summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/kdeadmin/kuser.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-de/messages/kdeadmin/kuser.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdeadmin/kuser.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdeadmin/kuser.po2063
1 files changed, 0 insertions, 2063 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-de/messages/kdeadmin/kuser.po
deleted file mode 100644
index f391033f719..00000000000
--- a/tde-i18n-de/messages/kdeadmin/kuser.po
+++ /dev/null
@@ -1,2063 +0,0 @@
-# translation of kuser.po to German
-# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002.
-# Andreas Kunadt <kunsen@web.de>, 2003.
-# Christian Dávid <christian-david@web.de>, 2004.
-# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2004, 2005.
-# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006.
-# Stephan Johach <lucardus@onlinehome.de>, 2006.
-# Übersetzung von kuser.po ins Deutsche
-# Copyright (C)
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kuser\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-27 23:01+0200\n"
-"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
-"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Volker Dose,Andreas Kunadt,Christian Dávid"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "vpdose@cpmgut.toppoint.de,kunsen@web.de,christian-david@web.de"
-
-#: addUser.cpp:45
-msgid "New Account Options"
-msgstr "Optionen für neue Benutzer"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 142
-#: addUser.cpp:49 rc.cpp:72 rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Create home folder"
-msgstr "Persönlichen Ordner erstellen"
-
-#: addUser.cpp:51
-msgid "Copy skeleton"
-msgstr "Vorlagen kopieren"
-
-#: addUser.cpp:68
-msgid "User with UID %1 already exists."
-msgstr "Benutzer mit der Benutzer-ID %1 existiert bereits."
-
-#: addUser.cpp:75
-msgid "User with RID %1 already exists."
-msgstr "Benutzer mit RID %1 existiert bereits."
-
-#: addUser.cpp:117
-msgid ""
-"Folder %1 already exists!\n"
-"%2 may become owner and permissions may change.\n"
-"Do you really want to use %3?"
-msgstr ""
-"Der Ordner %1 existiert bereits!\n"
-"Der Benutzer %2 könnte der Eigentümer und die Zugriffsrechte geändert werden.\n"
-"Möchten Sie wirklich %3 benutzen?"
-
-#: addUser.cpp:124
-msgid "%1 is not a folder."
-msgstr "%1 ist kein Ordner."
-
-#: addUser.cpp:126 addUser.cpp:154
-#, c-format
-msgid "stat() failed on %1."
-msgstr "stat() auf %1 ist fehlgeschlagen."
-
-#: addUser.cpp:147
-msgid "Mailbox %1 already exists (uid=%2)."
-msgstr "Postfach %1 existiert bereits (Benutzer-ID=%2)"
-
-#: addUser.cpp:151
-msgid "%1 exists but is not a regular file."
-msgstr "%1 existiert bereits, ist aber keine reguläre Datei."
-
-#: delUser.cpp:28
-msgid "Delete User"
-msgstr "Benutzer löschen"
-
-#: delUser.cpp:32
-msgid "<p>Deleting user <b>%1</b><p>Also perform the following actions:"
-msgstr ""
-"<p>Benutzer <b>%1</b> wird aus dem System entfernt."
