberts; &Pamela.Roberts.mail;</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->&J.Hall; &J.Hall.mail;</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->&Anne-Marie.Mahfouf;&Anne-Marie.Mahfouf.mail;</para
-></listitem>
+<listitem><para>&Bernd.Johannes.Wuebben; &Bernd.Johannes.Wuebben.mail;</para></listitem>
+<listitem><para>&Pamela.Roberts; &Pamela.Roberts.mail;</para></listitem>
+<listitem><para>&J.Hall; &J.Hall.mail;</para></listitem>
+<listitem><para>&Anne-Marie.Mahfouf;&Anne-Marie.Mahfouf.mail;</para></listitem>
</itemizedlist>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
-<para
->&kcalc; ist Teil des tdeutils-Pakets, eines Teils des &kde;-Projektes und wird normalerweise als Teil von &kde; installiert. Weitere Informationen über &kde; finden sich unter <ulink url="http://www.kde.org"
->http://www.kde.org</ulink
->.</para>
+<para>&kcalc; ist Teil des tdeutils-Pakets, eines Teils des &kde;-Projektes und wird normalerweise als Teil von &kde; installiert. Weitere Informationen über &kde; finden sich unter <ulink url="http://www.kde.org">http://www.kde.org</ulink>.</para>
<!--
-<para
->&kcalc;'s home site is <ulink
+<para>&kcalc;'s home site is <ulink
url="http://math.cornell.edu/~wuebben/kde.html">
-http://math.cornell.edu/~wuebben/kde.html</ulink
-></para>
+http://math.cornell.edu/~wuebben/kde.html</ulink></para>
-->
<sect1 id="compilation-and-installation">
-<title
->Kompilierung und Installation</title>
+<title>Kompilierung und Installation</title>
&install.intro.documentation; &install.compile.documentation; </sect1>
<sect1 id="enable-long-double-precision">
-<title
->Verwendung doppelter Präzision in &kcalc;</title>
+<title>Verwendung doppelter Präzision in &kcalc;</title>
-<para
->Wenn Ihr Rechner den C-Datentyp <type
->long double</type
-> unterstützt und Sie eine korrekt funktionierende Version von libc haben, können Sie die <type
->long double</type
->-Präzision für &kcalc; aktivieren.</para>
+<para>Wenn Ihr Rechner den C-Datentyp <type>long double</type> unterstützt und Sie eine korrekt funktionierende Version von libc haben, können Sie die <type>long double</type>-Präzision für &kcalc; aktivieren.</para>
-<para
->Das müssen Sie tun:</para>
+<para>Das müssen Sie tun:</para>
<procedure>
<step>
-<para
->Überprüfen Sie <filename
->../config.h</filename
-> und schauen Sie, ob HAVE&lowbar;LONG&lowbar;DOUBLE definiert ist, es sollte eine Zeile mit folgendem Text vorhanden sein:</para>
+<para>Überprüfen Sie <filename>../config.h</filename> und schauen Sie, ob HAVE&lowbar;LONG&lowbar;DOUBLE definiert ist, es sollte eine Zeile mit folgendem Text vorhanden sein:</para>
-<screen
->#define HAVE_LONG_DOUBLE 1</screen>
+<screen>#define HAVE_LONG_DOUBLE 1</screen>
-<para
->Wenn diese Zeile fehlt, so unterstützt Ihr System den Datentyp long double nach IEEE nicht. </para>
+<para>Wenn diese Zeile fehlt, so unterstützt Ihr System den Datentyp long double nach IEEE nicht. </para>
</step>
<step>
-<para
->Bearbeiten Sie die Dateien <filename class="headerfile"
->kcalctype.h </filename
-> <filename
->configdlg.cpp</filename
-> <filename
->kcalc.cpp</filename
-> und <filename
->kcalc&lowbar;core.cpp</filename
-> und entfernen Sie die folgenden Zeilen:</para>
-
-<screen
->#ifdef HAVE_LONG_DOUBLE
+<para>Bearbeiten Sie die Dateien <filename class="headerfile">kcalctype.h </filename> <filename>configdlg.cpp</filename> <filename>kcalc.cpp</filename> und <filename>kcalc&lowbar;core.cpp</filename> und entfernen Sie die folgenden Zeilen:</para>
+
+<screen>#ifdef HAVE_LONG_DOUBLE
#undef HAVE_LONG_DOUBLE
#endif
</screen>
</step>
<step>
-<para
->Kompilieren Sie &kcalc; neu. </para>
+<para>Kompilieren Sie &kcalc; neu. </para>
</step>
</procedure>
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeutils/kcharselect/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeutils/kcharselect/index.docbook
index a95c11687b1..1443155ca23 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdeutils/kcharselect/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdeutils/kcharselect/index.docbook
@@ -9,83 +9,38 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu &kcharselect;</title>
+<title>Das Handbuch zu &kcharselect;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
-></firstname
-> <othername
-></othername
-> <surname
-></surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
-></email
-></address>
+<author><firstname></firstname> <othername></othername> <surname></surname> <affiliation> <address><email></email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Gregor</firstname
-><surname
->Zumstein</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->zumstein@ssd.ethz.ch</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Deutsche Übersetzung</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Gregor</firstname><surname>Zumstein</surname><affiliation><address><email>zumstein@ssd.ethz.ch</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2001-01-20</date>
-<releaseinfo
->0.00.00</releaseinfo>
+<date>2001-01-20</date>
+<releaseinfo>0.00.00</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&kcharselect; ist Teil des tdeutils-Pakets. </para>
+<para>&kcharselect; ist Teil des tdeutils-Pakets. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdeutils</keyword>
-<keyword
->kcharselect</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdeutils</keyword>
+<keyword>kcharselect</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Einführung</title>
-<para
->Die Dokumentation von &kcharselect; war noch nicht fertig, als &kde; auf diesem Computer installiert wurde.</para
->
-<para
->Für Hilfe besuchen Sie doch die <ulink url="http://www.kde.org"
->KDE Website</ulink
->. Möglicherweise gibt es dort auch bereits eine aktualisierte Hilfe. Sie können auch eine Frage an <ulink url="mailto:kde@kde.org"
->die &kde;-Benutzer-Mailing-Liste stellen</ulink
->..</para>
-<para
-><emphasis
->Das &kde;-Team</emphasis
-></para
-> &underFDL; &underGPL; </chapter>
+<title>Einführung</title>
+<para>Die Dokumentation von &kcharselect; war noch nicht fertig, als &kde; auf diesem Computer installiert wurde.</para>
+<para>Für Hilfe besuchen Sie doch die <ulink url="http://www.kde.org">KDE Website</ulink>. Möglicherweise gibt es dort auch bereits eine aktualisierte Hilfe. Sie können auch eine Frage an <ulink url="mailto:kde@kde.org">die &kde;-Benutzer-Mailing-Liste stellen</ulink>..</para>
+<para><emphasis>Das &kde;-Team</emphasis></para> &underFDL; &underGPL; </chapter>
&documentation.index;
</book>
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatcrit/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatcrit/index.docbook
index 89b7e90e6ed..50917b86d14 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatcrit/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatcrit/index.docbook
@@ -2,82 +2,43 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % German "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % German "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Frank</firstname
-><surname
->Schütte</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->F.Schuette@t-online.de</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Deutsche Übersetzung</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Frank</firstname><surname>Schütte</surname><affiliation><address><email>F.Schuette@t-online.de</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2002-02-12</date>
-<releaseinfo
->3.00.00</releaseinfo>
+<date>2002-02-12</date>
+<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->Kontrollzentrum</keyword>
-<keyword
->Akku</keyword>
-<keyword
->Energie</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>Kontrollzentrum</keyword>
+<keyword>Akku</keyword>
+<keyword>Energie</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="lowbatcrit">
-<title
->Akkustand kritisch</title>
-<!-- <note
-><para
->The laptop modules require the correct installation of the
+<title>Akkustand kritisch</title>
+<!-- <note><para>The laptop modules require the correct installation of the
apm modules. For more information see the section entitled Laptop
-Information</link
->.</para
-></note
-> -->
+Information</link>.</para></note> -->
<sect2 id="low-bat-crit-use">
-<title
->Benutzung</title>
-<para
->Dieses Modul funktioniert analog zum Modul <quote
->Akkustand niedrig</quote
->. Sie sollten die Einstellungen im Modul so vornehmen, dass eine Warnung erfolgt oder automatisch notwendige Schritte eingeleitet werden, kurz bevor die Akkuspannung zu gering wird.</para>
+<title>Benutzung</title>
+<para>Dieses Modul funktioniert analog zum Modul <quote>Akkustand niedrig</quote>. Sie sollten die Einstellungen im Modul so vornehmen, dass eine Warnung erfolgt oder automatisch notwendige Schritte eingeleitet werden, kurz bevor die Akkuspannung zu gering wird.</para>
</sect2>
<sect2 id="low-bat-crit-author">
-<title
->Abschnittsautor</title>
-<para
->Dieser Abschnitt wurde von &Paul.Campbell; %Paul.Campbell.mail; geschrieben.</para>
-<para
->Konvertierung in das Docbook-Format durch &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;.</para>
-<para
->Deutsche Übersetzung durch Frank Schütte <email
->F.Schuette@t-online.de</email
->.</para
->
+<title>Abschnittsautor</title>
+<para>Dieser Abschnitt wurde von &Paul.Campbell; %Paul.Campbell.mail; geschrieben.</para>
+<para>Konvertierung in das Docbook-Format durch &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;.</para>
+<para>Deutsche Übersetzung durch Frank Schütte <email>F.Schuette@t-online.de</email>.</para>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatwarn/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatwarn/index.docbook
index f07f19f22cd..facf2a5f7ef 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatwarn/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdeutils/kcontrol/kcmlowbatwarn/index.docbook
@@ -2,172 +2,83 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % German "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % German "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Frank</firstname
-><surname
->Schütte</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->F.Schuette@t-online.de</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Deutsche Übersetzung</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Frank</firstname><surname>Schütte</surname><affiliation><address><email>F.Schuette@t-online.de</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2002-02-12</date>
-<releaseinfo
->3.00.00</releaseinfo>
+<date>2002-02-12</date>
+<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->Kontrollzentrum</keyword>
-<keyword
->Akku</keyword>
-<keyword
->Energie</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>Kontrollzentrum</keyword>
+<keyword>Akku</keyword>
+<keyword>Energie</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="lowbatwarn">
-<title
->Die Module "Akkustand niedrig" und "Akkustand kritisch" </title>
+<title>Die Module "Akkustand niedrig" und "Akkustand kritisch" </title>
<sect2 id="low-bat-warn-intro">
-<title
->Einleitung</title>
+<title>Einleitung</title>
-<para
->Diese beiden Module legen fest, was passiert, wenn vorher festgelegte Akkuzustände erreicht werden. Sie können den ersten Bereich für eine Warnung verwenden, wenn die Energie zur Neige geht und den zweiten für eine Speicherung der Daten oder zum Umschalten in den Ruhezustand in letzter Minute.</para>
+<para>Diese beiden Module legen fest, was passiert, wenn vorher festgelegte Akkuzustände erreicht werden. Sie können den ersten Bereich für eine Warnung verwenden, wenn die Energie zur Neige geht und den zweiten für eine Speicherung der Daten oder zum Umschalten in den Ruhezustand in letzter Minute.</para>
-<!-- <note
-><para
->The laptop modules require the correct installation of the apm modules. For more information see the section entitled <link linkend="laptop"
->Laptop Information</link
->.</para
-></note
-> -->
+<!-- <note><para>The laptop modules require the correct installation of the apm modules. For more information see the section entitled <link linkend="laptop">Laptop Information</link>.</para></note> -->
</sect2>
<sect2 id="low-bat-warn-use">
-<title
->Benutzung</title>
+<title>Benutzung</title>
-<para
-><emphasis
->Auslöser für Stromknappheit (in Minuten)</emphasis
-></para>
+<para><emphasis>Auslöser für Stromknappheit (in Minuten)</emphasis></para>
-<para
->Dieses Feld legt fest, wann der niedrige Akkustand gemeldet wird - es zeigt die restliche Laufzeit der Akkus (gemäß den Daten von APM). Wenn dieser Zeitpunkt erreicht wird, werden eine oder mehrere der folgenden Aktionen ausgelöst.</para>
+<para>Dieses Feld legt fest, wann der niedrige Akkustand gemeldet wird - es zeigt die restliche Laufzeit der Akkus (gemäß den Daten von APM). Wenn dieser Zeitpunkt erreicht wird, werden eine oder mehrere der folgenden Aktionen ausgelöst.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Befehl ausführen</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Dieser Shell-Befehl wird ausgeführt, wenn der Akkustand niedrig ist. Standardmäßig ist diese Aktion ausgeschaltet.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Befehl ausführen</guilabel></term>
+<listitem><para>Dieser Shell-Befehl wird ausgeführt, wenn der Akkustand niedrig ist. Standardmäßig ist diese Aktion ausgeschaltet.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Klang abspielen</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Diese Option ermöglicht das Abspielen eines Klanges bei niedrigem Akkustand. Geben Sie einfach den Pfad zur Klangdatei an. Standardmäßig ist diese Aktion ausgeschaltet.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Klang abspielen</guilabel></term>
+<listitem><para>Diese Option ermöglicht das Abspielen eines Klanges bei niedrigem Akkustand. Geben Sie einfach den Pfad zur Klangdatei an. Standardmäßig ist diese Aktion ausgeschaltet.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Signalton</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Aktivieren Sie dieses Ankreuzfeld, wenn Sie durch einen Signalton auf den niedrigen Akkustand aufmerksam gemacht werden wollen. Das ist die am wenigsten störende Methode, einen niedrigen Akkustand zu signalisieren. Dieses Feld ist standardmäßig angekreuzt.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Signalton</guilabel></term>
+<listitem><para>Aktivieren Sie dieses Ankreuzfeld, wenn Sie durch einen Signalton auf den niedrigen Akkustand aufmerksam gemacht werden wollen. Das ist die am wenigsten störende Methode, einen niedrigen Akkustand zu signalisieren. Dieses Feld ist standardmäßig angekreuzt.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Benachrichtigen</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Ist dieses Ankreuzfeld aktiv, wird bei niedrigem Akkustand ein Dialogfenster mit einer Warnmeldung angezeigt.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Benachrichtigen</guilabel></term>
+<listitem><para>Ist dieses Ankreuzfeld aktiv, wird bei niedrigem Akkustand ein Dialogfenster mit einer Warnmeldung angezeigt.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Ruhezustand</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Dieses Ankreuzfeld erscheint, falls Sie <filename
->/usr/bin/apm</filename
-> mit setuid (weitere Informationen im Bereich <guilabel
->Energie</guilabel
->) eingerichtet haben. Ist es angekreuzt, wird der Computer bei niedrigem Akkustand in den <guilabel
->Ruhezustand</guilabel
-> gesetzt.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Ruhezustand</guilabel></term>
+<listitem><para>Dieses Ankreuzfeld erscheint, falls Sie <filename>/usr/bin/apm</filename> mit setuid (weitere Informationen im Bereich <guilabel>Energie</guilabel>) eingerichtet haben. Ist es angekreuzt, wird der Computer bei niedrigem Akkustand in den <guilabel>Ruhezustand</guilabel> gesetzt.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Bereitschaft (Standby)</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Funktioniert wie <guilabel
->Ruhezustand</guilabel
->, nur wird der Computer in den <guilabel
->Bereitschaftszustand</guilabel
-> geschaltet.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Bereitschaft (Standby)</guilabel></term>
+<listitem><para>Funktioniert wie <guilabel>Ruhezustand</guilabel>, nur wird der Computer in den <guilabel>Bereitschaftszustand</guilabel> geschaltet.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="low-bat-warn-author">
-<title
->Abschnittsautor</title>
-<para
->Dieser Abschnitt wurde von &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;geschrieben.</para>
-<para
->Konvertierung in das Docbook-Format durch &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;.</para>
-<para
->Deutsche Übersetzung von Frank Schütte <email
->F.Schuette@t-online.de</email
-></para
->
+<title>Abschnittsautor</title>
+<para>Dieser Abschnitt wurde von &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;geschrieben.</para>
+<para>Konvertierung in das Docbook-Format durch &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;.</para>
+<para>Deutsche Übersetzung von Frank Schütte <email>F.Schuette@t-online.de</email></para>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeutils/kcontrol/laptop/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeutils/kcontrol/laptop/index.docbook
index b603b9e74ac..3d85fabcaad 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdeutils/kcontrol/laptop/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdeutils/kcontrol/laptop/index.docbook
@@ -2,8 +2,7 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % German "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % German "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
@@ -12,159 +11,76 @@
<authorgroup>
-<author
->&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Gregor</firstname
-><surname
->Zumstein</surname
-><contrib
->Übersetzung von</contrib
-><affiliation
-><address
-><email
->zumstein@ssd.ethz.ch</email
-></address
-></affiliation
-></othercredit
->
+<author>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Gregor</firstname><surname>Zumstein</surname><contrib>Übersetzung von</contrib><affiliation><address><email>zumstein@ssd.ethz.ch</email></address></affiliation></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2002-02-12</date>
-<releaseinfo
->3.00.00</releaseinfo>
+<date>2002-02-12</date>
+<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KControl</keyword>
-<keyword
->Akku</keyword>
-<keyword
->Zustand</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KControl</keyword>
+<keyword>Akku</keyword>
+<keyword>Zustand</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="battery-monitor">
-<title
->Akkuüberwachung</title>
+<title>Akkuüberwachung</title>
-<!-- <note
-><para
->The laptop modules require the correct installation of the
+<!-- <note><para>The laptop modules require the correct installation of the
apm modules. For more information see the section entitled <link
-linkend="laptop"
->Laptop Information</link
->.</para
-></note
-> -->
+linkend="laptop">Laptop Information</link>.</para></note> -->
<sect2 id="batmon-intro">
-<title
->Einleitung</title>
-
-<para
->Auf dieser Seite können Sie festlegen, ob ein Akkuzustandssymbol in der Kontrollleiste von &kde; angezeigt werden soll oder nicht.</para>
-
-<para
->Wenn diese Option aktiviert ist, wird in Ihrer Kontrollleiste eines der angezeigten Symbole angezeigt. Eine <guiicon
->Batterie mit einem roten X überlagert</guiicon
-> zeigt an, dass kein <acronym
->APM</acronym
-> installiert ist (genauer gesagt, dass <filename
->/proc/apm</filename
-> nicht gelesen werden kann).</para>
-
-<para
->Die anderen zwei Symbole zeigen den Akkuzustand an. Ein <guiicon
->Stecker mit einem schmalen Balken daneben</guiicon
-> zeigt an, dass die Akkus geladen werden. Die Höhe des blauen Teils des Balkens zeigt den Ladestand der Akkus an. Wenn eine kleine <guiicon
->Batterie</guiicon
-> angezeigt wird, dann bedeutet das, dass der Rechner gerade mit Strom aus den Akkus gespiesen wird. Der blaue Anteil im Batterie-Symbol zeigt wiederum den Zustand der Akkus an.</para>
-
-<para
->Wenn Sie mit der <mousebutton
->linken</mousebutton
-> Maustaste auf das Symbol in der Kontrollleiste klicken, wird Ihnen die verbleibende Zeit angezeigt.</para>
-
-<para
->Wenn Sie mit der <mousebutton
->rechten</mousebutton
-> Maustaste auf das Symbol klicken, erscheint ein Menü, in dem Sie das Notebook in einen bestimmten Stromsparmodus umschalten können oder Sie können das Konfigurationsmodul aufrufen.</para>
-
-<para
->Alle Eigenschaften der Akkus werden im Eigenschaften-Dialog eingestellt.</para>
+<title>Einleitung</title>
+
+<para>Auf dieser Seite können Sie festlegen, ob ein Akkuzustandssymbol in der Kontrollleiste von &kde; angezeigt werden soll oder nicht.</para>
+
+<para>Wenn diese Option aktiviert ist, wird in Ihrer Kontrollleiste eines der angezeigten Symbole angezeigt. Eine <guiicon>Batterie mit einem roten X überlagert</guiicon> zeigt an, dass kein <acronym>APM</acronym> installiert ist (genauer gesagt, dass <filename>/proc/apm</filename> nicht gelesen werden kann).</para>
+
+<para>Die anderen zwei Symbole zeigen den Akkuzustand an. Ein <guiicon>Stecker mit einem schmalen Balken daneben</guiicon> zeigt an, dass die Akkus geladen werden. Die Höhe des blauen Teils des Balkens zeigt den Ladestand der Akkus an. Wenn eine kleine <guiicon>Batterie</guiicon> angezeigt wird, dann bedeutet das, dass der Rechner gerade mit Strom aus den Akkus gespiesen wird. Der blaue Anteil im Batterie-Symbol zeigt wiederum den Zustand der Akkus an.</para>
+
+<para>Wenn Sie mit der <mousebutton>linken</mousebutton> Maustaste auf das Symbol in der Kontrollleiste klicken, wird Ihnen die verbleibende Zeit angezeigt.</para>
+
+<para>Wenn Sie mit der <mousebutton>rechten</mousebutton> Maustaste auf das Symbol klicken, erscheint ein Menü, in dem Sie das Notebook in einen bestimmten Stromsparmodus umschalten können oder Sie können das Konfigurationsmodul aufrufen.</para>
+
+<para>Alle Eigenschaften der Akkus werden im Eigenschaften-Dialog eingestellt.</para>
</sect2>
<sect2 id="batmon-use">
-<title
->Benutzung</title>
+<title>Benutzung</title>
-<para
->Das Modul ist in drei Bereiche aufgeteilt</para>
+<para>Das Modul ist in drei Bereiche aufgeteilt</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Akkuanzeige einblenden</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Hiermit können Sie bestimmen, ob das Batteriesymbol angezeigt werden soll. Standardmäßig ist diese Option deaktiviert.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Akkuanzeige einblenden</guilabel></term>
+<listitem><para>Hiermit können Sie bestimmen, ob das Batteriesymbol angezeigt werden soll. Standardmäßig ist diese Option deaktiviert.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Aktualisierungs-Intervall</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Diese Einstellung kontrolliert, in welchen Zeitraum (in Sekunden) das Batteriesymbol aktualisiert werden soll. </para>
-<para
->Als Standard sind 20 Sekunden eingetragen.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Aktualisierungs-Intervall</guilabel></term>
+<listitem><para>Diese Einstellung kontrolliert, in welchen Zeitraum (in Sekunden) das Batteriesymbol aktualisiert werden soll. </para>
+<para>Als Standard sind 20 Sekunden eingetragen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Symbole</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Die Akkuüberwachung benutzt drei Symbole, um die folgenden drei Zustände anzuzeigen: Kein APM, Ladevorgang, kein Ladevorgang. Die <quote
->großen</quote
-> Symbole werden standardmäßigangezeigt. Um die Symbole zu ändern, drücken Sie auf das zu ändernde Symbol und wählen im darauf erscheinenden Dialog das gewünschte Symbol aus. </para>
-<note
-><para
->Wenn Sie Ihre eigenen Symbole erstellen, funktionieren diese mit der Akkuüberwachung, wenn Sie etwas beachten:</para>
-<para
->Alle exakt weißen Punkte werden mit Blau gefüllt, um den Ladestand des Akkus anzuzeigen. Wenn Sie weiße Punkte haben wollen, benutzen Sie eine Farbe, die nahe bei Weiß oder Grau ist.</para
-></note>
-<para
->Der Autor ist kein Graphiker und sucht nach jemandem, der besser aussehende Symbole zur Verfügung stellen kann.</para>
+<term><guilabel>Symbole</guilabel></term>
+<listitem><para>Die Akkuüberwachung benutzt drei Symbole, um die folgenden drei Zustände anzuzeigen: Kein APM, Ladevorgang, kein Ladevorgang. Die <quote>großen</quote> Symbole werden standardmäßigangezeigt. Um die Symbole zu ändern, drücken Sie auf das zu ändernde Symbol und wählen im darauf erscheinenden Dialog das gewünschte Symbol aus. </para>
+<note><para>Wenn Sie Ihre eigenen Symbole erstellen, funktionieren diese mit der Akkuüberwachung, wenn Sie etwas beachten:</para>
+<para>Alle exakt weißen Punkte werden mit Blau gefüllt, um den Ladestand des Akkus anzuzeigen. Wenn Sie weiße Punkte haben wollen, benutzen Sie eine Farbe, die nahe bei Weiß oder Grau ist.</para></note>
+<para>Der Autor ist kein Graphiker und sucht nach jemandem, der besser aussehende Symbole zur Verfügung stellen kann.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="batmon-author">
-<title
->Abschnittsautor</title>
-<para
->Dieser Abschnitt wurde geschrieben von &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;.</para>
-<para
->Nach Docbook konvertiert von &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;.</para>
-<para
->Deutsche Übersetzung von Matthias Kiefer <email
->matthias.kiefer@gmx.de</email
->.</para
->
+<title>Abschnittsautor</title>
+<para>Dieser Abschnitt wurde geschrieben von &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;.</para>
+<para>Nach Docbook konvertiert von &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;.</para>
+<para>Deutsche Übersetzung von Matthias Kiefer <email>matthias.kiefer@gmx.de</email>.</para>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeutils/kcontrol/powerctrl/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeutils/kcontrol/powerctrl/index.docbook
index f4487c89e19..3791718540d 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdeutils/kcontrol/powerctrl/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdeutils/kcontrol/powerctrl/index.docbook
@@ -2,120 +2,59 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % German "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % German "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Gregor</firstname
-><surname
->Zumstein</surname
-><contrib
->Übersetzung von</contrib
-><affiliation
-><address
-><email
->zumstein@ssd.ethz.ch</email
-></address
-></affiliation
-></othercredit
->
+<author>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Gregor</firstname><surname>Zumstein</surname><contrib>Übersetzung von</contrib><affiliation><address><email>zumstein@ssd.ethz.ch</email></address></affiliation></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2002-10-16</date>
-<releaseinfo
->3.1</releaseinfo>
+<date>2002-10-16</date>
+<releaseinfo>3.1</releaseinfo>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->Kontrollzentrum</keyword>
-<keyword
->Laptop</keyword>
-<keyword
->Energie</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>Kontrollzentrum</keyword>
+<keyword>Laptop</keyword>
+<keyword>Energie</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="powerctrl">
-<title
->Energiekontrolle für Notebooks</title>
-<!-- <note
-><para
->The laptop modules require the correct installation of the apm modules. For more information see the section entitled <link linkend="laptop"
->Laptop Information</link
->.</para
-></note
-> -->
+<title>Energiekontrolle für Notebooks</title>
+<!-- <note><para>The laptop modules require the correct installation of the apm modules. For more information see the section entitled <link linkend="laptop">Laptop Information</link>.</para></note> -->
<sect2 id="powerctrl-intro">
-<title
->Einführung</title>
+<title>Einführung</title>
-<para
->Dieser Bereich bietet eine Kontrolle über die APM (Stromsparverfahren) Ruhe- und Bereitschaftszustände. Hier können verschiedene Wartezeiten und/oder Aktionen festgelegt werden, abhängig davon, ob das Notebook an einer Steckdose hängt oder nicht. Es ist als Ergänzung zu den bestehenden &kde;-Bildschirmschonern gedacht. Beispielsweise lassen sich die Ruhe- bzw. Bereitschaftszustände abschalten, wenn das Notebook an einer Steckdose hängt, aber mit Akku-Betrieb früher in den Bereitschaftsmodus übergehen, als dies der Bildschirmschoner machen würde.</para>
+<para>Dieser Bereich bietet eine Kontrolle über die APM (Stromsparverfahren) Ruhe- und Bereitschaftszustände. Hier können verschiedene Wartezeiten und/oder Aktionen festgelegt werden, abhängig davon, ob das Notebook an einer Steckdose hängt oder nicht. Es ist als Ergänzung zu den bestehenden &kde;-Bildschirmschonern gedacht. Beispielsweise lassen sich die Ruhe- bzw. Bereitschaftszustände abschalten, wenn das Notebook an einer Steckdose hängt, aber mit Akku-Betrieb früher in den Bereitschaftsmodus übergehen, als dies der Bildschirmschoner machen würde.</para>
-<warning
-><para
->Der Bereitschaftszustand funktioniert unterschiedlich bei verschiedenen Notebooks - einige Computer scheinen nicht im Bereitschaftszustand zu bleiben sondern ständig zwischen Bereitschaft und Normalbetrieb umzuschalten.</para
-></warning>
+<warning><para>Der Bereitschaftszustand funktioniert unterschiedlich bei verschiedenen Notebooks - einige Computer scheinen nicht im Bereitschaftszustand zu bleiben sondern ständig zwischen Bereitschaft und Normalbetrieb umzuschalten.</para></warning>
</sect2>
<sect2 id="powerctrl-use">
-<title
->Benutzung</title>
+<title>Benutzung</title>
-<para
->Dieser Bereich kontrolliert die automatische Stromabschaltung ihres Notebooks. Dies funktioniert ähnlich wie ein besonders sparsamer Bildschirmschoner.</para>
-<para
->Es ist möglich ein unterschiedliches Verhalten einzustellen, je nachdem, ob der Computer an der Steckdose hängt oder im Akku-Betrieb ist.</para>
-<para
->Für die beiden Zustände <guilabel
->Eingesteckt</guilabel
-> und <guilabel
-> Nicht eingesteckt</guilabel
-> sollten Sie eine der folgenden Einstellungen wählen:</para>
+<para>Dieser Bereich kontrolliert die automatische Stromabschaltung ihres Notebooks. Dies funktioniert ähnlich wie ein besonders sparsamer Bildschirmschoner.</para>
+<para>Es ist möglich ein unterschiedliches Verhalten einzustellen, je nachdem, ob der Computer an der Steckdose hängt oder im Akku-Betrieb ist.</para>
+<para>Für die beiden Zustände <guilabel>Eingesteckt</guilabel> und <guilabel> Nicht eingesteckt</guilabel> sollten Sie eine der folgenden Einstellungen wählen:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Bereitschaft - Schaltet das Notebook in den Bereitschaftszustand.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Ruhezustand - Setzt das Notebook in den Ruhezustand ("Suspend-to-RAM").</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Aus - Die Stromsparschaltung ist ausgeschaltet.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Bereitschaft - Schaltet das Notebook in den Bereitschaftszustand.</para></listitem>
+<listitem><para>Ruhezustand - Setzt das Notebook in den Ruhezustand ("Suspend-to-RAM").</para></listitem>
+<listitem><para>Aus - Die Stromsparschaltung ist ausgeschaltet.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Darunter befindet sich ein Textfeld <guilabel
->Warten (in min)</guilabel
->. Geben Sie die Zeit in Minuten ein, nach denen sich das Notebook abschalten soll, wenn es nicht gebraucht wird.</para>
+<para>Darunter befindet sich ein Textfeld <guilabel>Warten (in min)</guilabel>. Geben Sie die Zeit in Minuten ein, nach denen sich das Notebook abschalten soll, wenn es nicht gebraucht wird.</para>
</sect2>
<sect2 id="powerctrl-author">
-<title
->Mitwirkende</title>
-<para
->Dieser Abschnitt wurde geschrieben von &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;.</para>
-<para
->Nach Docbook konvertiert von &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>
-<para
->Deutsche Übersetzung von Gregor Zumstein<email
->zumstein@ssd.ethz.ch</email
-></para
->
+<title>Mitwirkende</title>
+<para>Dieser Abschnitt wurde geschrieben von &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;.</para>
+<para>Nach Docbook konvertiert von &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>
+<para>Deutsche Übersetzung von Gregor Zumstein<email>zumstein@ssd.ethz.ch</email></para>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeutils/kdf/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeutils/kdf/index.docbook
index 5f4dc923b50..96323142f64 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdeutils/kdf/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdeutils/kdf/index.docbook
@@ -2,353 +2,167 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kdiskfree;">
<!ENTITY package "tdeutils">
- <!ENTITY % German "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % German "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu &kdiskfree;</title>
+<title>Das Handbuch zu &kdiskfree;</title>
<authorgroup>
-<author
->&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail; </author>
-
-<author
->&Michael.Kropfberger; &Michael.Kropfberger.mail; </author>
-
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Gregor</firstname
-><surname
->Zumstein</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->zumstein@ssd.ethz.ch</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Übersetzung von</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail; </author>
+
+<author>&Michael.Kropfberger; &Michael.Kropfberger.mail; </author>
+
+<othercredit role="translator"><firstname>Gregor</firstname><surname>Zumstein</surname><affiliation><address><email>zumstein@ssd.ethz.ch</email></address></affiliation><contrib>Übersetzung von</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2000-2002</year>
-<holder
->&Jonathan.Singer;</holder>
+<year>2000-2002</year>
+<holder>&Jonathan.Singer;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2003-09-16</date>
-<releaseinfo
->0.</releaseinfo>
+<date>2003-09-16</date>
+<releaseinfo>0.</releaseinfo>
-<abstract
-><para
->&kdiskfree; zeigt Informationen über die verfügbaren Plattenbereiche (Partitionen).</para>
+<abstract><para>&kdiskfree; zeigt Informationen über die verfügbaren Plattenbereiche (Partitionen).</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->kdf</keyword>
-<keyword
->tdeutils</keyword>
-<keyword
->Festplatte</keyword>
-<keyword
->Geräte</keyword>
-<keyword
->mount</keyword>
-<keyword
->unmount</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>kdf</keyword>
+<keyword>tdeutils</keyword>
+<keyword>Festplatte</keyword>
+<keyword>Geräte</keyword>
+<keyword>mount</keyword>
+<keyword>unmount</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Einleitung</title>
+<title>Einleitung</title>
-<para
->&kdiskfree; zeigt die verfügbaren Plattenbereiche an (Partitionen auf Festplatten, Disketten, CD-ROM-Laufwerke <abbrev
->&etc;</abbrev
->). Zu jedem Bereich wird die Gesamtgröße, der freie Bereich, das Dateisystem und der Ort der Einbindung ins Dateisystem (Mount-Punkt) angezeigt. Mit &kdiskfree; können auch (sofern die Berechtigung vorhanden ist) Laufwerke gemountet/-unmountet und der Dateimanager mit der Anzeige für dieses Laufwerk geöffnet werden.</para>
+<para>&kdiskfree; zeigt die verfügbaren Plattenbereiche an (Partitionen auf Festplatten, Disketten, CD-ROM-Laufwerke <abbrev>&etc;</abbrev>). Zu jedem Bereich wird die Gesamtgröße, der freie Bereich, das Dateisystem und der Ort der Einbindung ins Dateisystem (Mount-Punkt) angezeigt. Mit &kdiskfree; können auch (sofern die Berechtigung vorhanden ist) Laufwerke gemountet/-unmountet und der Dateimanager mit der Anzeige für dieses Laufwerk geöffnet werden.</para>
-<para
->&kdiskfree; hat Ähnlichkeiten mit dem Modul Laufwerke aus dem &kcontrol; braucht aber weniger Platz auf dem Bildschirm und ist deshalb nützlich, wenn immer ein &kdiskfree;-Fenster geöffnet sein soll.</para>
+<para>&kdiskfree; hat Ähnlichkeiten mit dem Modul Laufwerke aus dem &kcontrol; braucht aber weniger Platz auf dem Bildschirm und ist deshalb nützlich, wenn immer ein &kdiskfree;-Fenster geöffnet sein soll.</para>
</chapter>
<chapter id="using-kdf">
-<title
->Wie benutze ich &kdiskfree;</title>
+<title>Wie benutze ich &kdiskfree;</title>
<sect1 id="starting-kdf">
-<title
->Starten von &kdiskfree;</title
->
-
-<para
->Um das Programm zu starten, tippt man <userinput
-><command
->kdf</command
-></userinput
-> auf der Befehlszeile oder wählt <guimenuitem
->Kdf: Freier Plattenplatz</guimenuitem
-> aus dem K-Untermenü <guisubmenu
->System</guisubmenu
->. Die Standard &Qt;- und &kde;-Befehlszeilenparameter sind verfügbar und können mit dem Befehl <userinput
-><command
->kdf<option
->--help</option
-></command
-></userinput
-> angezeigt werden.</para>
+<title>Starten von &kdiskfree;</title>
+
+<para>Um das Programm zu starten, tippt man <userinput><command>kdf</command></userinput> auf der Befehlszeile oder wählt <guimenuitem>Kdf: Freier Plattenplatz</guimenuitem> aus dem K-Untermenü <guisubmenu>System</guisubmenu>. Die Standard &Qt;- und &kde;-Befehlszeilenparameter sind verfügbar und können mit dem Befehl <userinput><command>kdf<option>--help</option></command></userinput> angezeigt werden.</para>
</sect1>
<sect1 id="main-window">
-<title
->Das Hauptfenster</title>
+<title>Das Hauptfenster</title>
-<para
->Das Hauptfenster von &kdiskfree; zeigt die verfügbaren Partitionen an.</para>
+<para>Das Hauptfenster von &kdiskfree; zeigt die verfügbaren Partitionen an.</para>
-<para
->Standardmäßig werden die folgenden Informationen angezeigt:</para>
+<para>Standardmäßig werden die folgenden Informationen angezeigt:</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->&kdiskfree; Anzeige </screeninfo>
+<screeninfo>&kdiskfree; Anzeige </screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kdf.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->&kdiskfree; Anzeige</phrase>
+ <phrase>&kdiskfree; Anzeige</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Ein Symbol, das den Gerätetyp angibt</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Gerätename</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Der Dateisystemtyp</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Die Gesamtgröße</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Der Mount-Punkt</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Der freie Speicher</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Die Belegung der Partition in Prozent und als Auslastungsgraph</para
-></listitem>
+<listitem><para>Ein Symbol, das den Gerätetyp angibt</para></listitem>
+<listitem><para>Gerätename</para></listitem>
+<listitem><para>Der Dateisystemtyp</para></listitem>
+<listitem><para>Die Gesamtgröße</para></listitem>
+<listitem><para>Der Mount-Punkt</para></listitem>
+<listitem><para>Der freie Speicher</para></listitem>
+<listitem><para>Die Belegung der Partition in Prozent und als Auslastungsgraph</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->In der Abbildung oben werden vier Geräte gezeigt: eine reiserfs-formatierte Festplatten-Partition als Dateisystembasis (<filename class="directory"
->/</filename
-> eingebunden), zwei &CD-ROM;s und eine Diskette.</para>
-
-<para
->Ein <mousebutton
->Druck mit der linken Maustaste</mousebutton
-> auf die Beschreibung einer Spalte sortiert die Anzeige nach diesem Kriterium. Ein weiterer Druck kehrt die Sortierrichtung um.</para>
-
-<para
->Klicken Sie in der Informationszeile, um ein Menü zu öffnen. Wenn die Partition noch nicht eingebunden ist, besteht die Möglichkeit, diese jetzt <guimenuitem
->einzubinden</guimenuitem
->. Wenn eine Partition bereits eingebunden ist, so kann hier die <guimenuitem
->Einbindung gelöst</guimenuitem
-> werden. Der Menüpunkt <guimenuitem
-> Dateimanager öffnen</guimenuitem
-> öffnet ein neues Fenster, in dem die Dateien auf dieser Partition angezeigt werden. Welcher Dateimanager geöffnet werden soll, kann im Dialog <guimenuitem
->KDiskFree einrichten</guimenuitem
-> bestimmt werden.</para>
+<para>In der Abbildung oben werden vier Geräte gezeigt: eine reiserfs-formatierte Festplatten-Partition als Dateisystembasis (<filename class="directory">/</filename> eingebunden), zwei &CD-ROM;s und eine Diskette.</para>
+
+<para>Ein <mousebutton>Druck mit der linken Maustaste</mousebutton> auf die Beschreibung einer Spalte sortiert die Anzeige nach diesem Kriterium. Ein weiterer Druck kehrt die Sortierrichtung um.</para>
+
+<para>Klicken Sie in der Informationszeile, um ein Menü zu öffnen. Wenn die Partition noch nicht eingebunden ist, besteht die Möglichkeit, diese jetzt <guimenuitem>einzubinden</guimenuitem>. Wenn eine Partition bereits eingebunden ist, so kann hier die <guimenuitem>Einbindung gelöst</guimenuitem> werden. Der Menüpunkt <guimenuitem> Dateimanager öffnen</guimenuitem> öffnet ein neues Fenster, in dem die Dateien auf dieser Partition angezeigt werden. Welcher Dateimanager geöffnet werden soll, kann im Dialog <guimenuitem>KDiskFree einrichten</guimenuitem> bestimmt werden.</para>
</sect1>
<sect1 id="the-menus">
-<title
->Die Menüzeile von &kdiskfree;</title>
+<title>Die Menüzeile von &kdiskfree;</title>
<sect2>
-<title
->Das Menü <guimenu
->Datei</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Datei</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Aktualisieren</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Zeigt sofort den aktuellen Zustand der Partitionen an.</action
-></para
-></listitem>
+<menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Aktualisieren</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Zeigt sofort den aktuellen Zustand der Partitionen an.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Beenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Schließt</action
-> das &kdiskfree;-Fenster.</para
-></listitem>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Schließt</action> das &kdiskfree;-Fenster.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Das Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> und der Dialog Einrichten</title>
+<title>Das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu> und der Dialog Einrichten</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Optionen</guimenu
-> <guimenuitem
->Kurzbefehle einrichten ...</guimenuitem
-></menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Optionen</guimenu> <guimenuitem>Kurzbefehle einrichten ...</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Der Standard &kde;-Dialog zur Einstellung der Kurzbefehle.</para>
+<para>Der Standard &kde;-Dialog zur Einstellung der Kurzbefehle.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Optionen</guimenu
-> <guimenuitem
->KDiskFree einrichten ...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Optionen</guimenu> <guimenuitem>KDiskFree einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öffnet den Einrichten-Dialog</action
-></para>
+<listitem><para><action>Öffnet den Einrichten-Dialog</action></para>
<screenshot>
-<screeninfo
->&kdiskfree; einrichten Anzeige</screeninfo>