-"<p>Weiterhin werden folgende Aktionen ausgeführt:"
-
-#: delUser.cpp:35
-#, c-format
-msgid "Delete &home folder: %1"
-msgstr "Löschen des &Persönlichen Ordners: %1"
-
-#: delUser.cpp:37
-#, c-format
-msgid "Delete &mailbox: %1"
-msgstr "&Postfach %1 löschen"
-
-#: editDefaults.cpp:48 propdlg.cpp:151
-msgid "<Empty>"
-msgstr "<Leer>"
-
-#: editDefaults.cpp:50 editDefaults.cpp:73
-msgid "Connection"
-msgstr "Anbindung"
-
-#: editDefaults.cpp:52
-msgid "Password Policy"
-msgstr "Passwort-Regelung"
-
-#: editDefaults.cpp:53
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: editDefaults.cpp:53
-msgid "General Settings"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-
-#: editDefaults.cpp:56
-msgid "File Source Settings"
-msgstr "Dateiquellen-Einstellungen"
-
-#: editDefaults.cpp:76
-msgid "Settings"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 24
-#: editDefaults.cpp:80 propdlg.cpp:267 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Samba"
-msgstr "Samba"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 46
-#: editDefaults.cpp:81 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "LDAP"
-msgstr "LDAP"
-
-#: editDefaults.cpp:81
-msgid "LDAP Source Settings"
-msgstr "LDAP Quelleinstellungen"
-
-#: editDefaults.cpp:115
-msgid "LDAP Query"
-msgstr "LDAP-Abfrage"
-
-#: editGroup.cpp:39
-msgid "Group Properties"
-msgstr "Eigenschaften der Gruppe"
-
-#: editGroup.cpp:49
-msgid "Domain Admins"
-msgstr "Domänen-Verwalter"
-
-#: editGroup.cpp:49
-msgid "Admins"
-msgstr "Verwalter"
-
-#: editGroup.cpp:50
-msgid "Domain Users"
-msgstr "Domänen-Benutzer"
-
-#: editGroup.cpp:50 mainView.cpp:50
-msgid "Users"
-msgstr "Benutzer"
-
-#: editGroup.cpp:51
-msgid "Domain Guests"
-msgstr "Domänen-Gäste"
-
-#: editGroup.cpp:51
-msgid "Guests"
-msgstr "Gäste"
-
-#: editGroup.cpp:58
-msgid "Group number:"
-msgstr "Gruppennummer:"
-
-#: editGroup.cpp:72
-msgid "Group rid:"
-msgstr "Gruppen rid:"
-
-#: editGroup.cpp:90
-msgid "Group name:"
-msgstr "Gruppenname:"
-
-#: editGroup.cpp:104
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschreibung:"
-
-#: editGroup.cpp:113
-msgid "Display name:"
-msgstr "Angezeigter Name:"
-
-#: editGroup.cpp:122
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: editGroup.cpp:124 kgroupvw.cpp:69
-msgid "Domain"
-msgstr "Domäne"
-
-#: editGroup.cpp:125 kgroupvw.cpp:70
-msgid "Local"
-msgstr "Lokal"
-
-#: editGroup.cpp:126 kgroupvw.cpp:71
-msgid "Builtin"
-msgstr "Eingebaut"
-
-#: editGroup.cpp:143 propdlg.cpp:309
-msgid "Domain SID:"
-msgstr "Domänen-SID:"
-
-#: editGroup.cpp:151
-msgid "Disable Samba group information"
-msgstr "Samba-Gruppeninformation deaktivieren"
-
-#: editGroup.cpp:163
-msgid "Users in Group"
-msgstr "Mitglieder der Gruppe"
-
-#: editGroup.cpp:168
-msgid "Add <-"
-msgstr "Hinzufügen <-"
-
-#: editGroup.cpp:169
-msgid "Remove ->"
-msgstr "Entfernen ->"
-
-#: editGroup.cpp:174
-msgid "Users NOT in Group"
-msgstr "Keine Mitglieder der Gruppe"
-
-#: editGroup.cpp:269
-msgid "You need to type a group name."
-msgstr "Sie müssen einen Gruppennamen eingeben."
-
-#: editGroup.cpp:277
-msgid "Group with name %1 already exists."
-msgstr "Gruppe namens %1 existiert bereits."
-
-#: editGroup.cpp:284
-msgid "Group with SID %1 already exists."
-msgstr "Gruppe mit SID %1 existiert bereits."
-
-#: editGroup.cpp:289
-msgid "Group with gid %1 already exists."
-msgstr "Gruppe mit GID %1 existiert bereits."
-
-#: kgroupfiles.cpp:97
-msgid ""
-"stat call on file %1 failed: %2\n"
-"Check KUser settings."