+<screeninfo>&kdiskfree; einrichten Anzeige</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kdf_config.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->&kdiskfree; einrichten Anzeige</phrase>
+ <phrase>&kdiskfree; einrichten Anzeige</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Dieser Dialog besteht aus zwei Teilen, <guilabel
->Allgemeine Einstellungen</guilabel
-> und <guilabel
->Mount-Befehle</guilabel
->:</para>
+<para>Dieser Dialog besteht aus zwei Teilen, <guilabel>Allgemeine Einstellungen</guilabel> und <guilabel>Mount-Befehle</guilabel>:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Allgemeine Einstellungen</term
-> <listitem
-><para
->Um eine Information anzuzeigen bzw. auszublenden, klickt man auf die Wörter <guilabel
->sichtbar</guilabel
-> bzw. <guilabel
->ausgeblendet</guilabel
->.</para
-> <para
->Die <guilabel
->Aktualisierungshäufigkeit</guilabel
-> wird durch Verschieben des entsprechenden Balkens geändert. Der Wert links des Schiebebalkens gibt an, nach wie vielen Sekunden eine Aktualisierung der Anzeige in &kdiskfree; durchgeführt wird.</para
-> <para
->Im Eingabefeld <guimenuitem
->Dateimanager</guimenuitem
-> kann ein Befehl festgelegt werden für den Fall, dass der Menüpunkt <guimenuitem
->Dateimanager öffnen</guimenuitem
-> aus dem Kontextmenü gewählt wird.</para>
-<para
->In einem ersten Ankreuzfeld kann angegeben werden, ob der Dateimanager automatisch beim Einbinden einer Partition geöffnet werden soll. Im zweiten kann eingestellt werden, dass sich ein Warnfenster öffnet, wenn der freie Speicher eine kritische Größe unterschreitet.</para>
+<term>Allgemeine Einstellungen</term> <listitem><para>Um eine Information anzuzeigen bzw. auszublenden, klickt man auf die Wörter <guilabel>sichtbar</guilabel> bzw. <guilabel>ausgeblendet</guilabel>.</para> <para>Die <guilabel>Aktualisierungshäufigkeit</guilabel> wird durch Verschieben des entsprechenden Balkens geändert. Der Wert links des Schiebebalkens gibt an, nach wie vielen Sekunden eine Aktualisierung der Anzeige in &kdiskfree; durchgeführt wird.</para> <para>Im Eingabefeld <guimenuitem>Dateimanager</guimenuitem> kann ein Befehl festgelegt werden für den Fall, dass der Menüpunkt <guimenuitem>Dateimanager öffnen</guimenuitem> aus dem Kontextmenü gewählt wird.</para>
+<para>In einem ersten Ankreuzfeld kann angegeben werden, ob der Dateimanager automatisch beim Einbinden einer Partition geöffnet werden soll. Im zweiten kann eingestellt werden, dass sich ein Warnfenster öffnet, wenn der freie Speicher eine kritische Größe unterschreitet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Mount-Befehle</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Hier werden die Befehle zum <command
->Mounten</command
-> und <command
->Unmounten</command
-> für jede einzelne Partition und das Symbol für den Partitionstyp festgelegt. Informationen über die mount und umount-Befehle finden sich in der man-Page zu mount (<command
->man <option
->mount</option
-></command
-> auf der Befehlszeile eingeben).</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Mount-Befehle</guilabel></term>
+<listitem><para>Hier werden die Befehle zum <command>Mounten</command> und <command>Unmounten</command> für jede einzelne Partition und das Symbol für den Partitionstyp festgelegt. Informationen über die mount und umount-Befehle finden sich in der man-Page zu mount (<command>man <option>mount</option></command> auf der Befehlszeile eingeben).</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
@@ -357,27 +171,20 @@
</sect2>
<sect2>
-<title
->Das Menü <guimenu
->Hilfe</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Hilfe</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Danksagung und Lizenz</title>
+<title>Danksagung und Lizenz</title>
-<para
->&kdiskfree;</para>
+<para>&kdiskfree;</para>
-<para
->Copyright 1998-2000 &Michael.Kropfberger; &Michael.Kropfberger.mail;.</para>
+<para>Copyright 1998-2000 &Michael.Kropfberger; &Michael.Kropfberger.mail;.</para>
-<para
->Copyright für die Dokumentation 2000 &Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;.</para>
+<para>Copyright für die Dokumentation 2000 &Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;.</para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
&documentation.index;
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeutils/kedit/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeutils/kedit/index.docbook
index c6bc91b0316..0b0a827ad60 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdeutils/kedit/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdeutils/kedit/index.docbook
@@ -8,651 +8,294 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu &kedit;</title>
+<title>Das Handbuch zu &kedit;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Thad</firstname
-><surname
->McGinnis</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->ctmcginnis@compuserve.com</email
-></address>
+<author><firstname>Thad</firstname><surname>McGinnis</surname> <affiliation> <address><email>ctmcginnis@compuserve.com</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Lauri</firstname
-> <surname
->Watts</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->lauri@kde.org</email
-></address
-></affiliation>
-<contrib
->Korrektur</contrib>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation><address><email>lauri@kde.org</email></address></affiliation>
+<contrib>Korrektur</contrib>
</othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2003-09-16</date>
-<releaseinfo
->1.3</releaseinfo>
+<date>2003-09-16</date>
+<releaseinfo>1.3</releaseinfo>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<abstract
-><para
->Dieses Handbuch beschreibt &kedit; einen einfachen Texteditor für &kde;.</para
-> </abstract>
+<abstract><para>Dieses Handbuch beschreibt &kedit; einen einfachen Texteditor für &kde;.</para> </abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KEdit</keyword>
-<keyword
->Texteditor</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KEdit</keyword>
+<keyword>Texteditor</keyword>
</keywordset>
<copyright>
-<year
->2000</year>
-<holder
->Thad McGinnis</holder>
+<year>2000</year>
+<holder>Thad McGinnis</holder>
</copyright>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Einführung</title>
+<title>Einführung</title>
-<para
->&kedit; ist der Standard-Texteditor von &kde;. Es ist ein kleiner Editor, der am besten in Kombination mit &konqueror; zum Bearbeiten von Text- und Konfigurationsdateien verwendet wird. &kedit; kann auch zum Erstellen kleinerer Textdokumente verwendet werden. Er ist nicht gedacht als Programmeditor, im Besonderen soll er nicht mächtigere Editoren wie <application
->XEmacs </application
-> oder <application
->Emacs</application
-> ersetzen. Die Funktionalität von &kedit; wird absichtlich gering gehalten, um sicherzustellen, dass &kedit; in einem vernünftigen Tempo startet und verwendet werden kann.</para>
+<para>&kedit; ist der Standard-Texteditor von &kde;. Es ist ein kleiner Editor, der am besten in Kombination mit &konqueror; zum Bearbeiten von Text- und Konfigurationsdateien verwendet wird. &kedit; kann auch zum Erstellen kleinerer Textdokumente verwendet werden. Er ist nicht gedacht als Programmeditor, im Besonderen soll er nicht mächtigere Editoren wie <application>XEmacs </application> oder <application>Emacs</application> ersetzen. Die Funktionalität von &kedit; wird absichtlich gering gehalten, um sicherzustellen, dass &kedit; in einem vernünftigen Tempo startet und verwendet werden kann.</para>
</chapter>
-<chapter id="on-screen-fundamentals"
->
-<title
->Einige Grundlagen</title
->
+<chapter id="on-screen-fundamentals">
+<title>Einige Grundlagen</title>
-<para
->&kedit; ist sehr einfach zu bedienen. Falls Sie bereits einmal mit einem Texteditor gearbeitet haben, wird Ihnen die Arbeit mit &kedit; keine Probleme bereiten. </para>
+<para>&kedit; ist sehr einfach zu bedienen. Falls Sie bereits einmal mit einem Texteditor gearbeitet haben, wird Ihnen die Arbeit mit &kedit; keine Probleme bereiten. </para>
<sect1 id="drag-and-drop">
-<title
->Drag and Drop</title
->
+<title>Drag and Drop</title>
-<para
->&kedit; unterstützt das "Drag and Drop"-Protokoll. Das bedeutet, dass Sie Dateien vom Arbeitsplatz, von &konqueror; oder von einem &FTP;-Verzeichnis, das Sie in einem &konqueror;-Fenster geöffnet haben, in das &kedit;-Fenster ziehen können, um sie zu bearbeiten. </para>
+<para>&kedit; unterstützt das "Drag and Drop"-Protokoll. Das bedeutet, dass Sie Dateien vom Arbeitsplatz, von &konqueror; oder von einem &FTP;-Verzeichnis, das Sie in einem &konqueror;-Fenster geöffnet haben, in das &kedit;-Fenster ziehen können, um sie zu bearbeiten. </para>
-</sect1
->
+</sect1>
-<sect1 id="command-line-options"
->
-<title
->Befehlzeilenparameter</title
->
+<sect1 id="command-line-options">
+<title>Befehlzeilenparameter</title>
-<para
->Obwohl Sie &kedit; in der Regel vom &kde;-Programm-Menü oder einem Symbol auf der Arbeitsfläche starten, kann es auch von der Befehlszeile eines Terminalfensters gestartet werden. Für diesen Fall gibt es einige nützliche Optionen.</para>
+<para>Obwohl Sie &kedit; in der Regel vom &kde;-Programm-Menü oder einem Symbol auf der Arbeitsfläche starten, kann es auch von der Befehlszeile eines Terminalfensters gestartet werden. Für diesen Fall gibt es einige nützliche Optionen.</para>
-<sect2 id="specify-a-file"
->
-<title
->Einen Dateinamen angeben</title
->
+<sect2 id="specify-a-file">
+<title>Einen Dateinamen angeben</title>
-<para
->Durch die Angabe eines Dateinamens veranlassen Sie &kedit;, diese Datei direkt beim Start zu öffnen. Sehen Sie dazu das folgende Beispiel:</para>
+<para>Durch die Angabe eines Dateinamens veranlassen Sie &kedit;, diese Datei direkt beim Start zu öffnen. Sehen Sie dazu das folgende Beispiel:</para>
<informalexample>
-<screen
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
-> kedit</command
-> <replaceable
->/home/myhome/docs/myfile.txt</replaceable
-></userinput
-></screen>
-</informalexample
->
-
-</sect2
->
-
-<sect2 id="editing-files-on-the-internet"
->
-<title
->Einen Dateinamen aus dem Internet angeben</title
->
-
-<para
->Wenn eine aktive Verbindung besteht, können Sie sogar Dateien aus dem Internet auf diese Weise öffnen. Versuchen Sie das folgende Beispiel:</para>
+<screen><prompt>%</prompt> <userinput><command> kedit</command> <replaceable>/home/myhome/docs/myfile.txt</replaceable></userinput></screen>
+</informalexample>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="editing-files-on-the-internet">
+<title>Einen Dateinamen aus dem Internet angeben</title>
+
+<para>Wenn eine aktive Verbindung besteht, können Sie sogar Dateien aus dem Internet auf diese Weise öffnen. Versuchen Sie das folgende Beispiel:</para>
<informalexample>
-<screen
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->kedit</command
-> <replaceable
->ftp://ftp.kde.org/pub/kde/Welcome.msg</replaceable
-></userinput
-></screen>
-</informalexample
->
-
-</sect2
->
-
-<sect2
->
-<title
->Weitere Befehlszeilenparameter</title
->
-
-<para
->Folgende Befehlszeilenparameter sind verfügbar:</para
->
-
-<variablelist
->
-<varlistentry
->
-<term
-><command
->kedit</command
-> <option
->--help</option
-></term
->
+<screen><prompt>%</prompt> <userinput><command>kedit</command> <replaceable>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/Welcome.msg</replaceable></userinput></screen>
+</informalexample>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title>Weitere Befehlszeilenparameter</title>
+
+<para>Folgende Befehlszeilenparameter sind verfügbar:</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term><command>kedit</command> <option>--help</option></term>
<listitem>
-<para
->zeigt die verfügbaren Befehlszeilenparameter an.</para>
-</listitem
->
-</varlistentry
->
-
-<varlistentry
->
-<term
-><command
->kedit</command
-> <option
->--help-qt</option
-></term
->
+<para>zeigt die verfügbaren Befehlszeilenparameter an.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><command>kedit</command> <option>--help-qt</option></term>
<listitem>
-<para
->zeigt die Parameter zum Zusammenspiel von &kedit; und &Qt; an.</para>
-</listitem
->
-</varlistentry
->
-
-<varlistentry
->
-<term
-><command
->kedit</command
-> <option
->--help-kde</option
-></term
->
+<para>zeigt die Parameter zum Zusammenspiel von &kedit; und &Qt; an.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><command>kedit</command> <option>--help-kde</option></term>
<listitem>
-<para
->zeigt die Parameter zum Zusammenspiel von &kedit; und &Qt; an.</para>
-</listitem
->
-</varlistentry
->
-
-<varlistentry
->
-<term
-><command
->kedit</command
-> <option
->--help-all</option
-></term
->
+<para>zeigt die Parameter zum Zusammenspiel von &kedit; und &Qt; an.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><command>kedit</command> <option>--help-all</option></term>
<listitem>
-<para
->zeigt alle Befehlszeilenparameter von &kedit; an.</para>
+<para>zeigt alle Befehlszeilenparameter von &kedit; an.</para>
</listitem>
-</varlistentry
->
-
-<varlistentry
->
-<term
-><command
->kedit</command
-> <option
->--author</option
-></term
->
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><command>kedit</command> <option>--author</option></term>
<listitem>
-<para
->zeigt die Namen der Autoren von &kedit; im Terminalfenster an.</para>
-</listitem
->
-</varlistentry
->
-
-<varlistentry
->
-<term
-><command
->kedit</command
-> <option
->--version</option
-></term
->
+<para>zeigt die Namen der Autoren von &kedit; im Terminalfenster an.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><command>kedit</command> <option>--version</option></term>
<listitem>
-<para
->gibt Versionsinformationen zu &Qt;, &kde; und &kedit; aus. Dazu existiert eine Kurzversion: <command
->kedit <option
->-v</option
-></command
-></para>
-</listitem
->
-</varlistentry
->
-</variablelist
->
-
-</sect2
->
-
-</sect1
->
+<para>gibt Versionsinformationen zu &Qt;, &kde; und &kedit; aus. Dazu existiert eine Kurzversion: <command>kedit <option>-v</option></command></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
<sect1 id="keybindings">
-<title
->Tastenbelegung</title>
+<title>Tastenbelegung</title>
-<para
->Ein großer Teil der Tastenbelegung von &kedit; kann im Menü unter <link linkend="settings"
->Einstellungen</link
-> eingestellt werden. &kedit; verwendet folgende Standardbelegung:</para
->
+<para>Ein großer Teil der Tastenbelegung von &kedit; kann im Menü unter <link linkend="settings">Einstellungen</link> eingestellt werden. &kedit; verwendet folgende Standardbelegung:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Taste</entry>
-<entry
->Aktion</entry>
+<entry>Taste</entry>
+<entry>Aktion</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<!-- Insert mode appears to have disappeared again
<row>
-<entry
-><keycap
->Insert</keycap
-></entry>
-<entry
-><action
->Toggle between Insert and Overwrite mode.</action
-></entry>
+<entry><keycap>Insert</keycap></entry>
+<entry><action>Toggle between Insert and Overwrite mode.</action></entry>
</row>
-->
<row>
-<entry
-><keycap
->Pfeil links</keycap
-></entry>
-<entry
-><action
->Bewegt den Cursor ein Zeichen nach links.</action
-></entry>
+<entry><keycap>Pfeil links</keycap></entry>
+<entry><action>Bewegt den Cursor ein Zeichen nach links.</action></entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Pfeil rechts</keycap
-></entry>
-<entry
-><action
->Bewegt den Cursor ein Zeichen nach rechts.</action
-></entry>
+<entry><keycap>Pfeil rechts</keycap></entry>
+<entry><action>Bewegt den Cursor ein Zeichen nach rechts.</action></entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Pfeil hoch</keycap
-></entry>
-<entry
-><action
->Bewegt den Cursor eine Zeile aufwärts.</action
-></entry>
+<entry><keycap>Pfeil hoch</keycap></entry>
+<entry><action>Bewegt den Cursor eine Zeile aufwärts.</action></entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Pfeil runter</keycap
-></entry>
-<entry
-><action
->Bewegt den Cursor eine Zeile abwärts.</action
-></entry>
+<entry><keycap>Pfeil runter</keycap></entry>
+<entry><action>Bewegt den Cursor eine Zeile abwärts.</action></entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Bild auf</keycap
-></entry>
-<entry
-><action
->Bewegt den Cursor eine Seite aufwärts.</action
-></entry>
+<entry><keycap>Bild auf</keycap></entry>
+<entry><action>Bewegt den Cursor eine Seite aufwärts.</action></entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Bild ab</keycap
-></entry>
-<entry
-><action
->Bewegt den Cursor eine Seite abwärts.</action
-></entry>
+<entry><keycap>Bild ab</keycap></entry>
+<entry><action>Bewegt den Cursor eine Seite abwärts.</action></entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Rücktaste</keycap
-></entry>
-<entry
-><action
->Löscht das Zeichen links vom Cursor.</action
-></entry>
+<entry><keycap>Rücktaste</keycap></entry>
+<entry><action>Löscht das Zeichen links vom Cursor.</action></entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Pos1</keycap
-></entry>
-<entry
-><action
->Bewegt den Cursor an den Zeilenanfang.</action
-></entry>
+<entry><keycap>Pos1</keycap></entry>
+<entry><action>Bewegt den Cursor an den Zeilenanfang.</action></entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Ende</keycap
-></entry>
-<entry
-><action
->Bewegt den Cursor an das Zeilenende.</action
-></entry>
+<entry><keycap>Ende</keycap></entry>
+<entry><action>Bewegt den Cursor an das Zeilenende.</action></entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Entfernen / Del</keycap
-></entry>
-<entry
-><action
->Löscht das Zeichen rechts vom Cursor.</action
-></entry>
+<entry><keycap>Entfernen / Del</keycap></entry>
+<entry><action>Löscht das Zeichen rechts vom Cursor.</action></entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
-><keycap
->Umschalt</keycap
-><keycap
->Pfeil links</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
-><action
->Wählt das Zeichen links vom Cursor aus.</action
-></entry>
+<entry><keycombo action="simul"><keycap>Umschalt</keycap><keycap>Pfeil links</keycap></keycombo></entry>
+<entry><action>Wählt das Zeichen links vom Cursor aus.</action></entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
-><keycap
->Umschalt</keycap
-><keycap
->Pfeil rechts</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
-><action
->Wählt das Zeichen rechts vom Cursor aus.</action
-></entry>
+<entry><keycombo action="simul"><keycap>Umschalt</keycap><keycap>Pfeil rechts</keycap></keycombo></entry>
+<entry><action>Wählt das Zeichen rechts vom Cursor aus.</action></entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo
-action="simul"
->&Strg;<keycap
->A</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
-><action
->Den gesamten Text im Dokument auswählen.</action
-></entry>
+<entry><keycombo
+action="simul">&Strg;<keycap>A</keycap></keycombo></entry>
+<entry><action>Den gesamten Text im Dokument auswählen.</action></entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo
-action="simul"
->&Strg;<keycap
->B</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
-><action
->Bewegt den Cursor ein Zeichen nach links.</action
-></entry>
+<entry><keycombo
+action="simul">&Strg;<keycap>B</keycap></keycombo></entry>
+<entry><action>Bewegt den Cursor ein Zeichen nach links.</action></entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
-><action
->Kopiert den ausgewählten Text in die Zwischenablage.</action
-></entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>C</keycap></keycombo></entry>
+<entry><action>Kopiert den ausgewählten Text in die Zwischenablage.</action></entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->D</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
-><action
->Löscht das Zeichen rechts vom Cursor.</action
-></entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>D</keycap></keycombo></entry>
+<entry><action>Löscht das Zeichen rechts vom Cursor.</action></entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo
-action="simul"
->&Strg;<keycap
->E</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
-><action
->Bewegt den Cursor an das Zeilenende.</action
-></entry>
+<entry><keycombo
+action="simul">&Strg;<keycap>E</keycap></keycombo></entry>
+<entry><action>Bewegt den Cursor an das Zeilenende.</action></entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo
-action="simul"
->&Strg;<keycap
->F</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
-><action
->Im Dokument nach Text suchen.</action
-></entry>
+<entry><keycombo
+action="simul">&Strg;<keycap>F</keycap></keycombo></entry>
+<entry><action>Im Dokument nach Text suchen.</action></entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo
-action="simul"
->&Strg;<keycap
->G</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
-><action
->Gehe zu Zeile.</action
-></entry>
+<entry><keycombo
+action="simul">&Strg;<keycap>G</keycap></keycombo></entry>
+<entry><action>Gehe zu Zeile.</action></entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo
-action="simul"
->&Strg;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
-><action
->Löscht das Zeichen links vom Cursor.</action
-></entry>
+<entry><keycombo
+action="simul">&Strg;<keycap>H</keycap></keycombo></entry>
+<entry><action>Löscht das Zeichen links vom Cursor.</action></entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo
-action="simul"
->&Strg;<keycap
->K</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
-><action
->Ein neues Dokument erzeugen</action
-></entry>
+<entry><keycombo
+action="simul">&Strg;<keycap>K</keycap></keycombo></entry>
+<entry><action>Ein neues Dokument erzeugen</action></entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
-><action
->Bewegt den Cursor eine Zeile abwärts.</action
-></entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>N</keycap></keycombo></entry>
+<entry><action>Bewegt den Cursor eine Zeile abwärts.</action></entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
-><action
->Drucken.</action
-></entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>P</keycap></keycombo></entry>
+<entry><action>Drucken.</action></entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo
-action="simul"
->&Strg;<keycap
->V</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
-><action
->Fügt den Inhalt der Zwischenablage an der aktuellen Cursorposition ein.</action
-></entry>
+<entry><keycombo
+action="simul">&Strg;<keycap>V</keycap></keycombo></entry>
+<entry><action>Fügt den Inhalt der Zwischenablage an der aktuellen Cursorposition ein.</action></entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->X</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
-><action
->Schneidet den ausgewählten Text aus und überträgt ihn in die Zwischenablage.</action
-></entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>X</keycap></keycombo></entry>
+<entry><action>Schneidet den ausgewählten Text aus und überträgt ihn in die Zwischenablage.</action></entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->Y</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
-><action
->Fügt den Inhalt der Zwischenablage an der aktuellen Cursorposition ein.</action
-></entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>Y</keycap></keycombo></entry>
+<entry><action>Fügt den Inhalt der Zwischenablage an der aktuellen Cursorposition ein.</action></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -663,243 +306,88 @@ action="simul"
</chapter>
<chapter id="the-menu-entries">
-<title
->Die Menüeinträge</title>
+<title>Die Menüeinträge</title>
<sect1 id="file">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Datei</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Datei</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><anchor id="new"/><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Neu</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><anchor id="new"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Neu</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Öffnet ein neues Dokument im Editor.</action
-></para>
+<para><action>Öffnet ein neues Dokument im Editor.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><anchor id="open"/><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Öffnen ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<term><anchor id="open"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Öffnen ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Ermöglicht es dem Benutzer, ein <action
->Dokument zu öffnen.</action
-> Ein Dialog wird geöffnet, die die Navigation durch das Dateisystem ermöglicht.</para>
-
-<para
->Der Dialog funktioniert wie ein kleiner Dateimanager. Ein Mausklick auf einen der im mittleren Fenster angezeigten Ordner öffnet ihn und zeigt seinen Inhalt an. In das Eingabe-/Auswahlfeld kann entweder der gewünschte Ordner einschließlich Dateinamen direkt eingetippt oder aus der durch einen Mausklick auf das Pfeilsymbol angezeigten Liste bisheriger Einträge ausgewählt werden.</para>
-
-<para
->Weiter unten befindet sich ein Filter, in den Sie in ähnlicher Weise entweder Zeichen direkt eingeben oder aus einer Liste bisheriger Filter auswählen können. Nur Dateinamen, die den Filterkriterien entsprechen, werden im mittleren Fenster angezeigt. Wenn beispielsweise der Filtertext <literal role="extension"
->*.txt</literal
-> lautet, werden nur Dateinamen mit der Endung 'txt' angezeigt.</para>
-
-<para
->Die Werkzeugleiste enthält Knöpfe mit Pfeilen nach links und rechts, die vorwärts und rückwärts durch die bisher besuchten Ordner führen. Der Aufwärtspfeil führt in den übergeordneten Ordner im Ordnerbaum. Das Haus führt in den Persönlichen Ordner des Benutzers, der Knopf mit den zwei kreisförmig angeordneten Pfeilen aktualisiert die Darstellung des aktuellen Ordners. Der Knopf mit Fahne setzt ein neues Lesezeichen oder ermöglicht die Auswahl eines bereits gesetzten Lesezeichens. Der Knopf mit dem reflektierenden Ordner erzeugt einen neuen Ordner. Die Auswahlliste ganz rechts hält die zuletzt besuchten Ordner vor.</para
-></listitem>
+<para>Ermöglicht es dem Benutzer, ein <action>Dokument zu öffnen.</action> Ein Dialog wird geöffnet, die die Navigation durch das Dateisystem ermöglicht.</para>
+
+<para>Der Dialog funktioniert wie ein kleiner Dateimanager. Ein Mausklick auf einen der im mittleren Fenster angezeigten Ordner öffnet ihn und zeigt seinen Inhalt an. In das Eingabe-/Auswahlfeld kann entweder der gewünschte Ordner einschließlich Dateinamen direkt eingetippt oder aus der durch einen Mausklick auf das Pfeilsymbol angezeigten Liste bisheriger Einträge ausgewählt werden.</para>
+
+<para>Weiter unten befindet sich ein Filter, in den Sie in ähnlicher Weise entweder Zeichen direkt eingeben oder aus einer Liste bisheriger Filter auswählen können. Nur Dateinamen, die den Filterkriterien entsprechen, werden im mittleren Fenster angezeigt. Wenn beispielsweise der Filtertext <literal role="extension">*.txt</literal> lautet, werden nur Dateinamen mit der Endung 'txt' angezeigt.</para>
+
+<para>Die Werkzeugleiste enthält Knöpfe mit Pfeilen nach links und rechts, die vorwärts und rückwärts durch die bisher besuchten Ordner führen. Der Aufwärtspfeil führt in den übergeordneten Ordner im Ordnerbaum. Das Haus führt in den Persönlichen Ordner des Benutzers, der Knopf mit den zwei kreisförmig angeordneten Pfeilen aktualisiert die Darstellung des aktuellen Ordners. Der Knopf mit Fahne setzt ein neues Lesezeichen oder ermöglicht die Auswahl eines bereits gesetzten Lesezeichens. Der Knopf mit dem reflektierenden Ordner erzeugt einen neuen Ordner. Die Auswahlliste ganz rechts hält die zuletzt besuchten Ordner vor.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><anchor id="open-recent"/><menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Zuletzt geöffnete Dateien</guimenuitem
-></menuchoice
->
+<term><anchor id="open-recent"/><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Zuletzt geöffnete Dateien</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Unter diesem Menüpunkt können <action
-> kürzlich gespeicherte Dateien geöffnet werden.</action
-> Ein Mausklick öffnet ein Menü mit einer Liste kürzlich gespeicherter Dateien. Sie können eine auswählen, die dann in &kedit; geöffnet wird, sofern sie sich noch am selben Ort im Dateisystem befindet. </para>
-</listitem
->
+<para>Unter diesem Menüpunkt können <action> kürzlich gespeicherte Dateien geöffnet werden.</action> Ein Mausklick öffnet ein Menü mit einer Liste kürzlich gespeicherter Dateien. Sie können eine auswählen, die dann in &kedit; geöffnet wird, sofern sie sich noch am selben Ort im Dateisystem befindet. </para>
+</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
->
-<term
-><anchor id="save"/><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Speichern</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<varlistentry>
+<term><anchor id="save"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Speichern</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Speichert das aktuelle Dokument.</action
-> Existiert bereits eine Datei unter diesem Namen, so wird die alte Version ohne Nachfrage überschrieben. <note
-><para
->&kedit; kann so konfiguriert werden, dass es eine <link linkend="backuppref"
->Sicherungskopie</link
-> anfertigt.</para
-></note
-> Wird ein neues Dokument zum ersten Mal gespeichert, wird der 'Speichern als'- Dialog (weiter unten beschrieben) aufgerufen.</para>
+<para><action>Speichert das aktuelle Dokument.</action> Existiert bereits eine Datei unter diesem Namen, so wird die alte Version ohne Nachfrage überschrieben. <note><para>&kedit; kann so konfiguriert werden, dass es eine <link linkend="backuppref">Sicherungskopie</link> anfertigt.</para></note> Wird ein neues Dokument zum ersten Mal gespeichert, wird der 'Speichern als'- Dialog (weiter unten beschrieben) aufgerufen.</para>
<note>
-<para
->Der Editor kann so konfiguriert werden, dass er <link linkend="backuppref"
->Sicherheitskopien</link
-> erstellt.</para>
+<para>Der Editor kann so konfiguriert werden, dass er <link linkend="backuppref">Sicherheitskopien</link> erstellt.</para>
</note>
-<para
->Wenn ein Dokument zum ersten Mal gespeichert wird, öffnet sich das Fenster des "Speichern unter ..."-Dialogs (siehe nächster Abschnitt).</para>
+<para>Wenn ein Dokument zum ersten Mal gespeichert wird, öffnet sich das Fenster des "Speichern unter ..."-Dialogs (siehe nächster Abschnitt).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><anchor id="save-as"/><menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Speichern unter ...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><anchor id="save-as"/><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Speichern unter ...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Ermöglicht es dem Benutzer, <action
->das Dokument unter einem neuen Dateinamen zu speichern.</action
-> Es erscheint der unter <link linkend="open"
->Datei öffnen</link
-> beschriebene Dialog.</para>
+<para>Ermöglicht es dem Benutzer, <action>das Dokument unter einem neuen Dateinamen zu speichern.</action> Es erscheint der unter <link linkend="open">Datei öffnen</link> beschriebene Dialog.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><anchor id="print"/><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Drucken ...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term
->
+<term><anchor id="print"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Drucken ...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Öffnet den Druckdialog.</action
-> Er ermöglicht es dem Benutzer, festzulegen, was, wo und wie gedruckt wird. Der Benutzer kann den Standardbefehl <command
->lpr</command
-> oder einen eigenen Druckbefehl wählen. Außerdem kann er entscheiden, ob das gesamte Dokument oder nur der ausgewählte Bereich gedruckt werden soll.</para>
+<para><action>Öffnet den Druckdialog.</action> Er ermöglicht es dem Benutzer, festzulegen, was, wo und wie gedruckt wird. Der Benutzer kann den Standardbefehl <command>lpr</command> oder einen eigenen Druckbefehl wählen. Außerdem kann er entscheiden, ob das gesamte Dokument oder nur der ausgewählte Bereich gedruckt werden soll.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><anchor id="mail"/><menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Versenden ...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><anchor id="mail"/><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Versenden ...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Versendet das aktuelle Dokument als E-Mail.</action
-> Der E-Mail-Dialog wird aufgerufen und ermöglicht die Eingabe von Adressat und Betreffzeile.</para>
+<para><action>Versendet das aktuelle Dokument als E-Mail.</action> Der E-Mail-Dialog wird aufgerufen und ermöglicht die Eingabe von Adressat und Betreffzeile.</para>
-<para
->Das bevorzugte E-Mail-Programm kann im &kcontrol; festgelegt werden.</para>
+<para>Das bevorzugte E-Mail-Programm kann im &kcontrol; festgelegt werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><anchor id="close"/><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->W</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Schließen</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><anchor id="close"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Schließen</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Schließt das Fenster des Editors. Falls mehrere Fenster von &kedit; geöffnet sind, werden die anderen Fenster nicht geschlossen.</para
->
-</listitem
->
+<para>Schließt das Fenster des Editors. Falls mehrere Fenster von &kedit; geöffnet sind, werden die anderen Fenster nicht geschlossen.</para>
+</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><anchor id="quit"/><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Beenden</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><anchor id="quit"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Beendet &kedit;.</action
-></para>
+<para><action>Beendet &kedit;.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -907,501 +395,211 @@ action="simul"
</sect1>
<sect1 id="edit">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Bearbeiten</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><anchor id="undo"/><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Rückgängig</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><anchor id="undo"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Rückgängig</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Macht die letzte Benutzereingabe oder Operation rückgängig.</action
-></para>
+<para><action>Macht die letzte Benutzereingabe oder Operation rückgängig.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><anchor id="redo"/><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Wiederherstellen</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><anchor id="redo"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Wiederherstellen</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Macht die letzte mittels <guimenuitem
-> Rückgängig</guimenuitem
-> gemachte Änderung wieder rückgängig.</para>
+<para>Macht die letzte mittels <guimenuitem> Rückgängig</guimenuitem> gemachte Änderung wieder rückgängig.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><anchor id="cut"/><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->X</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Ausschneiden</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><anchor id="cut"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>X</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Ausschneiden</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Entfernt den ausgewählten Dokumentabschnitt und verschiebt ihn in die Zwischenablage.</action
-> Die Zwischenablage stellt eine von &kde; bereitgestellte Möglichkeit dar, Daten von einer Anwendung in eine andere zu übertragen.</para>
+<para><action>Entfernt den ausgewählten Dokumentabschnitt und verschiebt ihn in die Zwischenablage.</action> Die Zwischenablage stellt eine von &kde; bereitgestellte Möglichkeit dar, Daten von einer Anwendung in eine andere zu übertragen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><anchor id="copy"/><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Kopieren</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><anchor id="copy"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Kopieren</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Kopiert den ausgewählten Dokumentabschnitt in die Zwischenablage.</action
-> Die Zwischenablage stellt eine von &kde; bereitgestellte Möglichkeit dar, Daten von einer Anwendung in eine andere zu übertragen.</para
->
+<para><action>Kopiert den ausgewählten Dokumentabschnitt in die Zwischenablage.</action> Die Zwischenablage stellt eine von &kde; bereitgestellte Möglichkeit dar, Daten von einer Anwendung in eine andere zu übertragen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><anchor id="paste"/><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->V</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Einfügen</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><anchor id="paste"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Einfügen</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Fügt den Inhalt der Zwischenablage an der momentanen Cursorposition ein. </action
->Die Zwischenablage stellt eine von &kde; bereitgestellte Möglichkeit dar, Daten von einer Anwendung in eine andere zu übertragen.</para>
+<para><action>Fügt den Inhalt der Zwischenablage an der momentanen Cursorposition ein. </action>Die Zwischenablage stellt eine von &kde; bereitgestellte Möglichkeit dar, Daten von einer Anwendung in eine andere zu übertragen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><anchor id="select-all"/><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->A</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Alles auswählen</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><anchor id="select-all"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Alles auswählen</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Wählt den gesamten Text aus.</action
-> Das kann sehr praktisch sein, wenn der gesamte Text in eine andere Anwendung übertragen werden soll.</para>
+<para><action>Wählt den gesamten Text aus.</action> Das kann sehr praktisch sein, wenn der gesamte Text in eine andere Anwendung übertragen werden soll.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><anchor id="find"/><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->F</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Suchen ...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><anchor id="find"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Suchen ...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Öffnet einen Dialog</action
->, in den der zu suchende Text eingetragen werden kann. Der Dialog enthält ein Eingabefeld zur Eingabe des Suchtextes und zwei Ankreuzfelder. Eines der Felder stellt ein, ob bei der Suche Groß- und Kleinschreibung unterschieden werden soll, mit dem zweiten Feld kann als Suchrichtung vorwärts oder rückwärts eingestellt werden.</para>
+<para><action>Öffnet einen Dialog</action>, in den der zu suchende Text eingetragen werden kann. Der Dialog enthält ein Eingabefeld zur Eingabe des Suchtextes und zwei Ankreuzfelder. Eines der Felder stellt ein, ob bei der Suche Groß- und Kleinschreibung unterschieden werden soll, mit dem zweiten Feld kann als Suchrichtung vorwärts oder rückwärts eingestellt werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><anchor id="find-again"/><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-><keycap
->F3</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Weitersuchen</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><anchor id="find-again"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F3</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Weitersuchen</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Die zuletzt ausgeführte Suche wird ohne Aufruf des Suchdialogs wiederholt.</action
-></para>
+<para><action>Die zuletzt ausgeführte Suche wird ohne Aufruf des Suchdialogs wiederholt.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><anchor id="replace"/><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->R</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Ersetzen ...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><anchor id="replace"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>R</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Ersetzen ...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Öffnet den Ersetzen-Dialog.</action
-> Der Dialog ist ähnlich wie derjenige zum <guimenuitem
->Suchen</guimenuitem
-> aufgebaut. Es gibt ein zweites Eingabefeld, in das der Text eingetragen wird, mit dem der zu suchende Text ersetzt werden soll. Der <guilabel
->Ersetzen</guilabel
-> -Knopf macht eine einzige Ersetzung und kehrt dann zum Dialog zurück, während der <guilabel
->Alles Ersetzen</guilabel
->-Knopf mit Vorsicht zu gebrauchen ist, da ohne weitere Nachfrage jedes Auftreten des Suchtextes ersetzt wird.</para>
+<para><action>Öffnet den Ersetzen-Dialog.</action> Der Dialog ist ähnlich wie derjenige zum <guimenuitem>Suchen</guimenuitem> aufgebaut. Es gibt ein zweites Eingabefeld, in das der Text eingetragen wird, mit dem der zu suchende Text ersetzt werden soll. Der <guilabel>Ersetzen</guilabel> -Knopf macht eine einzige Ersetzung und kehrt dann zum Dialog zurück, während der <guilabel>Alles Ersetzen</guilabel>-Knopf mit Vorsicht zu gebrauchen ist, da ohne weitere Nachfrage jedes Auftreten des Suchtextes ersetzt wird.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><anchor id="insertfile"/>
-<menuchoice
-><guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Datei einfügen ...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><anchor id="insertfile"/>
+<menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Datei einfügen ...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Der <link linkend="open"
-><guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Öffnen</guimenuitem
-></link
->-Dialog öffnet sich und der Benutzer kann die Datei auswählen, die als Ganzes in das aktuelle Dokument eingefügt werden soll. Der Dateiinhalt wird an der aktuellen Cursorposition eingefügt.</para>
+<para>Der <link linkend="open"><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Öffnen</guimenuitem></link>-Dialog öffnet sich und der Benutzer kann die Datei auswählen, die als Ganzes in das aktuelle Dokument eingefügt werden soll. Der Dateiinhalt wird an der aktuellen Cursorposition eingefügt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><anchor id="insertdate"/>
-<menuchoice
-><guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Datum einfügen</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><anchor id="insertdate"/>
+<menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Datum einfügen</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Fügt das aktuelle Datum an der Cursorposition ein.</action
-></para>
+<para><action>Fügt das aktuelle Datum an der Cursorposition ein.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><anchor id="cleanspaces"/>
-<menuchoice