-msgstr ""
-"Aufruf von stat für die Datei %1 ist fehlgeschlagen: %2\n"
-"Bitte überprüfen Sie die Einstellungen von KUser."
-
-#: kgroupfiles.cpp:124 kuserfiles.cpp:158 kuserfiles.cpp:241
-msgid "Error opening %1 for reading."
-msgstr "Fehler beim Öffnen von %1 zum Lesen."
-
-#: kgroupfiles.cpp:236 kgroupfiles.cpp:243 kgroupfiles.cpp:251
-#: kuserfiles.cpp:346 kuserfiles.cpp:352 kuserfiles.cpp:526
-msgid "Error opening %1 for writing."
-msgstr "Fehler beim Öffnen von %1 zum Schreiben."
-
-#: kgroupfiles.cpp:357
-msgid ""
-"Unable to process NIS group file without a minimum GID specified.\n"
-"Please update KUser settings (File Source Settings)."
-msgstr ""
-"Die NIS-Gruppen-Datei lässt sich ohne Angabe einer Minimum-GID nicht "
-"verarbeiten.\n"
-"Bitte überprüfen Sie die Einstellungen von KUser auf der Karteikarte "
-"\"Quellen\"."
-
-#: kgroupfiles.cpp:361
-msgid ""
-"Specifying NIS minimum GID requires NIS file(s).\n"
-"Please update KUser settings (File Source Settings)."
-msgstr ""
-"Minimum-GID für NIS benötigt die NIS-Datei(en).\n"
-"Bitte überprüfen Sie die Einstellungen von KUser auf der Karteikarte "
-"\"Quellen\"."
-
-#: kgroupfiles.cpp:367
-msgid "Unable to build NIS group databases."
-msgstr "Erstellung der NIS-Gruppen-Datenbanken nicht möglich."
-
-#: kgroupldap.cpp:164
-msgid "Loading Groups From LDAP"
-msgstr "Gruppen von LDAP laden"
-
-#: kgroupldap.cpp:194 kuserldap.cpp:611
-msgid "LDAP Operation"
-msgstr "LDAP-Betrieb"
-
-#: kgroupvw.cpp:72
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-#: kgroupvw.cpp:124
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: kgroupvw.cpp:126
-msgid "Group Name"
-msgstr "Gruppenname"
-
-#: kgroupvw.cpp:129 kuservw.cpp:129
-msgid "Domain SID"
-msgstr "Domänen-SID"
-
-#: kgroupvw.cpp:130 kuservw.cpp:130
-msgid "RID"
-msgstr "RID"
-
-#: kgroupvw.cpp:131
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: kgroupvw.cpp:132
-msgid "Display Name"
-msgstr "Angezeigter Name"
-
-#: kgroupvw.cpp:133
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: kuser.cpp:551
-msgid "Cannot create home folder for %1: it is null or empty."
-msgstr ""
-"Persönlicher Ordner für %1 lässt sich nicht erstellen, weil keiner festgelegt "
-"ist."
-
-#: kuser.cpp:557
-msgid ""
-"Cannot create home folder %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Persönlicher Ordner %1 lässt sich nicht erstellen.\n"
-"Fehler: %2"
-
-#: kuser.cpp:563
-msgid ""
-"Cannot change owner of home folder %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Eigentümer des Persönlichen Ordners %1 lässt sich nicht ändern.\n"
-"Fehler: %2"
-
-#: kuser.cpp:568
-msgid ""
-"Cannot change permissions on home folder %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Zugriffsrechte des Persönlichen Ordners %1 lassen sich nicht ändern.\n"
-"Fehler: %2"
-
-#: kuser.cpp:583
-msgid ""
-"Folder %1 already exists!\n"
-"Will make %2 owner and change permissions.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Ordner %1 existiert bereits!\n"
-"Die Zugriffsrechte werden verändert und %2 wird Eigentümer.\n"
-"Möchten Sie fortfahren?"
-
-#: kuser.cpp:587 kuser.cpp:605
-msgid ""
-"Cannot change owner of %1 folder.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Eigentümer des Ordners %1 lässt sich nicht ändern.\n"
-"Fehler: %2"
-
-#: kuser.cpp:591
-msgid ""
-"Folder %1 left 'as is'.\n"
-"Verify ownership and permissions for user %2 who may not be able to log in!"
-msgstr ""
-"Der Ordner %1 wurde nicht verändert.\n"
-"Überprüfen Sie Eigentümerschaft und Zugriffsrechte des Benutzers %2, er wird "
-"sich eventuell nicht am System anmelden können!"
-
-#: kuser.cpp:595
-msgid "%1 exists and is not a folder. User %2 will not be able to log in!"
-msgstr ""
-"%1 existiert bereits, ist jedoch kein Ordner. Der Benutzer %2 wird sich nicht "
-"am System anmelden können."
-
-#: kuser.cpp:601
-msgid ""
-"Cannot create %1 folder.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Der Ordner %1 lässt sich nicht erstellen\n"
-"Fehler: %2"
-
-#: kuser.cpp:609
-msgid ""
-"stat call on %1 failed.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Eigentümer der Datei %1 lässt sich nicht ändern\n"
-"Fehler: %2"
-
-#: kuser.cpp:624
-msgid "Cannot create %1: %2"
-msgstr "%1 kann nicht erzeugt werden: %2"
-
-#: kuser.cpp:634
-msgid ""
-"Cannot change owner on mailbox: %1\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Eigentümer des Postfachs %1 lässt sich nicht ändern\n"
-"Fehler: %2"
-
-#: kuser.cpp:640
-msgid ""
-"Cannot change permissions on mailbox: %1\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Zugriffsrechte für Postfach %1 lassen sich nicht ändern\n"
-"Fehler: %2"
-
-#: kuser.cpp:685
-msgid ""
-"Error creating symlink %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Der symbolische Link %1 kann nicht erstellt werden.\n"
-"Fehler: %2"
-
-#: kuser.cpp:695
-msgid ""
-"Cannot change owner of folder %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Eigentümer des Ordners %1 lässt sich nicht ändern.\n"
-"Fehler: %2"
-
-#: kuser.cpp:700
-msgid ""
-"Cannot change permissions on folder %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Zugriffsrechte des Ordners %1 lassen sich nicht ändern.\n"
-"Fehler: %2"
-
-#: kuser.cpp:710
-msgid ""
-"Cannot change owner of file %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Eigentümer der Datei %1 lässt sich nicht ändern.\n"
-"Fehler: %2"
-
-#: kuser.cpp:715
-msgid ""
-"Cannot change permissions on file %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Zugriffsrechte der Datei %1 lassen sich nicht ändern.\n"
-"Fehler: %2"
-
-#: kuser.cpp:729
-msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton for %2."
-msgstr ""
-"Der Ordner %1 existiert nicht, Vorlagen für %2 können nicht kopiert werden."
-
-#: kuser.cpp:734
-msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton."
-msgstr "Der Ordner %1 existiert nicht, Vorlagen können nicht kopiert werden."
-
-#: kuser.cpp:752
-msgid ""
-"Cannot remove home folder %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Der Persönliche Ordner %1 lässt sich nicht löschen.\n"
-"Fehler: %2"
-
-#: kuser.cpp:756
-msgid "Removal of home folder %1 failed (uid = %2, gid = %3)."
-msgstr ""
-"Löschen des Persönlichen Ordners %1 ist fehlgeschlagen. (UID = %2, GID = %3)"
-
-#: kuser.cpp:759
-msgid ""
-"stat call on file %1 failed.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Aufruf von stat für Datei %1 ist fehlgeschlagen.\n"
-"Fehler: %2"
-
-#: kuser.cpp:777
-msgid ""
-"Cannot remove crontab %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Crontab %1 lässt sich nicht löschen\n"
-"Fehler: %2"
-
-#: kuser.cpp:791
-msgid ""
-"Cannot remove mailbox %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Postfach %1 lässt sich nicht löschen\n"
-"Fehler: %2"
-
-#: kuser.cpp:811
-#, c-format
-msgid "Cannot fork while trying to kill processes for uid %1."