-><guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Zwischenräume komprimieren</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><anchor id="cleanspaces"/>
+<menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Zwischenräume komprimieren</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Entfernt alle zusätzlichen Zwischenräume und Zeilenendezeichen (Zeichen für das Ende eines Absatzes, das durch die <keycap
->Eingabetaste </keycap
-> eingefügt wird) im <emphasis
->ausgewählten Dokumentabschnitt </emphasis
->. Mit anderen Worten: <action
->Jedes Auftreten von zwei oder mehr Leerzeichen wird durch ein einziges Leerzeichen ersetzt und alle Absatzenden und Leerzeichen werden entfernt, sodass aus vielen Absätzen ein einziger großer Absatz wird.</action
-></para
-></listitem>
+<para>Entfernt alle zusätzlichen Zwischenräume und Zeilenendezeichen (Zeichen für das Ende eines Absatzes, das durch die <keycap>Eingabetaste </keycap> eingefügt wird) im <emphasis>ausgewählten Dokumentabschnitt </emphasis>. Mit anderen Worten: <action>Jedes Auftreten von zwei oder mehr Leerzeichen wird durch ein einziges Leerzeichen ersetzt und alle Absatzenden und Leerzeichen werden entfernt, sodass aus vielen Absätzen ein einziger großer Absatz wird.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="Go">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Gehe zu</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Gehe zu</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><anchor id="go-to-line"/><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->G</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Gehe zu Zeile ...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><anchor id="go-to-line"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Gehe zu Zeile ...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->In diesem Dialog können Sie die Nummer einer Textzeile eingeben und damit den Cursor in diese Zeile setzen.</action
-> Sie können die Zeilennummer direkt eingeben oder mit Hilfe der Pfeiltasten rechts vom Eingabefeld einstellen. Dabei verringert <keycap
->Pfeil hoch</keycap
-> die Zeilennummer um eins und <keycap
->Pfeil runter</keycap
-> erhöht sie um eins.</para>
+<para><action>In diesem Dialog können Sie die Nummer einer Textzeile eingeben und damit den Cursor in diese Zeile setzen.</action> Sie können die Zeilennummer direkt eingeben oder mit Hilfe der Pfeiltasten rechts vom Eingabefeld einstellen. Dabei verringert <keycap>Pfeil hoch</keycap> die Zeilennummer um eins und <keycap>Pfeil runter</keycap> erhöht sie um eins.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="tools">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Extras</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Extras</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><anchor id="Spelling..."/><menuchoice
-><guimenu
->Extras</guimenu
-> <guimenuitem
->Rechtschreibung ...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><anchor id="Spelling..."/><menuchoice><guimenu>Extras</guimenu> <guimenuitem>Rechtschreibung ...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Startet das Rechtschreibprüfprogramm, ein Programm, das bei der Rechtschreibfehlersuche und -korrektur hilft.</action
-> Ein Mausklick auf diesen Eintrag öffnet das Fenster zur Rechtschreibprüfung. Links vom Zentrum sind drei Eingabefelder vertikal angeordnet. Von oben nach unten sind das:</para>
+<para><action>Startet das Rechtschreibprüfprogramm, ein Programm, das bei der Rechtschreibfehlersuche und -korrektur hilft.</action> Ein Mausklick auf diesen Eintrag öffnet das Fenster zur Rechtschreibprüfung. Links vom Zentrum sind drei Eingabefelder vertikal angeordnet. Von oben nach unten sind das:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Falsches geschriebenes Wort:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Falsches geschriebenes Wort:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Sobald das Prüfprogramm auf ein Wort trifft, das nicht im Wörterbuch (ein Wörterbuch ist eine Datei mit einer Liste richtig buchstabierter Wörter) vorhanden ist, zeigt es dieses Wort im Textfeld an.</para
->
+<para>Sobald das Prüfprogramm auf ein Wort trifft, das nicht im Wörterbuch (ein Wörterbuch ist eine Datei mit einer Liste richtig buchstabierter Wörter) vorhanden ist, zeigt es dieses Wort im Textfeld an.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Ersetzung:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Ersetzung:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Das Prüfprogramm macht in diesem Feld Verbesserungsvorschläge. Der Benutzer kann das dargestellte Wort akzeptieren, selbst ein Wort eintippen oder im nächsten Feld einen anderen Vorschlag wählen.</para>
+<para>Das Prüfprogramm macht in diesem Feld Verbesserungsvorschläge. Der Benutzer kann das dargestellte Wort akzeptieren, selbst ein Wort eintippen oder im nächsten Feld einen anderen Vorschlag wählen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Vorschläge:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Vorschläge:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Das Prüfprogramm kann hier verschiedene Ersetzungsvorschläge machen. Durch Mausklick kann ein Vorschlag in das Feld <guilabel
->Ersetzung:</guilabel
-> übertragen werden.</para>
+<para>Das Prüfprogramm kann hier verschiedene Ersetzungsvorschläge machen. Durch Mausklick kann ein Vorschlag in das Feld <guilabel>Ersetzung:</guilabel> übertragen werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Die acht Knöpfe auf der rechten Seite erlauben dem Benutzer die Steuerung der Rechtschreibprüfung. Es sind:</para>
+<para>Die acht Knöpfe auf der rechten Seite erlauben dem Benutzer die Steuerung der Rechtschreibprüfung. Es sind:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Ersetzen</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Ersetzen</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Ersetzt das falsche Wort durch das Wort im <guilabel
-> Ersetzungsfeld</guilabel
->.</para>
+<para>Ersetzt das falsche Wort durch das Wort im <guilabel> Ersetzungsfeld</guilabel>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Alle ersetzen</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Alle ersetzen</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Ersetzt nicht nur das aktuelle Auftreten des <guilabel
-> falschen Wortes</guilabel
->, sondern ersetzt alle Stellen, an denen das falsche Wort im Dokument auftritt.</para>
+<para>Ersetzt nicht nur das aktuelle Auftreten des <guilabel> falschen Wortes</guilabel>, sondern ersetzt alle Stellen, an denen das falsche Wort im Dokument auftritt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Ignorieren</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Ignorieren</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Bewegt die Rechtschreibprüfung zum nächsten falschen Wort, ohne eine Änderung vorzunehmen.</para>
+<para>Bewegt die Rechtschreibprüfung zum nächsten falschen Wort, ohne eine Änderung vorzunehmen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Alle ignorieren</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Alle ignorieren</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Das Prüfprogramm ignorieriert das <guilabel
->falsche Wort</guilabel
-> während der gesamten Überprüfung.</para>
+<para>Das Prüfprogramm ignorieriert das <guilabel>falsche Wort</guilabel> während der gesamten Überprüfung.</para>
<note>
-<para
->Das gilt nur für den aktuellen Durchlauf des Prüfprogramms. Wird es später noch einmal gestartet, bleibt es bei diesem Wort wieder stehen.</para>
+<para>Das gilt nur für den aktuellen Durchlauf des Prüfprogramms. Wird es später noch einmal gestartet, bleibt es bei diesem Wort wieder stehen.</para>
</note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Hinzufügen</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Hinzufügen</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Durch diesen Knopf wird das <guilabel
->falsche Wort </guilabel
-> zum Wörterbuch hinzugefügt. Von nun an wird das Wort als korrekt behandelt.</para>
+<para>Durch diesen Knopf wird das <guilabel>falsche Wort </guilabel> zum Wörterbuch hinzugefügt. Von nun an wird das Wort als korrekt behandelt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Anhalten</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Anhalten</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Öffnet das &kde; Hilfesystem und zeigt die &kedit; Hilfeseite (diesen Text) an.</para>
+<para>Öffnet das &kde; Hilfesystem und zeigt die &kedit; Hilfeseite (diesen Text) an.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Hilfe</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Hilfe</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Startet die Hilfe zu &kedit; (diesen Text).</para>
+<para>Startet die Hilfe zu &kedit; (diesen Text).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Abbrechen</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Abbrechen</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Bricht die Rechtschreibprüfung ab.</para>
+<para>Bricht die Rechtschreibprüfung ab.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Der untere Teil des Dialogs wird von einer Fortschrittsanzeige ausgefüllt. Dieser Balken füllt sich von links nach rechts und zeigt an, wie weit das Dokument schon geprüft wurde.</para>
+<para>Der untere Teil des Dialogs wird von einer Fortschrittsanzeige ausgefüllt. Dieser Balken füllt sich von links nach rechts und zeigt an, wie weit das Dokument schon geprüft wurde.</para>
<note>
-<para
->Gleichzeitig zeigt eine nummerische Anzeige in der <link linkend="show-statusbar"
->Statusleiste</link
-> des Editors den Fortschritt an. Die Statusleiste ist der waagrechte Fensterteil direkt unterhalb des Texteingabebereichs.</para>
+<para>Gleichzeitig zeigt eine nummerische Anzeige in der <link linkend="show-statusbar">Statusleiste</link> des Editors den Fortschritt an. Die Statusleiste ist der waagrechte Fensterteil direkt unterhalb des Texteingabebereichs.</para>
</note>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1410,133 +608,55 @@ action="simul"
</sect1>
<sect1 id="settings">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><anchor id="show-toolbar"/><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Werkzeugleiste anzeigen</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><anchor id="show-toolbar"/><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleiste anzeigen</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Wenn angekreuzt, wird eine Werkzeugleiste mit Knöpfen für häufig benötigte Befehle angezeigt. Diese Leiste befindet sich dann in der Regel direkt unterhalb der Menüleiste. Wenn nicht angekreuzt, wird die Werkzeugleiste nicht angezeigt.</action
-> Durch Mausklick auf die schraffierte linke Seite wird die Werkzeugleiste minimiert. Durch einen weiteren Mausklick wird sie wieder normal groß. Durch Klicken und Ziehen auf diese Stelle kann die Werkzeugleiste an eine andere Stelle verschoben werden.</para
->
+<para><action>Wenn angekreuzt, wird eine Werkzeugleiste mit Knöpfen für häufig benötigte Befehle angezeigt. Diese Leiste befindet sich dann in der Regel direkt unterhalb der Menüleiste. Wenn nicht angekreuzt, wird die Werkzeugleiste nicht angezeigt.</action> Durch Mausklick auf die schraffierte linke Seite wird die Werkzeugleiste minimiert. Durch einen weiteren Mausklick wird sie wieder normal groß. Durch Klicken und Ziehen auf diese Stelle kann die Werkzeugleiste an eine andere Stelle verschoben werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><anchor id="show-statusbar"/><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Statusleiste anzeigen</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><anchor id="show-statusbar"/><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Statusleiste anzeigen</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Wenn angekreuzt, wird eine schmale Leiste unterhalb des Dokumentes angezeigt, die Informationen über den Status des Dokumentes enthält. Wenn nicht angekreuzt, wird die Statusleiste nicht angezeigt.</action
-> </para>
+<para><action>Wenn angekreuzt, wird eine schmale Leiste unterhalb des Dokumentes angezeigt, die Informationen über den Status des Dokumentes enthält. Wenn nicht angekreuzt, wird die Statusleiste nicht angezeigt.</action> </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><anchor id="save-options"/><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Optionen speichern</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><anchor id="save-options"/><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Optionen speichern</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Speichert die aktuellen Einstellungen für spätere Dokumente.</action
-></para>
+<para><action>Speichert die aktuellen Einstellungen für spätere Dokumente.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><anchor id="configure-keybindings"/><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Tastenzuordnungen vornehmen ...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><anchor id="configure-keybindings"/><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Tastenzuordnungen vornehmen ...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Öffnet einen Dialog, in dem die <link linkend="keybindings"
->Kurzbefehle</link
-> geändert werden können. Das Fenster im oberen Teil zeigt die möglichen Befehle. Darunter befinden sich drei Knöpfe. Sie können wählen zwischen <guilabel
->Keine Taste</guilabel
->, <guilabel
->Standard</guilabel
-> oder <guilabel
->benutzerdefiniert</guilabel
->.</para>
+<para>Öffnet einen Dialog, in dem die <link linkend="keybindings">Kurzbefehle</link> geändert werden können. Das Fenster im oberen Teil zeigt die möglichen Befehle. Darunter befinden sich drei Knöpfe. Sie können wählen zwischen <guilabel>Keine Taste</guilabel>, <guilabel>Standard</guilabel> oder <guilabel>benutzerdefiniert</guilabel>.</para>
<note>
-<para
->Bitte beachten Sie, dass bei dieser Art von Knöpfen immer nur einer gleichzeitig ausgewählt sein kann, ähnlich den Sendertasten an einem Radio, von denen immer nur eine gedrückt sein kann. Der Knopf <guilabel
->Standardtaste</guilabel
-> kann nur für die Befehle gewählt werden, denen eine Standardtaste zugeordnet ist.</para>
+<para>Bitte beachten Sie, dass bei dieser Art von Knöpfen immer nur einer gleichzeitig ausgewählt sein kann, ähnlich den Sendertasten an einem Radio, von denen immer nur eine gedrückt sein kann. Der Knopf <guilabel>Standardtaste</guilabel> kann nur für die Befehle gewählt werden, denen eine Standardtaste zugeordnet ist.</para>
</note>
-<para
->Der <guilabel
->benutzerdefiniert</guilabel
->-Knopf aktiviert die drei Ankreuzfelder und den Tastaturknopf weiter unten. Es öffnet sich ein weiteres kleines Fenster mit Hilfe dessen die Tastenkombination gewählt werden kann. Einfach die gewünschten Tasten drücken, fertig! Emacs-artige (&Strg; X-F) Tastenkombinationen können verwendet werden, wenn das Ankreuzfeld <guilabel
-> Mehrere Tasten</guilabel
-> ausgewählt ist. </para>
+<para>Der <guilabel>benutzerdefiniert</guilabel>-Knopf aktiviert die drei Ankreuzfelder und den Tastaturknopf weiter unten. Es öffnet sich ein weiteres kleines Fenster mit Hilfe dessen die Tastenkombination gewählt werden kann. Einfach die gewünschten Tasten drücken, fertig! Emacs-artige (&Strg; X-F) Tastenkombinationen können verwendet werden, wenn das Ankreuzfeld <guilabel> Mehrere Tasten</guilabel> ausgewählt ist. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><anchor id="configure-toolbars"/><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><anchor id="configure-toolbars"/><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Öffnet den Dialog zur Veränderung der Werkzeugleisten.</action
-> Sie können hier einstellen, welche Befehle in der Werkzeugleiste aufgeführt werden und ob die Befehle durch Symbole oder durch Text oder eine Kombination aus beidem dargestellt werden. Weiterhin können Sie die Knopfgröße und die Position der Werkzeugleiste sowie ihr Erscheinungsbild (oben, links, rechts, schwebend, flach) bestimmen. Flach bedeutet, dass die Werkzeugleiste zusammengefaltet dargestellt wird. Ein Mausklick auf das Symbol entfaltet die Werkzeugleiste für die Benutzung, ein weiterer Mausklick faltet sie wieder zusammen. Im Dialogfenster zeigt die linke Liste die verfügbaren Befehle, die rechte Liste die aktuell in der Werkzeugleiste angezeigten. Die vier Pfeiltasten zwischen den Listen ermöglichen die Veränderung der ausgewählten Einträge. Der Pfeil nach rechts fügt den links ausgewählten Eintrag zur rechten Liste hinzu, fügt ihn also in die Werkzeugleiste ein. Der Pfeil nach links entfernt den rechts ausgewählten Befehl aus der Werkzeugleiste. Die Pfeile nach oben und unten verändern die Position eines Eintrags in der Liste und damit die Position des Befehls in der Werkzeugleiste.</para>
+<para><action>Öffnet den Dialog zur Veränderung der Werkzeugleisten.</action> Sie können hier einstellen, welche Befehle in der Werkzeugleiste aufgeführt werden und ob die Befehle durch Symbole oder durch Text oder eine Kombination aus beidem dargestellt werden. Weiterhin können Sie die Knopfgröße und die Position der Werkzeugleiste sowie ihr Erscheinungsbild (oben, links, rechts, schwebend, flach) bestimmen. Flach bedeutet, dass die Werkzeugleiste zusammengefaltet dargestellt wird. Ein Mausklick auf das Symbol entfaltet die Werkzeugleiste für die Benutzung, ein weiterer Mausklick faltet sie wieder zusammen. Im Dialogfenster zeigt die linke Liste die verfügbaren Befehle, die rechte Liste die aktuell in der Werkzeugleiste angezeigten. Die vier Pfeiltasten zwischen den Listen ermöglichen die Veränderung der ausgewählten Einträge. Der Pfeil nach rechts fügt den links ausgewählten Eintrag zur rechten Liste hinzu, fügt ihn also in die Werkzeugleiste ein. Der Pfeil nach links entfernt den rechts ausgewählten Befehl aus der Werkzeugleiste. Die Pfeile nach oben und unten verändern die Position eines Eintrags in der Liste und damit die Position des Befehls in der Werkzeugleiste.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><anchor id="preferences"/><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->KEdit einrichten ...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><anchor id="preferences"/><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>KEdit einrichten ...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Öffnet einen Dialog, der die Veränderung einiger weiterer <link linkend="pref-dialog"
->Einstellungen</link
-> ermöglicht.</para>
+<para>Öffnet einen Dialog, der die Veränderung einiger weiterer <link linkend="pref-dialog">Einstellungen</link> ermöglicht.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1544,94 +664,40 @@ action="simul"
</sect1>
<sect1 id="help">
-<title
->Das Menü <guimenuitem
->Hilfe</guimenuitem
-></title>
+<title>Das Menü <guimenuitem>Hilfe</guimenuitem></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="pref-dialog">
-<title
->Der Einstellungen-Dialog</title>
-
-<para
->Sie rufen den Einstellungen-Dialog durch Auswahl von <menuchoice
-> <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->KEdit einrichten ... </guimenuitem
-> </menuchoice
-> im Menü auf. Sie können hier verschiedene Einstellungen ändern. Die angezeigten Einstellungen hängen vom gewählten Eintrag in der links angezeigten Liste ab. Fünf Knöpfe am unteren Rand des Dialogfensters erlauben Ihnen die Steuerung des Dialoges. Sie können das <guilabel
->Hilfe</guilabel
->-System aufrufen, die <guilabel
-> Standardeinstellungen</guilabel
-> wiederherstellen, durch Klick auf <guibutton
->OK</guibutton
-> den Dialog schließen und die Einstellungen übernehmen, durch <guibutton
->Anwenden</guibutton
-> die aktuelle Auswahl wirksam werden lassen, ohne den Dialog zu schließen oder die Änderung der Einstellungen <guibutton
->abbrechen</guibutton
->. Die Einstellungskategorien der linken Liste, nämlich <guilabel
->Schriftart</guilabel
->, <guilabel
->Farbe</guilabel
->, <guilabel
->Rechtschreibung</guilabel
-> und <guilabel
->Verschiedenes</guilabel
->, werden weiter unten erläutert.</para>
+<title>Der Einstellungen-Dialog</title>
+
+<para>Sie rufen den Einstellungen-Dialog durch Auswahl von <menuchoice> <guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>KEdit einrichten ... </guimenuitem> </menuchoice> im Menü auf. Sie können hier verschiedene Einstellungen ändern. Die angezeigten Einstellungen hängen vom gewählten Eintrag in der links angezeigten Liste ab. Fünf Knöpfe am unteren Rand des Dialogfensters erlauben Ihnen die Steuerung des Dialoges. Sie können das <guilabel>Hilfe</guilabel>-System aufrufen, die <guilabel> Standardeinstellungen</guilabel> wiederherstellen, durch Klick auf <guibutton>OK</guibutton> den Dialog schließen und die Einstellungen übernehmen, durch <guibutton>Anwenden</guibutton> die aktuelle Auswahl wirksam werden lassen, ohne den Dialog zu schließen oder die Änderung der Einstellungen <guibutton>abbrechen</guibutton>. Die Einstellungskategorien der linken Liste, nämlich <guilabel>Schriftart</guilabel>, <guilabel>Farbe</guilabel>, <guilabel>Rechtschreibung</guilabel> und <guilabel>Verschiedenes</guilabel>, werden weiter unten erläutert.</para>
<sect1 id="preffont">
-<title
->Schriftart</title>
+<title>Schriftart</title>
-<para
->Diese Kategorie ist ausgewählt, wenn Sie den Dialog öffnen. Sie können vier Einstellungen vornehmen und ihre Auswirkungen im Beispielfeld unten im Dialogfenster sehen. Es sind:</para>
+<para>Diese Kategorie ist ausgewählt, wenn Sie den Dialog öffnen. Sie können vier Einstellungen vornehmen und ihre Auswirkungen im Beispielfeld unten im Dialogfenster sehen. Es sind:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Schriftart:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Schriftart:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Hier können Sie zwischen den vier Schriftstilen <guilabel
->normal </guilabel
->, <guilabel
->kursiv</guilabel
->, <guilabel
->fett</guilabel
-> oder <guilabel
->fett kursiv</guilabel
-> wählen. Das Aussehen können Sie im Beispielfeld überprüfen.</para
->
+<para>Hier können Sie zwischen den vier Schriftstilen <guilabel>normal </guilabel>, <guilabel>kursiv</guilabel>, <guilabel>fett</guilabel> oder <guilabel>fett kursiv</guilabel> wählen. Das Aussehen können Sie im Beispielfeld überprüfen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Schriftgröße:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Schriftgröße:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->In diesem Feld ganz rechts können Sie die Schriftgröße einstellen. Je größer die gewählte Zahl, desto größer die Schrift. Das Beispielfeld zeigt die gewählte Schriftgröße an. </para>
+<para>In diesem Feld ganz rechts können Sie die Schriftgröße einstellen. Je größer die gewählte Zahl, desto größer die Schrift. Das Beispielfeld zeigt die gewählte Schriftgröße an. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Größe:</guilabel
-></term>
-<listitem
->
-<para
->In dieser schmalen Liste auf der rechten Seite des Dialogs kann der Zeichensatz ausgewählt werden, der in &kedit; benutzt werden soll, falls sich auf dem Computer mehr als ein Zeichensatz befindet.</para
->
+<term><guilabel>Größe:</guilabel></term>
+<listitem>
+<para>In dieser schmalen Liste auf der rechten Seite des Dialogs kann der Zeichensatz ausgewählt werden, der in &kedit; benutzt werden soll, falls sich auf dem Computer mehr als ein Zeichensatz befindet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1640,65 +706,36 @@ action="simul"
</sect1>
<sect1 id="prefcolors">
-<title
->Farbe</title>
-
-<para
->Hier können zwei weiter unten beschriebene <link linkend="pref-color-settings"
->Farbeinstellungen</link
-> geändert werden. Beide können durch einen Mausklick auf den zugehörigen Knopf geändert werden. Die Knöpfe tragen die ausgewählte Farbe, ein Mausklick öffnet die Farbauswahl.</para>
-
-<para
->Im Farbauswahldialog können Sie mit der Maus eine Farbe auswählen. Links oben befindet sich ein rechteckiges Feld mit einem Farbspektrum. Auf dem vertikalen Balken unmittelbar rechts davon, können Sie die Helligkeit von sehr dunkel am unteren Rand bis sehr hell am oberen Rand einstellen. Mit Hilfe dieser beiden Felder können Sie eine Farbe einstellen. Im Farbspektrum wählen Sie durch Klicken eine bestimmte Mischung der Grundfarben rot, grün und blau, im vertikalen Balken stellen Sie die Farbhelligkeit ein. Die Werte der verschiedenen Farbanteile sowie Farbton und Sättigung werden unterhalb des Spektrums nummerisch dargestellt. Sie können diese Werte für einen bestimmten Farbton auch direkt eintippen. Unten befindet sich ein Quadrat, das die aktuell gewählte Farbe anzeigt und eine Kontrolle erlaubt. Rechts davon befindet sich ein Textfeld mit dem Namen "<guilabel
->HTML</guilabel
->:" Es zeigt den Farbcode, der für die gewählte Farbe in einem <acronym
->HTML </acronym
->-Dokument angegeben werden müsste.</para>
-
-<para
->Außerdem können Sie jede Farbe wählen, die irgendwo auf der Arbeitsfläche oder in einem anderen Programm gerade dargestellt wird. Klicken Sie dazu auf den Knopf mit dem Pipettensymbol im rechten Teil des Dialogfensters. Der Cursor verändert sich dadurch zu einem dünnen Kreuz. Ein weiterer Mausklick überträgt die Farbattribute der Farbe unter dem Cursor in den Farbauswahldialog.</para>
-
-<para
->Weiterhin haben Sie die Möglichkeit durch Klick auf "<guibutton
-> zu eigenen Farben hinzufügen</guibutton
->", eine Farbe zu einer Palette von "<guilabel
->eigenen Farben</guilabel
->" hinzuzufügen. Sie können diese und eine Reihe von vordefinierten Paletten benutzen, indem Sie rechts oben eine Palette aus dem Auswahlfeld wählen.</para>
+<title>Farbe</title>
+
+<para>Hier können zwei weiter unten beschriebene <link linkend="pref-color-settings">Farbeinstellungen</link> geändert werden. Beide können durch einen Mausklick auf den zugehörigen Knopf geändert werden. Die Knöpfe tragen die ausgewählte Farbe, ein Mausklick öffnet die Farbauswahl.</para>
+
+<para>Im Farbauswahldialog können Sie mit der Maus eine Farbe auswählen. Links oben befindet sich ein rechteckiges Feld mit einem Farbspektrum. Auf dem vertikalen Balken unmittelbar rechts davon, können Sie die Helligkeit von sehr dunkel am unteren Rand bis sehr hell am oberen Rand einstellen. Mit Hilfe dieser beiden Felder können Sie eine Farbe einstellen. Im Farbspektrum wählen Sie durch Klicken eine bestimmte Mischung der Grundfarben rot, grün und blau, im vertikalen Balken stellen Sie die Farbhelligkeit ein. Die Werte der verschiedenen Farbanteile sowie Farbton und Sättigung werden unterhalb des Spektrums nummerisch dargestellt. Sie können diese Werte für einen bestimmten Farbton auch direkt eintippen. Unten befindet sich ein Quadrat, das die aktuell gewählte Farbe anzeigt und eine Kontrolle erlaubt. Rechts davon befindet sich ein Textfeld mit dem Namen "<guilabel>HTML</guilabel>:" Es zeigt den Farbcode, der für die gewählte Farbe in einem <acronym>HTML </acronym>-Dokument angegeben werden müsste.</para>
+
+<para>Außerdem können Sie jede Farbe wählen, die irgendwo auf der Arbeitsfläche oder in einem anderen Programm gerade dargestellt wird. Klicken Sie dazu auf den Knopf mit dem Pipettensymbol im rechten Teil des Dialogfensters. Der Cursor verändert sich dadurch zu einem dünnen Kreuz. Ein weiterer Mausklick überträgt die Farbattribute der Farbe unter dem Cursor in den Farbauswahldialog.</para>
+
+<para>Weiterhin haben Sie die Möglichkeit durch Klick auf "<guibutton> zu eigenen Farben hinzufügen</guibutton>", eine Farbe zu einer Palette von "<guilabel>eigenen Farben</guilabel>" hinzuzufügen. Sie können diese und eine Reihe von vordefinierten Paletten benutzen, indem Sie rechts oben eine Palette aus dem Auswahlfeld wählen.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Benutzerdefinierte Farben verwenden</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Benutzerdefinierte Farben verwenden</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Standardmäßig verwendet &kedit; das systemeigene Farbschema. Ist dieser Punkt aktiviert, so können Vordergrund und Hintergrundfarbe selbst definiert werden.</para>
+<para>Standardmäßig verwendet &kedit; das systemeigene Farbschema. Ist dieser Punkt aktiviert, so können Vordergrund und Hintergrundfarbe selbst definiert werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="pref-color-settings">
-<term
-><guilabel
->Vordergrundfarbe:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Vordergrundfarbe:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Hier können Sie die in &kedit; verwendete Textfarbe auswählen.</para>
-</listitem
->
+<para>Hier können Sie die in &kedit; verwendete Textfarbe auswählen.</para>
+</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Hintergrundfarbe:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Hintergrundfarbe:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Hier können Sie eine Hintergrundfarbe für &kedit; auswählen.</para>
-</listitem
->
+<para>Hier können Sie eine Hintergrundfarbe für &kedit; auswählen.</para>
+</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1706,72 +743,43 @@ action="simul"
</sect1>
<sect1 id="prefspellchecker">
-<title
->Rechtschreibung</title
->
+<title>Rechtschreibung</title>
-<para
->Die Rechtschreibprüfung hilft Ihnen bei der Suche und Korrektur von Rechtschreibfehlern. In diesem Bereich der Einstellungen können Sie die Arbeitsweise der Rechtschreibprüfung beeinflussen.</para>
+<para>Die Rechtschreibprüfung hilft Ihnen bei der Suche und Korrektur von Rechtschreibfehlern. In diesem Bereich der Einstellungen können Sie die Arbeitsweise der Rechtschreibprüfung beeinflussen.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Nicht im Wörterbuch vorhandene Stamm/Affix-Kombinationen hinzufügen</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Nicht im Wörterbuch vorhandene Stamm/Affix-Kombinationen hinzufügen</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Diese Einstellung weist das Prüfprogramm an, im Wörterbuch nicht vorhandene Kombinationen von Wortstämmen mit Suffixen und Präfixen als korrekt anzusehen. </para>
+<para>Diese Einstellung weist das Prüfprogramm an, im Wörterbuch nicht vorhandene Kombinationen von Wortstämmen mit Suffixen und Präfixen als korrekt anzusehen. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Zusammengezogene Wörter als Rechtschreibfehler betrachten</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Zusammengezogene Wörter als Rechtschreibfehler betrachten</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Diese Option weist das Prüfprogramm an, <quote
->zusammengeschriebene</quote
-> Wörter, also mehrere korrekte Wörter ohne trennende Leerzeichen o.ä., als Rechtschreibfehler anzusehen.</para>
+<para>Diese Option weist das Prüfprogramm an, <quote>zusammengeschriebene</quote> Wörter, also mehrere korrekte Wörter ohne trennende Leerzeichen o.ä., als Rechtschreibfehler anzusehen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Wörterbuch:</guilabel
-></term
->
+<term><guilabel>Wörterbuch:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Je nach Installation können Wörterbücher für mehrere verschiedene Sprachen vorhanden sein. Das Auswahlfeld ermöglicht Ihnen, die gewünschte Sprache einzustellen.</para>
+<para>Je nach Installation können Wörterbücher für mehrere verschiedene Sprachen vorhanden sein. Das Auswahlfeld ermöglicht Ihnen, die gewünschte Sprache einzustellen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Kodierung:</guilabel
-></term
->
+<term><guilabel>Kodierung:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Es gibt verschiedene Kodierungen für Buchstaben und Symbole. Hier können Sie die richtige Kodierung einstellen, damit das Prüfprogramm den Text problemlos überprüfen kann. </para>
+<para>Es gibt verschiedene Kodierungen für Buchstaben und Symbole. Hier können Sie die richtige Kodierung einstellen, damit das Prüfprogramm den Text problemlos überprüfen kann. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Programm:</guilabel
-></term
->
+<term><guilabel>Programm:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Hier kann das gewünschte Rechtschreibprüfprogramm eingestellt werden, da &kedit; kein eigenes enthält.</para
->
+<para>Hier kann das gewünschte Rechtschreibprüfprogramm eingestellt werden, da &kedit; kein eigenes enthält.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1779,56 +787,38 @@ action="simul"
</sect1>
<sect1 id="prefmisc">
-<title
->Verschiedenes</title>
+<title>Verschiedenes</title>
-<para
->In der Kategorie Verschiedenes können die folgenden drei Einstellungen vorgenommen werden:</para>
+<para>In der Kategorie Verschiedenes können die folgenden drei Einstellungen vorgenommen werden:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Zeilenumbruch:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Zeilenumbruch:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Ermöglicht, automatisch eine neue Zeile beginnen zu lassen. Es gibt die folgenden drei Einstellmöglichkeiten:</para>
+<para>Ermöglicht, automatisch eine neue Zeile beginnen zu lassen. Es gibt die folgenden drei Einstellmöglichkeiten:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Zeilenumbruch ausschalten</term>
+<term>Zeilenumbruch ausschalten</term>
<listitem>
-<para
->Mit dieser Option startet &kedit; nicht automatisch eine neue Zeile. Sie müssen neue Zeilen immer explizit selbst beginnen (durch Betätigen der <keycap
->Eingabe</keycap
->-Taste).</para>
+<para>Mit dieser Option startet &kedit; nicht automatisch eine neue Zeile. Sie müssen neue Zeilen immer explizit selbst beginnen (durch Betätigen der <keycap>Eingabe</keycap>-Taste).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Weicher Umbruch</term>
+<term>Weicher Umbruch</term>
<listitem>
-<para
->Bricht die Zeile automatisch so um, dass die Zeile in die Fensterbreite hineinpasst. Das heißt, je schmaler das Fenster ist, desto kürzer wird die Zeile und je breiter das Fenster ist, desto länger wird die Zeile. Diese Zeilenumbrüche werden nicht gespeichert.</para>
+<para>Bricht die Zeile automatisch so um, dass die Zeile in die Fensterbreite hineinpasst. Das heißt, je schmaler das Fenster ist, desto kürzer wird die Zeile und je breiter das Fenster ist, desto länger wird die Zeile. Diese Zeilenumbrüche werden nicht gespeichert.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Bei der angegebenen Spalte</term>
+<term>Bei der angegebenen Spalte</term>
<listitem>
-<para
->Diese Option aktiviert ein Eingabefeld, in dem Sie die gewünschte <guilabel
->Umbruchspalte</guilabel
-> einstellen können. Hier können Sie die maximale Zeichenanzahl pro Zeile einstellen. </para
->
+<para>Diese Option aktiviert ein Eingabefeld, in dem Sie die gewünschte <guilabel>Umbruchspalte</guilabel> einstellen können. Hier können Sie die maximale Zeichenanzahl pro Zeile einstellen. </para>
<note>
-<para
->Jeder Buchstabe (auch jedes Leerzeichen) entspricht einer Spalte.</para>
+<para>Jeder Buchstabe (auch jedes Leerzeichen) entspricht einer Spalte.</para>
</note>
</listitem>
@@ -1838,17 +828,9 @@ action="simul"
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term id="backuppref"
-><guilabel
->Beim Speichern Sicherungsdatei erstellen</guilabel
-></term>
+<term id="backuppref"><guilabel>Beim Speichern Sicherungsdatei erstellen</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Benennt die letzte Version eines Dokumentes um, bevor ein <command
->Speichern</command
-> der aktuellen Version ausgeführt wird. &kedit; fügt eine Tilde (<keycap
->~</keycap
->) am Ende des Dateinamens der letzten Version hinzu. So können Sie immer die letzte Version des Dokumentes zurückholen, falls Sie sie einmal unbeabsichtigt überschrieben haben.</para>
+<para>Benennt die letzte Version eines Dokumentes um, bevor ein <command>Speichern</command> der aktuellen Version ausgeführt wird. &kedit; fügt eine Tilde (<keycap>~</keycap>) am Ende des Dateinamens der letzten Version hinzu. So können Sie immer die letzte Version des Dokumentes zurückholen, falls Sie sie einmal unbeabsichtigt überschrieben haben.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1858,35 +840,19 @@ action="simul"
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Danksagung und Lizenz</title>
-
-<para
->&kedit; Copyright 2000 Bernd Johannes Wuebben <email
->wuebben@math.cornell.edu</email
->.</para>
-
-<para
->Dokumentation Copyright 2000 Thad McGinnis <email
->ctmcginnis@compuserve.com</email
->.</para>
-
-<para
->Diese Version des &kedit;-Handbuches basiert auf dem Original von Bernd Johannes Wuebben <email
->wuebben@math.cornell.edu</email
->.</para>
-
-<para
->Deutsche Übersetzung Frank Schütte<email
->f.schuette@t-online.de</email
->.</para
->
+<title>Danksagung und Lizenz</title>
+
+<para>&kedit; Copyright 2000 Bernd Johannes Wuebben <email>wuebben@math.cornell.edu</email>.</para>
+
+<para>Dokumentation Copyright 2000 Thad McGinnis <email>ctmcginnis@compuserve.com</email>.</para>
+
+<para>Diese Version des &kedit;-Handbuches basiert auf dem Original von Bernd Johannes Wuebben <email>wuebben@math.cornell.edu</email>.</para>
+
+<para>Deutsche Übersetzung Frank Schütte<email>f.schuette@t-online.de</email>.</para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title
->
+<title>Installation</title>
&install.intro.documentation;
&install.compile.documentation;
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeutils/kfloppy/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeutils/kfloppy/index.docbook
index fa34de34396..427640cccdd 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdeutils/kfloppy/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdeutils/kfloppy/index.docbook
@@ -2,15 +2,10 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kfloppy;">
<!ENTITY package "tdeutils">
- <!ENTITY % German "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % German "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY BSD "<trademark
->BSD</trademark
->">
- <!ENTITY Minix "<trademark
->Minix</trademark
->">
+ <!ENTITY BSD "<trademark>BSD</trademark>">
+ <!ENTITY Minix "<trademark>Minix</trademark>">
]>
<!-- ### TODO Is BSD a trademark or a registrated trademark ? -->
<!-- ### TODO Is Minix a trademark or a registrated trademark ? -->
@@ -20,313 +15,146 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu &kfloppy;</title>
+<title>Das Handbuch zu &kfloppy;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Thad</firstname
-> <surname
->McGinnis</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->ctmcginnis@compuserve.com</email>
-</address
-></affiliation
-> </author>
-
-<author
-><firstname
->Nicolas</firstname
-> <surname
->Goutte</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->goutte@kde.org</email>
-</address
-></affiliation
-> </author>
-
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Bernd</firstname
-> <othername
->Johannes</othername
-> <surname
->Wuebben</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->wuebben@math.cornell.edu</email
-></address
-></affiliation>
-<contrib
->Entwickler</contrib>
+<author><firstname>Thad</firstname> <surname>McGinnis</surname> <affiliation><address><email>ctmcginnis@compuserve.com</email>
+</address></affiliation> </author>
+
+<author><firstname>Nicolas</firstname> <surname>Goutte</surname> <affiliation><address><email>goutte@kde.org</email>
+</address></affiliation> </author>
+
+<othercredit role="developer"><firstname>Bernd</firstname> <othername>Johannes</othername> <surname>Wuebben</surname> <affiliation><address><email>wuebben@math.cornell.edu</email></address></affiliation>
+<contrib>Entwickler</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Chris</firstname
-> <surname
->Howells</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->howells@kde.org</email
-></address
-></affiliation>
-<contrib
->Entwickler (Überarbeitung der Benutzeroberfläche)</contrib>
+<othercredit role="developer"><firstname>Chris</firstname> <surname>Howells</surname> <affiliation><address><email>howells@kde.org</email></address></affiliation>
+<contrib>Entwickler (Überarbeitung der Benutzeroberfläche)</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Adriaan</firstname
-> <surname
->de Groot</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->groot@kde.org</email
-></address
-></affiliation>
-<contrib
->Entwickler (Hinzufügen der Unterstützung von BSD)</contrib>
+<othercredit role="developer"><firstname>Adriaan</firstname> <surname>de Groot</surname> <affiliation><address><email>groot@kde.org</email></address></affiliation>
+<contrib>Entwickler (Hinzufügen der Unterstützung von BSD)</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Lauri</firstname
-> <surname
->Watts</surname
-> <contrib
->Korrektur</contrib>
-<affiliation
-><address
-><email
->lauri@kde.org</email
-></address
-></affiliation>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <contrib>Korrektur</contrib>
+<affiliation><address><email>lauri@kde.org</email></address></affiliation>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Gregor</firstname
-><surname
->Zumstein</surname
-><contrib
->Übersetzung von</contrib
-><affiliation
-><address
-><email
->zumstein@ssd.ethz.ch</email
-></address
-></affiliation
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Gregor</firstname><surname>Zumstein</surname><contrib>Übersetzung von</contrib><affiliation><address><email>zumstein@ssd.ethz.ch</email></address></affiliation></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2005-06-01</date>
-<releaseinfo
->3.5</releaseinfo>
+<date>2005-06-01</date>
+<releaseinfo>3.5</releaseinfo>
<copyright>
-<year
->2000</year>
-<holder
->Thad McGinnis</holder>
+<year>2000</year>
+<holder>Thad McGinnis</holder>
</copyright>
<copyright>
-<year
->2005</year>
-<holder
->Nicolas Goutte</holder>
+<year>2005</year>
+<holder>Nicolas Goutte</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<abstract
-><para
->&kfloppy;, ist ein einfaches Programm, zum Formatieren von 3.5"- und 5.25"-Disketten.</para
-></abstract>
+<abstract><para>&kfloppy;, ist ein einfaches Programm, zum Formatieren von 3.5"- und 5.25"-Disketten.</para></abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->kfloppy</keyword>
-<keyword
->diskette</keyword>
-<keyword
->formatieren</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>kfloppy</keyword>
+<keyword>diskette</keyword>
+<keyword>formatieren</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Einleitung</title>
-
-<para
->&kfloppy;, ist ein einfaches Programm, zum Formatieren von 3.5"- und 5.25"-Disketten. </para>
-
-<note
-><para
->&kfloppy; verwendet externe Programme und arbeitet darum derzeit <emphasis
->nur</emphasis
-> mit &Linux; und &BSD;. Abhängig davon, ob Sie &kfloppy; unter &Linux; oder &BSD; verwenden, bietet es leicht unterschiedliche Funktionalitäten.</para
-></note>
-
-<caution
-><para
->Vergewissern Sie sich, dass die Diskette <emphasis
->nicht</emphasis
-> eingebunden (gemountet) ist. &kfloppy; kann keine gemounteten Disketten formatieren.</para
-></caution>
+<title>Einleitung</title>
+
+<para>&kfloppy;, ist ein einfaches Programm, zum Formatieren von 3.5"- und 5.25"-Disketten. </para>
+