-msgstr ""
-"Ein fork ist nicht möglich, während Prozesse für UID %1 beendet werden."
-
-#: kuserfiles.cpp:118
-msgid ""
-"KUser sources were not configured.\n"
-"Local passwd source set to %1\n"
-"Local group source set to %2."
-msgstr ""
-"Der Speicherort der Benutzerdateien war nicht festgelegt.\n"
-"Speicherort von passwd wurde auf %1 gesetzt.\n"
-"Speicherort von group wurde auf %2 gesetzt."
-
-#: kuserfiles.cpp:131
-msgid ""
-"Stat call on file %1 failed: %2\n"
-"Check KUser settings."
-msgstr ""
-"Der Aufruf von stat für die Datei %1 ist fehlgeschlagen: %2\n"
-"Bitte überprüfen Sie die Einstellungen von KUser."
-
-#: kuserfiles.cpp:253
-msgid ""
-"No /etc/passwd entry for %1.\n"
-"Entry will be removed at the next `Save'-operation."
-msgstr ""
-"Kein Eintrag in /etc/passwd für %1.\n"
-"Der Eintrag wird beim nächsten Speichern gelöscht."
-
-#: kuserfiles.cpp:475
-msgid ""
-"Unable to process NIS passwd file without a minimum UID specified.\n"
-"Please update KUser settings (Files)."
-msgstr ""
-"Die NIS-passwd-Datei lässt sich ohne Angabe einer Minimum-UID nicht "
-"verarbeiten.\n"
-"Bitte überprüfen Sie die Einstellungen von KUser auf der Karteikarte "
-"\"Dateien\"."
-
-#: kuserfiles.cpp:479
-msgid ""
-"Specifying NIS minimum UID requires NIS file(s).\n"
-"Please update KUser settings (Files)."
-msgstr ""
-"Minimum-UID für NIS benötigt die NIS-Datei(en).\n"
-"Bitte aktualisieren Sie die Einstellungen von KUser auf der Karteikarte "
-"\"Dateien\"."
-
-#: kuserfiles.cpp:486
-msgid "Unable to build password database."
-msgstr "Erstellen der Passwortdatenbank nicht möglich."
-
-#: kuserfiles.cpp:492
-msgid "Unable to build password databases."
-msgstr "Erstellen der Passwortdatenbank nicht möglich."
-
-#: kuserldap.cpp:243
-msgid "Loading Users From LDAP"
-msgstr "Benutzer von LDAP laden"
-
-#: kuservw.cpp:120
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: kuservw.cpp:122
-msgid "User Login"
-msgstr "Benutzername"
-
-#: kuservw.cpp:123
-msgid "Full Name"
-msgstr "Vollständiger Name"
-
-#: kuservw.cpp:124
-msgid "Home Directory"
-msgstr "Persönlicher Ordner"
-
-#: kuservw.cpp:125
-msgid "Login Shell"
-msgstr "Anmelde-Shell"
-
-#: kuservw.cpp:131
-msgid "Samba Login Script"
-msgstr "Samba Anmeldeskript"
-
-#: kuservw.cpp:132
-msgid "Samba Profile Path"
-msgstr "Samba Profil-Pfad"
-
-#: kuservw.cpp:133
-msgid "Samba Home Drive"
-msgstr "Persönliches Laufwerk (Samba)"
-
-#: kuservw.cpp:134
-msgid "Samba Home Path"
-msgstr "Pfad zum Persönlichen Laufwerk (Samba)"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "KDE User Editor"
-msgstr "KDE-Benutzerverwaltung"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "KUser"
-msgstr "KUser"
-
-#: main.cpp:46 main.cpp:48
-msgid "kuser author"
-msgstr "Entwickler von KUser"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "KDE User Manager"
-msgstr "KDE-Benutzerverwaltung"
-
-#: mainView.cpp:53 propdlg.cpp:320 propdlg.cpp:325
-msgid "Groups"
-msgstr "Gruppen"
-
-#: mainView.cpp:166
-msgid ""
-"You are using private groups.\n"
-"Do you want to delete the user's private group '%1'?"
-msgstr ""
-"Sie verwenden private Gruppen.\n"
-"Möchten Sie die private Gruppe \"%1\" des Benutzers löschen?"
-
-#: mainView.cpp:169
-msgid "Do Not Delete"
-msgstr "Nicht löschen"
-
-#: mainView.cpp:188
-msgid "You have run out of uid space."
-msgstr "Es gibt keine freien Benutzer-IDs mehr."
-
-#: mainView.cpp:200
-msgid "Please type the name of the new user:"
-msgstr "Bitte geben Sie den Namen des neuen Benutzers ein:"
-
-#: mainView.cpp:206
-msgid "User with name %1 already exists."
-msgstr "Ein Benutzer namens %1 existiert bereits."
-
-#: mainView.cpp:307
-msgid ""
-"You have selected %1 users. Do you really want to change the password for all "
-"the selected users?"
-msgstr ""
-"Sie haben %1 Benutzer gewählt. Soll das Passwort für alle ausgewählten Benutzer "
-"geändert werden?"
-
-#: mainView.cpp:308 propdlg.cpp:510
-msgid "Do Not Change"
-msgstr "Nicht ändern"
-
-#: mainView.cpp:396
-msgid "You have run out of gid space."
-msgstr "Es gibt keine freien Gruppen-IDs mehr."
-
-#: mainView.cpp:447
-msgid ""
-"The group '%1' is the primary group of one or more users (such as '%2'); it "
-"cannot be deleted."
-msgstr ""
-"Die Gruppe \"%1\" ist die primäre Gruppe von einem oder mehreren Benutzern (z. "
-"B. \"%2\"); sie kann nicht gelöscht werden."
-
-#: mainView.cpp:460
-msgid "Do you really want to delete the group '%1'?"
-msgstr "Möchten Sie die Gruppe \"%1\" wirklich löschen?"
-
-#: mainView.cpp:465
-msgid "Do you really want to delete the %1 selected groups?"
-msgstr "Möchten Sie die %1 ausgewählten Gruppen löschen?"
-
-#: mainWidget.cpp:50
-msgid "Reading configuration"
-msgstr "Einlesen der Einstellungen"
-
-#: mainWidget.cpp:56
-msgid "Ready"
-msgstr "Fertig"
-
-#: mainWidget.cpp:78 mainWidget.cpp:90
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Hinzufügen..."
-
-#: mainWidget.cpp:81 mainWidget.cpp:93
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Bearbeiten..."
-
-#: mainWidget.cpp:84
-msgid "&Delete..."
-msgstr "&Löschen..."
-
-#: mainWidget.cpp:87
-msgid "&Set Password..."
-msgstr "&Passwort setzen..."
-
-#: mainWidget.cpp:104
-msgid "&Select Connection..."
-msgstr "Anbindung &wählen..."
-
-#: mainWidget.cpp:108
-msgid "Show System Users/Groups"
-msgstr "Systembenutzer/-Gruppen anzeigen"
-
-#: mainWidget.cpp:111
-msgid "Hide System Users/Groups"
-msgstr "Systembenutzer/-Gruppen ausblenden"
-
-#: misc.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Can't create backup file for %1"
-msgstr "Sicherungskopie von Datei %1 lässt sich nicht erstellen"
-
-#: misc.cpp:71
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr "Datei %1 existiert nicht."
-
-#: misc.cpp:76
-msgid "Cannot open file %1 for reading."
-msgstr "Datei %1 lässt sich nicht zum Lesen öffnen."
-
-#: misc.cpp:81
-msgid "Cannot open file %1 for writing."