+<note><para>&kfloppy; verwendet externe Programme und arbeitet darum derzeit <emphasis>nur</emphasis> mit &Linux; und &BSD;. Abhängig davon, ob Sie &kfloppy; unter &Linux; oder &BSD; verwenden, bietet es leicht unterschiedliche Funktionalitäten.</para></note>
+
+<caution><para>Vergewissern Sie sich, dass die Diskette <emphasis>nicht</emphasis> eingebunden (gemountet) ist. &kfloppy; kann keine gemounteten Disketten formatieren.</para></caution>
</chapter>
<chapter id="usingkfloppy">
-<title
->Arbeiten mit &kfloppy;</title>
+<title>Arbeiten mit &kfloppy;</title>
-<para
->Beim Start von &kfloppy; ist ein einzelnes Fenster geöffnet, in dem die gewünschten Einstellungen vorgenommen und der Formatiervorgang überprüft werden können. Die zur Verfügung stehenden Einstellungen werden im Folgenden vorgestellt.</para>
+<para>Beim Start von &kfloppy; ist ein einzelnes Fenster geöffnet, in dem die gewünschten Einstellungen vorgenommen und der Formatiervorgang überprüft werden können. Die zur Verfügung stehenden Einstellungen werden im Folgenden vorgestellt.</para>
-<caution
-><para
->Vergewissern Sie sich, dass die Diskette <emphasis
->nicht</emphasis
-> eingebunden (gemountet) ist. &kfloppy; kann keine gemounteten Disketten formatieren.</para
-></caution>
+<caution><para>Vergewissern Sie sich, dass die Diskette <emphasis>nicht</emphasis> eingebunden (gemountet) ist. &kfloppy; kann keine gemounteten Disketten formatieren.</para></caution>
<sect1 id="controlsettings">
-<title
->Steuerungseinstellungen</title>
+<title>Steuerungseinstellungen</title>
-<para
->Die Steuerungseinstellungen werden mit Hilfe von drei Auswahlfeldern vorgenommen. Diese befinden sich in der linken oberen Ecke des &kfloppy;-Fensters.</para>
+<para>Die Steuerungseinstellungen werden mit Hilfe von drei Auswahlfeldern vorgenommen. Diese befinden sich in der linken oberen Ecke des &kfloppy;-Fensters.</para>
<sect2 id="selectdrive">
-<title
->Diskettenlaufwerk</title>
+<title>Diskettenlaufwerk</title>
-<para
->Ein Klick auf das oberste Auswahlfeld mit dem Namen <guilabel
->Diskettenlaufwerk</guilabel
->, erlaubt die Auswahl aus zwei Möglichkeiten:</para>
+<para>Ein Klick auf das oberste Auswahlfeld mit dem Namen <guilabel>Diskettenlaufwerk</guilabel>, erlaubt die Auswahl aus zwei Möglichkeiten:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Primär</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Sekundär</para
-></listitem>
+<listitem><para>Primär</para></listitem>
+<listitem><para>Sekundär</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Ein Klick auf das mittlere Auswahlfeld mit dem Namen <guilabel
->Größe</guilabel
->, erlaubt die Auswahl aus vier Möglichkeiten:</para>
+<para>Ein Klick auf das mittlere Auswahlfeld mit dem Namen <guilabel>Größe</guilabel>, erlaubt die Auswahl aus vier Möglichkeiten:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->3.5" 1.44MB</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->3.5" 720KB</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->5.25" 1.2MB</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->5.25" 360KB</para
-></listitem>
+<listitem><para>3.5" 1.44MB</para></listitem>
+<listitem><para>3.5" 720KB</para></listitem>
+<listitem><para>5.25" 1.2MB</para></listitem>
+<listitem><para>5.25" 360KB</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Die &Linux;-Version von &kfloppy; bietet darüberhinaus eine weitere Größe an:</para>
+<para>Die &Linux;-Version von &kfloppy; bietet darüberhinaus eine weitere Größe an:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Selbstständiges Ermitteln</para
-></listitem>
+<listitem><para>Selbstständiges Ermitteln</para></listitem>
</itemizedlist>
<!-- ### TODO: typical floppy disk of a PC has not the hardware to support
Mac 800KB floppies at all, not only formatting. -->
<note>
-<para
->Das 800 KByte Diskettenformat, das von alten <hardware
->&Mac;-Diskettenlaufwerken</hardware
-> benutzt wird, kann nicht eingestellt werden, da die PC-Diskettenlaufwerke dieses Format nicht unterstützen.</para>
+<para>Das 800 KByte Diskettenformat, das von alten <hardware>&Mac;-Diskettenlaufwerken</hardware> benutzt wird, kann nicht eingestellt werden, da die PC-Diskettenlaufwerke dieses Format nicht unterstützen.</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="filesystems">
-<title
-><guilabel
->Dateisysteme</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Dateisysteme</guilabel></title>
-<para
->Das dritte Auswahlfeld mit dem Namen <guimenuitem
->Dateisystem</guimenuitem
-> erlaubt ,sofern vorhanden, die Auswahl aus den folgenden Möglichkeiten:</para>
+<para>Das dritte Auswahlfeld mit dem Namen <guimenuitem>Dateisystem</guimenuitem> erlaubt ,sofern vorhanden, die Auswahl aus den folgenden Möglichkeiten:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->DOS</term>
+<term>DOS</term>
<listitem>
-<para
->Mit dieser Einstellung formatiert &kfloppy; die Diskette mit dem MSDOS/&Windows; Dateisystem (FAT) formatieren. Wenn Dateien mit diesen beiden Systemen ausgetauscht werden müssen, ist dies die einzig sinnvolle Einstellung, da diese Systeme keine anderen Formate lesen können. (Unterstützt unter &Linux; und &BSD;.)</para>
+<para>Mit dieser Einstellung formatiert &kfloppy; die Diskette mit dem MSDOS/&Windows; Dateisystem (FAT) formatieren. Wenn Dateien mit diesen beiden Systemen ausgetauscht werden müssen, ist dies die einzig sinnvolle Einstellung, da diese Systeme keine anderen Formate lesen können. (Unterstützt unter &Linux; und &BSD;.)</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
->
-<term
->ext2</term>
+<varlistentry>
+<term>ext2</term>
<listitem>
-<para
->Mit dieser Einstellung formatiert &kfloppy; die Diskette mit dem unter &Linux; gebräuchlichen Dateisystem, das aber nur selten für Disketten benutzt wird. (Unterstützt unter &Linux; und &BSD;.)</para>
+<para>Mit dieser Einstellung formatiert &kfloppy; die Diskette mit dem unter &Linux; gebräuchlichen Dateisystem, das aber nur selten für Disketten benutzt wird. (Unterstützt unter &Linux; und &BSD;.)</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->UFS</term>
+<term>UFS</term>
<listitem>
-<para
->Mit dieser Einstellung formatiert &kfloppy; die Diskette mit dem unter <trademark class="registered"
->FreeBSD</trademark
-> gebräuchlichen Dateisystem. Eine Formatierung mit diesem Dateisystem macht Sinn, wenn Daten nur mit <trademark class="registered"
->FreeBSD</trademark
->-Systemen ausgetauscht werden sollen. (Unterstützt nur unter &BSD;.)</para>
+<para>Mit dieser Einstellung formatiert &kfloppy; die Diskette mit dem unter <trademark class="registered">FreeBSD</trademark> gebräuchlichen Dateisystem. Eine Formatierung mit diesem Dateisystem macht Sinn, wenn Daten nur mit <trademark class="registered">FreeBSD</trademark>-Systemen ausgetauscht werden sollen. (Unterstützt nur unter &BSD;.)</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Minix</term>
+<term>Minix</term>
<listitem>
-<para
->Mit dieser Einstellung formatiert &kfloppy; die Diskette mit dem unter &Linux; gebräuchlichen Dateisystem. Eine Formatierung mit diesem Dateisystem macht Sinn, wenn Daten nur mit anderen &Linux;-Rechnern ausgetauscht werden sollen.</para>
+<para>Mit dieser Einstellung formatiert &kfloppy; die Diskette mit dem unter &Linux; gebräuchlichen Dateisystem. Eine Formatierung mit diesem Dateisystem macht Sinn, wenn Daten nur mit anderen &Linux;-Rechnern ausgetauscht werden sollen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -335,64 +163,33 @@ Mac 800KB floppies at all, not only formatting. -->
</sect1>
<sect1 id="formatting-options">
-<title
->Formatierungseinstellungen</title>
-<para
->Im Kästchen links in der Mitte des &kfloppy;-Fensters finden sich fünf Einstellungen zur Formatierung. Die drei oberen sind Auswahlknöpfe.</para
-> <note
-><para
->Auswahlknöpfe stellen eine Möglichkeit dar, genau einen Eintrag aus einer Liste zu wählen, ähnlich wie die Senderwahltasten bei einem Autoradio.</para
-></note
-><para
->Die beiden untersten Einstellungen dienen dem Bezeichnen der Diskette. Sie sind im Folgenden erläutert:</para>
+<title>Formatierungseinstellungen</title>
+<para>Im Kästchen links in der Mitte des &kfloppy;-Fensters finden sich fünf Einstellungen zur Formatierung. Die drei oberen sind Auswahlknöpfe.</para> <note><para>Auswahlknöpfe stellen eine Möglichkeit dar, genau einen Eintrag aus einer Liste zu wählen, ähnlich wie die Senderwahltasten bei einem Autoradio.</para></note><para>Die beiden untersten Einstellungen dienen dem Bezeichnen der Diskette. Sie sind im Folgenden erläutert:</para>
<sect2>
-<title
->Formatieren</title>
-<para
->&kfloppy; kann eine Diskette auf zwei Arten formatieren:</para>
+<title>Formatieren</title>
+<para>&kfloppy; kann eine Diskette auf zwei Arten formatieren:</para>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Schnellformatierung</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Schnellformatierung</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Hierdurch wird nur das neue Dateisystem auf die Diskette geschrieben.</para>
-<warning
-><para
->Alle Daten auf der Diskette gehen verloren, auch wenn die Daten selbst nicht gelöscht werden.</para
-></warning>
+<para>Hierdurch wird nur das neue Dateisystem auf die Diskette geschrieben.</para>
+<warning><para>Alle Daten auf der Diskette gehen verloren, auch wenn die Daten selbst nicht gelöscht werden.</para></warning>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Ausnullen und Schnellformatierung</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Ausnullen und Schnellformatierung</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Diese Methode schreibt Nullbytes auf die Diskette und erstellt dann das neue Dateisystem.</para>
-<warning
-><para
->Alle Daten auf der Diskette werden gelöscht.</para
-></warning>
+<para>Diese Methode schreibt Nullbytes auf die Diskette und erstellt dann das neue Dateisystem.</para>
+<warning><para>Alle Daten auf der Diskette werden gelöscht.</para></warning>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Vollständige Formatierung</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Vollständige Formatierung</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Eine vollständige Formatierung erzeugt zuerst alle Spuren und Sektoren neu, schreibt dann das Dateisystem auf die Diskette und verifiziert die Formatierung. Defekte Sektoren werden ermittelt und als solche gekennzeichnet.</para>
-<warning
-><para
->Alle Daten auf der Diskette werden gelöscht.</para
-></warning>
+<para>Eine vollständige Formatierung erzeugt zuerst alle Spuren und Sektoren neu, schreibt dann das Dateisystem auf die Diskette und verifiziert die Formatierung. Defekte Sektoren werden ermittelt und als solche gekennzeichnet.</para>
+<warning><para>Alle Daten auf der Diskette werden gelöscht.</para></warning>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -400,143 +197,84 @@ Mac 800KB floppies at all, not only formatting. -->
</sect2>
<sect2>
-<title
->Integrität prüfen</title>
+<title>Integrität prüfen</title>
-<para
->Das Ankreuzfeld <guilabel
->Integrität prüfen</guilabel
-> bewirkt, dass &kfloppy; überprüft, ob die Formatierung korrekt durchgeführt wurde. Hierdurch können defekte Sektoren erkannt werden. </para>
+<para>Das Ankreuzfeld <guilabel>Integrität prüfen</guilabel> bewirkt, dass &kfloppy; überprüft, ob die Formatierung korrekt durchgeführt wurde. Hierdurch können defekte Sektoren erkannt werden. </para>
-<note
-><para
->Werden defekte Sektoren bei der Prüfung durch die Vollständige Formatierung gefunden, wird die Formatierung abgebrochen und das Dateisystem nicht auf die Diskette geschrieben. </para
-></note>
+<note><para>Werden defekte Sektoren bei der Prüfung durch die Vollständige Formatierung gefunden, wird die Formatierung abgebrochen und das Dateisystem nicht auf die Diskette geschrieben. </para></note>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Datenträgerbezeichnung</title>
+<title>Datenträgerbezeichnung</title>
-<para
->Die untersten beiden Eingabemöglichkeiten erlauben, eine Datenträgerbezeichnung hinzuzufügen oder zu ändern. Ist das Ankreuzfeld <guilabel
->Datenträgerbezeichnung:</guilabel
-> markiert, kann eine Datenträgerbezeichnung angegeben werden. Diese wird nach dem Formatieren als Name (Datenträgerbezeichnung) auf die Diskette geschrieben.</para>
+<para>Die untersten beiden Eingabemöglichkeiten erlauben, eine Datenträgerbezeichnung hinzuzufügen oder zu ändern. Ist das Ankreuzfeld <guilabel>Datenträgerbezeichnung:</guilabel> markiert, kann eine Datenträgerbezeichnung angegeben werden. Diese wird nach dem Formatieren als Name (Datenträgerbezeichnung) auf die Diskette geschrieben.</para>
-<note
-><para
->Bedingt durch eine Einschränkung des DOS-Dateisystems kann eine Datenträgerbezeichnung maximal 11 Zeichen haben. &kfloppy; nimmt der Einfachheit halber an, dass diese Einschränkung für alle Dateisysteme gilt.</para
-></note>
+<note><para>Bedingt durch eine Einschränkung des DOS-Dateisystems kann eine Datenträgerbezeichnung maximal 11 Zeichen haben. &kfloppy; nimmt der Einfachheit halber an, dass diese Einschränkung für alle Dateisysteme gilt.</para></note>
-<note
-><para
->Das Dateisystem &Minix; unterstützt keine Datenträgerbezeichnung. In diesem Fall ignoriert &kfloppy; die Datenträgerbezeichnung.</para
-></note>
+<note><para>Das Dateisystem &Minix; unterstützt keine Datenträgerbezeichnung. In diesem Fall ignoriert &kfloppy; die Datenträgerbezeichnung.</para></note>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="buttons">
-<title
->Die Knöpfe</title>
-<para
->Auf der rechten Seite des &kfloppy;-Fenster befinden sich drei Knöpfe. </para>
+<title>Die Knöpfe</title>
+<para>Auf der rechten Seite des &kfloppy;-Fenster befinden sich drei Knöpfe. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Formatieren</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Formatieren</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Mit diesem Knopf wird der Formatierungsvorgang gestartet. Während des Formatierungsprozesses ändert sich auch die Darstellung in den beiden rechteckigen Bereichen, die im unteren Bereich von &kfloppy; angezeigt werden.</para>
+<para>Mit diesem Knopf wird der Formatierungsvorgang gestartet. Während des Formatierungsprozesses ändert sich auch die Darstellung in den beiden rechteckigen Bereichen, die im unteren Bereich von &kfloppy; angezeigt werden.</para>
-<para
->Der obere Bereich ist eine Statusanzeige mit Informationen über den Fortschritt der Formatierung und zeigt insbesondere auch aufgetretene Fehler an.</para>
+<para>Der obere Bereich ist eine Statusanzeige mit Informationen über den Fortschritt der Formatierung und zeigt insbesondere auch aufgetretene Fehler an.</para>
-<para
->Während der Formatierung wird der Fortschritt im untersten Teil des &kfloppy;-Fensters angezeigt. Es werden ein Fortschrittsbalken und der Fortschritt des Vorgangs in Prozent angezeigt. Vor Beginn des Vorgangs erscheint dieser Bereich leer und zeigt in der Mitte den Wert 0% an. Bei jedem Vorgang wird der Fortschritt graphisch durch den Füllgrad des Bereichs angezeigt. Gleichzeitig ändert sich die Prozentangabe in der Mitte entsprechend.</para>
+<para>Während der Formatierung wird der Fortschritt im untersten Teil des &kfloppy;-Fensters angezeigt. Es werden ein Fortschrittsbalken und der Fortschritt des Vorgangs in Prozent angezeigt. Vor Beginn des Vorgangs erscheint dieser Bereich leer und zeigt in der Mitte den Wert 0% an. Bei jedem Vorgang wird der Fortschritt graphisch durch den Füllgrad des Bereichs angezeigt. Gleichzeitig ändert sich die Prozentangabe in der Mitte entsprechend.</para>
-<note
-><para
->Da &kfloppy; zum Formatieren der Disketten externe Programme verwendet, ist es darauf angewiesen, dass es von diesen korrekte Informationen über den Fortschritt des laufenden Vorgangs erhält. Unglücklicherweise funktioniert das nicht. Insbesondere die Programme, die das Dateisystem schreiben, liefern nicht genügend Informationen zurück, so dass der Fortschrittsbalken bei 0% stehen bleibt.</para
-></note>
+<note><para>Da &kfloppy; zum Formatieren der Disketten externe Programme verwendet, ist es darauf angewiesen, dass es von diesen korrekte Informationen über den Fortschritt des laufenden Vorgangs erhält. Unglücklicherweise funktioniert das nicht. Insbesondere die Programme, die das Dateisystem schreiben, liefern nicht genügend Informationen zurück, so dass der Fortschrittsbalken bei 0% stehen bleibt.</para></note>
<important>
-<para
->Vergewissern Sie sich, dass die Diskette <emphasis
->nicht</emphasis
-> eingebunden (gemountet) ist. &kfloppy; kann keine gemounteten Disketten formatieren.</para>
+<para>Vergewissern Sie sich, dass die Diskette <emphasis>nicht</emphasis> eingebunden (gemountet) ist. &kfloppy; kann keine gemounteten Disketten formatieren.</para>
</important>
-<note
-><para
->&kfloppy; löst die Einbindung einer Diskette <emphasis
->nicht</emphasis
-> selbst. Hierdurch könnten versehentlich wichtige Daten überschrieben werden.</para
-></note>
+<note><para>&kfloppy; löst die Einbindung einer Diskette <emphasis>nicht</emphasis> selbst. Hierdurch könnten versehentlich wichtige Daten überschrieben werden.</para></note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Hilfe</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Hilfe</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Ruft das Hilfesystem von &kde; mit den Informationen zu &kfloppy; auf und zeigt die Seiten an, die Sie gerade lesen.</para>
+<para>Ruft das Hilfesystem von &kde; mit den Informationen zu &kfloppy; auf und zeigt die Seiten an, die Sie gerade lesen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Fehlerbericht erstellen</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Fehlerbericht erstellen</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Berichten Sie dem &kde;-Team ein Problem</para>
-</listitem
->
+<para>Berichten Sie dem &kde;-Team ein Problem</para>
+</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Über KFloppy</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Über KFloppy</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Zeigt Informationen über die Version und den Autor von &kfloppy; an.</para>
-</listitem
->
+<para>Zeigt Informationen über die Version und den Autor von &kfloppy; an.</para>
+</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Über KDE</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Über KDE</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Zeigt Informationen über die Version und die Autoren von KDE an.</para>
-</listitem
->
+<para>Zeigt Informationen über die Version und die Autoren von KDE an.</para>
+</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Beenden</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Beenden</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Ein Klick auf diesen Knopf beendet &kfloppy;.</para>
+<para>Ein Klick auf diesen Knopf beendet &kfloppy;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -546,329 +284,156 @@ Mac 800KB floppies at all, not only formatting. -->
</chapter>
<chapter id="command-line">
-<title
->Befehlszeilenparameter</title>
+<title>Befehlszeilenparameter</title>
-<para
->&kfloppy; wird zwar meistens aus dem &kde;-Programmmenü oder von der Arbeitsfläche aus gestartet. Es ist jedoch auch möglich, es direkt von der Befehlszeile aufzurufen. Folgende Parameter stehen dabei zur Verfügung:</para
->
+<para>&kfloppy; wird zwar meistens aus dem &kde;-Programmmenü oder von der Arbeitsfläche aus gestartet. Es ist jedoch auch möglich, es direkt von der Befehlszeile aufzurufen. Folgende Parameter stehen dabei zur Verfügung:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><command
->kfloppy <option
->--help</option
-></command
-></term>
-<listitem
-><para
->Zeigt die wichtigsten Befehlszeilenparameter an.</para>
+<term><command>kfloppy <option>--help</option></command></term>
+<listitem><para>Zeigt die wichtigsten Befehlszeilenparameter an.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><command
->kfloppy <option
->--help-qt</option
-></command
-></term>
-<listitem
-><para
->Parameter speziell für das Zusammenspiel mit &Qt;</para>
+<term><command>kfloppy <option>--help-qt</option></command></term>
+<listitem><para>Parameter speziell für das Zusammenspiel mit &Qt;</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
->
-<term
-><command
->kfloppy <option
->--help-kde</option
-></command
-></term>
+<varlistentry>
+<term><command>kfloppy <option>--help-kde</option></command></term>
<listitem>
-<para
->Parameter speziell für das Zusammenspiel mit &kde;</para>
+<para>Parameter speziell für das Zusammenspiel mit &kde;</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><command
->kfloppy <option
->--help-all</option
-></command
-></term>
+<term><command>kfloppy <option>--help-all</option></command></term>
<listitem>
-<para
->Zeigt alle verfügbaren Parameter an.</para>
+<para>Zeigt alle verfügbaren Parameter an.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><command
->kfloppy <option
->--author</option
-></command
-></term>
+<term><command>kfloppy <option>--author</option></command></term>
<listitem>
-<para
->Gibt den Autor von &kfloppy; im Terminalfenster aus.</para>
+<para>Gibt den Autor von &kfloppy; im Terminalfenster aus.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><command
->kfloppy <option
->--version</option
-></command
-></term>
+<term><command>kfloppy <option>--version</option></command></term>
<listitem>
-<para
->Zeigt die Versionen von &Qt;, &kde; und &kfloppy; an. Dieser Parameter kann mit <command
->kfloppy <option
->-V</option
-></command
-> abgekürzt werden. </para>
+<para>Zeigt die Versionen von &Qt;, &kde; und &kfloppy; an. Dieser Parameter kann mit <command>kfloppy <option>-V</option></command> abgekürzt werden. </para>
</listitem>
</varlistentry>
-</variablelist
->
+</variablelist>
-</chapter
->
+</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Danksagung und Lizenz</title>
+<title>Danksagung und Lizenz</title>
<!-- ### TODO: verify the copyright dates -->
<!-- ### TODO: make the copyright list prettier -->
-<para
->&kfloppy;, das Diskettenformatierprogramm: Copyright 1997-2000 Bernd Johannes Wuebben <email
->wuebben@math.cornell.edu</email
-></para>
-
-<para
->&kfloppy;, das Diskettenformatierungsprogramm, Copyright 2002 Adriaan de Groot <email
->groot@kde.org</email
-></para>
-
-<para
->&kfloppy;, das Diskettenformatierungsprogramm Copyright 2004, 2005 Nicolas Goutte <email
->goutte@kde.org</email
-></para>
-
-<para
->Copyright für die Dokumentation 2000 Thad McGinnis <email
->ctmcginnis@compuserve.com</email
->.</para>
-
-<para
->Copypright der Dokumentation 2005 bei Nicolas Goutte <email
->goutte@kde.org</email
->.</para>
-
-<para
->Diese Version des Handbuchs zu &kfloppy; basiert auf der ursprünglichen Version von David Rugge <email
->davidrugge@mindspring.com</email
-></para>
+<para>&kfloppy;, das Diskettenformatierprogramm: Copyright 1997-2000 Bernd Johannes Wuebben <email>wuebben@math.cornell.edu</email></para>
+
+<para>&kfloppy;, das Diskettenformatierungsprogramm, Copyright 2002 Adriaan de Groot <email>groot@kde.org</email></para>
+
+<para>&kfloppy;, das Diskettenformatierungsprogramm Copyright 2004, 2005 Nicolas Goutte <email>goutte@kde.org</email></para>
+
+<para>Copyright für die Dokumentation 2000 Thad McGinnis <email>ctmcginnis@compuserve.com</email>.</para>
+
+<para>Copypright der Dokumentation 2005 bei Nicolas Goutte <email>goutte@kde.org</email>.</para>
+
+<para>Diese Version des Handbuchs zu &kfloppy; basiert auf der ursprünglichen Version von David Rugge <email>davidrugge@mindspring.com</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="neededprogs">
-<title
->Benötigte externe Programme</title>
+<title>Benötigte externe Programme</title>
-<para
->Wie bereits in diesem Handbuch erwähnt arbeitet &kfloppy; mit externen Programmen, um die verschiedenen Formatierungsvorgänge durchzuführen.</para>
+<para>Wie bereits in diesem Handbuch erwähnt arbeitet &kfloppy; mit externen Programmen, um die verschiedenen Formatierungsvorgänge durchzuführen.</para>
-<note
-><para
->Fehlt eines dieser Programme können Sie &kfloppy; trotzdem benutzen, allerdings steht dann die entsprechende Funktionalität nicht zur Verfügung.</para
-></note>
+<note><para>Fehlt eines dieser Programme können Sie &kfloppy; trotzdem benutzen, allerdings steht dann die entsprechende Funktionalität nicht zur Verfügung.</para></note>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><command
->fdformat</command
-></term>
-<listitem
-><para
->Dieses Programm wird zur Low-Level-Formatierung unter &Linux; und &BSD; benötigt. Fehlt dieses Programm, steht die Funktion <guilabel
->Vollständige Formatierung</guilabel
-> nicht zur Verfügung. </para
-></listitem>
+<term><command>fdformat</command></term>
+<listitem><para>Dieses Programm wird zur Low-Level-Formatierung unter &Linux; und &BSD; benötigt. Fehlt dieses Programm, steht die Funktion <guilabel>Vollständige Formatierung</guilabel> nicht zur Verfügung. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><command
->dd</command
-></term>
-<listitem
-><para
->Dieses Programm wird zum Ausnullen unter &Linux; und &BSD; benötigt. Fehlt dieses Programm, steht die Funktion <guilabel
->Ausnullen und Schnellformatierung</guilabel
-> nicht zur Verfügung. </para
-></listitem>
+<term><command>dd</command></term>
+<listitem><para>Dieses Programm wird zum Ausnullen unter &Linux; und &BSD; benötigt. Fehlt dieses Programm, steht die Funktion <guilabel>Ausnullen und Schnellformatierung</guilabel> nicht zur Verfügung. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><command
->mkdosfs</command
-></term>
-<listitem
-><para
->Diese Programm wird zur Formatierung im DOS-Format unter &Linux; benötigt. </para
-></listitem>
+<term><command>mkdosfs</command></term>
+<listitem><para>Diese Programm wird zur Formatierung im DOS-Format unter &Linux; benötigt. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><command
->newfs_msdos</command
-></term>
-<listitem
-><para
->Diese Programm wird zur Formatierung im DOS-Format unter &BSD; benötigt. </para
-></listitem>
+<term><command>newfs_msdos</command></term>
+<listitem><para>Diese Programm wird zur Formatierung im DOS-Format unter &BSD; benötigt. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><command
->newfs</command
-></term>
-<listitem
-><para
->Dieses Programm wird zum Formatieren im UFS-Format unter &BSD; benötigt. </para
-></listitem>
+<term><command>newfs</command></term>
+<listitem><para>Dieses Programm wird zum Formatieren im UFS-Format unter &BSD; benötigt. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><command
->mke2fs</command
-></term>
-<listitem
-><para
->Dieses Programm wird zur Formatierung im ext2-Format unter &Linux; und &BSD; benötigt. </para
-></listitem>
+<term><command>mke2fs</command></term>
+<listitem><para>Dieses Programm wird zur Formatierung im ext2-Format unter &Linux; und &BSD; benötigt. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><command
->mkfs.minix</command
-></term>
-<listitem
-><para
->Dieses Programm wird zur Formatierung im &Minix;-Format unter &Linux; benötigt. </para
-></listitem>
+<term><command>mkfs.minix</command></term>
+<listitem><para>Dieses Programm wird zur Formatierung im &Minix;-Format unter &Linux; benötigt. </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</appendix>
<appendix id="usergivendevices">
-<title
->Benutzerdefinierte Geräte</title>
+<title>Benutzerdefinierte Geräte</title>
<sect1 id="ugdintro">
-<title
->Einleitung</title>
-
-<para
->"Benutzerdefinierte Geräte" ist der Arbeitstitel einer noch im Experimentierstadium befindlichen Funktion von &kfloppy;. Der Benutzer kann hiermit einen Gerätenamen übergeben und dieses dann fast wie ein <hardware
->Diskettenlaufwerk</hardware
-> verwenden.</para>
-
-<para
->Diese Funktion dient hauptsächlich als Zwischenlösung für Benutzer, die <hardware
->USB-Diskettenlaufwerke</hardware
-> jeglicher Art (einschließlich <trademark
->ZIP</trademark
->-Laufwerke) oder andere ungewöhnliche <hardware
->Diskettenlaufwerke</hardware
-> haben.</para>
-
-<note
-><para
->Unglücklicherweise ist diese Funktion zum Zeitpunkt der Erstellung dieser Dokumentation nicht besonders benutzerfreundlich, da es keinerlei Hilfestellung bei der Benennung eines Gerätes gibt und &kfloppy; diesen zwischen zwei Aufrufen auch wieder vergisst. (Dies geschieht teilweise aus Sicherheitsgründen, da sich der Gerätename des <hardware
->Diskettenlaufwerks</hardware
-> nach einem Neustart des Systems ändern kann.)</para
-></note>
-
-<note
-><para
->Da diese Funktion unter &Linux; entwickelt wurde, bietet die &BSD;-Version von &kfloppy; weniger Möglichkeiten als &kfloppy; unter &Linux;.</para
-></note>
+<title>Einleitung</title>
+
+<para>"Benutzerdefinierte Geräte" ist der Arbeitstitel einer noch im Experimentierstadium befindlichen Funktion von &kfloppy;. Der Benutzer kann hiermit einen Gerätenamen übergeben und dieses dann fast wie ein <hardware>Diskettenlaufwerk</hardware> verwenden.</para>
+
+<para>Diese Funktion dient hauptsächlich als Zwischenlösung für Benutzer, die <hardware>USB-Diskettenlaufwerke</hardware> jeglicher Art (einschließlich <trademark>ZIP</trademark>-Laufwerke) oder andere ungewöhnliche <hardware>Diskettenlaufwerke</hardware> haben.</para>
+
+<note><para>Unglücklicherweise ist diese Funktion zum Zeitpunkt der Erstellung dieser Dokumentation nicht besonders benutzerfreundlich, da es keinerlei Hilfestellung bei der Benennung eines Gerätes gibt und &kfloppy; diesen zwischen zwei Aufrufen auch wieder vergisst. (Dies geschieht teilweise aus Sicherheitsgründen, da sich der Gerätename des <hardware>Diskettenlaufwerks</hardware> nach einem Neustart des Systems ändern kann.)</para></note>
+
+<note><para>Da diese Funktion unter &Linux; entwickelt wurde, bietet die &BSD;-Version von &kfloppy; weniger Möglichkeiten als &kfloppy; unter &Linux;.</para></note>
</sect1>
<sect1 id="ugdmain">
-<title
->Verwendung</title>
+<title>Verwendung</title>
<!-- Note to reviewers: "PRimary" and "Secondary" are the default items in the combobox -->
-<para
->Die Verwendung "benutzerdefinierter Geräte" ist relativ einfach. Sie müssen dazu anstelle der vorgegebenen Einträge den Gerätenamen, beispielsweise <replaceable
->/dev/sdz4</replaceable
-> in das Kombinationsfeld <guilabel
->Diskettenlaufwerk</guilabel
-> eingeben.</para>
+<para>Die Verwendung "benutzerdefinierter Geräte" ist relativ einfach. Sie müssen dazu anstelle der vorgegebenen Einträge den Gerätenamen, beispielsweise <replaceable>/dev/sdz4</replaceable> in das Kombinationsfeld <guilabel>Diskettenlaufwerk</guilabel> eingeben.</para>
<note>
-<para
->Sie müssen den <filename class="directory"
->/dev/</filename
->-Teil des Gerätenamens aus zwei Gründen mit angeben:</para>
+<para>Sie müssen den <filename class="directory">/dev/</filename>-Teil des Gerätenamens aus zwei Gründen mit angeben:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->&kfloppy; erkennt hieran ein "benutzerdefiniertes Gerät".</para>
+<para>&kfloppy; erkennt hieran ein "benutzerdefiniertes Gerät".</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Aus Sicherheitsgründen soll verhindert werden, dass der Benutzer irgendetwas in das Kombinationsfeld einträgt, das zufällig ein Gerätename ist.</para>
+<para>Aus Sicherheitsgründen soll verhindert werden, dass der Benutzer irgendetwas in das Kombinationsfeld einträgt, das zufällig ein Gerätename ist.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</note>
-<para
->Unglücklicherweise hat die Verwendung eines Gerätes anstelle eines Diskettenlaufwerks einige Konsequenzen. Die bedeutendste ist, dass die Auswahlmöglichkeit <guilabel
->Vollständige Formatierung</guilabel
-> nicht mehr zur Verfügung steht. Jeder Versuch bringt eine Fehlermeldung, wenn die Formatierung gestartet wird. Sie können aber stattdessen die Einstellung <guilabel
->Ausnullen und Schnellformatierung</guilabel
-> verwenden. Dabei wird zwar nicht das Gerät formatiert, aber sämtliche Daten werden mit Nullbytes überschrieben und gelöscht, was beinah das Selbe ist.</para>
-
-<warning
-><para
->Seien Sie vorsichtig bei der Eingabe des Gerätenamens. &kfloppy; übergibt diesen Gerätenamen genau so an die externen Programme. Insbesondere erfolgt keine Überprüfung (auch nicht durch die externen Programme), ob es sich um ein <hardware
->Diskettenlaufwerk</hardware
-> handelt. Geben Sie hier eine ihrer Festplattenpartitionen an, wird auch diese akzeptiert. (Ist die Partition eingebunden oder schreibgeschützt, erhalten sie allerdings wahrscheinlich eine Fehlermeldung, und das Schlimmste wird verhindert.)</para
-></warning>
-
-<note
-><para
->Selbst wenn Sie ein Gerät für ein Diskettenlaufwerk wie <filename
->/dev/fd0u2880</filename
-> angeben können, verweigert &kfloppy; das Ausführen der Funktion <guilabel
->Vollständige Formatierung</guilabel
-> darauf.</para
-></note>
-
-<para
->Unter &Linux; können Sie jedes gewünschte Dateisystem wählen, unter &BSD; wird derzeit nur UFS unterstützt (wobei diese Funktion zum Zeitpunkt der Erstellung dieser Dokumentation nicht getestet ist).</para>
-
-<para
->Wenn Sie zum Formatieren bereit sind, drücken Sie wie sonst auf den Knopf <guibutton
->Formatieren</guibutton
->. Es erscheint dann ein Fenster, in dem der Gerätename bestätigt werden muss. </para>
-
-<warning
-><para
->Das ist die letzte Gelegenheit zur Überprüfung des angegebenen Gerätenamens vor dem Formatieren. Danach ist es zu spät.</para
-></warning>
+<para>Unglücklicherweise hat die Verwendung eines Gerätes anstelle eines Diskettenlaufwerks einige Konsequenzen. Die bedeutendste ist, dass die Auswahlmöglichkeit <guilabel>Vollständige Formatierung</guilabel> nicht mehr zur Verfügung steht. Jeder Versuch bringt eine Fehlermeldung, wenn die Formatierung gestartet wird. Sie können aber stattdessen die Einstellung <guilabel>Ausnullen und Schnellformatierung</guilabel> verwenden. Dabei wird zwar nicht das Gerät formatiert, aber sämtliche Daten werden mit Nullbytes überschrieben und gelöscht, was beinah das Selbe ist.</para>
+
+<warning><para>Seien Sie vorsichtig bei der Eingabe des Gerätenamens. &kfloppy; übergibt diesen Gerätenamen genau so an die externen Programme. Insbesondere erfolgt keine Überprüfung (auch nicht durch die externen Programme), ob es sich um ein <hardware>Diskettenlaufwerk</hardware> handelt. Geben Sie hier eine ihrer Festplattenpartitionen an, wird auch diese akzeptiert. (Ist die Partition eingebunden oder schreibgeschützt, erhalten sie allerdings wahrscheinlich eine Fehlermeldung, und das Schlimmste wird verhindert.)</para></warning>
+
+<note><para>Selbst wenn Sie ein Gerät für ein Diskettenlaufwerk wie <filename>/dev/fd0u2880</filename> angeben können, verweigert &kfloppy; das Ausführen der Funktion <guilabel>Vollständige Formatierung</guilabel> darauf.</para></note>
+
+<para>Unter &Linux; können Sie jedes gewünschte Dateisystem wählen, unter &BSD; wird derzeit nur UFS unterstützt (wobei diese Funktion zum Zeitpunkt der Erstellung dieser Dokumentation nicht getestet ist).</para>
+
+<para>Wenn Sie zum Formatieren bereit sind, drücken Sie wie sonst auf den Knopf <guibutton>Formatieren</guibutton>. Es erscheint dann ein Fenster, in dem der Gerätename bestätigt werden muss. </para>
+
+<warning><para>Das ist die letzte Gelegenheit zur Überprüfung des angegebenen Gerätenamens vor dem Formatieren. Danach ist es zu spät.</para></warning>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeutils/kgpg/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeutils/kgpg/index.docbook
index 9610668efc8..04a5f64bd23 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdeutils/kgpg/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdeutils/kgpg/index.docbook
@@ -1,9 +1,7 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY kgpg "<application
->Kgpg</application
->">
+ <!ENTITY kgpg "<application>Kgpg</application>">
<!ENTITY package "tdeutils">
<!ENTITY kappname "&kgpg;">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
@@ -13,180 +11,115 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu &kgpg;</title>
+<title>Das Handbuch zu &kgpg;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Jean-Baptiste</firstname
-> <surname
->Mardelle</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->bj@altern.org</email
-></address>
+<author><firstname>Jean-Baptiste</firstname> <surname>Mardelle</surname> <affiliation> <address><email>bj@altern.org</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Sebastian</firstname
-><surname
->Stein</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->seb.kde@hpfsc.de</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
-></contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Sebastian</firstname><surname>Stein</surname><affiliation><address><email>seb.kde@hpfsc.de</email></address></affiliation><contrib></contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2002</year>
-<holder
->Jean-Baptiste Mardelle</holder>
+<year>2002</year>
+<holder>Jean-Baptiste Mardelle</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2002-03-01</date>
-<releaseinfo
->0.02.00</releaseinfo>
+<date>2002-03-01</date>
+<releaseinfo>0.02.00</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&kgpg; ist eine einfache graphische Benutzeroberfläche für GnuPG <ulink url="http://gnupg.org"
->(http://gnupg.org)</ulink
->. </para>
+<para>&kgpg; ist eine einfache graphische Benutzeroberfläche für GnuPG <ulink url="http://gnupg.org">(http://gnupg.org)</ulink>. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KGpg</keyword>
-<keyword
->Verschlüsselung</keyword>
-<keyword
->gpg</keyword>
-<keyword
->pgp</keyword>
-<keyword
->Sicherheit</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KGpg</keyword>
+<keyword>Verschlüsselung</keyword>
+<keyword>gpg</keyword>
+<keyword>pgp</keyword>
+<keyword>Sicherheit</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Einleitung</title>
+<title>Einleitung</title>
-<para
->&kgpg; ist eine einfache Benutzeroberfläche für das sehr leistungsfähige Verschlüsselungswerkzeug GnuPG. GnuPG, auch bekannt als gpg, wird mit den meisten Distributionen ausgeliefert und sollte auf Ihrem System installiert sein. Man kann die aktuelle Version beziehen von <ulink url="http://gnupg.org"
->http://gnupg.org</ulink
->.</para>
+<para>&kgpg; ist eine einfache Benutzeroberfläche für das sehr leistungsfähige Verschlüsselungswerkzeug GnuPG. GnuPG, auch bekannt als gpg, wird mit den meisten Distributionen ausgeliefert und sollte auf Ihrem System installiert sein. Man kann die aktuelle Version beziehen von <ulink url="http://gnupg.org">http://gnupg.org</ulink>.</para>
-<para
->Mit &kgpg; können Sie Dateien und Emails ver- und entschlüsseln, was eine viel sichere Kommunikation ermöglicht. Ein Kurzbeschreibung über Verschlüsselung mit gpg ist verfügbar auf der <ulink url="http://www.gnupg.org/(de)/documentation/howtos.html"
->GnuPG Internetseite</ulink
->. </para>
+<para>Mit &kgpg; können Sie Dateien und Emails ver- und entschlüsseln, was eine viel sichere Kommunikation ermöglicht. Ein Kurzbeschreibung über Verschlüsselung mit gpg ist verfügbar auf der <ulink url="http://www.gnupg.org/(de)/documentation/howtos.html">GnuPG Internetseite</ulink>. </para>
-<para
->Mit &kgpg; brauchen Sie nicht die gpg Kommandos und Optionen kennen. Fast alles kann über einige wenige Mausklicks erledigt werden. </para>
+<para>Mit &kgpg; brauchen Sie nicht die gpg Kommandos und Optionen kennen. Fast alles kann über einige wenige Mausklicks erledigt werden. </para>
</chapter>
<chapter id="getting-started">
-<title
->Grundlagen</title>
+<title>Grundlagen</title>
-<para
->Hier ist eine Liste mit den Hauptkomponenten von &kgpg;:</para>
+<para>Hier ist eine Liste mit den Hauptkomponenten von &kgpg;:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Mini-Programm im Systemabschnitt </term>
+<term>Mini-Programm im Systemabschnitt </term>
<listitem>
<screenshot>
-<screeninfo
->&kgpg; Mini-Programm im Systemabschnitt</screeninfo>
+<screeninfo>&kgpg; Mini-Programm im Systemabschnitt</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kicker.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Nach dem Start von &kgpg; erscheint im Systemabschnitt der Kontrollleiste ein Mini-Programm. Durch einen Klick mit der linken Maustaste erscheint das Fenster zur Schlüsselverwaltung, durch einen Klick mit der rechten Maustaste erscheint ein Menü mit den wichtigsten Befehlen. Weiterhin kann man zu ver- oder entschlüsselnde Dateien oder Text auf das Mini-Programm ziehen. </para>
+<para>Nach dem Start von &kgpg; erscheint im Systemabschnitt der Kontrollleiste ein Mini-Programm. Durch einen Klick mit der linken Maustaste erscheint das Fenster zur Schlüsselverwaltung, durch einen Klick mit der rechten Maustaste erscheint ein Menü mit den wichtigsten Befehlen. Weiterhin kann man zu ver- oder entschlüsselnde Dateien oder Text auf das Mini-Programm ziehen. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Fenster Schlüsselverwaltung</term>
+<term>Fenster Schlüsselverwaltung</term>
<listitem>
<screenshot>
-<screeninfo
->Fenster Schlüsselverwaltung</screeninfo>
+<screeninfo>Fenster Schlüsselverwaltung</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="keymanage.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->In diesem Fenster werden die Schlüssel zentral verwaltet. Um das Fenster der Schlüsselverwaltung aufzurufen, klickt man mit der linken Maustaste auf das &kgpg; Mini-Programm im Systemabschnitt der Kontrollleiste. Man kann Schlüssel importieren, exportieren, unterschreiben und eigene Schlüssel bearbeiten. Die meisten Befehle stehen durch einen Klick mit der rechten Maustaste auf den Schlüssel zur Verfügung. </para>
+<para>In diesem Fenster werden die Schlüssel zentral verwaltet. Um das Fenster der Schlüsselverwaltung aufzurufen, klickt man mit der linken Maustaste auf das &kgpg; Mini-Programm im Systemabschnitt der Kontrollleiste. Man kann Schlüssel importieren, exportieren, unterschreiben und eigene Schlüssel bearbeiten. Die meisten Befehle stehen durch einen Klick mit der rechten Maustaste auf den Schlüssel zur Verfügung. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Editor Fenster</term>
+<term>Editor Fenster</term>
<listitem>
<screenshot>
-<screeninfo
->Editor Fenster</screeninfo>
+<screeninfo>Editor Fenster</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="editor.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Es handelt sich um einen einfachen Texteditor, in den man Text einfügen kann, um diesen zu ver- oder entschlüsseln. Um den Editor zu öffnen klickt man mit der rechten Maustaste auf das &kgpg; Mini-Programm im Systemabschnitt der Kontrollleiste. </para>
+<para>Es handelt sich um einen einfachen Texteditor, in den man Text einfügen kann, um diesen zu ver- oder entschlüsseln. Um den Editor zu öffnen klickt man mit der rechten Maustaste auf das &kgpg; Mini-Programm im Systemabschnitt der Kontrollleiste. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Konqueror Integration</term>
+<term>Konqueror Integration</term>
<listitem>
-<para
->&kgpg; ist in &konqueror; integriert. Das bedeutet, dass man durch einen Klick mit der rechten Maustaste auf eine Datei aus dem Menü <menuchoice
-><guimenu
->Aktionen</guimenu
-><guimenuitem
->Datei verschlüsseln</guimenuitem
-></menuchoice
-> auswählen kann, um die Datei zu verschlüsseln. Durch einen Klick mit der linken Maustaste kann man eine Datei entschlüsseln. </para>
+<para>&kgpg; ist in &konqueror; integriert. Das bedeutet, dass man durch einen Klick mit der rechten Maustaste auf eine Datei aus dem Menü <menuchoice><guimenu>Aktionen</guimenu><guimenuitem>Datei verschlüsseln</guimenuitem></menuchoice> auswählen kann, um die Datei zu verschlüsseln. Durch einen Klick mit der linken Maustaste kann man eine Datei entschlüsseln. </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -195,174 +128,100 @@
</chapter>
<chapter id="using-kgpg">
-<title
->&kgpg; benutzen</title>
-
-<para
->Es gibt 2 Möglichkeiten um Ihre Daten zu verschlüsseln: <itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Symmetrische Verschlüsselung: ihre Daten werden mit einem Passwort verschlüsselt. Jeder, der einen Computer mit gpg hat, kann die Nachricht entschlüsseln, wenn Sie ihm den Schlüssel geben. Um eine symmetrische Verschlüsselung auszuführen, müssen Sie "Symmetrische Verschlüsselung" in den Optionen auswählen, wenn Sie nach dem Schlüssel zur Verschlüsselung gefragt werden.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Schlüssel Verschlüsselung: Sie müssen zuerst ein mit einem Passwort versehenes Schlüsselpaar (geheimer und öffentlicher Schlüssel) erzeugen. Bewahren Sie den geheimen Schlüssel an einem sicheren Ort auf und tauschen Sie Ihren öffentlichen Schlüssel mit Ihren Freunden aus. Um eine verschlüsselte Nachricht an Alex zu senden, müssen Sie die Nachricht mit dem öffentlichen Schlüssel von Alex verschlüsseln. Um die Nachricht zu entschlüsseln, braucht der Empfänger den geheimen Schlüssel von Alex und das Passwort.</para
-></listitem>
+<title>&kgpg; benutzen</title>
+
+<para>Es gibt 2 Möglichkeiten um Ihre Daten zu verschlüsseln: <itemizedlist>
+<listitem><para>Symmetrische Verschlüsselung: ihre Daten werden mit einem Passwort verschlüsselt. Jeder, der einen Computer mit gpg hat, kann die Nachricht entschlüsseln, wenn Sie ihm den Schlüssel geben. Um eine symmetrische Verschlüsselung auszuführen, müssen Sie "Symmetrische Verschlüsselung" in den Optionen auswählen, wenn Sie nach dem Schlüssel zur Verschlüsselung gefragt werden.</para></listitem>
+<listitem><para>Schlüssel Verschlüsselung: Sie müssen zuerst ein mit einem Passwort versehenes Schlüsselpaar (geheimer und öffentlicher Schlüssel) erzeugen. Bewahren Sie den geheimen Schlüssel an einem sicheren Ort auf und tauschen Sie Ihren öffentlichen Schlüssel mit Ihren Freunden aus. Um eine verschlüsselte Nachricht an Alex zu senden, müssen Sie die Nachricht mit dem öffentlichen Schlüssel von Alex verschlüsseln. Um die Nachricht zu entschlüsseln, braucht der Empfänger den geheimen Schlüssel von Alex und das Passwort.</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
-<para
->Schlüssel Verschlüsselung ist komplizierter, man muss die Schlüssel mit Freunden austauschen, aber wesentlich sicherer. Man sollte beachten, dass man eine mit einem anderen öffentlichen Schlüssel verschlüsselte Nachricht nicht selbst entschlüsseln kann. Man kann nur Nachrichten entschlüsseln, die mit dem eigenen öffentlichen Schlüssel verschlüsselt wurden.</para>
+<para>Schlüssel Verschlüsselung ist komplizierter, man muss die Schlüssel mit Freunden austauschen, aber wesentlich sicherer. Man sollte beachten, dass man eine mit einem anderen öffentlichen Schlüssel verschlüsselte Nachricht nicht selbst entschlüsseln kann. Man kann nur Nachrichten entschlüsseln, die mit dem eigenen öffentlichen Schlüssel verschlüsselt wurden.</para>
<sect1 id="key-generation">
-<title
->Schlüssel generieren</title>
-
-<para
->Wenn Sie keinen eigenen Schlüssel besitzen, öffnet &kgpg; beim ersten Aufruf automatisch das Fenster zur Schlüsselgenerierung auf. Man erreicht dieses Fenster ebenfalls aus der Schlüsselverwaltung über <menuchoice
-><guimenu
->Schlüssel</guimenu
-><guimenuitem
->Schlüsselpaar generieren</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
+<title>Schlüssel generieren</title>
+
+<para>Wenn Sie keinen eigenen Schlüssel besitzen, öffnet &kgpg; beim ersten Aufruf automatisch das Fenster zur Schlüsselgenerierung auf. Man erreicht dieses Fenster ebenfalls aus der Schlüsselverwaltung über <menuchoice><guimenu>Schlüssel</guimenu><guimenuitem>Schlüsselpaar generieren</guimenuitem></menuchoice>.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Fenster Schlüsselgenerierung</screeninfo>
+<screeninfo>Fenster Schlüsselgenerierung</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="keygen.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Geben Sie Ihren Namen und Emailadresse ein und klicken Sie auf <guibutton
->Ok</guibutton
->. Dadurch wird ein Standard gpg Schlüssel erstellt. Benötigen Sie weitere Optionen, können Sie über die Expertenmodus Schaltfläche ein &konsole; Fenster mit allen gpg Optionen aufrufen.</para>
+<para>Geben Sie Ihren Namen und Emailadresse ein und klicken Sie auf <guibutton>Ok</guibutton>. Dadurch wird ein Standard gpg Schlüssel erstellt. Benötigen Sie weitere Optionen, können Sie über die Expertenmodus Schaltfläche ein &konsole; Fenster mit allen gpg Optionen aufrufen.</para>
</sect1>
<sect1 id="encryption">
-<title
->Verschlüsselung von Daten</title>
+<title>Verschlüsselung von Daten</title>
<sect2 id="konqui">
-<title
->Verschlüsselung einer Datei in &konqueror;</title>
-
-<para
->Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die zu verschlüsselnde Datei. Wählen Sie <menuchoice
-><guimenu
->Aktionen</guimenu
-><guimenuitem
->Datei verschlüsseln</guimenuitem
-></menuchoice
-> aus dem erscheinenden Menü aus! Es wird das Fenster zur Auswahl des öffentlichen Schlüssels angezeigt. Wählen Sie den öffentlichen Schlüssel des Empfängers und klicken Sie auf <guibutton
->Verschlüsseln</guibutton
->. Die verschlüsselte Datei wird gespeichert mit der Endung <literal role="extension"
->.asc</literal
-> oder <literal role="extension"
->.gpg</literal
-> abhängig ob ASCII Verschlüsselung gewählt wurde oder nicht.</para>
+<title>Verschlüsselung einer Datei in &konqueror;</title>
+
+<para>Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die zu verschlüsselnde Datei. Wählen Sie <menuchoice><guimenu>Aktionen</guimenu><guimenuitem>Datei verschlüsseln</guimenuitem></menuchoice> aus dem erscheinenden Menü aus! Es wird das Fenster zur Auswahl des öffentlichen Schlüssels angezeigt. Wählen Sie den öffentlichen Schlüssel des Empfängers und klicken Sie auf <guibutton>Verschlüsseln</guibutton>. Die verschlüsselte Datei wird gespeichert mit der Endung <literal role="extension">.asc</literal> oder <literal role="extension">.gpg</literal> abhängig ob ASCII Verschlüsselung gewählt wurde oder nicht.</para>
</sect2>
<sect2 id="drop">
-<title
->Datei oder Text verschlüsseln mit &kgpg; Mini-Programm</title>
+<title>Datei oder Text verschlüsseln mit &kgpg; Mini-Programm</title>
-<para
->Ziehen Sie die Datei auf das &kgpg; Mini-Programm im Systemabschnitt der Kontrollleiste. Handelt es sich um eine unverschlüsselte Datei, zeigt &kgpg; das Auswahlfenster für den öffentlichen Schlüssel (siehe weiter unten). Wählen Sie den Schlüssel und die verschlüsselte Datei wird gespeichert. Zieht man Text auf das &kgpg; Mini-Programm, wird der verschlüsselte Text in der Zwischenablage abgelegt. Der Inhalt der Zwischenablage kann ebenfalls verschlüsselt werden über den <guimenuitem
->Zwischenablage verschlüsseln</guimenuitem
-> Eintrag im Menü des Mini-Programms.</para>
+<para>Ziehen Sie die Datei auf das &kgpg; Mini-Programm im Systemabschnitt der Kontrollleiste. Handelt es sich um eine unverschlüsselte Datei, zeigt &kgpg; das Auswahlfenster für den öffentlichen Schlüssel (siehe weiter unten). Wählen Sie den Schlüssel und die verschlüsselte Datei wird gespeichert. Zieht man Text auf das &kgpg; Mini-Programm, wird der verschlüsselte Text in der Zwischenablage abgelegt. Der Inhalt der Zwischenablage kann ebenfalls verschlüsselt werden über den <guimenuitem>Zwischenablage verschlüsseln</guimenuitem> Eintrag im Menü des Mini-Programms.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Hier sieht man ein Bildschirmfoto des Fenster zur Schlüsselauswahl.</screeninfo>
+<screeninfo>Hier sieht man ein Bildschirmfoto des Fenster zur Schlüsselauswahl.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="keys.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Für weitere Informationen über die Verschlüsselungsoptionen <quote
->Auf ASCII-Zeichen beschränkte Verschlüsselung</quote
->, <quote
->Verschlüsselung mit nicht vertrauenswürdigen Schlüsseln erlauben</quote
-> und <quote
->Symmetrische Verschlüsselung</quote
-> schauen Sie bitte in die Dokumentation oder Handbücher von gpg.</para>
+<para>Für weitere Informationen über die Verschlüsselungsoptionen <quote>Auf ASCII-Zeichen beschränkte Verschlüsselung</quote>, <quote>Verschlüsselung mit nicht vertrauenswürdigen Schlüsseln erlauben</quote> und <quote>Symmetrische Verschlüsselung</quote> schauen Sie bitte in die Dokumentation oder Handbücher von gpg.</para>
</sect2>
<sect2 id="editor">
-<title
->Text mit &kgpg; Editor verschlüsseln</title>
-
-<para
->Um Text mit dem Editor zu verschlüsseln müssen Sie die Schaltfläche <guibutton
->Verschlüsseln</guibutton
-> betätigen. Es wird dann das Fenster zur Auswahl des öffentlichen Schlüssels angezeigt. Wählen Sie den Schlüssel und klicken Sie dann nochmals auf <guibutton
->Verschlüsseln</guibutton
->. Die verschlüsselte Nachricht erscheint im Fenster des Editors.</para>
+<title>Text mit &kgpg; Editor verschlüsseln</title>
+
+<para>Um Text mit dem Editor zu verschlüsseln müssen Sie die Schaltfläche <guibutton>Verschlüsseln</guibutton> betätigen. Es wird dann das Fenster zur Auswahl des öffentlichen Schlüssels angezeigt. Wählen Sie den Schlüssel und klicken Sie dann nochmals auf <guibutton>Verschlüsseln</guibutton>. Die verschlüsselte Nachricht erscheint im Fenster des Editors.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="decryption">
-<title
->Entschlüsseln von Daten</title>
+<title>Entschlüsseln von Daten</title>
<sect2 id="konq-dec">
-<title
->Entschlüsselung einer Datei in &konqueror;</title>
-<para
->Klicken Sie mit der linken Maustaste auf die zu entschlüsselnde Datei. Geben Sie das Passwort ein und die Datei wird entschlüsselt. Sie können eine verschlüsselte Textdatei weiterhin in das Editor Fenster von &kgpg; ziehen. Nach Eingabe des Passwortes wird der Text entschlüsselt und im Editor Fenster von &kgpg; angezeigt. Das Ziehen und Ablegen von entfernten Dateien ist ebenfalls möglich! Weiterhin kann man <menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-><guimenuitem
->Datei entschlüsseln</guimenuitem
-></menuchoice
-> aufrufen und die zu entschlüsselnde Datei auswählen.</para>
+<title>Entschlüsselung einer Datei in &konqueror;</title>
+<para>Klicken Sie mit der linken Maustaste auf die zu entschlüsselnde Datei. Geben Sie das Passwort ein und die Datei wird entschlüsselt. Sie können eine verschlüsselte Textdatei weiterhin in das Editor Fenster von &kgpg; ziehen. Nach Eingabe des Passwortes wird der Text entschlüsselt und im Editor Fenster von &kgpg; angezeigt. Das Ziehen und Ablegen von entfernten Dateien ist ebenfalls möglich! Weiterhin kann man <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Datei entschlüsseln</guimenuitem></menuchoice> aufrufen und die zu entschlüsselnde Datei auswählen.</para>
</sect2>
<sect2 id="kicker-dec">
-<title
->Datei oder Text entschlüsseln mit &kgpg; Mini-Programm</title>
+<title>Datei oder Text entschlüsseln mit &kgpg; Mini-Programm</title>
-<para
->Sie können eine Datei oder Text auf das &kgpg; Mini-Programm im Systemabschnitt in der Kontrollleiste ziehen. Nach Eingabe des Passwortes wird die entschlüsselte Datei/der entschlüsselte Text gespeichert oder im Editor Fenster von &kgpg; geöffnet. Dies hängt davon ab, wie das &kgpg; Mini-Programm eingestellt wurde. Man kann weiterhin den Inhalt der Zwischenablage über den <guimenuitem
->Zwischenablage entschlüsseln</guimenuitem
-> Eintrag im Menü des Mini-Programms entschlüsseln. </para>
+<para>Sie können eine Datei oder Text auf das &kgpg; Mini-Programm im Systemabschnitt in der Kontrollleiste ziehen. Nach Eingabe des Passwortes wird die entschlüsselte Datei/der entschlüsselte Text gespeichert oder im Editor Fenster von &kgpg; geöffnet. Dies hängt davon ab, wie das &kgpg; Mini-Programm eingestellt wurde. Man kann weiterhin den Inhalt der Zwischenablage über den <guimenuitem>Zwischenablage entschlüsseln</guimenuitem> Eintrag im Menü des Mini-Programms entschlüsseln. </para>
</sect2>
<sect2 id="editor-dec">
-<title
->Text mit &kgpg; Editor entschlüsseln</title>
+<title>Text mit &kgpg; Editor entschlüsseln</title>
-<para
->Fügen Sie den zu entschlüsselnden Text in das Editor Fenster ein und klicken Sie auf die <guibutton
->Entschlüsseln</guibutton
-> Schaltfläche. Sie werden zur Eingabe des Passwortes aufgefordert. </para>
+<para>Fügen Sie den zu entschlüsselnden Text in das Editor Fenster ein und klicken Sie auf die <guibutton>Entschlüsseln</guibutton> Schaltfläche. Sie werden zur Eingabe des Passwortes aufgefordert. </para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="manage">
-<title
->Schlüsselverwaltung</title>
+<title>Schlüsselverwaltung</title>
-<para
->Alle grundlegenden Befehle zur Schlüsselverwaltung können mit &kgpg; ausgeführt werden. Mit einem Klick mit der linken Maustaste auf das &kgpg; Mini-Programm im Systemabschnitt der Kontrollleiste wird das Fenster zur Schlüsselverwaltung aufgerufen. Die meisten Befehle sind über einen Klick mit der rechten Maustaste auf den entsprechenden Schlüssel verfügbar. Um Schlüssel zu importieren/exportieren, kann man sie in das Fenster ziehen/aus dem Fenster ziehen oder direkt über die Kopieren und Einfügen Tastenkürzel.</para>
+<para>Alle grundlegenden Befehle zur Schlüsselverwaltung können mit &kgpg; ausgeführt werden. Mit einem Klick mit der linken Maustaste auf das &kgpg; Mini-Programm im Systemabschnitt der Kontrollleiste wird das Fenster zur Schlüsselverwaltung aufgerufen. Die meisten Befehle sind über einen Klick mit der rechten Maustaste auf den entsprechenden Schlüssel verfügbar. Um Schlüssel zu importieren/exportieren, kann man sie in das Fenster ziehen/aus dem Fenster ziehen oder direkt über die Kopieren und Einfügen Tastenkürzel.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Hier sieht man ein Bildschirmfoto des Fenster zur Schlüsselverwaltung.</screeninfo>
+<screeninfo>Hier sieht man ein Bildschirmfoto des Fenster zur Schlüsselverwaltung.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="keymanage.png" format="PNG"/></imageobject>
@@ -372,15 +231,12 @@
</sect1>
<sect1 id="options">
-<title
->&kgpg; einstellen</title>
+<title>&kgpg; einstellen</title>
-<para
->Die Einstellmöglichkeiten erreichen Sie über einen Klick mit der rechten Maustaste auf das &kgpg; Mini-Programm im Systemabschnitt der Kontrollleiste. Sie können Standardparameter für Verschlüsselung, Entschlüsselung, Benutzeroberfläche und das Mini-Programm einstellen. Die meisten Verschlüsselungseinstellungen hängen direkt mit gpg zusammen und sind in den gpg Handbüchern dokumentiert. </para>
+<para>Die Einstellmöglichkeiten erreichen Sie über einen Klick mit der rechten Maustaste auf das &kgpg; Mini-Programm im Systemabschnitt der Kontrollleiste. Sie können Standardparameter für Verschlüsselung, Entschlüsselung, Benutzeroberfläche und das Mini-Programm einstellen. Die meisten Verschlüsselungseinstellungen hängen direkt mit gpg zusammen und sind in den gpg Handbüchern dokumentiert. </para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Hier sieht man ein Bildschirmfoto des Einstellungsfensters.</screeninfo>
+<screeninfo>Hier sieht man ein Bildschirmfoto des Einstellungsfensters.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="options.png" format="PNG"/></imageobject>
@@ -394,22 +250,13 @@
<chapter id="credits">
-<title
->Mitwirkende und Lizenz</title>
+<title>Mitwirkende und Lizenz</title>
-<para
->KGpg; </para>
+<para>KGpg; </para>
-<para
->Programm Copyright &copy; 2002-2003 Jean-Baptiste Mardelle <email
->bj@altern.org</email
->.</para>
+<para>Programm Copyright &copy; 2002-2003 Jean-Baptiste Mardelle <email>bj@altern.org</email>.</para>
-<para
->Sebastian Stein<email
->seb.stein@hpfsc.de</email
-></para
->
+<para>Sebastian Stein<email>seb.stein@hpfsc.de</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
&documentation.index;
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeutils/khexedit/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeutils/khexedit/index.docbook
index d4c6d702ff1..ae63c0e9c49 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdeutils/khexedit/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdeutils/khexedit/index.docbook
@@ -1,7 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY kappname "&khexedit;"
-> <!-- this only *seems* redundant -->
+ <!ENTITY kappname "&khexedit;"> <!-- this only *seems* redundant -->
<!ENTITY package "tdeutils">
<!ENTITY % German "INCLUDE">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
@@ -9,1518 +8,478 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu &khexedit;</title>
+<title>Das Handbuch zu &khexedit;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Jonathan</firstname
-> <surname
->Singer</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->jsinger@leeta.net</email
-></address>
+<author><firstname>Jonathan</firstname> <surname>Singer</surname> <affiliation> <address><email>jsinger@leeta.net</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Espen</firstname
-> <surname
->Sand</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->espensa@online.no</email
-></address>
+<othercredit role="developer"><firstname>Espen</firstname> <surname>Sand</surname> <affiliation> <address><email>espensa@online.no</email></address>
</affiliation>
-<contrib
->Entwickler</contrib>
+<contrib>Entwickler</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Lauri</firstname
-> <surname
->Watts</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->lauri@kde.org</email
-></address>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation> <address><email>lauri@kde.org</email></address>
</affiliation>
-<contrib
->Korrektur</contrib>
+<contrib>Korrektur</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Frank</firstname
-><surname
->Schütte</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->F.Schuette@t-online.d</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Deutsche Übersetzung</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Frank</firstname><surname>Schütte</surname><affiliation><address><email>F.Schuette@t-online.d</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->1999-2000</year>
-<holder
->Jonathan Singer</holder>
+<year>1999-2000</year>
+<holder>Jonathan Singer</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2001-07-06</date>
-<releaseinfo
->0.08.05</releaseinfo>
+<date>2001-07-06</date>
+<releaseinfo>0.08.05</releaseinfo>
-<abstract
-><para
->&khexedit; ist ein Hexadezimal-Editor für &kde;.</para
-></abstract>
+<abstract><para>&khexedit; ist ein Hexadezimal-Editor für &kde;.</para></abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->Kapp</keyword>
-<keyword
->bearbeiten</keyword>
-<keyword
->binär</keyword>
-<keyword
->hexadezimal</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>Kapp</keyword>
+<keyword>bearbeiten</keyword>
+<keyword>binär</keyword>
+<keyword>hexadezimal</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Einleitung</title>
+<title>Einleitung</title>
-<para
->&khexedit; ist ein Editor für Binärdateien. Er enthält Suchen-/Ersetzen-Funktionen, Lesezeichen, viele Einstellungsmöglichkeiten, Drag &amp; Drop und andere mächtige Funktionen.</para>
+<para>&khexedit; ist ein Editor für Binärdateien. Er enthält Suchen-/Ersetzen-Funktionen, Lesezeichen, viele Einstellungsmöglichkeiten, Drag &amp; Drop und andere mächtige Funktionen.</para>
</chapter>
<chapter id="starting-khexedit">
-<title
->&khexedit; starten</title>
-<para
->Geben Sie <userinput
-><command
->khexedit</command
-></userinput
-> auf der Befehlszeile ein oder wählen Sie <guimenuitem
->Binär-Editor</guimenuitem
-> aus der Gruppe <guisubmenu
->Dienstprogramme</guisubmenu
-> des <guimenu
->KDE Startmenüs</guimenu
->.</para>
-
-<para
->Es sind die Standard-&Qt; und -&kde; Befehlszeilenparameter verfügbar. Sie können diese durch <userinput
-><command
->khexedit </command
-><option
->--help</option
-></userinput
-> anzeigen lassen. </para>
-
-<para
->Weitere Befehlszeilenparameter sind:</para>
-
-<para
-><option
-><replaceable
->&lt;file&gt;</replaceable
-></option
-> - öffnet die angegebene Datei</para
->
-
-<para
-><option
->--offset <replaceable
->&lt;offset&gt;</replaceable
-></option
-> -springt zum Offset <replaceable
->&lt;offset&gt;</replaceable
-> in der geöffneten Datei.</para>
+<title>&khexedit; starten</title>
+<para>Geben Sie <userinput><command>khexedit</command></userinput> auf der Befehlszeile ein oder wählen Sie <guimenuitem>Binär-Editor</guimenuitem> aus der Gruppe <guisubmenu>Dienstprogramme</guisubmenu> des <guimenu>KDE Startmenüs</guimenu>.</para>
+
+<para>Es sind die Standard-&Qt; und -&kde; Befehlszeilenparameter verfügbar. Sie können diese durch <userinput><command>khexedit </command><option>--help</option></userinput> anzeigen lassen. </para>
+
+<para>Weitere Befehlszeilenparameter sind:</para>
+
+<para><option><replaceable>&lt;file&gt;</replaceable></option> - öffnet die angegebene Datei</para>
+
+<para><option>--offset <replaceable>&lt;offset&gt;</replaceable></option> -springt zum Offset <replaceable>&lt;offset&gt;</replaceable> in der geöffneten Datei.</para>
</chapter>
<chapter id="nutshell">
-<title
->&khexedit; Schnellkurs</title>
+<title>&khexedit; Schnellkurs</title>
-<para
->Das Hauptfenster von &khexedit; besteht aus folgenden Teilen: Menüleiste, Werkzeugleiste, Offsetspalte, Dateneditor, Textfeld, Suchleiste, Konvertierungsfeld und Statusleiste. </para>
+<para>Das Hauptfenster von &khexedit; besteht aus folgenden Teilen: Menüleiste, Werkzeugleiste, Offsetspalte, Dateneditor, Textfeld, Suchleiste, Konvertierungsfeld und Statusleiste. </para>
<screenshot>
-<screeninfo
->&khexedit; Anzeige</screeninfo>
+<screeninfo>&khexedit; Anzeige</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="khexedit1.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->&khexedit; Anzeige</phrase>
+ <phrase>&khexedit; Anzeige</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Wenn ein Dokument geöffnet ist, werden die Bytes im Hexadezimalformat im Dateneditor angezeigt. Diese Daten können Sie wie einen Text in einem Texteditor bearbeiten, ausschneiden, kopieren, einfügen und mit Drag &amp; Drop-Unterstützung bearbeiten. Ein Cursor markiert die aktuelle Position. Durch Betätigen der <keycap
->Einfg</keycap
->-Taste schalten Sie zwischen Einfüge- und Überschreibmodus um. Sie können die Daten außer hexadezimal noch oktal, binär, dezimal oder als Text darstellen. Wählen Sie dazu das gewünschte Format aus dem Menü <guimenu
->Ansicht</guimenu
-> aus.</para>
+<para>Wenn ein Dokument geöffnet ist, werden die Bytes im Hexadezimalformat im Dateneditor angezeigt. Diese Daten können Sie wie einen Text in einem Texteditor bearbeiten, ausschneiden, kopieren, einfügen und mit Drag &amp; Drop-Unterstützung bearbeiten. Ein Cursor markiert die aktuelle Position. Durch Betätigen der <keycap>Einfg</keycap>-Taste schalten Sie zwischen Einfüge- und Überschreibmodus um. Sie können die Daten außer hexadezimal noch oktal, binär, dezimal oder als Text darstellen. Wählen Sie dazu das gewünschte Format aus dem Menü <guimenu>Ansicht</guimenu> aus.</para>
-<para
->Die Offsetspalte links zeigt die Dateiposition jedes Bytes an. Das Textfeld rechts zeigt die Daten in <acronym
->ASCII</acronym
->-Kodierung an. Die Cursorposition und Veränderungen im Dateneditor werden auch im Textfeld angezeigt. Es können auch Veränderungen im Textfeld vorgenommen werden, die dann im Dateneditor ebenfalls angezeigt werden.</para>
+<para>Die Offsetspalte links zeigt die Dateiposition jedes Bytes an. Das Textfeld rechts zeigt die Daten in <acronym>ASCII</acronym>-Kodierung an. Die Cursorposition und Veränderungen im Dateneditor werden auch im Textfeld angezeigt. Es können auch Veränderungen im Textfeld vorgenommen werden, die dann im Dateneditor ebenfalls angezeigt werden.</para>
-<para
->Mit Hilfe der Suchleiste können Sie einen speziellen Datenwert finden -- im Hexadezimal-, Oktal-, Binär-, Dezimal- oder Textformat.</para>
+<para>Mit Hilfe der Suchleiste können Sie einen speziellen Datenwert finden -- im Hexadezimal-, Oktal-, Binär-, Dezimal- oder Textformat.</para>
-<para
->Das Konvertierungsfeld zeigt das Byte an der Cursorposition in verschiedenen Darstellungen an. Zusätzlich wird der Wert mit Beginn an der Cursorposition im Format aller Standarddatentypen angezeigt.</para>
+<para>Das Konvertierungsfeld zeigt das Byte an der Cursorposition in verschiedenen Darstellungen an. Zusätzlich wird der Wert mit Beginn an der Cursorposition im Format aller Standarddatentypen angezeigt.</para>
-<para
->Es können mehrere Dokumente gleichzeitig geöffnet, aber nur eines aktiv sein. Mit Hilfe des Menüs <guimenu
->Dokumente</guimenu
-> können Sie das gewünschte Dokument aktivieren.</para>
+<para>Es können mehrere Dokumente gleichzeitig geöffnet, aber nur eines aktiv sein. Mit Hilfe des Menüs <guimenu>Dokumente</guimenu> können Sie das gewünschte Dokument aktivieren.</para>
</chapter>
<chapter id="menu-commands">
-<title
->Menübefehle</title>
+<title>Menübefehle</title>
-<para
->Für die meisten Menübefehle gibt es zusätzlich ein Tastenkürzel.</para>
+<para>Für die meisten Menübefehle gibt es zusätzlich ein Tastenkürzel.</para>
<sect1 id="file-menu">
-<title
->Menü <guimenu
->Datei</guimenu
-></title>
+<title>Menü <guimenu>Datei</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Neu</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öffnet eine neue Datei.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Neu</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Öffnet eine neue Datei.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Öffnen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öffnet eine bestehende Datei.</action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->I</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Einfügen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Fügt eine Datei in das aktive Dokument ein.</action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Zuletzt geöffnete Dateien</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Sie können aus einer Liste der zuletzt geöffneten Dateien wählen.</action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Zuletzt gespeicherte Fassung</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Kehrt zum zuletzt gespeicherten Zustand zurück.</action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Speichern</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Speichert das Dokument.</action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Speichern unter</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Speichert das Dokument unter einem neuen Namen.</action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->W</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Schließen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Schließt das aktive Dokument.</action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Drucken</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Druckt das aktive Dokument.</action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Exportieren</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Exportiert das aktive Dokument oder einen Teil daraus.</action
-></para
-><para
->Es öffnet sich ein Dialogfenster mit folgenden Optionen:</para>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Öffnen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Öffnet eine bestehende Datei.</action></para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Einfügen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Fügt eine Datei in das aktive Dokument ein.</action></para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Zuletzt geöffnete Dateien</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Sie können aus einer Liste der zuletzt geöffneten Dateien wählen.</action></para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Zuletzt gespeicherte Fassung</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Kehrt zum zuletzt gespeicherten Zustand zurück.</action></para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Speichern</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Speichert das Dokument.</action></para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Speichern unter</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Speichert das Dokument unter einem neuen Namen.</action></para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Schließen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Schließt das aktive Dokument.</action></para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Drucken</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Druckt das aktive Dokument.</action></para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Exportieren</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Exportiert das aktive Dokument oder einen Teil daraus.</action></para><para>Es öffnet sich ein Dialogfenster mit folgenden Optionen:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Format</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Einfacher Text, <acronym
->HTML</acronym
->-Tabellen, Rich Text Format (rtf), C-Array. Für ein C-Array oder <acronym
->HTML</acronym
->-Tabellen können Sie auf der Karteikarte "<guilabel
->Optionen</guilabel
->" verschiedene Einstellungen vornehmen.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Ziel</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Die Datei, in die die Daten exportiert werden.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Bereich exportieren</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Hier können Sie einstellen, welche Daten exportiert werden sollen. Entweder das gesamte Dokument, der ausgewählte Bereich oder ein Bereich, den Sie durch Angabe von Anfangs- und Endposition festlegen.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Format</guilabel></term>
+<listitem><para>Einfacher Text, <acronym>HTML</acronym>-Tabellen, Rich Text Format (rtf), C-Array. Für ein C-Array oder <acronym>HTML</acronym>-Tabellen können Sie auf der Karteikarte "<guilabel>Optionen</guilabel>" verschiedene Einstellungen vornehmen.</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term><guilabel>Ziel</guilabel></term>
+<listitem><para>Die Datei, in die die Daten exportiert werden.</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term><guilabel>Bereich exportieren</guilabel></term>
+<listitem><para>Hier können Sie einstellen, welche Daten exportiert werden sollen. Entweder das gesamte Dokument, der ausgewählte Bereich oder ein Bereich, den Sie durch Angabe von Anfangs- und Endposition festlegen.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-</listitem
-></varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Operation abbrechen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Bricht die aktuelle Operation ab.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Zugriffsrechte</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Ändert die Zugriffsrechte für die aktuelle Datei:</para>
+</listitem></varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Operation abbrechen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Bricht die aktuelle Operation ab.</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Zugriffsrechte</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Ändert die Zugriffsrechte für die aktuelle Datei:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Nur lesen</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Wenn dieser Punkt markiert ist, können an der dargestellten Datei keine Änderungen vorgenommen werden.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Nur lesen</guilabel></term>
+<listitem><para>Wenn dieser Punkt markiert ist, können an der dargestellten Datei keine Änderungen vorgenommen werden.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Größe veränderbar</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Wenn dieser Punkt nicht markiert ist, können einzelne Bytes geändert werden, aber die Gesamtgröße der Datei kann nicht verändert werden.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Größe veränderbar</guilabel></term>
+<listitem><para>Wenn dieser Punkt nicht markiert ist, können einzelne Bytes geändert werden, aber die Gesamtgröße der Datei kann nicht verändert werden.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Neues Fenster</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Öffnet ein zusätzliches &khexedit; Fenster.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Fenster schließen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Schließt das aktuelle Programmfenster. Beim Schließen des letzten Fensters wird das Programm beendet.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Beenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Beendet &khexedit;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Neues Fenster</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Öffnet ein zusätzliches &khexedit; Fenster.</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Fenster schließen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Schließt das aktuelle Programmfenster. Beim Schließen des letzten Fensters wird das Programm beendet.</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Beendet &khexedit;.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="edit-menu">
-<title
->Menü <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-></title>
+<title>Menü <guimenu>Bearbeiten</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Rückgängig</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Macht die letzte Aktion rückgängig.</action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Wiederherstellen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Stellt die letzte rückgängig gemachte Aktion wieder her.</action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->X</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Ausschneiden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Löscht die ausgewählten Bytes und kopiert sie in die Zwischenablage.</action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Kopieren</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Kopiert die ausgewählten Bytes in die Zwischenablage.</action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->V</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Einfügen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Fügt die Bytes aus der Zwischenablage an der Cursorposition ein.</action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guisubmenu
->Spezial </guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Einstellungen zu <guimenuitem
->Kopieren</guimenuitem
-> und <guimenuitem
->Einfügen</guimenuitem
->:</para>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Rückgängig</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Macht die letzte Aktion rückgängig.</action></para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Wiederherstellen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Stellt die letzte rückgängig gemachte Aktion wieder her.</action></para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>X</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Ausschneiden</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Löscht die ausgewählten Bytes und kopiert sie in die Zwischenablage.</action></para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Kopieren</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Kopiert die ausgewählten Bytes in die Zwischenablage.</action></para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Einfügen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Fügt die Bytes aus der Zwischenablage an der Cursorposition ein.</action></para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guisubmenu>Spezial </guisubmenu> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Einstellungen zu <guimenuitem>Kopieren</guimenuitem> und <guimenuitem>Einfügen</guimenuitem>:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Als Text kopieren</guimenuitem
->: Kopiert die ausgewählten Bytes als <acronym
->ASCII</acronym
->-Zeichen.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->In neue Datei einfügen</guimenuitem
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->In ein neues Fenster einfügen.</guimenuitem
-></para
-></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Als Text kopieren</guimenuitem>: Kopiert die ausgewählten Bytes als <acronym>ASCII</acronym>-Zeichen.</para></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>In neue Datei einfügen</guimenuitem>.</para></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>In ein neues Fenster einfügen.</guimenuitem></para></listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->A</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Alles auswählen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Wählt das gesamte Dokument aus.</action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Auswahl aufheben</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Hebt die aktuelle Auswahl auf.</action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->F</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Suchen ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Sucht ein Muster im Dokument. Sie können nach hexadezimalen, dezimalen, oktalen, binären und Textmustern suchen.</para>
-<para
->Sie können in einem Dialogfenster den Anfangspunkt der Suche, die Richtung und den Suchbereich festlegen.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
-><keycap
->F3</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Weitersuchen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Sucht das nächste Auftreten des angegebenen Musters.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->F3</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Frühere suchen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Sucht das vorherige Auftreten</action
-> des angegebenen Musters.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->R</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Ersetzen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ersetzt</action
-> das angegebene Muster mit einem neuen Muster.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->G</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Gehe zu Offset</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Bewegt den Cursor zum angegebenen Offset.</action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->Einfg</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Muster einfügen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Fügt die angegebene Zeichenkette ein.</action
-></para>
-<para
->Sie können im Dialogfenster festlegen, wie lang das Muster sein soll, das Format (hexadezimal, dezimal, oktal, binär oder Text) und den Einfügepunkt.</para>
-<para
->Wenn "<guilabel
->Muster wiederholen</guilabel
->" markiert ist, wird das angegebene Muster so oft wiederholt, bis es den unter "<guilabel
->Größe</guilabel
->" angegebenen Bereich ausfüllt.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>A</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Alles auswählen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Wählt das gesamte Dokument aus.</action></para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Auswahl aufheben</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Hebt die aktuelle Auswahl auf.</action></para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Suchen ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Sucht ein Muster im Dokument. Sie können nach hexadezimalen, dezimalen, oktalen, binären und Textmustern suchen.</para>
+<para>Sie können in einem Dialogfenster den Anfangspunkt der Suche, die Richtung und den Suchbereich festlegen.</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>F3</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Weitersuchen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Sucht das nächste Auftreten des angegebenen Musters.</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F3</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Frühere suchen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Sucht das vorherige Auftreten</action> des angegebenen Musters.</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>R</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Ersetzen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Ersetzt</action> das angegebene Muster mit einem neuen Muster.</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Gehe zu Offset</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Bewegt den Cursor zum angegebenen Offset.</action></para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>Einfg</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Muster einfügen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Fügt die angegebene Zeichenkette ein.</action></para>
+<para>Sie können im Dialogfenster festlegen, wie lang das Muster sein soll, das Format (hexadezimal, dezimal, oktal, binär oder Text) und den Einfügepunkt.</para>
+<para>Wenn "<guilabel>Muster wiederholen</guilabel>" markiert ist, wird das angegebene Muster so oft wiederholt, bis es den unter "<guilabel>Größe</guilabel>" angegebenen Bereich ausfüllt.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="view-menu">
-<title
->Menü <guimenu
->Ansicht</guimenu
-></title>
+<title>Menü <guimenu>Ansicht</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ansicht</guimenu
-><guimenuitem
->Hexadezimal </guimenuitem
-> <guimenu
->Ansicht</guimenu
-><guimenuitem
->Dezimal </guimenuitem
-> <guimenu
->Ansicht</guimenu
-><guimenuitem
->Oktal </guimenuitem
-> <guimenu
->Ansicht</guimenu
-><guimenuitem
->Binär </guimenuitem
-> <guimenu
->Ansicht</guimenu
-><guimenuitem
->Text </guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Die ersten fünf Wahlmöglichkeiten<action
-> legen das Anzeigeformat des Dateneditors fest</action
->: Hexadezimal, dezimal, oktal, binär oder Text. Falls Sie Textformat auswählen, wird das zusätzliche Textfeld nicht angezeigt.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Offsetspalte anzeigen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Blendet die Offsetspalte ein oder aus.</action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Zeige Textfeld</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Blendet das Textfeld ein und aus.</action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Dezimaler Offset</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Wenn dieser Menüpunkt markiert ist, <action