-msgstr "Datei %1 lässt sich nicht zum Schreiben öffnen."
-
-#: propdlg.cpp:60 propdlg.cpp:91
-msgid "Do not change"
-msgstr "Nicht ändern"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 82
-#: propdlg.cpp:76 rc.cpp:198 rc.cpp:204 rc.cpp:213 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid " days"
-msgstr " Tage"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 85
-#: propdlg.cpp:81 propdlg.cpp:257 rc.cpp:201 rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Never"
-msgstr "Nie"
-
-#: propdlg.cpp:107
-msgid "User Info"
-msgstr "Benutzerinformation"
-
-#: propdlg.cpp:116
-msgid "User login:"
-msgstr "Benutzeranmeldung:"
-
-#: propdlg.cpp:121
-msgid "&User ID:"
-msgstr "Benutzer-&ID:"
-
-#: propdlg.cpp:125
-msgid "Set &Password..."
-msgstr "Passwort &setzen..."
-
-#: propdlg.cpp:133
-msgid "Full &name:"
-msgstr "Vollständiger &Name:"
-
-#: propdlg.cpp:140
-msgid "Surname:"
-msgstr "Nachname:"
-
-#: propdlg.cpp:145
-msgid "Email address:"
-msgstr "E-Mail-A&dresse:"
-
-#: propdlg.cpp:159
-msgid "&Login shell:"
-msgstr "&Anmelde-Shell:"
-
-#: propdlg.cpp:164
-msgid "&Home folder:"
-msgstr "&Persönlicher Ordner:"
-
-#: propdlg.cpp:172
-msgid "&Office:"
-msgstr "&Büro:"
-
-#: propdlg.cpp:177
-msgid "Offi&ce Phone:"
-msgstr "Telefon Bü&ro:"
-
-#: propdlg.cpp:182
-msgid "Ho&me Phone:"
-msgstr "Telefon &privat:"
-
-#: propdlg.cpp:187
-msgid "Login class:"
-msgstr "Anmelde-Klasse:"
-
-#: propdlg.cpp:192
-msgid "&Office #1:"
-msgstr "Büro &1:"
-
-#: propdlg.cpp:197
-msgid "O&ffice #2:"
-msgstr "Büro &2:"
-
-#: propdlg.cpp:202
-msgid "&Address:"
-msgstr "A&dresse:"
-
-#: propdlg.cpp:206
-msgid "Account &disabled"
-msgstr "&Zugang deaktiviert"
-
-#: propdlg.cpp:212
-msgid "Disable &POSIX account information"
-msgstr "&POSIX-Zugangsinformation deaktivieren"
-
-#: propdlg.cpp:224
-msgid "Password Management"
-msgstr "Passwortverwaltung"
-
-#: propdlg.cpp:230
-msgid "Last password change:"
-msgstr "Letzte Passwort-Änderung:"
-
-#: propdlg.cpp:236
-msgid "POSIX parameters:"
-msgstr "POSIX-Parameter:"
-
-#: propdlg.cpp:237
-msgid "Time before password may &not be changed after last password change:"
-msgstr ""
-"Die Zeit, in der das Passwort nach einem Wechsel nicht geändert werden darf:"
-
-#: propdlg.cpp:238
-msgid "Time when password &expires after last password change:"
-msgstr ""
-"Die Zeit, in der das Passwort geändert werden muss, damit es nicht abläuft:"
-
-#: propdlg.cpp:239
-msgid "Time before password expires to &issue an expire warning:"
-msgstr "Die Zeit, bevor vor dem Verfall eines Passwortes gewarnt wird:"
-
-#: propdlg.cpp:240
-msgid "Time when account will be &disabled after expiration of password:"
-msgstr ""
-"Zeit, nach der ein Zugang deaktiviert wird, wenn das Passwort abgelaufen ist:"
-
-#: propdlg.cpp:251
-msgid "&Account will expire on:"
-msgstr "Zu&gang läuft ab am:"
-
-#: propdlg.cpp:274
-msgid "RID:"
-msgstr "RID:"
-
-#: propdlg.cpp:279
-msgid "Login script:"
-msgstr "Anmeldeskript:"
-
-#: propdlg.cpp:284
-msgid "Profile path:"
-msgstr "Profil-Pfad:"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 79