->werden die Offsets als Dezimalzahlen statt der Hexadezimalzahlen angezeigt.</action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Großbuchstaben (Daten)</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Zeigt Hexadezimalziffern im Dateneditor als Großbuchstaben an.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Großbuchstaben (Offset)</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Zeigt Hexadezimalziffern im Offset als Großbuchstaben an.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Hexadezimal </guimenuitem> <guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Dezimal </guimenuitem> <guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Oktal </guimenuitem> <guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Binär </guimenuitem> <guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Text </guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Die ersten fünf Wahlmöglichkeiten<action> legen das Anzeigeformat des Dateneditors fest</action>: Hexadezimal, dezimal, oktal, binär oder Text. Falls Sie Textformat auswählen, wird das zusätzliche Textfeld nicht angezeigt.</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Offsetspalte anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Blendet die Offsetspalte ein oder aus.</action></para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Zeige Textfeld</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Blendet das Textfeld ein und aus.</action></para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Dezimaler Offset</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Wenn dieser Menüpunkt markiert ist, <action>werden die Offsets als Dezimalzahlen statt der Hexadezimalzahlen angezeigt.</action></para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Großbuchstaben (Daten)</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Zeigt Hexadezimalziffern im Dateneditor als Großbuchstaben an.</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Großbuchstaben (Offset)</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Zeigt Hexadezimalziffern im Offset als Großbuchstaben an.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="view-encoding">
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Dokument-Darstellung</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Sie können die Darstellungsart der Daten im Textfeld festlegen. Außer der Standarddarstellung können Sie <acronym
->EBCDIC</acronym
-> und 7-bit <acronym
->ASCII</acronym
-> auswählen. Sie können auch eigene Darstellungsarten hinzufügen (nicht implementiert).</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Dokument-Darstellung</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Sie können die Darstellungsart der Daten im Textfeld festlegen. Außer der Standarddarstellung können Sie <acronym>EBCDIC</acronym> und 7-bit <acronym>ASCII</acronym> auswählen. Sie können auch eigene Darstellungsarten hinzufügen (nicht implementiert).</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="bookmarks">
-<title
->Menü <guimenu
->Lesezeichen</guimenu
-></title>
+<title>Menü <guimenu>Lesezeichen</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->B</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Lesezeichen</guimenu
-> <guimenuitem
->Lesezeichen hinzufügen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Markiert eine Position im Dokument mit einem Lesezeichen. </para>
-<para
->In einem Dokument können mehrere Lesezeichen gesetzt werden. Jedes Dokument hat seine eigenen <guimenu
->Lesezeichen</guimenu
->. Die Lesezeichen werden am Ende des Lesezeichenmenüs angezeigt. Wählen Sie ein Lesezeichen aus dem Menü, um an die zugehörige Stelle im Dokument zu springen.</para
-></listitem
->
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->E</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Lesezeichen</guimenu
-> <guimenuitem
->Lesezeichen ersetzen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ändert ein Lesezeichen auf die aktuelle Cursorposition.</action
-> Ein Dialogfenster mit einer Liste der verfügbaren Lesezeichen öffnet sich. Wählen Sie das Lesezeichen, das Sie ändern möchten.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->U</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Lesezeichen</guimenu
-> <guimenuitem
->Lesezeichen löschen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Löscht ein Lesezeichen.</action
-> Ein Dialogfenster mit einer Liste der verfügbaren Lesezeichen öffnet sich. Wählen Sie das Lesezeichen aus, das Sie löschen möchten.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Lesezeichen</guimenu
-> <guimenuitem
->Alle löschen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Leert die Lesezeichenliste.</action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->Nach unten</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Lesezeichen</guimenu
-> <guimenuitem
->Zu nächstem Lesezeichen gehen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Bewegt den Cursor zum nächsten Lesezeichen.</action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->Nach oben</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Lesezeichen</guimenu
-> <guimenuitem
->Zu vorigem Lesezeichen gehen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Bewegt den Cursor zum vorherigen Lesezeichen.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>B</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Lesezeichen</guimenu> <guimenuitem>Lesezeichen hinzufügen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Markiert eine Position im Dokument mit einem Lesezeichen. </para>
+<para>In einem Dokument können mehrere Lesezeichen gesetzt werden. Jedes Dokument hat seine eigenen <guimenu>Lesezeichen</guimenu>. Die Lesezeichen werden am Ende des Lesezeichenmenüs angezeigt. Wählen Sie ein Lesezeichen aus dem Menü, um an die zugehörige Stelle im Dokument zu springen.</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>E</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Lesezeichen</guimenu> <guimenuitem>Lesezeichen ersetzen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Ändert ein Lesezeichen auf die aktuelle Cursorposition.</action> Ein Dialogfenster mit einer Liste der verfügbaren Lesezeichen öffnet sich. Wählen Sie das Lesezeichen, das Sie ändern möchten.</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>U</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Lesezeichen</guimenu> <guimenuitem>Lesezeichen löschen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Löscht ein Lesezeichen.</action> Ein Dialogfenster mit einer Liste der verfügbaren Lesezeichen öffnet sich. Wählen Sie das Lesezeichen aus, das Sie löschen möchten.</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Lesezeichen</guimenu> <guimenuitem>Alle löschen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Leert die Lesezeichenliste.</action></para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Nach unten</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Lesezeichen</guimenu> <guimenuitem>Zu nächstem Lesezeichen gehen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Bewegt den Cursor zum nächsten Lesezeichen.</action></para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Nach oben</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Lesezeichen</guimenu> <guimenuitem>Zu vorigem Lesezeichen gehen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Bewegt den Cursor zum vorherigen Lesezeichen.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="tools-menu">
-<title
->Menü <guimenu
->Extras</guimenu
-></title>
+<title>Menü <guimenu>Extras</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Extras</guimenu
-> <guimenuitem
->Zeichenketten herausziehen ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Findet ASCII-Zeichenketten in den Daten.</action
-> Die minimale Zeichenkettenlänge, Unterscheidung der Groß- und Kleinschreibung und ein Suchmuster können festgelegt werden.</para
-></listitem
->
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Extras</guimenu
-> <guimenuitem
->Binärfilter ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Führt eine Binäroperation mit den Daten durch.</action
-> Die Operation (UND, ODER, ROTIEREN ...) und einen Operanden können Sie im Dialogfenster festlegen. Außerdem können Sie durch Ankreuzfelder dort die Operation auf den markierten Bereich oder den Bereich vor oder hinter dem Cursor beschränken.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Extras</guimenu
-> <guimenuitem
->Zeichentabelle ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Zeigt eine Liste von Zeichen und ihren <acronym
->ASCII</acronym
->-Entsprechungen und <action
->fügt den ausgewählten Wert an der Cursorposition ein.</action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Extras</guimenu
-> <guimenuitem
->Konvertierer ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Geben Sie einen Wert in eines der Felder ein. Er wird hexadezimal, dezimal, oktal, binär und im Textformat angezeigt.</action
-> Durch ein Ankreuzfeld können Sie den Wert an der Cursorposition anzeigen lassen.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Extras</guimenu
-> <guimenuitem
->Statistiken ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Zeigt die Häufigkeit von Zeichen im Dokument an.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Extras</guimenu> <guimenuitem>Zeichenketten herausziehen ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Findet ASCII-Zeichenketten in den Daten.</action> Die minimale Zeichenkettenlänge, Unterscheidung der Groß- und Kleinschreibung und ein Suchmuster können festgelegt werden.</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Extras</guimenu> <guimenuitem>Binärfilter ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Führt eine Binäroperation mit den Daten durch.</action> Die Operation (UND, ODER, ROTIEREN ...) und einen Operanden können Sie im Dialogfenster festlegen. Außerdem können Sie durch Ankreuzfelder dort die Operation auf den markierten Bereich oder den Bereich vor oder hinter dem Cursor beschränken.</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Extras</guimenu> <guimenuitem>Zeichentabelle ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Zeigt eine Liste von Zeichen und ihren <acronym>ASCII</acronym>-Entsprechungen und <action>fügt den ausgewählten Wert an der Cursorposition ein.</action></para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Extras</guimenu> <guimenuitem>Konvertierer ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Geben Sie einen Wert in eines der Felder ein. Er wird hexadezimal, dezimal, oktal, binär und im Textformat angezeigt.</action> Durch ein Ankreuzfeld können Sie den Wert an der Cursorposition anzeigen lassen.</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Extras</guimenu> <guimenuitem>Statistiken ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Zeigt die Häufigkeit von Zeichen im Dokument an.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="document-menu">
-<title
->Menü <guimenu
->Dokumente</guimenu
-></title>
+<title>Menü <guimenu>Dokumente</guimenu></title>
-<para
->Zeigt eine Liste der geöffneten Dateien an. Wählen Sie das Dokument aus, das aktiv werden soll.</para>
+<para>Zeigt eine Liste der geöffneten Dateien an. Wählen Sie das Dokument aus, das aktiv werden soll.</para>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-></title>
+<title>Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Werkzeugleiste anzeigen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Blendet die Werkzeugleiste unter der Menüleiste ein oder aus.</action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Statusleiste anzeigen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Blendet die Statusleiste ein oder aus.</action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Vollen Pfad anzeigen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Blendet den kompletten Pfadnamen in der Titelzeile ein oder aus.</action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Dokument-Karteikarten</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Verändert die Anzeige von Karteikarten für alle geöffneten Dokumente. Die Karteireiter können über oder unter dem Dateneditor angezeigt werden. Alternativ kann die Anzeige der Karteireiter auch ausgeschaltet werden. Die Karteireiter bieten eine praktische Alternative zum Dokumenten-Menü für die Wahl des aktiven Dokumentes.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guisubmenu
->Konvertierungsfeld</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ändert die Anzeige des Konvertierungsfeldes.</action
-> Es kann im Hauptfenster eingebettet, als bewegliches Fenster oder gar nicht angezeigt werden.</para
-></listitem
->
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Suchleiste</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ändert die Anzeige der Suchleiste.</action
-> Sie kann über oder unter dem Dateneditor angezeigt werden. Außerdem kann sie ausgeschaltet sein.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Einstellungen speichern</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Speichert die aktuellen Einstellungen.</action
-></para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen </guimenu
-> <guimenuitem
->Persönliche Einstellungen ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ändert folgende Einstellungen</action
->:</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleiste anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Blendet die Werkzeugleiste unter der Menüleiste ein oder aus.</action></para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Statusleiste anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Blendet die Statusleiste ein oder aus.</action></para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Vollen Pfad anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Blendet den kompletten Pfadnamen in der Titelzeile ein oder aus.</action></para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Dokument-Karteikarten</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Verändert die Anzeige von Karteikarten für alle geöffneten Dokumente. Die Karteireiter können über oder unter dem Dateneditor angezeigt werden. Alternativ kann die Anzeige der Karteireiter auch ausgeschaltet werden. Die Karteireiter bieten eine praktische Alternative zum Dokumenten-Menü für die Wahl des aktiven Dokumentes.</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guisubmenu>Konvertierungsfeld</guisubmenu> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Ändert die Anzeige des Konvertierungsfeldes.</action> Es kann im Hauptfenster eingebettet, als bewegliches Fenster oder gar nicht angezeigt werden.</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Suchleiste</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Ändert die Anzeige der Suchleiste.</action> Sie kann über oder unter dem Dateneditor angezeigt werden. Außerdem kann sie ausgeschaltet sein.</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Einstellungen speichern</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Speichert die aktuellen Einstellungen.</action></para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen </guimenu> <guimenuitem>Persönliche Einstellungen ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Ändert folgende Einstellungen</action>:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Gestaltung</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Anzahl der Zeilen und Spalten (in Bytes). Diese kann für jeden Anzeigemodus einzeln eingestellt werden. Eine feste Byteanzahl fixiert die Spalte am Zeilenende. Weiterhin können Gitterlinien zwischen Texten, Abstand zwischen den Feldern, Zwischenräume und Ränder eingestellt werden.</para
-></listitem
->
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Cursor</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Hier können Sie Blinkgeschwindigkeit und Aussehen des Cursors einstellen; außerdem das Verhalten bei Fokuswechsel.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Schriftart</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Hier können Sie Schriftart,-stil und -größe einstellen. Außerdem können Sie das Ersetzungszeichen für im Textfeld nicht darstellbare Zeichen festlegen.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Farben</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Alle Farben in &khexedit; können angepasst werden, einschließlich der Farben gerader und ungerader Zeilen und Spalten, Lesezeichen, Trennzeichen und Gitterlinien. Die Markierungsfarbe ist hiervon ausgenommen, da Sie im &kcontrol; eingestellt wird.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Dateien</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Sie können einstellen, ob das letzte aktive Dokument oder alle geöffneten Dateien beim Start geladen werden, ob die Cursorposition wiederhergestellt wird, ob der Schreibschutz standardmäßig eingeschaltet ist, ob eine Sicherungskopie der Originaldatei beim Speichern erstellt wird, ob die Liste der zuletzt geöffneten Dateien am Ende gespeichert wird. Sie können diese Liste außerdem von hier aus leeren.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Verschiedenes</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Hier können Sie einstellen, ob die ausgewählten Zeichen automatisch in die Zwischenablage kopiert werden. Beim Programmstart kann automatisch in den Einfüge- statt Überschreibmodus gewechselt werden. Sie können einstellen, ob bei Suchanfragen gefragt wird, bevor die Suche am anderen Dateiende fortgesetzt wird; weiterhin, ob der Cursor bei Bewegung im Binärmodus jeweils zum nächsten Byte springt. Sie können bei der Zeicheneingabe oder bei schweren Fehlern einen Warnton ausgeben lassen. Sie können die Lesezeichen in der Offsetspalte oder im Dateneditor anzeigen lassen. Sie können eine Warnung ausgeben lassen, wenn die Anzahl der auszudruckenden Seiten eine festgelegte Grenze überschreitet. Schließlich können Sie auch die Anzahl der Schritte festlegen, die Sie rückgängig machen können.</para
-></listitem
->
+<term><guilabel>Gestaltung</guilabel></term>
+<listitem><para>Anzahl der Zeilen und Spalten (in Bytes). Diese kann für jeden Anzeigemodus einzeln eingestellt werden. Eine feste Byteanzahl fixiert die Spalte am Zeilenende. Weiterhin können Gitterlinien zwischen Texten, Abstand zwischen den Feldern, Zwischenräume und Ränder eingestellt werden.</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term><guilabel>Cursor</guilabel></term>
+<listitem><para>Hier können Sie Blinkgeschwindigkeit und Aussehen des Cursors einstellen; außerdem das Verhalten bei Fokuswechsel.</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term><guilabel>Schriftart</guilabel></term>
+<listitem><para>Hier können Sie Schriftart,-stil und -größe einstellen. Außerdem können Sie das Ersetzungszeichen für im Textfeld nicht darstellbare Zeichen festlegen.</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term><guilabel>Farben</guilabel></term>
+<listitem><para>Alle Farben in &khexedit; können angepasst werden, einschließlich der Farben gerader und ungerader Zeilen und Spalten, Lesezeichen, Trennzeichen und Gitterlinien. Die Markierungsfarbe ist hiervon ausgenommen, da Sie im &kcontrol; eingestellt wird.</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term><guilabel>Dateien</guilabel></term>
+<listitem><para>Sie können einstellen, ob das letzte aktive Dokument oder alle geöffneten Dateien beim Start geladen werden, ob die Cursorposition wiederhergestellt wird, ob der Schreibschutz standardmäßig eingeschaltet ist, ob eine Sicherungskopie der Originaldatei beim Speichern erstellt wird, ob die Liste der zuletzt geöffneten Dateien am Ende gespeichert wird. Sie können diese Liste außerdem von hier aus leeren.</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term><guilabel>Verschiedenes</guilabel></term>
+<listitem><para>Hier können Sie einstellen, ob die ausgewählten Zeichen automatisch in die Zwischenablage kopiert werden. Beim Programmstart kann automatisch in den Einfüge- statt Überschreibmodus gewechselt werden. Sie können einstellen, ob bei Suchanfragen gefragt wird, bevor die Suche am anderen Dateiende fortgesetzt wird; weiterhin, ob der Cursor bei Bewegung im Binärmodus jeweils zum nächsten Byte springt. Sie können bei der Zeicheneingabe oder bei schweren Fehlern einen Warnton ausgeben lassen. Sie können die Lesezeichen in der Offsetspalte oder im Dateneditor anzeigen lassen. Sie können eine Warnung ausgeben lassen, wenn die Anzahl der auszudruckenden Seiten eine festgelegte Grenze überschreitet. Schließlich können Sie auch die Anzahl der Schritte festlegen, die Sie rückgängig machen können.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
@@ -1530,293 +489,107 @@
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Menü <guimenu
->Hilfe</guimenu
-></title>
+<title>Menü <guimenu>Hilfe</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
-<sect1 id="toolbar"
-><title
->Werkzeugleiste</title>
-<para
->Die Werkzeugleiste enthält Symbole für folgende Befehle:</para>
-
-<note
-><para
->(Außer <guiicon
->Dokument ziehen</guiicon
-> und <guiicon
->Schreibschutz ein-/ausschalten</guiicon
-> verhalten sich alle gleich wie die entsprechenden Menübefehle.)</para
-></note>
+<sect1 id="toolbar"><title>Werkzeugleiste</title>
+<para>Die Werkzeugleiste enthält Symbole für folgende Befehle:</para>
+
+<note><para>(Außer <guiicon>Dokument ziehen</guiicon> und <guiicon>Schreibschutz ein-/ausschalten</guiicon> verhalten sich alle gleich wie die entsprechenden Menübefehle.)</para></note>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><guiicon
->Dokument ziehen</guiicon
-> -- Klicken Sie hier und ziehen Sie zu einem Textfenster oder einem neuen &khexedit;-Fenster.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guiicon
->Neu</guiicon
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guiicon
->Öffnen</guiicon
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guiicon
->Zuletzt gespeicherte Fassung</guiicon
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guiicon
->Speichern</guiicon
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guiicon
->Drucken</guiicon
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guiicon
->Suchen</guiicon
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guiicon
->Weitersuchen</guiicon
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guiicon
->Frühere suchen</guiicon
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guiicon
->Ausschneiden</guiicon
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guiicon
->Kopieren</guiicon
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guiicon
->Einfügen</guiicon
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guiicon
->Rückgängig</guiicon
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guiicon
->Wiederherstellen</guiicon
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guiicon
->Operation abbrechen</guiicon
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guiicon
->Hilfe</guiicon
-></para
-></listitem>
+<listitem><para><guiicon>Dokument ziehen</guiicon> -- Klicken Sie hier und ziehen Sie zu einem Textfenster oder einem neuen &khexedit;-Fenster.</para></listitem>
+<listitem><para><guiicon>Neu</guiicon></para></listitem>
+<listitem><para><guiicon>Öffnen</guiicon></para></listitem>
+<listitem><para><guiicon>Zuletzt gespeicherte Fassung</guiicon></para></listitem>
+<listitem><para><guiicon>Speichern</guiicon></para></listitem>
+<listitem><para><guiicon>Drucken</guiicon></para></listitem>
+<listitem><para><guiicon>Suchen</guiicon></para></listitem>
+<listitem><para><guiicon>Weitersuchen</guiicon></para></listitem>
+<listitem><para><guiicon>Frühere suchen</guiicon></para></listitem>
+<listitem><para><guiicon>Ausschneiden</guiicon></para></listitem>
+<listitem><para><guiicon>Kopieren</guiicon></para></listitem>
+<listitem><para><guiicon>Einfügen</guiicon></para></listitem>
+<listitem><para><guiicon>Rückgängig</guiicon></para></listitem>
+<listitem><para><guiicon>Wiederherstellen</guiicon></para></listitem>
+<listitem><para><guiicon>Operation abbrechen</guiicon></para></listitem>
+<listitem><para><guiicon>Hilfe</guiicon></para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->... und am rechten Ende der Werkzeugleiste ...</para>
-<para
-><guiicon
->Schreibschutz ein-/ausschalten</guiicon
-> - Umschalten zwischen schreibgeschützt und nicht schreibgeschützt.</para>
+<para>... und am rechten Ende der Werkzeugleiste ...</para>
+<para><guiicon>Schreibschutz ein-/ausschalten</guiicon> - Umschalten zwischen schreibgeschützt und nicht schreibgeschützt.</para>
<sect2 id="searchbar">
-<title
->Suchleiste</title>
-
-<para
->Mit Hilfe der Suchleiste können Sie einen bestimmten Wert im Dokument finden. Geben Sie den gesuchten Wert ein, wählen Sie die gewünschte Darstellung (hexadezimal, oktal, binär, dezimal oder Text) und klicken Sie auf den <guibutton
->Suchen</guibutton
->-Knopf. Kreuzen Sie <guilabel
->rückwärts</guilabel
-> an, um von der Cursorposition rückwärts zu suchen, und <guilabel
->Groß-/Kleinschreibung ignorieren</guilabel
-> für eine Suche ohne Unterscheidung von Groß- und Kleinschreibung. Durch Klicken auf den Knopf (<guiicon
->X</guiicon
->) können Sie die Suchleiste ausblenden; wählen Sie <guimenuitem
->Suchleiste</guimenuitem
-> aus dem Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
->, um sie wieder einzublenden.</para>
+<title>Suchleiste</title>
+
+<para>Mit Hilfe der Suchleiste können Sie einen bestimmten Wert im Dokument finden. Geben Sie den gesuchten Wert ein, wählen Sie die gewünschte Darstellung (hexadezimal, oktal, binär, dezimal oder Text) und klicken Sie auf den <guibutton>Suchen</guibutton>-Knopf. Kreuzen Sie <guilabel>rückwärts</guilabel> an, um von der Cursorposition rückwärts zu suchen, und <guilabel>Groß-/Kleinschreibung ignorieren</guilabel> für eine Suche ohne Unterscheidung von Groß- und Kleinschreibung. Durch Klicken auf den Knopf (<guiicon>X</guiicon>) können Sie die Suchleiste ausblenden; wählen Sie <guimenuitem>Suchleiste</guimenuitem> aus dem Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu>, um sie wieder einzublenden.</para>
</sect2>
<sect2 id="conversion-field">
-<title
->Konvertierungsfeld</title>
+<title>Konvertierungsfeld</title>
-<para
->Im Konvertierungsfeld werden das Datum an der Cursorposition, interpretiert als verschiedene Datentypen, dargestellt. Für 8-Bit Typen wird der Wert an der Cursorposition dargestellt; bei längeren Datentypen wird der Wert beginnend an der Cursorposition dargestellt. Die rechte Spalte zeigt verschiedene Darstellungen des aktuellen Bytes an. Es sind folgende Einstellungen möglich:</para>
+<para>Im Konvertierungsfeld werden das Datum an der Cursorposition, interpretiert als verschiedene Datentypen, dargestellt. Für 8-Bit Typen wird der Wert an der Cursorposition dargestellt; bei längeren Datentypen wird der Wert beginnend an der Cursorposition dargestellt. Die rechte Spalte zeigt verschiedene Darstellungen des aktuellen Bytes an. Es sind folgende Einstellungen möglich:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Kleinendige Darstellung anzeigen</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Wenn dieses Feld angekreutzt ist, werden Mehrbytetypen in der kleinendigen (engl. "little endian") Darstellung angezeigt, die von x86- und Alpha-Prozessoren verwendet wird. Bei diesem Schema repräsentiert das erste Byte den niedrigstwertigen Teil des Wertes (0a 4e = 0x4e0a = 19978). Ansonsten wird die großendige (engl. "big endian") Darstellung (höchstwertiges Byte zuerst) gewählt, wie sie bei PowerPC- und Sparc-Prozessoren verwendet wird. (0a 4e = 0x0a4e=2638)</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Kleinendige Darstellung anzeigen</guilabel></term>
+<listitem><para>Wenn dieses Feld angekreutzt ist, werden Mehrbytetypen in der kleinendigen (engl. "little endian") Darstellung angezeigt, die von x86- und Alpha-Prozessoren verwendet wird. Bei diesem Schema repräsentiert das erste Byte den niedrigstwertigen Teil des Wertes (0a 4e = 0x4e0a = 19978). Ansonsten wird die großendige (engl. "big endian") Darstellung (höchstwertiges Byte zuerst) gewählt, wie sie bei PowerPC- und Sparc-Prozessoren verwendet wird. (0a 4e = 0x0a4e=2638)</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Hexadezimal ohne Vorzeichen anzeigen</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Dieses Ankreuzfeld beeinflusst die Anzeige vorzeichenloser Datentypen. Ist es angekreuzt, dann werden diese Typen im Hexadezimalformat anstatt des Dezimalformates angezeigt.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Hexadezimal ohne Vorzeichen anzeigen</guilabel></term>
+<listitem><para>Dieses Ankreuzfeld beeinflusst die Anzeige vorzeichenloser Datentypen. Ist es angekreuzt, dann werden diese Typen im Hexadezimalformat anstatt des Dezimalformates angezeigt.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Streambreite</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Legt fest, wieviele Bit für die Berechnung der Felder in der Spalte oberhalb dieses Feldes verwendet werden.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Streambreite</guilabel></term>
+<listitem><para>Legt fest, wieviele Bit für die Berechnung der Felder in der Spalte oberhalb dieses Feldes verwendet werden.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="status-bar">
-<title
->Statusleiste</title>
+<title>Statusleiste</title>
-<para
->Die Statusleiste zeigt folgende Informationen an:</para>
+<para>Die Statusleiste zeigt folgende Informationen an:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Darstellung/Auswahl</term
-> <!-- fix this -->
-<listitem
-><para
->Falls nichts ausgewählt ist, wird die Darstellungsart angezeigt. (siehe <link linkend="view-encoding"
-><menuchoice
-> <guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Dokument-Darstellung</guimenuitem
-> </menuchoice
-></link
-> für weitere Informationen zur Darstellung.) Sind mehrere Bytes ausgewählt, werden der Anfangs- und Endpunkt des ausgewählten Bereiches angezeigt.</para
->
+<term>Darstellung/Auswahl</term> <!-- fix this -->
+<listitem><para>Falls nichts ausgewählt ist, wird die Darstellungsart angezeigt. (siehe <link linkend="view-encoding"><menuchoice> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Dokument-Darstellung</guimenuitem> </menuchoice></link> für weitere Informationen zur Darstellung.) Sind mehrere Bytes ausgewählt, werden der Anfangs- und Endpunkt des ausgewählten Bereiches angezeigt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Datei verändert</term>
-<listitem
-><para
->Ein <computeroutput
->!</computeroutput
-> in diesem Feld zeigt an, dass die aktuelle Datei verändert wurde.</para
-></listitem>
+<term>Datei verändert</term>
+<listitem><para>Ein <computeroutput>!</computeroutput> in diesem Feld zeigt an, dass die aktuelle Datei verändert wurde.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Einfügen/Überschreiben</term>
-<listitem
-><para
->Zeigt an, ob eingegebene Daten an der Cursorposition eingefügt (<guilabel
->EINF</guilabel
->) werden oder bestehende Daten an der Cursorposition überschreiben (<guilabel
->ÜBR</guilabel
->). Benutzen Sie die <keycap
->Einfg</keycap
->-Taste , um zwischen den beiden Modi umzuschalten.</para
-></listitem>
+<term>Einfügen/Überschreiben</term>
+<listitem><para>Zeigt an, ob eingegebene Daten an der Cursorposition eingefügt (<guilabel>EINF</guilabel>) werden oder bestehende Daten an der Cursorposition überschreiben (<guilabel>ÜBR</guilabel>). Benutzen Sie die <keycap>Einfg</keycap>-Taste , um zwischen den beiden Modi umzuschalten.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Größe</term>
-<listitem
-><para
->Zeigt die Dateigröße des aktiven Dokumentes an.</para
-></listitem>
+<term>Größe</term>
+<listitem><para>Zeigt die Dateigröße des aktiven Dokumentes an.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Offset</term>
-<listitem
-><para
->Zeigt die Cursorposition innerhalb des Dokumentes.</para
-></listitem>
+<term>Offset</term>
+<listitem><para>Zeigt die Cursorposition innerhalb des Dokumentes.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Darstellungsmodus</term>
-<listitem
-><para
->Zeigt an, ob die Daten im Dateneditor in hexadezimal, oktal, binär, dezimal oder als Text dargestellt werden. Den Darstellungsmodus können Sie im Menü Ansicht ändern.</para
-></listitem>
+<term>Darstellungsmodus</term>
+<listitem><para>Zeigt an, ob die Daten im Dateneditor in hexadezimal, oktal, binär, dezimal oder als Text dargestellt werden. Den Darstellungsmodus können Sie im Menü Ansicht ändern.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Schreibschutz</term>
-<listitem
-><para
->Zeigt an, ob das Dokument verändert (<guilabel
->RW</guilabel
->) oder nur gelesen (<guilabel
->R</guilabel
->) werden kann. Sie können die Einstellung entweder mit dem Knopf ganz rechts in der Werkzeugleiste oder dem Befehl <guimenuitem
->Zugriffsrechte</guimenuitem
-> aus dem Menü <guimenu
->Datei</guimenu
-> ändern.</para
-></listitem>
+<term>Schreibschutz</term>
+<listitem><para>Zeigt an, ob das Dokument verändert (<guilabel>RW</guilabel>) oder nur gelesen (<guilabel>R</guilabel>) werden kann. Sie können die Einstellung entweder mit dem Knopf ganz rechts in der Werkzeugleiste oder dem Befehl <guimenuitem>Zugriffsrechte</guimenuitem> aus dem Menü <guimenu>Datei</guimenu> ändern.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1827,62 +600,28 @@
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Mitwirkende und Lizenz</title>
+<title>Mitwirkende und Lizenz</title>
-<para
->&khexedit; </para>
+<para>&khexedit; </para>
-<para
->Programm Copyright 1999-2000 Espen Sand <email
->espensa@online.no</email
-></para>
+<para>Programm Copyright 1999-2000 Espen Sand <email>espensa@online.no</email></para>
-<para
->Mitwirkende:</para>
+<para>Mitwirkende:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Leon Lessing <email
->leon@irlabs.com</email
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Craig Graham <email
->c_graham@hinge.mistral.co.uk</email
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Dima Rogozin <email
->dima@mercury.co.il</email
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Edward Livingstone-Blade <email
->sbcs@bigfoot.com</email
-></para
-></listitem>
+<listitem><para>Leon Lessing <email>leon@irlabs.com</email></para></listitem>
+<listitem><para>Craig Graham <email>c_graham@hinge.mistral.co.uk</email></para></listitem>
+<listitem><para>Dima Rogozin <email>dima@mercury.co.il</email></para></listitem>
+<listitem><para>Edward Livingstone-Blade <email>sbcs@bigfoot.com</email></para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Dokumentation Copyright 2000 Jonathan Singer <email
->jsinger@leeta.net</email
-></para>
-<para
->Deutsche Übersetzung der Dokumentation Frank Schütte<email
->f.schuette@t-online.de</email
-></para
->
+<para>Dokumentation Copyright 2000 Jonathan Singer <email>jsinger@leeta.net</email></para>
+<para>Deutsche Übersetzung der Dokumentation Frank Schütte<email>f.schuette@t-online.de</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Kompilierung und Installation</title>
+<title>Kompilierung und Installation</title>
&install.intro.documentation;
&install.compile.documentation;
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeutils/kjots/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeutils/kjots/index.docbook
index 42186109d20..86b770e2c63 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdeutils/kjots/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdeutils/kjots/index.docbook
@@ -9,181 +9,76 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu &kjots;</title>
+<title>Das Handbuch zu &kjots;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Matt</firstname
-> <surname
->Johnston</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->matt.kde@caifex.org</email
-></address>
+<author><firstname>Matt</firstname> <surname>Johnston</surname> <affiliation> <address><email>matt.kde@caifex.org</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Christoph</firstname
-> <surname
->Neerfield</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->Christoph.Neerfield@home.ivm.de</email
-></address>
+<othercredit role="developer"><firstname>Christoph</firstname> <surname>Neerfield</surname> <affiliation> <address><email>Christoph.Neerfield@home.ivm.de</email></address>
</affiliation>
-<contrib
->Entwickler</contrib>
+<contrib>Entwickler</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Lauri</firstname
-> <surname
->Watts</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->lauri@kde.org</email
-></address>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation> <address><email>lauri@kde.org</email></address>
</affiliation>
-<contrib
->Gegengelesen von</contrib>
+<contrib>Gegengelesen von</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Gregor</firstname
-><surname
->Zumstein</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->zumstein@ssd.ethz.ch</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Übersetzung von</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Gregor</firstname><surname>Zumstein</surname><affiliation><address><email>zumstein@ssd.ethz.ch</email></address></affiliation><contrib>Übersetzung von</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2000</year>
-<holder
->Matt Johnston</holder>
+<year>2000</year>
+<holder>Matt Johnston</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2004-10-17</date>
-<releaseinfo
->0.05.00</releaseinfo>
+<date>2004-10-17</date>
+<releaseinfo>0.05.00</releaseinfo>
-<abstract
-><para
->Dieses Handbuch beschreibt die Benutzung von &kjots; 0.5, einem kleinen Programm zum Schreiben und Verwalten von verschiedenen Notizen.</para
-></abstract>
+<abstract><para>Dieses Handbuch beschreibt die Benutzung von &kjots; 0.5, einem kleinen Programm zum Schreiben und Verwalten von verschiedenen Notizen.</para></abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KJots</keyword>
-<keyword
->tdeutils</keyword>
-<keyword
->notiz</keyword>
-<keyword
->organizer</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KJots</keyword>
+<keyword>tdeutils</keyword>
+<keyword>notiz</keyword>
+<keyword>organizer</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Einleitung</title>
+<title>Einleitung</title>
-<para
->Mit Hilfe des kleinen Programms &kjots; können Sie kurze Notizen schreiben und diese verwalten.</para>
+<para>Mit Hilfe des kleinen Programms &kjots; können Sie kurze Notizen schreiben und diese verwalten.</para>
</chapter>
<chapter id="using-kjots">
-<title
->Benutzung von &kjots;</title>
+<title>Benutzung von &kjots;</title>
-<para
->&kjots; benutzt zwei grundlegende Einheiten, um Notizen zu verwalten - <quote
->Bücher</quote
-> und <quote
->Seiten</quote
->.</para>
+<para>&kjots; benutzt zwei grundlegende Einheiten, um Notizen zu verwalten - <quote>Bücher</quote> und <quote>Seiten</quote>.</para>
-<para
->In &kjots; können mehrere Bücher erzeugt werden und pro Buch können wiederum mehrere Seiten gespeichert werden. Die Seiten beinhalten die Notizen. Jedes Buch sollte einen Namen haben, genauso auch jede Seite. Auch wenn Sie dazu nicht gezwungen werden, ist dies vernünftig, insbesondere um eine einfachere Suche zu ermöglichen.</para>
+<para>In &kjots; können mehrere Bücher erzeugt werden und pro Buch können wiederum mehrere Seiten gespeichert werden. Die Seiten beinhalten die Notizen. Jedes Buch sollte einen Namen haben, genauso auch jede Seite. Auch wenn Sie dazu nicht gezwungen werden, ist dies vernünftig, insbesondere um eine einfachere Suche zu ermöglichen.</para>
<sect1 id="kjots-books">
-<title
->Benutzung von Büchern</title>
-
-<para
->Um ein neues Buch zu erstellen, benutzen Sie <keycombo
->&Strg;&Shift; <keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> oder den Menüeintrag <menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-><guimenuitem
->Neues Buch</guimenuitem
-></menuchoice
->, worauf Sie aufgefordert werden, einen Namen für das neue Buch anzugeben.</para>
-
-<para
->Der Name des neuen Buchs erscheint im linken Teil des Fensters. Soll das Buch auch in den <quote
->Lesezeichen</quote
-> erscheinen, benutzen Sie <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->D</keycap
-></keycombo
-> oder den Menüeintrag<menuchoice
-><guimenu
->Lesezeichen</guimenu
-><guimenuitem
-> Lesezeichen hinzufügen</guimenuitem
-></menuchoice
->. Sie können die Lesezeichen auch in einem eigenen Ordner verwalten, wie Sie dies vermutlich auch bei &konqueror; machen.</para>
-
-<tip
-><para
->Wenn Sie die Reihenfolge der Bücher umstellen wollen, ziehen Sie ein Buch an die Stelle, wo es hin soll und lassen es dort wieder los. </para
-></tip>
-
-<para
->Möglicherweise haben Sie festgestellt, dass es kein <quote
->Speichern</quote
-> gibt. Das ist kein Fehler, da &kjots; die Bücher und Seiten automatisch speichert, so dass Sie nie einen Eintrag verlieren, nicht einmal die kleine Notiz während des Telephonierens.</para>
-
-<para
->Sie können auch ein ganzes Buch als Text- oder HTML-Datei exportieren, indem Sie <menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Buch exportieren</guimenuitem
-></menuchoice
-> wählen. Daraufhin werden Sie aufgefordert, einen Ordner und den Namen für die Datei anzugeben. Anschließend wird die Datei gespeichert. Das Format eines exportierten Buches sieht folgendermaßen aus:</para>
-
-<screen
->#############
+<title>Benutzung von Büchern</title>
+
+<para>Um ein neues Buch zu erstellen, benutzen Sie <keycombo>&Strg;&Shift; <keycap>N</keycap></keycombo> oder den Menüeintrag <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Neues Buch</guimenuitem></menuchoice>, worauf Sie aufgefordert werden, einen Namen für das neue Buch anzugeben.</para>
+
+<para>Der Name des neuen Buchs erscheint im linken Teil des Fensters. Soll das Buch auch in den <quote>Lesezeichen</quote> erscheinen, benutzen Sie <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>D</keycap></keycombo> oder den Menüeintrag<menuchoice><guimenu>Lesezeichen</guimenu><guimenuitem> Lesezeichen hinzufügen</guimenuitem></menuchoice>. Sie können die Lesezeichen auch in einem eigenen Ordner verwalten, wie Sie dies vermutlich auch bei &konqueror; machen.</para>
+
+<tip><para>Wenn Sie die Reihenfolge der Bücher umstellen wollen, ziehen Sie ein Buch an die Stelle, wo es hin soll und lassen es dort wieder los. </para></tip>
+
+<para>Möglicherweise haben Sie festgestellt, dass es kein <quote>Speichern</quote> gibt. Das ist kein Fehler, da &kjots; die Bücher und Seiten automatisch speichert, so dass Sie nie einen Eintrag verlieren, nicht einmal die kleine Notiz während des Telephonierens.</para>
+
+<para>Sie können auch ein ganzes Buch als Text- oder HTML-Datei exportieren, indem Sie <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Buch exportieren</guimenuitem></menuchoice> wählen. Daraufhin werden Sie aufgefordert, einen Ordner und den Namen für die Datei anzugeben. Anschließend wird die Datei gespeichert. Das Format eines exportierten Buches sieht folgendermaßen aus:</para>
+
+<screen>#############
# Erste Seite
#############
Einkaufen gehen!
@@ -199,678 +94,215 @@ Einkaufen gehen!
##################
Dies ist die dritte Seite und ein Beispiel für KJots.</screen>
-<para
->Beachten Sie, dass der Dialog, wo Sie nach dem Dateinamen gefragt werden ein ganz gewöhnlicher &kde;-Dialog ist. Sie können die Datei also nicht nur ganz einfach auf der Festplatte ablegen, sondern auch auf einem Web-Server, ftp-Server oder USB-Speicher-Stick. Sie können Ihre Notizen also als html-Datei exportieren und auf einem Web-Server speichern und haben so Ihre Notizen immer verfügbar.</para>
+<para>Beachten Sie, dass der Dialog, wo Sie nach dem Dateinamen gefragt werden ein ganz gewöhnlicher &kde;-Dialog ist. Sie können die Datei also nicht nur ganz einfach auf der Festplatte ablegen, sondern auch auf einem Web-Server, ftp-Server oder USB-Speicher-Stick. Sie können Ihre Notizen also als html-Datei exportieren und auf einem Web-Server speichern und haben so Ihre Notizen immer verfügbar.</para>
</sect1>
<sect1 id="kjots-pages">
-<title
->Benutzung von Seiten</title>
-
-<para
->Auf den Seiten halten Sie fest, was auch immer Sie wollen. Sobald Sie ein Buch erzeugt haben, können Sie im Hauptfenster zu tippen beginnen.</para>
-
-<para
->Um weitere Seiten zu erzeugen, können Sie <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N </keycap
-></keycombo
-> drücken oder den Menüeintrag<menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-><guimenuitem
->Neue Seite</guimenuitem
-> </menuchoice
-> wählen. Die aktuelle Seite wird durch <menuchoice
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-><guimenuitem
->Seite löschen</guimenuitem
-> </menuchoice
-> gelöscht.</para>
-
-<tip
-><para
->Wenn Sie die aktuelle Zeit und das aktuelle Datum einfügen wollen, können Sie <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->I</keycap
-></keycombo
-> drücken.</para
-></tip>
-
-<para
->Damit Sie die Seite finden, welche Sie sehen möchten, können (und sollen) Sie ihr einen Namen geben. Das Vergeben eines Namens bzw. ändern eines bestehenden geschieht auf die gleiche Art, wie anderswo auch: Wählen Sie die Seite aus, die Sie umbenennen möchten, warten dann eine Sekunde und klicken ein zweites Mal drauf. Sie können dann im Namensfeld schreiben. Es gibt auch eine Tastenkombination, die Sie jederzeit beim Erfassen einer Notiz drücken können: <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M </keycap
-></keycombo
->.</para>
-
-<para
->Des weitern können Sie eine Seite umbenennen, indem Sie einen Teil der Notiz auswählen und dann <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->T</keycap
-></keycombo
-> drücken. Der ausgewählte Text wird daraufhin zum Namen der Notiz gemacht.</para>
-
-<tip
-><para
->Möchten Sie auf eine Seite schnell zugreifen, so können Sie ihr ein Tastenkürzel zuweisen. Hierzu wählen Sie <menuchoice
-><guimenu
-> Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Kurzbefehle festlegen ... </guimenuitem
-></menuchoice
->.</para
-></tip>
+<title>Benutzung von Seiten</title>
+
+<para>Auf den Seiten halten Sie fest, was auch immer Sie wollen. Sobald Sie ein Buch erzeugt haben, können Sie im Hauptfenster zu tippen beginnen.</para>
+
+<para>Um weitere Seiten zu erzeugen, können Sie <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N </keycap></keycombo> drücken oder den Menüeintrag<menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Neue Seite</guimenuitem> </menuchoice> wählen. Die aktuelle Seite wird durch <menuchoice> <guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Seite löschen</guimenuitem> </menuchoice> gelöscht.</para>
+
+<tip><para>Wenn Sie die aktuelle Zeit und das aktuelle Datum einfügen wollen, können Sie <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo> drücken.</para></tip>
+
+<para>Damit Sie die Seite finden, welche Sie sehen möchten, können (und sollen) Sie ihr einen Namen geben. Das Vergeben eines Namens bzw. ändern eines bestehenden geschieht auf die gleiche Art, wie anderswo auch: Wählen Sie die Seite aus, die Sie umbenennen möchten, warten dann eine Sekunde und klicken ein zweites Mal drauf. Sie können dann im Namensfeld schreiben. Es gibt auch eine Tastenkombination, die Sie jederzeit beim Erfassen einer Notiz drücken können: <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M </keycap></keycombo>.</para>
+
+<para>Des weitern können Sie eine Seite umbenennen, indem Sie einen Teil der Notiz auswählen und dann <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>T</keycap></keycombo> drücken. Der ausgewählte Text wird daraufhin zum Namen der Notiz gemacht.</para>
+
+<tip><para>Möchten Sie auf eine Seite schnell zugreifen, so können Sie ihr ein Tastenkürzel zuweisen. Hierzu wählen Sie <menuchoice><guimenu> Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ... </guimenuitem></menuchoice>.</para></tip>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="commands">
-<title
->Befehlsreferenz</title>
+<title>Befehlsreferenz</title>
<sect1 id="menu-file">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Datei</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Datei</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Neue Seite ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Erzeugt</action
-> eine neue Seite.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Neue Seite ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Erzeugt</action> eine neue Seite.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;&Shift;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Neues Buch ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Erzeugt</action
-> ein neues Buch.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;&Shift;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Neues Buch ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Erzeugt</action> ein neues Buch.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Seite exportieren</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Speichert</action
-> die aktuelle Seite in einer Text-oder HTML-Datei.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Seite exportieren</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Speichert</action> die aktuelle Seite in einer Text-oder HTML-Datei.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Buch exportieren</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Speichert</action
-> das aktuelle Buch in einer Text- oder HTML-Datei.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Buch exportieren</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Speichert</action> das aktuelle Buch in einer Text- oder HTML-Datei.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Seite löschen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Löscht</action
-> die aktuelle Seite.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Seite löschen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Löscht</action> die aktuelle Seite.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Buch löschen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Löscht</action
-> das aktuelle Buch.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Buch löschen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Löscht</action> das aktuelle Buch.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo
->&Strg;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Drucken</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Druckt</action
-> das aktuelle Buch oder die aktuelle Seite.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Strg;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Drucken</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Druckt</action> das aktuelle Buch oder die aktuelle Seite.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo
->&Strg;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Beenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Beendet</action
-> &kjots;</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Strg;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Beendet</action> &kjots;</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="menu-edit">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Bearbeiten</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo
->&Strg;<keycap
->K</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Nächste Seite</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Schneidet</action
-> den ausgewählten Text aus dem Hauptfenster aus und legt ihn in die Zwischenablage.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Strg;<keycap>K</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Nächste Seite</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Schneidet</action> den ausgewählten Text aus dem Hauptfenster aus und legt ihn in die Zwischenablage.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo
->&Strg;<keycap
->K</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Nächste Seite</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Kopiert</action
-> den ausgewählten Text vom Hauptfenster in die Zwischenablage.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Strg;<keycap>K</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Nächste Seite</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Kopiert</action> den ausgewählten Text vom Hauptfenster in die Zwischenablage.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo
->&Strg;<keycap
->K</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Nächste Seite</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Fügt</action
-> Text aus der Zwischenablage in das Hauptfenster ein.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Strg;<keycap>K</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Nächste Seite</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Fügt</action> Text aus der Zwischenablage in das Hauptfenster ein.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->T</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->In Seitentitel kopieren</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Benennt</action
-> die Seite um. Der Titel ist der Text in der Zwischenablage.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>T</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>In Seitentitel kopieren</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Benennt</action> die Seite um. Der Titel ist der Text in der Zwischenablage.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo
->&Strg;<keycap
->K</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Nächste Seite</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Sucht</action
-> einen Text im Hauptfenster. Beachten Sie, dass nur die aktuelle Seite durchsucht wird. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Strg;<keycap>K</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Nächste Seite</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Sucht</action> einen Text im Hauptfenster. Beachten Sie, dass nur die aktuelle Seite durchsucht wird. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo
-><keycap
->F3</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Weitersuchen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Sucht</action
-> das nächste Auftreten des Suchtextes.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo><keycap>F3</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Weitersuchen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Sucht</action> das nächste Auftreten des Suchtextes.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo
->&Strg;<keycap
->R</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Ersetzen ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ersetzt</action
-> einen Textteil mit einem anderen, ebenfalls nur in der aktuellen Seite. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Strg;<keycap>R</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Ersetzen ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Ersetzt</action> einen Textteil mit einem anderen, ebenfalls nur in der aktuellen Seite. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo
->&Strg;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Umbenennen ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Ermöglicht die<action
->Umbenennung</action
-> der aktuellen Seite.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Strg;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Umbenennen ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Ermöglicht die<action>Umbenennung</action> der aktuellen Seite.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo
->&Strg;<keycap
->I</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Datum einfügen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Fügt</action
-> Datum und Zeit in die aktuelle Seite ein.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Strg;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Datum einfügen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Fügt</action> Datum und Zeit in die aktuelle Seite ein.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="menu-bookmarks">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Lesezeichen</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Lesezeichen</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo
->&Strg;<keycap
->B</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Lesezeichen</guimenu
-> <guimenuitem
->Lesezeichen hinzufügen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Fügt</action
-> das aktuelle Seite zu den Lesezeichen hinzu. Siehe auch <link linkend="kjots-books"
->Benutzung von Büchern</link
-> </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Strg;<keycap>B</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Lesezeichen</guimenu> <guimenuitem>Lesezeichen hinzufügen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Fügt</action> das aktuelle Seite zu den Lesezeichen hinzu. Siehe auch <link linkend="kjots-books">Benutzung von Büchern</link> </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Lesezeichen</guimenu
-> <guimenuitem
->Lesezeichen bearbeiten</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Hier werden die Lesezeichen <action
->geändert</action
->. Suchen Sie Lesezeichen, bringen Sie Kommentare an, organisieren Sie Lesezeichen in Ordnern und vieles mehr. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Lesezeichen</guimenu> <guimenuitem>Lesezeichen bearbeiten</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Hier werden die Lesezeichen <action>geändert</action>. Suchen Sie Lesezeichen, bringen Sie Kommentare an, organisieren Sie Lesezeichen in Ordnern und vieles mehr. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Lesezeichen</guimenu
-> <guimenuitem
->Neuer Lesezeichen-Ordner</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Erzeugt</action
-> einen neuen Ordner, wo die Lesezeichen gespeichert werden können.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Lesezeichen</guimenu> <guimenuitem>Neuer Lesezeichen-Ordner</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Erzeugt</action> einen neuen Ordner, wo die Lesezeichen gespeichert werden können.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="menu-settings">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Werkzeugleiste ein-/ausblenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Schaltet</action
-> die Werkzeugleiste ein und aus.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleiste ein-/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Schaltet</action> die Werkzeugleiste ein und aus.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Tastenzuordnungen vornehmen ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Wählen</action
-> Sie Tastaturkürzel für die verschiedensten Menüeinträge.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Tastenzuordnungen vornehmen ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Wählen</action> Sie Tastaturkürzel für die verschiedensten Menüeinträge.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Definieren</action
-> Sie , welche Einträge in der Werkzeugleiste erscheinen.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Definieren</action> Sie , welche Einträge in der Werkzeugleiste erscheinen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->KJots Einrichten ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Hier können Sie die <action
->Einstellungen für &kjots; vornehmen</action
->, darunter Schriftart und Einstellungen für das automatische Speichern. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>KJots Einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Hier können Sie die <action>Einstellungen für &kjots; vornehmen</action>, darunter Schriftart und Einstellungen für das automatische Speichern. </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="menu-help">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Hilfe</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Hilfe</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Danksagung und Lizenz</title>
-
-<para
->&kjots; </para>
-<para
->Copyright für das Programm 1997 Christoph Neerfeld <email
->Christoph.Neerfeld@home.ivm.de</email
-> </para>
-<para
->&kjots; ist inspiriert von <command
->jots</command
->, einem Programm, das im <application
-> tkgoodstuff</application
->-Paket enthalten ist. <application
->tkgoodstuff</application
-> ist Copyright 1995-96 Mark Crimmins <email
->markcrim@umich.edu</email
-> </para>
-
-<para
->Copyright für die Dokumentation 2000 Matt Johnston <email
->matt.kde@caifex.org</email
-> </para>
-<para
->Auschnitte der Dokumentation stammen von der 1998-Dokumentation von &kjots;, Copyright 1998 Christoph Neerfeld <email
->Christoph.Neerfeld@home.ivm.de</email
-> </para>
+<title>Danksagung und Lizenz</title>
+
+<para>&kjots; </para>
+<para>Copyright für das Programm 1997 Christoph Neerfeld <email>Christoph.Neerfeld@home.ivm.de</email> </para>
+<para>&kjots; ist inspiriert von <command>jots</command>, einem Programm, das im <application> tkgoodstuff</application>-Paket enthalten ist. <application>tkgoodstuff</application> ist Copyright 1995-96 Mark Crimmins <email>markcrim@umich.edu</email> </para>
+
+<para>Copyright für die Dokumentation 2000 Matt Johnston <email>matt.kde@caifex.org</email> </para>
+<para>Auschnitte der Dokumentation stammen von der 1998-Dokumentation von &kjots;, Copyright 1998 Christoph Neerfeld <email>Christoph.Neerfeld@home.ivm.de</email> </para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-kjots">
-<title
->Woher Sie &kjots; erhalten</title>
+<title>Woher Sie &kjots; erhalten</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Voraussetzungen</title>
+<title>Voraussetzungen</title>
-<para
->Um &kjots; erfolgreich anwenden zu können, benötigen Sie &kde; 2.0. Andere Voraussetzungen gibt es nicht.</para>
+<para>Um &kjots; erfolgreich anwenden zu können, benötigen Sie &kde; 2.0. Andere Voraussetzungen gibt es nicht.</para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Kompilierung und Installation</title>
+<title>Kompilierung und Installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
<sect1 id="configuration">
-<title
->Konfiguration</title>
+<title>Konfiguration</title>
-<para
->&kjots; ist ein nettes kleines Programm und Sie brauchen nichts einzustellen, um es laufen zu lassen.</para>
+<para>&kjots; ist ein nettes kleines Programm und Sie brauchen nichts einzustellen, um es laufen zu lassen.</para>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeutils/ksim/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeutils/ksim/index.docbook
index a7aebd8b310..024a96ea97c 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdeutils/ksim/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdeutils/ksim/index.docbook
@@ -9,83 +9,38 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu &ksim;</title>
+<title>Das Handbuch zu &ksim;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
-></firstname
-> <othername
-></othername
-> <surname
-></surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
-></email
-></address>
+<author><firstname></firstname> <othername></othername> <surname></surname> <affiliation> <address><email></email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Gregor</firstname
-><surname
->Zumstein</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->zumstein@ssd.ethz.ch</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Deutsche Übersetzung</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Gregor</firstname><surname>Zumstein</surname><affiliation><address><email>zumstein@ssd.ethz.ch</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2001-01-20</date>
-<releaseinfo
->0.00.00</releaseinfo>
+<date>2001-01-20</date>
+<releaseinfo>0.00.00</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&ksim; ist Teil des tdeutils-Pakets. </para>
+<para>&ksim; ist Teil des tdeutils-Pakets. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdeutils</keyword>
-<keyword
->ksim</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdeutils</keyword>
+<keyword>ksim</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Einführung</title>
-<para
->Die Dokumentation von &ksim; war noch nicht fertig, als &kde; auf diesem Computer installiert wurde.</para
->
-<para
->Für Hilfe besuchen Sie doch die <ulink url="http://www.kde.org"
->KDE Website</ulink
->. Möglicherweise gibt es dort auch bereits eine aktualisierte Hilfe. Sie können auch eine Frage an <ulink url="mailto:kde@kde.org"
->die &kde;-Benutzer-Mailing-Liste stellen</ulink
->.</para>
-<para
-><emphasis
->Das &kde; Team</emphasis
-></para
-> &underFDL; &underGPL; </chapter>
+<title>Einführung</title>
+<para>Die Dokumentation von &ksim; war noch nicht fertig, als &kde; auf diesem Computer installiert wurde.</para>
+<para>Für Hilfe besuchen Sie doch die <ulink url="http://www.kde.org">KDE Website</ulink>. Möglicherweise gibt es dort auch bereits eine aktualisierte Hilfe. Sie können auch eine Frage an <ulink url="mailto:kde@kde.org">die &kde;-Benutzer-Mailing-Liste stellen</ulink>.</para>
+<para><emphasis>Das &kde; Team</emphasis></para> &underFDL; &underGPL; </chapter>
&documentation.index;
</book>
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeutils/ktimer/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeutils/ktimer/index.docbook
index f244780d635..bf057b3cedc 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdeutils/ktimer/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdeutils/ktimer/index.docbook
@@ -9,83 +9,38 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu &ktimer;</title>
+<title>Das Handbuch zu &ktimer;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
-></firstname
-> <othername
-></othername
-> <surname
-></surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
-></email
-></address>
+<author><firstname></firstname> <othername></othername> <surname></surname> <affiliation> <address><email></email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Gregor</firstname
-><surname
->Zumstein</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->zumstein@ssd.ethz.ch</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Deutsche Übersetzung</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Gregor</firstname><surname>Zumstein</surname><affiliation><address><email>zumstein@ssd.ethz.ch</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2001-01-20</date>
-<releaseinfo
->0.00.00</releaseinfo>
+<date>2001-01-20</date>
+<releaseinfo>0.00.00</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&ktimer; ist Teil des tdeutils-Pakets. </para>
+<para>&ktimer; ist Teil des tdeutils-Pakets. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdeutils</keyword>
-<keyword
->ktimer</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdeutils</keyword>
+<keyword>ktimer</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Einführung</title>
-<para
->Die Dokumentation von &ktimer; war noch nicht fertig, als &kde; auf diesem Computer installiert wurde.</para
->
-<para
->Für Hilfe besuchen Sie doch die <ulink url="http://www.kde.org"
->KDE Website</ulink
->. Möglicherweise gibt es dort auch bereits eine aktualisierte Hilfe. Sie können auch eine Frage an <ulink url="mailto:kde@kde.org"
->die &kde;-Benutzer-Mailing-Liste stellen</ulink
->.</para>
-<para
-><emphasis
->Das &kde;-Team</emphasis
-></para
-> &underFDL; &underGPL; </chapter>
+<title>Einführung</title>
+<para>Die Dokumentation von &ktimer; war noch nicht fertig, als &kde; auf diesem Computer installiert wurde.</para>
+<para>Für Hilfe besuchen Sie doch die <ulink url="http://www.kde.org">KDE Website</ulink>. Möglicherweise gibt es dort auch bereits eine aktualisierte Hilfe. Sie können auch eine Frage an <ulink url="mailto:kde@kde.org">die &kde;-Benutzer-Mailing-Liste stellen</ulink>.</para>
+<para><emphasis>Das &kde;-Team</emphasis></para> &underFDL; &underGPL; </chapter>
&documentation.index;
</book>
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeutils/superkaramba/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeutils/superkaramba/index.docbook
index 99107e32ad6..c76254452c1 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdeutils/superkaramba/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdeutils/superkaramba/index.docbook
@@ -1,73 +1,37 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY superkaramba "<application
->SuperKaramba</application
->">
+ <!ENTITY superkaramba "<application>SuperKaramba</application>">
<!ENTITY kappname "&superkaramba;">
<!ENTITY packagename "tdeutils">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % German "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % German "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu &superkaramba;</title>
+<title>Das Handbuch zu &superkaramba;</title>
<authorgroup>
-<author
-><personname
-><firstname
->Hans</firstname
-> <surname
->Karlsson</surname
-></personname
-> <email
->karlsson.h@home.se</email
-> </author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Ulrich</firstname
-><surname
->Knauss</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->knausser@googlemail.com</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Deutsche Übersetzung</contrib
-></othercredit
->
+<author><personname><firstname>Hans</firstname> <surname>Karlsson</surname></personname> <email>karlsson.h@home.se</email> </author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Ulrich</firstname><surname>Knauss</surname><affiliation><address><email>knausser@googlemail.com</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2005</year>
-<holder
->Hans Karlsson</holder>
+<year>2005</year>
+<holder>Hans Karlsson</holder>
</copyright>
-<date
->2005-08-04</date>
-<releaseinfo
->0.3.5</releaseinfo>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<date>2005-08-04</date>
+<releaseinfo>0.3.5</releaseinfo>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<abstract>
-<para
->Mit &superkaramba; haben Sie die Möglichkeit interaktive Bedienelemente auf der KDE Arbeitsfläche zu erstellen</para>
+<para>Mit &superkaramba; haben Sie die Möglichkeit interaktive Bedienelemente auf der KDE Arbeitsfläche zu erstellen</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->Arbeitsfläche</keyword>
-<keyword
->karamba</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>Arbeitsfläche</keyword>
+<keyword>karamba</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
@@ -75,8 +39,7 @@
<!-- documents. Uncomment only when there is content -->
<!--
<chapter id="introduction">
-<title
->Quickstart</title>
+<title>Quickstart</title>
@@ -84,241 +47,118 @@
<chapter id="using-karamba">
-<title
->Using &superkaramba;</title>
-<para
->How to use &superkaramba;</para>
+<title>Using &superkaramba;</title>
+<para>How to use &superkaramba;</para>
</chapter>
-->
<chapter id="questionsanswersandtips">
-<title
->Fragen, Antworten und Tipps</title>
+<title>Fragen, Antworten und Tipps</title>
<qandaset id="faq">
-<title
->Häufig gestellte Fragen</title>
+<title>Häufig gestellte Fragen</title>
<qandadiv>
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Wo kann ich &superkaramba; <acronym
->RPM</acronym
-> Pakete finden?</para>
+<para>Wo kann ich &superkaramba; <acronym>RPM</acronym> Pakete finden?</para>
</question>
<answer>
<!-- FIXME: Now part of KDE, this should point users at their distribution -->
<!-- for the next release -->
-<para
->Auf der SuperKaramba Internetseite (http://netdragon.sourceforge.net) gibt es eine Übersicht von RPMs für verschiedene Distributionen. Weitere von Anwendern bereitgestellte RPMs wurden bei kde-look.org und im Hilfe-Forum von Superkaramba veröffentlicht.</para>
+<para>Auf der SuperKaramba Internetseite (http://netdragon.sourceforge.net) gibt es eine Übersicht von RPMs für verschiedene Distributionen. Weitere von Anwendern bereitgestellte RPMs wurden bei kde-look.org und im Hilfe-Forum von Superkaramba veröffentlicht.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
-<question
-><para
->Beim Versuch zu kompilieren bekomme ich diesen Fehler:</para>
-<screen
-><computeroutput
->Python.h: No such file or directory</computeroutput
-></screen>
+<question><para>Beim Versuch zu kompilieren bekomme ich diesen Fehler:</para>
+<screen><computeroutput>Python.h: No such file or directory</computeroutput></screen>
</question>
-<answer
-><para
->Es ist erforderlich das Paket <literal
->python-devel</literal
-> zu installieren. Nachdem das Paket installiert wurde, ist nochmals <command
->./configure</command
-> und <command
->make</command
-> aufzurufen.</para>
+<answer><para>Es ist erforderlich das Paket <literal>python-devel</literal> zu installieren. Nachdem das Paket installiert wurde, ist nochmals <command>./configure</command> und <command>make</command> aufzurufen.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
-<question
-><para
->Beim Versuch zu kompilieren bekomme ich diesen Fehler:</para>
-<screen
-><computeroutput
->cannot find -lselinux</computeroutput
-></screen>
+<question><para>Beim Versuch zu kompilieren bekomme ich diesen Fehler:</para>
+<screen><computeroutput>cannot find -lselinux</computeroutput></screen>
</question>
<answer>
-<para
->Es ist erforderlich das Paket <literal
->libselinux-devel</literal
-> zu installieren. Nachdem das Paket installiert wurde, ist nochmals <command
->./configure</command
-> und <command
->make</command
-> aufzurufen.</para>
+<para>Es ist erforderlich das Paket <literal>libselinux-devel</literal> zu installieren. Nachdem das Paket installiert wurde, ist nochmals <command>./configure</command> und <command>make</command> aufzurufen.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Nach Ausführen von <command
->./configure</command
->, <command
->make</command
-> und <command
->make install</command
->, befindet sich die ausführbare Datei &superkaramba; nicht dort, wo ich es erwartet habe. Beim Versuch <command
->superkaramba</command
-> in der Konsole zu starten, bekomme ich den Hinweis <computeroutput
->command not found</computeroutput
->.</para>
+<para>Nach Ausführen von <command>./configure</command>, <command>make</command> und <command>make install</command>, befindet sich die ausführbare Datei &superkaramba; nicht dort, wo ich es erwartet habe. Beim Versuch <command>superkaramba</command> in der Konsole zu starten, bekomme ich den Hinweis <computeroutput>command not found</computeroutput>.</para>
</question>
<answer>
-<para
->Bei einigen Distributionen hat ./configure einen anderen Standardpfad für das Präfix als Sie es erwarten. Zum Beispiel ist bei Mandrake das Standard-Präfix <filename class="directory"
->/usr/local/kde</filename
-> und das ausführbare Programm wird in <filename class="directory"
->/usr/local/kde/bin</filename
-> installiert.</para>
-<para
->Mit einigen Maßnahmen kann dies behoben werden.</para>
-<para
->Sie können <command
->./configure <parameter
->--prefix=/usr</parameter
-></command
->ausführen, um das gewünschten Präfix anzugeben und dann erneut <command
-> make</command
-> und <command
->make install</command
-> versuchen. Oder Sie erstellen in dem von Ihnen bevorzugten Ordnern einen symbolischen Link, der auf das ausführbare Programm verweist. Oder Sie erweitern Ihre Umgebungsvariable $<envar
->PATH</envar
-> um das Installationsverzeichnis.</para>
+<para>Bei einigen Distributionen hat ./configure einen anderen Standardpfad für das Präfix als Sie es erwarten. Zum Beispiel ist bei Mandrake das Standard-Präfix <filename class="directory">/usr/local/kde</filename> und das ausführbare Programm wird in <filename class="directory">/usr/local/kde/bin</filename> installiert.</para>
+<para>Mit einigen Maßnahmen kann dies behoben werden.</para>
+<para>Sie können <command>./configure <parameter>--prefix=/usr</parameter></command>ausführen, um das gewünschten Präfix anzugeben und dann erneut <command> make</command> und <command>make install</command> versuchen. Oder Sie erstellen in dem von Ihnen bevorzugten Ordnern einen symbolischen Link, der auf das ausführbare Programm verweist. Oder Sie erweitern Ihre Umgebungsvariable $<envar>PATH</envar> um das Installationsverzeichnis.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
<qandadiv>
-<title
->Allgemeines</title>
+<title>Allgemeines</title>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Wie kann ich die Kontrollleiste von &kde; abschalten? Muss &kicker; gestartet bleiben?</para>
+<para>Wie kann ich die Kontrollleiste von &kde; abschalten? Muss &kicker; gestartet bleiben?</para>
</question>
-<answer
-><para
->Viele Designs hängen von &kicker; ab und funktionieren ohne &kicker; nicht korrekt. Wenn &kicker; auf Ihrer Arbeitsfläche nicht sichtbar sein soll, verwenden Sie das automatische Ausblenden. Eine weitere Lösung ist das automatische Ausblenden in einer <filename
->~/.trinity</filename
-> Datei zu ändern. Weitere Informationen hierzu finden Sie auf der wiki Seite über <ulink url="http://wiki.kdenews.org/tiki-print.php?page=Secret+Config+Settings"
->geheime Konfigurationseinstellungen</ulink
->.</para>
+<answer><para>Viele Designs hängen von &kicker; ab und funktionieren ohne &kicker; nicht korrekt. Wenn &kicker; auf Ihrer Arbeitsfläche nicht sichtbar sein soll, verwenden Sie das automatische Ausblenden. Eine weitere Lösung ist das automatische Ausblenden in einer <filename>~/.trinity</filename> Datei zu ändern. Weitere Informationen hierzu finden Sie auf der wiki Seite über <ulink url="http://wiki.kdenews.org/tiki-print.php?page=Secret+Config+Settings">geheime Konfigurationseinstellungen</ulink>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Kann ich ein Systemabschnitt-Design starten während gleichzeitig &kicker; läuft?</para>
+<para>Kann ich ein Systemabschnitt-Design starten während gleichzeitig &kicker; läuft?</para>
</question>
-<answer
-><para
->Das sollten Sie lieber nicht tun. Wenn ein Systemabschnitt-Design mit einem regulären &kicker; Systemabschnitt zusammen läuft, <quote
->stiehlt</quote
-> das Design alle Symbole des ersten Systemabschnitts. Dies liegt daran, dass in &kde; und Gnome die Systemabschnittsymbole in Wirklichkeit kleine Programmfenster sind, und es kann nur eine Kopie davon gestartet sein. Wenn Sie ein Systemabschnitt-Design verwenden möchten, sollten Sie den Systemabschnitt vom &kicker; entfernen.</para
->
+<answer><para>Das sollten Sie lieber nicht tun. Wenn ein Systemabschnitt-Design mit einem regulären &kicker; Systemabschnitt zusammen läuft, <quote>stiehlt</quote> das Design alle Symbole des ersten Systemabschnitts. Dies liegt daran, dass in &kde; und Gnome die Systemabschnittsymbole in Wirklichkeit kleine Programmfenster sind, und es kann nur eine Kopie davon gestartet sein. Wenn Sie ein Systemabschnitt-Design verwenden möchten, sollten Sie den Systemabschnitt vom &kicker; entfernen.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Was muss ich tun, damit mein Design automatisch beim Starten ausgeführt wird?</para>
+<para>Was muss ich tun, damit mein Design automatisch beim Starten ausgeführt wird?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Aktivieren Sie im &kcontrolcenter; die &kde; Sitzungsverwaltung. Bei einigen Designs ist nach dem Starten zusätzlich ein Klick mit der &RMBn; und ein Neuladen des Designs erforderlich, damit die Konfigurationsdatei im Persönlichen Ordner erstellt wird.</para>
-<para
->Eine weitere Möglichkeit wäre das Anlegen einer .desktop-Konfigurationsdatei im Ordner Autostart von &kde;.</para
->
-<para
->Um eine .desktop-Konfigurationsdatei zu erstellen, geben Sie folgendes in einem Editor ein:</para>
-<screen
-><userinput
->[Desktop Entry]
+<para>Aktivieren Sie im &kcontrolcenter; die &kde; Sitzungsverwaltung. Bei einigen Designs ist nach dem Starten zusätzlich ein Klick mit der &RMBn; und ein Neuladen des Designs erforderlich, damit die Konfigurationsdatei im Persönlichen Ordner erstellt wird.</para>
+<para>Eine weitere Möglichkeit wäre das Anlegen einer .desktop-Konfigurationsdatei im Ordner Autostart von &kde;.</para>
+<para>Um eine .desktop-Konfigurationsdatei zu erstellen, geben Sie folgendes in einem Editor ein:</para>
+<screen><userinput>[Desktop Entry]
Exec=superkaramba {location of theme file}.theme
Name={theme name}
Type=Application
-X-TDE-StartupNotify=false</userinput
-></screen>
-<para
->Anschließend speichern Sie ihre Eingaben als <filename
-><replaceable
->themename</replaceable
->.desktop</filename
-> im Ordner Autostart unter <filename class="directory"
->$<envar
->TDEHOME</envar
->/Autostart/</filename
->.</para>
+X-TDE-StartupNotify=false</userinput></screen>
+<para>Anschließend speichern Sie ihre Eingaben als <filename><replaceable>themename</replaceable>.desktop</filename> im Ordner Autostart unter <filename class="directory">$<envar>TDEHOME</envar>/Autostart/</filename>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
-<question
-><para
->Warum ist der Menüpunkt <guimenuitem
->Skript bearbeiten</guimenuitem
-> nicht aktiv, wenn ich auf mit der &RMBn; Maustaste auf ein Design klicke?</para
-></question>
-<answer
-><para
->Manche &superkaramba;-Designs beinhalten kein <application
->Python</application
->-Skript. Daran ist nichts ungewöhnliches und diese Designs funktionieren auch ohne Probleme. Verwendet ein Design hingegen ein <application
->Python</application
->-Skript, war &superkaramba; möglicherweise nicht in der Lage dieses Skript auszuführen. Dies liegt gewöhnlich an <application
->Python</application
->-Fehlern. Starten Sie das Design über die Befehlszeile, um die betreffende Fehlermeldung zu sehen.</para>
+<question><para>Warum ist der Menüpunkt <guimenuitem>Skript bearbeiten</guimenuitem> nicht aktiv, wenn ich auf mit der &RMBn; Maustaste auf ein Design klicke?</para></question>
+<answer><para>Manche &superkaramba;-Designs beinhalten kein <application>Python</application>-Skript. Daran ist nichts ungewöhnliches und diese Designs funktionieren auch ohne Probleme. Verwendet ein Design hingegen ein <application>Python</application>-Skript, war &superkaramba; möglicherweise nicht in der Lage dieses Skript auszuführen. Dies liegt gewöhnlich an <application>Python</application>-Fehlern. Starten Sie das Design über die Befehlszeile, um die betreffende Fehlermeldung zu sehen.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Warum ist der Menüpunkt <guimenuitem
->Design einrichten</guimenuitem
-> nicht aktiv, wenn ich mit der &RMBn; auf ein Design klicke?</para>
+<para>Warum ist der Menüpunkt <guimenuitem>Design einrichten</guimenuitem> nicht aktiv, wenn ich mit der &RMBn; auf ein Design klicke?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Der Menüpunkt <guimenuitem
->Design einrichten</guimenuitem
-> ist nur aktiv, wenn diese Option im betreffenden Design vorhanden ist. Einige Designs haben keine Konfigurationseinstellungen oder verwenden eine andere Konfigurationsmethode.</para>
+<para>Der Menüpunkt <guimenuitem>Design einrichten</guimenuitem> ist nur aktiv, wenn diese Option im betreffenden Design vorhanden ist. Einige Designs haben keine Konfigurationseinstellungen oder verwenden eine andere Konfigurationsmethode.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
<qandadiv>
-<title
->Fehlersuche</title>
+<title>Fehlersuche</title>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Mein Design wird beim Start von &kde; immer an einer anderen Positionen gestartet.</para>
+<para>Mein Design wird beim Start von &kde; immer an einer anderen Positionen gestartet.</para>
</question>
<answer>
-<para
->Schließen Sie alle &superkaramba;-Designs und löschen Sie allen Sessiondateien in <filename class="directory"
->$<envar
->TDEHOME</envar
->/share/config</filename
->, die mit &superkaramba; beginnen. Starten Sie &kde; und die Designs nochmals neu. Jetzt erscheinen diese an der richtigen Stelle.</para
->
+<para>Schließen Sie alle &superkaramba;-Designs und löschen Sie allen Sessiondateien in <filename class="directory">$<envar>TDEHOME</envar>/share/config</filename>, die mit &superkaramba; beginnen. Starten Sie &kde; und die Designs nochmals neu. Jetzt erscheinen diese an der richtigen Stelle.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Der Hintergrund meines Designs ist schwarz anstatt transparent.</para>
+<para>Der Hintergrund meines Designs ist schwarz anstatt transparent.</para>
</question>
-<answer
-><para
->In &kde;, funktioniert die Transparenz nur, wenn der Arbeitsflächenhintergrund ein zentriertes oder skaliertes Hintergrundbild ist. Ist der Hintergrund eine einfarbige Fläche oder ein gekacheltes Bild, werden die &superkaramba; Designs ohne Transparenz angezeigt. In Gnome ist es ein bekanntes Problem, dass Designs gerade dann einen schwarzen Hintergrund haben, wenn ein Hintergrund aktiv ist. Bedauerlicherweise gibt es derzeit keine Lösung hierfür. Ansonsten sollte Ihr Design ohne Probleme funktionieren.</para>
+<answer><para>In &kde;, funktioniert die Transparenz nur, wenn der Arbeitsflächenhintergrund ein zentriertes oder skaliertes Hintergrundbild ist. Ist der Hintergrund eine einfarbige Fläche oder ein gekacheltes Bild, werden die &superkaramba; Designs ohne Transparenz angezeigt. In Gnome ist es ein bekanntes Problem, dass Designs gerade dann einen schwarzen Hintergrund haben, wenn ein Hintergrund aktiv ist. Bedauerlicherweise gibt es derzeit keine Lösung hierfür. Ansonsten sollte Ihr Design ohne Probleme funktionieren.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
@@ -327,36 +167,14 @@ X-TDE-StartupNotify=false</userinput
</chapter>
<chapter>
-<title
->Mitwirkende und Lizenz</title>
+<title>Mitwirkende und Lizenz</title>
-<para
->&superkaramba; wurde programmiert von <personname
-><firstname
->Adam</firstname
-><surname
->Geitgey</surname
-></personname
-> <email
->adam@rootnode.org</email
-> und <personname
-><firstname
->Hans</firstname
-><surname
->Karlsson</surname
-></personname
-> <email
->karlsson.h@home.se</email
-></para>
+<para>&superkaramba; wurde programmiert von <personname><firstname>Adam</firstname><surname>Geitgey</surname></personname> <email>adam@rootnode.org</email> und <personname><firstname>Hans</firstname><surname>Karlsson</surname></personname> <email>karlsson.h@home.se</email></para>
<!-- FIXME: Add other contributors here, probably in an itemized list, look -->
<!-- at say, konqueror-credits for an example -->
-<para
->Übersetzung: Ulrich Knauss <email
->knausser@googlemail.com</email
-></para
->
+<para>Übersetzung: Ulrich Knauss <email>knausser@googlemail.com</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
</book>
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeutils/tdelirc/irkick/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeutils/tdelirc/irkick/index.docbook
index 6e2f539a49f..d98195a9723 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdeutils/tdelirc/irkick/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdeutils/tdelirc/irkick/index.docbook
@@ -1,143 +1,83 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY irkick "<application
->IRKick</application
->">
- <!ENTITY tdelirc "<application
->KDE LIRC</application
->">
+ <!ENTITY irkick "<application>IRKick</application>">
+ <!ENTITY tdelirc "<application>KDE LIRC</application>">
<!ENTITY kappname "&irkick;">
<!ENTITY package "tdeutils">
- <!ENTITY % German "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % German "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->&irkick; Das KDE LIRC Server-Handbuch</title>
+<title>&irkick; Das KDE LIRC Server-Handbuch</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Gav</firstname
-> <surname
->Wood</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->gav@kde.org</email
-></address>
+<author><firstname>Gav</firstname> <surname>Wood</surname> <affiliation> <address><email>gav@kde.org</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Gregor</firstname
-><surname
->Zumstein</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->gz@orchester-bremgarten.ch</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Deutsche Übersetzung</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Gregor</firstname><surname>Zumstein</surname><affiliation><address><email>gz@orchester-bremgarten.ch</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2004-01-02</date>
-<releaseinfo
->1.0</releaseinfo>
+<date>2004-01-02</date>
+<releaseinfo>1.0</releaseinfo>
<copyright>
-<year
->2004</year>
-<holder
->Gav Wood</holder>
+<year>2004</year>
+<holder>Gav Wood</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<abstract
-><para
->&tdelirc; ist die Infrastrukturkomponente für die Unterstützung von Infrarot-Fernbedienung durch &kde;, &irkick; ist der Server innerhalbdieser Infrastruktur.</para
-></abstract>
+<abstract><para>&tdelirc; ist die Infrastrukturkomponente für die Unterstützung von Infrarot-Fernbedienung durch &kde;, &irkick; ist der Server innerhalbdieser Infrastruktur.</para></abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->irkick</keyword>
-<keyword
->tdelirc</keyword>
-<keyword
->kcmlirc</keyword>
-<keyword
->lirc</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>irkick</keyword>
+<keyword>tdelirc</keyword>
+<keyword>kcmlirc</keyword>
+<keyword>lirc</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Einführung</title>
+<title>Einführung</title>
-<para
->&irkick; ist ein im Hintergrund laufender Server und stellt die Verbindung zwischen dem Betriebssystem und den &kde;-Anwendungen dar. Dies erlaubt die Steuerung von &kde;-Anwendungen durch Infrarot-Fernbedienungen. </para>
+<para>&irkick; ist ein im Hintergrund laufender Server und stellt die Verbindung zwischen dem Betriebssystem und den &kde;-Anwendungen dar. Dies erlaubt die Steuerung von &kde;-Anwendungen durch Infrarot-Fernbedienungen. </para>
-<para
->Es besitzt ein Konfigurationsprogramm, welches entweder aus dem Kontrollzentrum von &kde; oder direkt aus dem Menü von &irkick; aufgerufen werden kann. </para>
+<para>Es besitzt ein Konfigurationsprogramm, welches entweder aus dem Kontrollzentrum von &kde; oder direkt aus dem Menü von &irkick; aufgerufen werden kann. </para>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Voraussetzungen</title>
+<title>Voraussetzungen</title>
-<para
->Um das KDELirc-System zu benutzen, muss LIRC auf dem Rechner richtig aufgesetzt sein. Ist es richtig aufgesetzt, erscheint das &irkick;-Symbol im Systemabschnitt der Kontrollleiste rot. Ansonsten ist es grau und durchgestrichen. </para>
+<para>Um das KDELirc-System zu benutzen, muss LIRC auf dem Rechner richtig aufgesetzt sein. Ist es richtig aufgesetzt, erscheint das &irkick;-Symbol im Systemabschnitt der Kontrollleiste rot. Ansonsten ist es grau und durchgestrichen. </para>
-<para
->Weitere Informationen zu LIRC finden Sie auf der Homepage http://www.lirc.org. </para>
+<para>Weitere Informationen zu LIRC finden Sie auf der Homepage http://www.lirc.org. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="using-irkick">
-<title
->Verwendung von &irkick;</title>
+<title>Verwendung von &irkick;</title>
-<para
->&irkick; stellt genau eine Hauptfunktion zur Verfügung: Wird ein Knopf auf der Fernbedienung gedrückt, leuchtet es kurz auf. Es zeigt also die Aktivität der Fernbedienung an, ansonsten tut es nichts, was für den Benutzer sichtbar ist. </para>
+<para>&irkick; stellt genau eine Hauptfunktion zur Verfügung: Wird ein Knopf auf der Fernbedienung gedrückt, leuchtet es kurz auf. Es zeigt also die Aktivität der Fernbedienung an, ansonsten tut es nichts, was für den Benutzer sichtbar ist. </para>
-<para
->Im Kontextmenü, das sich öffnet, wenn Sie die rechte Maustaste drücken, können Sie das &kde; Infrarot-Fernbedienungssystem einrichten. </para>
+<para>Im Kontextmenü, das sich öffnet, wenn Sie die rechte Maustaste drücken, können Sie das &kde; Infrarot-Fernbedienungssystem einrichten. </para>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Mitwirkende und Lizenz</title>
-
-<para
->&tdelirc; KDE LIRC-System Copyright (c) 2004 Gav Wood<email
->gav@kde.org</email
->.</para>
-
-<para
->Gregor Zumstein<email
->gz@orchester-bremgarten.ch</email
-></para
->
+<title>Mitwirkende und Lizenz</title>
+
+<para>&tdelirc; KDE LIRC-System Copyright (c) 2004 Gav Wood<email>gav@kde.org</email>.</para>
+
+<para>Gregor Zumstein<email>gz@orchester-bremgarten.ch</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
&install.intro.documentation;
&install.compile.documentation;
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeutils/tdelirc/kcmlirc/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeutils/tdelirc/kcmlirc/index.docbook
index 9e1cc8587a7..ca9677ee45a 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdeutils/tdelirc/kcmlirc/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdeutils/tdelirc/kcmlirc/index.docbook
@@ -1,179 +1,111 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY kcmlirc "<application
->KDE LIRC Control Center Module</application
->">
- <!ENTITY tdelirc "<application
->KDE LIRC</application
->">
+ <!ENTITY kcmlirc "<application>KDE LIRC Control Center Module</application>">
+ <!ENTITY tdelirc "<application>KDE LIRC</application>">
- <!ENTITY % German "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % German "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Einstellungen für Infrarotfernbedienungen unter &kde;</title>
+<title>Einstellungen für Infrarotfernbedienungen unter &kde;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Gav</firstname
-> <surname
->Wood</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->gav@kde.org</email
-></address>
+<author><firstname>Gav</firstname> <surname>Wood</surname> <affiliation> <address><email>gav@kde.org</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Gregor</firstname
-><surname
->Zumstein</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->gz@orchester-bremgarten.ch</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Deutsche Übersetzung</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Gregor</firstname><surname>Zumstein</surname><affiliation><address><email>gz@orchester-bremgarten.ch</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2004-01-02</date>
-<releaseinfo
->1.0</releaseinfo>
+<date>2004-01-02</date>
+<releaseinfo>1.0</releaseinfo>
<copyright>
-<year
->2004</year>
-<holder
->Gav Wood</holder>
+<year>2004</year>
+<holder>Gav Wood</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<abstract
-><para
->&tdelirc; Einstellungen: Die Infrastruktur für die &kde;-Infrarot-Fernbedienungsfunktionalität.</para
-></abstract>
+<abstract><para>&tdelirc; Einstellungen: Die Infrastruktur für die &kde;-Infrarot-Fernbedienungsfunktionalität.</para></abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->irkick</keyword>
-<keyword
->tdelirc</keyword>
-<keyword
->kcmlirc</keyword>
-<keyword
->lirc</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>irkick</keyword>
+<keyword>tdelirc</keyword>
+<keyword>kcmlirc</keyword>
+<keyword>lirc</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Einführung</title>
+<title>Einführung</title>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Voraussetzungen</title>
+<title>Voraussetzungen</title>
-<para
->Um das KDELirc-System zu benutzen, muss LIRC auf dem Rechner richtig aufgesetzt sein. Ist es richtig aufgesetzt, erscheint das &tdelirc;-Symbol im Systemabschnitt der Kontrollleiste rot. Ansonsten ist es grau und durchgestrichen. </para>
+<para>Um das KDELirc-System zu benutzen, muss LIRC auf dem Rechner richtig aufgesetzt sein. Ist es richtig aufgesetzt, erscheint das &tdelirc;-Symbol im Systemabschnitt der Kontrollleiste rot. Ansonsten ist es grau und durchgestrichen. </para>
-<para
->Weitere Informationen zu LIRC finden Sie auf der Homepage http://www.lirc.org. </para>
+<para>Weitere Informationen zu LIRC finden Sie auf der Homepage http://www.lirc.org. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="usage">
-<title
->Benutzung</title>
+<title>Benutzung</title>
-<para
->Innerhalb der Einstellungen gibt es mehrere Bereiche: Auf der linken Seite werden die Fernbedienungen und deren Modi aufgeführt. In Abhängigkeit der dort getätigten Auswahl werden auf der rechten Seite die Zuweisungen von Tasten zu Aktionen dargestellt. Der zweite Karteireiter zeigt die geladenen Erweiterungen. Auf der linken Seite werden die unterstützten Fernbedienungen und Programme, die erweiterte Funktionen anbieten, aufgelistet. Wählen Sie einen Eintrag aus, um zusätzliche Informationen hierfür zu sehen. </para>
+<para>Innerhalb der Einstellungen gibt es mehrere Bereiche: Auf der linken Seite werden die Fernbedienungen und deren Modi aufgeführt. In Abhängigkeit der dort getätigten Auswahl werden auf der rechten Seite die Zuweisungen von Tasten zu Aktionen dargestellt. Der zweite Karteireiter zeigt die geladenen Erweiterungen. Auf der linken Seite werden die unterstützten Fernbedienungen und Programme, die erweiterte Funktionen anbieten, aufgelistet. Wählen Sie einen Eintrag aus, um zusätzliche Informationen hierfür zu sehen. </para>
<sect1 id="modes">
-<title
->Fernbedienungen und Modi</title>
+<title>Fernbedienungen und Modi</title>
-<para
->Jede Fernbedienung hat eine Anzahl unterschiedlicher Modi. Unterschiedliche Modi erlauben es, einer Taste je nach Anwendungsbereich unterschiedliche Funktionen zuzuweisen. Auf diese Weise können Fernbedienungen viele verschiedene Geräte mit nur einigen wenigen Knöpfen steuern. Ein Beispiel hierfür sind die Vielzweck-Fernbedienungen für TV/Video/DVD und weiteres. Diese haben wenige Tasten, welche je nach zu bedienendem Gerät unterschiedliche Funktionen besitzen. </para>
+<para>Jede Fernbedienung hat eine Anzahl unterschiedlicher Modi. Unterschiedliche Modi erlauben es, einer Taste je nach Anwendungsbereich unterschiedliche Funktionen zuzuweisen. Auf diese Weise können Fernbedienungen viele verschiedene Geräte mit nur einigen wenigen Knöpfen steuern. Ein Beispiel hierfür sind die Vielzweck-Fernbedienungen für TV/Video/DVD und weiteres. Diese haben wenige Tasten, welche je nach zu bedienendem Gerät unterschiedliche Funktionen besitzen. </para>
-<para
->Jede Fernbedienung befindet sich zu einem bestimmten Zeitpunkt in maximal einem Modus (sie kann auch in gar keinem Modus sein). Jede Fernbedienung hat eine "Standardmodus", in welchem sie sich beim Starten befindet. Dieser kann mit dem Knopf "Bearbeiten" gesetzt werden. </para>
+<para>Jede Fernbedienung befindet sich zu einem bestimmten Zeitpunkt in maximal einem Modus (sie kann auch in gar keinem Modus sein). Jede Fernbedienung hat eine "Standardmodus", in welchem sie sich beim Starten befindet. Dieser kann mit dem Knopf "Bearbeiten" gesetzt werden. </para>
-<para
->Die Liste enthält alle angeschlossenen und entdeckten Fernbedienungen. Modi können hinzugefügt und wieder gelöscht werden, indem die gewünschte Fernbedienung ausgewählt und anschließend einer der Knöpfe unterhalb der Liste (Modus hinzufügen, Modus entfernen) gedrückt wird. Modi können direkt umbenannt werden, indem wie bei &kde; üblich der Modus ausgewählt wird und der Name nach einer kurzen Zeit nochmals angeklickt wird. Mittels "Modus bearbeiten"-Knopf kann der Name ebenfalls geändert werden. Zusätzlich kann ein Symbol für jeden Modus definiert werden, welches im Systembereich der Kontrollleiste angezeigt wird, wenn dieser Modus ausgewählt ist. </para>
+<para>Die Liste enthält alle angeschlossenen und entdeckten Fernbedienungen. Modi können hinzugefügt und wieder gelöscht werden, indem die gewünschte Fernbedienung ausgewählt und anschließend einer der Knöpfe unterhalb der Liste (Modus hinzufügen, Modus entfernen) gedrückt wird. Modi können direkt umbenannt werden, indem wie bei &kde; üblich der Modus ausgewählt wird und der Name nach einer kurzen Zeit nochmals angeklickt wird. Mittels "Modus bearbeiten"-Knopf kann der Name ebenfalls geändert werden. Zusätzlich kann ein Symbol für jeden Modus definiert werden, welches im Systembereich der Kontrollleiste angezeigt wird, wenn dieser Modus ausgewählt ist. </para>
</sect1>
<sect1 id="bindings">
-<title
->Bindungen von Tasten an Aktionen</title>
+<title>Bindungen von Tasten an Aktionen</title>
-<para
->Die Bindung einer Taste an eine Aktion ist eine Verbindung zwischen dem Drücken einer Taste der Fernbedienung und einem Effekt. Der Effekt kann ein Moduswechsel sein, ebenso wie der Start eines &kde;-Programmes oder das Aufrufen einer Funktion innerhalb eines laufenden &kde;-Programmes (mittels DCOP). </para>
+<para>Die Bindung einer Taste an eine Aktion ist eine Verbindung zwischen dem Drücken einer Taste der Fernbedienung und einem Effekt. Der Effekt kann ein Moduswechsel sein, ebenso wie der Start eines &kde;-Programmes oder das Aufrufen einer Funktion innerhalb eines laufenden &kde;-Programmes (mittels DCOP). </para>
-<para
->Aktionen können mit bestimmten Modi der Fernbedienung gekoppelt werden; eine Aktion hat dann nur einen Effekt, wenn sich die Fernbedienung in diesem Modus befindet. Aktionen können auch ohne Modus definiert werden. Diese Aktionen haben immer eine Auswirkung, egal in welchem Modus sich die Fernbedienung befindet. </para>
+<para>Aktionen können mit bestimmten Modi der Fernbedienung gekoppelt werden; eine Aktion hat dann nur einen Effekt, wenn sich die Fernbedienung in diesem Modus befindet. Aktionen können auch ohne Modus definiert werden. Diese Aktionen haben immer eine Auswirkung, egal in welchem Modus sich die Fernbedienung befindet. </para>
-<para
->Um eine Bindung einer Taste an eine Aktion vorzunehmen müssen Sie den Hinzufügen-Knopf verwenden. Zum Löschen wählen sie alle gewünschten Aktionen aus und drücken den Löschen-Knopf. Mit dem Bearbeiten-Knopf rufen Sie das entsprechende Fenster auf und durch Ziehen und Fallenlassen können Sie Aktionen zwischen verschiedenen Modi hin und her schieben. </para>
+<para>Um eine Bindung einer Taste an eine Aktion vorzunehmen müssen Sie den Hinzufügen-Knopf verwenden. Zum Löschen wählen sie alle gewünschten Aktionen aus und drücken den Löschen-Knopf. Mit dem Bearbeiten-Knopf rufen Sie das entsprechende Fenster auf und durch Ziehen und Fallenlassen können Sie Aktionen zwischen verschiedenen Modi hin und her schieben. </para>
-<para
->Aktionen können "automagisch" geladen werden. Dies ist dann möglich, wenn Ihre Fernbedienung von &tdelirc; unterstützt ist und Sie eine Bindung zwischen Tasten der Fernbedienung und unterstützten Programmen herstellen wollen. In diesem Fall kann &tdelirc; versuchen, Tasten auf Funktionen zuzuordnen. Das Resultat muss allerdings (noch) von Hand nachbearbeitet werden. </para>
+<para>Aktionen können "automagisch" geladen werden. Dies ist dann möglich, wenn Ihre Fernbedienung von &tdelirc; unterstützt ist und Sie eine Bindung zwischen Tasten der Fernbedienung und unterstützten Programmen herstellen wollen. In diesem Fall kann &tdelirc; versuchen, Tasten auf Funktionen zuzuordnen. Das Resultat muss allerdings (noch) von Hand nachbearbeitet werden. </para>
</sect1>
<sect1 id="extensions">
-<title
->Geladene Erweiterungen</title>
+<title>Geladene Erweiterungen</title>
-<para
->Der zweite Karteireiter heißt "Geladene Erweiterungen". Auf diesem Karteireiter werden die von &tdelirc; unterstützten Fernbedienungen und Anwendungen mit vielen Details aufgelistet. &tdelirc; kann auch nicht unterstützte Fernbedienungen und Anwendungen benutzen, hier funktioniert aber das "automagische" Abfüllen der Bindungen definitiv nicht. </para>
+<para>Der zweite Karteireiter heißt "Geladene Erweiterungen". Auf diesem Karteireiter werden die von &tdelirc; unterstützten Fernbedienungen und Anwendungen mit vielen Details aufgelistet. &tdelirc; kann auch nicht unterstützte Fernbedienungen und Anwendungen benutzen, hier funktioniert aber das "automagische" Abfüllen der Bindungen definitiv nicht. </para>
-<para
->Klicken Sie auf einen Eintrag, um Informationen (z.B. Details zum Autor) angezeigt zu bekommen. </para>
+<para>Klicken Sie auf einen Eintrag, um Informationen (z.B. Details zum Autor) angezeigt zu bekommen. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Mitwirkende und Lizenz</title>
-
-<para
->&tdelirc; KDE LIRC-System Copyright (c) 2004 Gav Wood<email
->gav@kde.org</email
->.</para>
-
-<para
->Copyright für die Dokumentation: Gav Wood <email
->gav@kde.org</email
->.</para>
+<title>Mitwirkende und Lizenz</title>
+
+<para>&tdelirc; KDE LIRC-System Copyright (c) 2004 Gav Wood<email>gav@kde.org</email>.</para>
+
+<para>Copyright für die Dokumentation: Gav Wood <email>gav@kde.org</email>.</para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
-> Installation</title>
+<title> Installation</title>
&install.intro.documentation;
&install.compile.documentation;
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdeutils/tdewallet/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdeutils/tdewallet/index.docbook
index 74413f1e1de..918d8966b28 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdeutils/tdewallet/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdeutils/tdewallet/index.docbook
@@ -1,11 +1,7 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY tdewallet "<application
->TDEWallet</application
->">
- <!ENTITY tdewalletmanager "<application
->TDEWallet Manager</application
->">
+ <!ENTITY tdewallet "<application>TDEWallet</application>">
+ <!ENTITY tdewalletmanager "<application>TDEWallet Manager</application>">
<!ENTITY package "tdeutils">
<!ENTITY kappname "&tdewallet;">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
@@ -14,461 +10,278 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu &tdewallet;</title>
+<title>Das Handbuch zu &tdewallet;</title>
<authorgroup>
-<author
->&George.Staikos; &George.Staikos.mail; </author>
-<author
->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </author>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->George</firstname
-><surname
->Staikos</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->staikos@kde.org</email
-></address
-></affiliation>
-<contrib
->Entwickler</contrib>
+<author>&George.Staikos; &George.Staikos.mail; </author>
+<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </author>
+<othercredit role="developer"><firstname>George</firstname><surname>Staikos</surname> <affiliation><address><email>staikos@kde.org</email></address></affiliation>
+<contrib>Entwickler</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Gregor</firstname
-><surname
->Zumstein</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->gz@orchester-bremgarten.ch</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Deutsche Übersetzung</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Gregor</firstname><surname>Zumstein</surname><affiliation><address><email>gz@orchester-bremgarten.ch</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-06-15</date>
-<releaseinfo
->1.0</releaseinfo>
+<date>2005-06-15</date>
+<releaseinfo>1.0</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->Das Brieftaschen-Subsystem erlaubt die bequeme und gleichzeitig sichere Aufbewahrung Ihrer Kennwörter.</para>
+<para>Das Brieftaschen-Subsystem erlaubt die bequeme und gleichzeitig sichere Aufbewahrung Ihrer Kennwörter.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->TDEWallet</keyword>
-<keyword
->Kennwörter</keyword>
-<keyword
->Formulare</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>TDEWallet</keyword>
+<keyword>Kennwörter</keyword>
+<keyword>Formulare</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Einleitung</title>
+<title>Einleitung</title>
-<para
->Computernutzer müssen eine riesige Datenmenge verwalten, ein Teil davon ist sicherheitsrelevant. Insbesondere müssen sie viele Zugangsdaten und Kennwörter verwalten. Sich diese alle zu merken ist schwierig, sie auf Papier oder in einer Textdatei aufzuschreiben ist unsicher, und das Benutzen von Hilfsprogrammen wie PGP ist lästig und unbequem.</para>
+<para>Computernutzer müssen eine riesige Datenmenge verwalten, ein Teil davon ist sicherheitsrelevant. Insbesondere müssen sie viele Zugangsdaten und Kennwörter verwalten. Sich diese alle zu merken ist schwierig, sie auf Papier oder in einer Textdatei aufzuschreiben ist unsicher, und das Benutzen von Hilfsprogrammen wie PGP ist lästig und unbequem.</para>
-<para
->&tdewallet; speichert genau diese sicherheitsrelevanten Daten in einer mit starker Kryptographie verschlüsselten Datei, auf die alle Anwendungen zugreifen können. Die Daten werden durch ein von Ihnen festgelegtes Hauptkennwort geschützt.</para>
+<para>&tdewallet; speichert genau diese sicherheitsrelevanten Daten in einer mit starker Kryptographie verschlüsselten Datei, auf die alle Anwendungen zugreifen können. Die Daten werden durch ein von Ihnen festgelegtes Hauptkennwort geschützt.</para>
<tip>
-<para
->Für sehr sicherheitsrelevante Aktionen sollten Sie eine digitale Brieftasche für Kennwörter im lokalen System und eine für Netzwerk-/Internet-Kennwörter sowie Formulardaten benutzen. Standardmäßig werden allerdings alle Kennwörter in einer einzigen Datei gehalten. Die detaillierten Einstellungen hierzu können Sie im &kcontrolcenter;-Modul von &tdewallet; vornehmen.</para>
+<para>Für sehr sicherheitsrelevante Aktionen sollten Sie eine digitale Brieftasche für Kennwörter im lokalen System und eine für Netzwerk-/Internet-Kennwörter sowie Formulardaten benutzen. Standardmäßig werden allerdings alle Kennwörter in einer einzigen Datei gehalten. Die detaillierten Einstellungen hierzu können Sie im &kcontrolcenter;-Modul von &tdewallet; vornehmen.</para>
</tip>
-<para
->Eine digitale Brieftasche ist per Voreinstellung geschlossen, das heißt, sie müssen ein Passwort angeben, um sie zu öffnen. Sobald die digigale Brieftasche geöffnet ist, kann auf den Inhalt zugegriffen werden.</para>
+<para>Eine digitale Brieftasche ist per Voreinstellung geschlossen, das heißt, sie müssen ein Passwort angeben, um sie zu öffnen. Sobald die digigale Brieftasche geöffnet ist, kann auf den Inhalt zugegriffen werden.</para>
</chapter>
<chapter id="tdewalletmanager">
-<title
->&tdewalletmanager;</title>
-
-<para
->&tdewalletmanager; erfüllt eine Reihe von Aufgaben. Zuerst erlaubt Ihnen &tdewalletmanager; zu sehen, ob und welche digitalen Brieftaschen offen sind und welche Anwendungen darauf zugreifen. Sie können den Zugriff einer Anwendung auf eine digitale Brieftasche im &tdewalletmanager; unterbinden.</para>
-
-<para
->Auch lassen sich hier die installierten digitalen Brieftaschen verwalten und deren Inhalt ändern. Ebenso lassen sich neue digitale Brieftaschen hinzufügen oder bestehende digitale Brieftaschen löschen sowie deren Inhalt (Schlüssel ändern) bearbeiten.</para>
-
-<para
->Normalerweise erscheint die Anwendung &tdewalletmanager; beim Start von &kde; als Symbol im Systemabschnitt. Alternativ wird &tdewalletmanager; gestartet, sobald eine digitale Brieftasche geöffnet wird. Ein Symbol in der Kontrollleiste zeigt, dass eine digitale Brieftasche geöffnet ist: <mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="cr22-action-wallet_open.png"/></imageobject
-></mediaobject
->. Sind alle digitalen Brieftaschen geschlossen, so erscheint das Symbol einer geschlossenen Brieftasche. <mediaobject
-> <imageobject>
+<title>&tdewalletmanager;</title>
+
+<para>&tdewalletmanager; erfüllt eine Reihe von Aufgaben. Zuerst erlaubt Ihnen &tdewalletmanager; zu sehen, ob und welche digitalen Brieftaschen offen sind und welche Anwendungen darauf zugreifen. Sie können den Zugriff einer Anwendung auf eine digitale Brieftasche im &tdewalletmanager; unterbinden.</para>
+
+<para>Auch lassen sich hier die installierten digitalen Brieftaschen verwalten und deren Inhalt ändern. Ebenso lassen sich neue digitale Brieftaschen hinzufügen oder bestehende digitale Brieftaschen löschen sowie deren Inhalt (Schlüssel ändern) bearbeiten.</para>
+
+<para>Normalerweise erscheint die Anwendung &tdewalletmanager; beim Start von &kde; als Symbol im Systemabschnitt. Alternativ wird &tdewalletmanager; gestartet, sobald eine digitale Brieftasche geöffnet wird. Ein Symbol in der Kontrollleiste zeigt, dass eine digitale Brieftasche geöffnet ist: <mediaobject><imageobject><imagedata fileref="cr22-action-wallet_open.png"/></imageobject></mediaobject>. Sind alle digitalen Brieftaschen geschlossen, so erscheint das Symbol einer geschlossenen Brieftasche. <mediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="cr22-action-wallet_closed.png"/>
</imageobject>
- </mediaobject
->
+ </mediaobject>
</para>
-<para
->Klicken Sie auf das Brieftaschensymbol, um &tdewalletmanager; mit der Liste der verfügbaren digitalen Brieftaschen zu öffnen. Jeder Eintrag zeigt über ein Symbol, ob die digitale Brieftasche geöffnet oder geschlossen ist.</para>
+<para>Klicken Sie auf das Brieftaschensymbol, um &tdewalletmanager; mit der Liste der verfügbaren digitalen Brieftaschen zu öffnen. Jeder Eintrag zeigt über ein Symbol, ob die digitale Brieftasche geöffnet oder geschlossen ist.</para>
<para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="tdewalletmanager.png"/>
</imageobject>
- </mediaobject
-></para>
+ </mediaobject></para>
<sect1 id="tdewalletmanager-context-menu">
-<title
->Das Kontextmenü von &tdewalletmanager;</title>
+<title>Das Kontextmenü von &tdewalletmanager;</title>
-<para
->Ein Klick mit der <mousebutton
->rechten Maustaste</mousebutton
-> auf eine digitaleBrieftasche in &tdewalletmanager; erlaubt den Zugriff auf die folgenden Funktionen:</para>
+<para>Ein Klick mit der <mousebutton>rechten Maustaste</mousebutton> auf eine digitaleBrieftasche in &tdewalletmanager; erlaubt den Zugriff auf die folgenden Funktionen:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Neue digitale Brieftasche ...</guimenuitem
-></term>
+<term><guimenuitem>Neue digitale Brieftasche ...</guimenuitem></term>
<listitem>
-<para
->Anlegen einer neuen digitalen Brieftasche. Es wird ein Dialogfenster geöffnet, das den Namen der neuen digitalen Brieftasche erfragt.</para>
+<para>Anlegen einer neuen digitalen Brieftasche. Es wird ein Dialogfenster geöffnet, das den Namen der neuen digitalen Brieftasche erfragt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
->&Enter;</shortcut
-><guisubmenu
->Öffnen ...</guisubmenu
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut>&Enter;</shortcut><guisubmenu>Öffnen ...</guisubmenu></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Öffnet die digitale Brieftasche. Das Öffnen der digitalen Brieftasche bewirkt, dass der Inhalt in einem Fenster angezeigt wird. Dort können Sie den Inhalt der Brieftasche Löschen, Ändern oder neue Einträge hinzufügen. Sie können die digitale Brieftasche auch mit einem Doppelklick auf das Symbol öffnen. Ist die digitale Brieftasche noch nicht geöffnet, wird das Passwort abgefragt. Weitere Einzelheiten zum Arbeiten mit diesem Fenster finden Sie weiter unten. </para>
+<para>Öffnet die digitale Brieftasche. Das Öffnen der digitalen Brieftasche bewirkt, dass der Inhalt in einem Fenster angezeigt wird. Dort können Sie den Inhalt der Brieftasche Löschen, Ändern oder neue Einträge hinzufügen. Sie können die digitale Brieftasche auch mit einem Doppelklick auf das Symbol öffnen. Ist die digitale Brieftasche noch nicht geöffnet, wird das Passwort abgefragt. Weitere Einzelheiten zum Arbeiten mit diesem Fenster finden Sie weiter unten. </para>
<para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="edit1.png"/>
</imageobject>
- </mediaobject
-></para>
+ </mediaobject></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Kennwort ändern</guimenuitem
-></term>
+<term><guimenuitem>Kennwort ändern</guimenuitem></term>
<listitem>
-<para
->Das Hauptkennwort für die digitale Brieftasche ändern.</para>
+<para>Das Hauptkennwort für die digitale Brieftasche ändern.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guisubmenu
->Verbindung trennen</guisubmenu
-></term>
-<listitem
-><para
->Den Zugriff einer Anwendung auf die digitale Brieftasche unterbinden. Verbundene Anwendungen werden im Untermenü angezeigt.</para
-></listitem>
+<term><guisubmenu>Verbindung trennen</guisubmenu></term>
+<listitem><para>Den Zugriff einer Anwendung auf die digitale Brieftasche unterbinden. Verbundene Anwendungen werden im Untermenü angezeigt.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Schließen</guimenuitem
-></term>
-<listitem
-><para
->Die digitale Brieftasche wird sofort geschlossen.</para
-></listitem>
+<term><guimenuitem>Schließen</guimenuitem></term>
+<listitem><para>Die digitale Brieftasche wird sofort geschlossen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Löschen</guimenuitem
-></term>
+<term><guimenuitem>Löschen</guimenuitem></term>
<listitem>
-<para
->Die digitale Brieftasche wird gelöscht.</para>
+<para>Die digitale Brieftasche wird gelöscht.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="tdewalletmanager-wallet-window">
-<title
->Das Fenster zur digitalen Brieftasche</title>
+<title>Das Fenster zur digitalen Brieftasche</title>
-<para
->Ein Doppelklick auf eine digitale Brieftasche im Fenster von &tdewalletmanager; öffnet ein weiteres Fenster, das den Inhalt der Brieftasche anzeigt. Eine Brieftasche kann beliebig viele Ordner enthalten, in denen Passwortdaten abgelegt werden können. Jede Brieftasche enthält bereits die Ordner "Form Data" und "Passwords". </para>
+<para>Ein Doppelklick auf eine digitale Brieftasche im Fenster von &tdewalletmanager; öffnet ein weiteres Fenster, das den Inhalt der Brieftasche anzeigt. Eine Brieftasche kann beliebig viele Ordner enthalten, in denen Passwortdaten abgelegt werden können. Jede Brieftasche enthält bereits die Ordner "Form Data" und "Passwords". </para>
-<para
->Das Fenster enthält vier Bereiche:</para>
+<para>Das Fenster enthält vier Bereiche:</para>
<para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="edit1.png"/>
</imageobject>
- </mediaobject
-></para>
+ </mediaobject></para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Eine Übersicht des Inhalts des aktuellen Ordners</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Die Ordner in der digitalen Brieftasche</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Die Einträge im ausgewählten Ordner</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Den Inhalt des ausgewählten Ordnereintrags</para
-></listitem>
+<listitem><para>Eine Übersicht des Inhalts des aktuellen Ordners</para></listitem>
+<listitem><para>Die Ordner in der digitalen Brieftasche</para></listitem>
+<listitem><para>Die Einträge im ausgewählten Ordner</para></listitem>
+<listitem><para>Den Inhalt des ausgewählten Ordnereintrags</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Ordner können hinzugefügt und wieder gelöscht werden. Wird ein Ordner ausgewählt, so werden die Ordnereinträge und die Übersicht aktualisiert. Wird ein Ordnereintrag ausgewählt, so wird der Inhaltsbereich aktualisiert und die Einträge können geändert werden.</para>
+<para>Ordner können hinzugefügt und wieder gelöscht werden. Wird ein Ordner ausgewählt, so werden die Ordnereinträge und die Übersicht aktualisiert. Wird ein Ordnereintrag ausgewählt, so wird der Inhaltsbereich aktualisiert und die Einträge können geändert werden.</para>
<para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="edit2.png"/>
</imageobject>
- </mediaobject
-></para>
+ </mediaobject></para>
-<para
->Einträge können auch über das Kontextmenü für die Ordnereinträge hinzugefügt oder gelöscht werden.</para>
+<para>Einträge können auch über das Kontextmenü für die Ordnereinträge hinzugefügt oder gelöscht werden.</para>
-<para
->Alle Ordner und Einträge können auf andere digitale Brieftaschen respektive Ordner gezogen werden. Dies erlaubt es, einfach eine neue digitale Brieftasche anzulegen, die in einer anderen Umgebung verwendet werden kann. So kann zum Beispiel eine neue digitale Brieftasche angelegt und auf einen Wechselspeicher kopiert werden. So können wichtige Passwörter dorthin verschoben werden, so dass Sie sie überall zur Verfügung haben.</para>
+<para>Alle Ordner und Einträge können auf andere digitale Brieftaschen respektive Ordner gezogen werden. Dies erlaubt es, einfach eine neue digitale Brieftasche anzulegen, die in einer anderen Umgebung verwendet werden kann. So kann zum Beispiel eine neue digitale Brieftasche angelegt und auf einen Wechselspeicher kopiert werden. So können wichtige Passwörter dorthin verschoben werden, so dass Sie sie überall zur Verfügung haben.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="tdewallet-kcontrol-module">
-<title
->&tdewallet; einrichten</title>
+<title>&tdewallet; einrichten</title>
<sect1 id="wallet-preferences">
-<title
-><guilabel
->Einstellungen für die digitale Brieftasche</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Einstellungen für die digitale Brieftasche</guilabel></title>
-<para
->&tdewallet; besitzt einen Dialog mit diversen Einstellungen, der Ihnen die Anpassung von &tdewallet; an Ihre Bedürfnisse erlaubt. Die Standardeinstellungen sollten allerdings für die meisten Benutzer genügen.</para>
+<para>&tdewallet; besitzt einen Dialog mit diversen Einstellungen, der Ihnen die Anpassung von &tdewallet; an Ihre Bedürfnisse erlaubt. Die Standardeinstellungen sollten allerdings für die meisten Benutzer genügen.</para>
-<para
->Markieren Sie das Ankreuzfeld, um das digitale Brieftaschen-Subsystem von &kde; zu aktivieren. Ist dieses Feld nicht markiert, ist &tdewallet; komplett deaktiviert und die anderen Einstellungen sind wirkungslos. &tdewallet; speichert dann auch keine Informationen und bietet keine Hilfe beim Ausfüllen von Formularen an.</para>
+<para>Markieren Sie das Ankreuzfeld, um das digitale Brieftaschen-Subsystem von &kde; zu aktivieren. Ist dieses Feld nicht markiert, ist &tdewallet; komplett deaktiviert und die anderen Einstellungen sind wirkungslos. &tdewallet; speichert dann auch keine Informationen und bietet keine Hilfe beim Ausfüllen von Formularen an.</para>
<variablelist>
-<title
-><guilabel
->Digitale Brieftasche schließen</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Digitale Brieftasche schließen</guilabel></title>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Bei Nichtgebrauch schließen nach:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Bei Nichtgebrauch schließen nach:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Schließt die Brieftasche nach einem Zeitraum ohne Aktivitäten. Ist diese Einstellung markiert, können Sie den gewünschten Zeitraum im Rotationsfeld einstellen; Die Voreinstellung ist 10 Minuten. Wird eine Brieftasche geschlossen, benötigen Sie für einen erneuten Zugriff das Passwort.</para>
+<para>Schließt die Brieftasche nach einem Zeitraum ohne Aktivitäten. Ist diese Einstellung markiert, können Sie den gewünschten Zeitraum im Rotationsfeld einstellen; Die Voreinstellung ist 10 Minuten. Wird eine Brieftasche geschlossen, benötigen Sie für einen erneuten Zugriff das Passwort.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Schließen, wenn der Bildschirmschoner aktiv wird</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Schließen, wenn der Bildschirmschoner aktiv wird</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Schließt die Brieftasche, sobald der Bildschirmschoner aktiv wird. Wird eine Brieftasche geschlossen, benötigen Sie für einen erneuten Zugriff das Passwort.</para>
+<para>Schließt die Brieftasche, sobald der Bildschirmschoner aktiv wird. Wird eine Brieftasche geschlossen, benötigen Sie für einen erneuten Zugriff das Passwort.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Schließen, wenn sie keine Anwendung mehr braucht</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Schließen, wenn sie keine Anwendung mehr braucht</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Schließt die Brieftasche, sobald keine Anwendung mehr darauf zugreift. Beachten Sie, dass die Brieftasche erst dann geschlossen wird, wenn alle Anwendungen, die darauf zugreifen die Verbindung gelöst haben. Wird eine Brieftasche geschlossen, benötigen Sie für einen erneuten Zugriff das Passwort.</para>
+<para>Schließt die Brieftasche, sobald keine Anwendung mehr darauf zugreift. Beachten Sie, dass die Brieftasche erst dann geschlossen wird, wenn alle Anwendungen, die darauf zugreifen die Verbindung gelöst haben. Wird eine Brieftasche geschlossen, benötigen Sie für einen erneuten Zugriff das Passwort.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
-<title
-><guilabel
->Automatische Wahl der digitalen Brieftasche</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Automatische Wahl der digitalen Brieftasche</guilabel></title>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Standardbrieftasche:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Standardbrieftasche:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Wählen Sie die Brieftasche, die als Standard verwendet werden soll.</para>
+<para>Wählen Sie die Brieftasche, die als Standard verwendet werden soll.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Andere digitale Brieftasche für lokale Kennwörter:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Andere digitale Brieftasche für lokale Kennwörter:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Ist diese Einstellung markiert, wird für lokale Passwörter eine andere Brieftasche verwendet.</para>
+<para>Ist diese Einstellung markiert, wird für lokale Passwörter eine andere Brieftasche verwendet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
-<title
-><guilabel
->Dienstprogramm für digitale Brieftaschen</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Dienstprogramm für digitale Brieftaschen</guilabel></title>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Dienstprogramm für digitale Brieftaschen im Systemabschnitt anzeigen</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Dienstprogramm für digitale Brieftaschen im Systemabschnitt anzeigen</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Aktiviert die Anzeige eines Symbols für die Brieftaschenverwaltung im Systemabschnitt.</para>
+<para>Aktiviert die Anzeige eines Symbols für die Brieftaschenverwaltung im Systemabschnitt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Symbol im Systemabschnitt ausblenden, sobald die letzte digitale Brieftasche geschlossen ist</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Symbol im Systemabschnitt ausblenden, sobald die letzte digitale Brieftasche geschlossen ist</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Ist keine Brieftasche mehr in Benutzung, wird das Symbol aus dem Systemabschnitt entfernt.</para>
+<para>Ist keine Brieftasche mehr in Benutzung, wird das Symbol aus dem Systemabschnitt entfernt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Zuletzt gibt es auch noch den Knopf <guibutton
->Dienstprogramm für die digitale Brieftasche öffnen</guibutton
->, der ebendies auch macht.</para>
+<para>Zuletzt gibt es auch noch den Knopf <guibutton>Dienstprogramm für die digitale Brieftasche öffnen</guibutton>, der ebendies auch macht.</para>
</sect1>
<sect1 id="wallet-access-control">
-<title
-><guilabel
->Zugriffsüberwachung</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Zugriffsüberwachung</guilabel></title>
-<para
->Auf dieser Seite gibt es nur eine Einstellung:</para>
+<para>Auf dieser Seite gibt es nur eine Einstellung:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Nachfragen, wenn eine Anwendung auf eine geöffnete digitale Brieftasche zugreifen will.</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Nachfragen, wenn eine Anwendung auf eine geöffnete digitale Brieftasche zugreifen will.</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Sie werden darüber informiert, wenn eine Anwendung Zugriff auf eine digitale Brieftasche anfordert.</para>
+<para>Sie werden darüber informiert, wenn eine Anwendung Zugriff auf eine digitale Brieftasche anfordert.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Darunter befindet sich eine Baumansicht mit den Zugriffsdaten und Regeln für die digitalen Brieftaschen.</para>
+<para>Darunter befindet sich eine Baumansicht mit den Zugriffsdaten und Regeln für die digitalen Brieftaschen.</para>
-<para
->Klicken Sie auf das kleine <guiicon
->+</guiicon
-> Symbol auf der Seite des Namens für die digitale Brieftasche, um den Baum zu öffnen. Sie sehen dann den Namen jeder Anwendung, die Zugriff auf die digitale Brieftasche hat und die Richtlinien, die sie dafür festgelegt haben. Sie können keine Richtlinien ändern oder hinzufügen, einzig löschen können Sie einen Eintrag, wenn Sie im Kontextmenü <guimenuitem
->Löschen </guimenuitem
-> wählen oder die <keycap
->Löschen</keycap
->-Taste drücken.</para>
+<para>Klicken Sie auf das kleine <guiicon>+</guiicon> Symbol auf der Seite des Namens für die digitale Brieftasche, um den Baum zu öffnen. Sie sehen dann den Namen jeder Anwendung, die Zugriff auf die digitale Brieftasche hat und die Richtlinien, die sie dafür festgelegt haben. Sie können keine Richtlinien ändern oder hinzufügen, einzig löschen können Sie einen Eintrag, wenn Sie im Kontextmenü <guimenuitem>Löschen </guimenuitem> wählen oder die <keycap>Löschen</keycap>-Taste drücken.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="advanced-features">
-<title
->Weitergehende Funktionen</title>
+<title>Weitergehende Funktionen</title>
-<para
->Eine digitale Brieftasche kann aus dem &tdewalletmanager;-Fenster auf ein Dateimanager-Fenster gezogen werden, um dort eine Kopie oder einen Link anzulegen oder sie dorthin zu verschieben.</para>
+<para>Eine digitale Brieftasche kann aus dem &tdewalletmanager;-Fenster auf ein Dateimanager-Fenster gezogen werden, um dort eine Kopie oder einen Link anzulegen oder sie dorthin zu verschieben.</para>
-<para
->Verwenden Sie diese Möglichkeit, wenn Sie eine digitale Brieftasche auf ein Wechselmedium wie einen USB-Stick kopieren wollen. So haben Sie Ihre Passwörter immer dabei, zu Hause, bei der Arbeit oder in den Ferien.</para>
+<para>Verwenden Sie diese Möglichkeit, wenn Sie eine digitale Brieftasche auf ein Wechselmedium wie einen USB-Stick kopieren wollen. So haben Sie Ihre Passwörter immer dabei, zu Hause, bei der Arbeit oder in den Ferien.</para>
-<para
->Zukünftige Versionen werden Funktionen zum einfachen Exportieren oder Kopieren der Daten auf Wechselmedien anbieten.</para>
+<para>Zukünftige Versionen werden Funktionen zum einfachen Exportieren oder Kopieren der Daten auf Wechselmedien anbieten.</para>
</chapter>
<chapter id="credits-and-licenses">
-<title
->Danksagung und Lizenz</title>
-
-<para
->&tdewallet; &copy; 2003 &George.Staikos;</para>
-<para
->Dokumentation &copy;&Lauri.Watts; und &George.Staikos;</para>
-
-<para
->Gregor Zumstein<email
->gz@orchester-bremgarten.ch</email
-></para
->
+<title>Danksagung und Lizenz</title>
+
+<para>&tdewallet; &copy; 2003 &George.Staikos;</para>
+<para>Dokumentation &copy;&Lauri.Watts; und &George.Staikos;</para>
+
+<para>Gregor Zumstein<email>gz@orchester-bremgarten.ch</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
&documentation.index;