-#: propdlg.cpp:289 rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Home drive:"
-msgstr "Persönliches Laufwerk:"
-
-#: propdlg.cpp:294
-msgid "Home path:"
-msgstr "Pfad für Persönlichen Ordner:"
-
-#: propdlg.cpp:299
-msgid "User workstations:"
-msgstr "Benutzerrechner:"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 169
-#: propdlg.cpp:304 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Domain name:"
-msgstr "Domänen-Name:"
-
-#: propdlg.cpp:315
-msgid "Disable &Samba account information"
-msgstr "Samba-&Zugangsinformation deaktivieren"
-
-#: propdlg.cpp:330 propdlg.cpp:638 propdlg.cpp:673
-msgid "Primary group: "
-msgstr "Primäre Gruppe: "
-
-#: propdlg.cpp:333
-msgid "Set as Primary"
-msgstr "Als primär setzen"
-
-#: propdlg.cpp:344 propdlg.cpp:359
-msgid "User Properties"
-msgstr "Benutzereigenschaften"
-
-#: propdlg.cpp:349
-msgid "User Properties - %1 Selected Users"
-msgstr "Benutzereigenschaften - %1 ausgewählte Benutzer"
-
-#: propdlg.cpp:882
-msgid "You need to specify an UID."
-msgstr "Sie müssen eine UID eingeben."
-
-#: propdlg.cpp:887
-msgid "You must specify a home directory."
-msgstr "Sie müssen einen Persönlichen Ordner angeben."
-
-#: propdlg.cpp:893
-msgid "You must fill the surname field."
-msgstr "Sie müssen das Feld \"Nachname\" ausfüllen."
-
-#: propdlg.cpp:900
-msgid "You need to specify a samba RID."
-msgstr "Sie müssen eine Samba-RID angeben."
-
-#: propdlg.cpp:944
-msgid "User with UID %1 already exists"
-msgstr "Benutzer mit UID %1 existiert bereits"
-
-#: propdlg.cpp:954
-msgid "User with RID %1 already exists"
-msgstr "Benutzer mit RID %1 existiert bereits"
-
-#: propdlg.cpp:968
-msgid ""
-"<p>The shell %1 is not yet listed in the file %2. In order to use this shell "
-"you must add it to this file first."
-"<p>Do you want to add it now?"
-msgstr ""
-"<p>Die Shell %1 ist nicht in der Datei %2 aufgeführt. Um diese Shell benutzen "
-"zu können, müssen Sie zunächst einen solchen Eintrag hinzufügen."
-"<p>Möchten Sie dies nun durchführen?"
-
-#: propdlg.cpp:972
-msgid "Unlisted Shell"
-msgstr "Shell nicht aufgeführt"
-
-#: propdlg.cpp:973
-msgid "&Add Shell"
-msgstr "Shell hin&zufügen"
-
-#: propdlg.cpp:974
-msgid "Do &Not Add"
-msgstr "&Nicht hinzufügen"
-
-#: pwddlg.cpp:29
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Passwort eingeben"
-
-#: pwddlg.cpp:34
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort:"
-
-#: pwddlg.cpp:50
-msgid "Verify:"
-msgstr "Überprüfen:"
-
-#: pwddlg.cpp:74
-msgid ""
-"Passwords are not identical.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"Passwörter sind nicht identisch.\n"
-"Versuchen Sie es noch einmal."
-
-#. i18n: file kuserui.rc line 8
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&User"
-msgstr "&Benutzer"
-
-#. i18n: file kuserui.rc line 14
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Group"
-msgstr "&Gruppe"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 40
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Local User Database Files"
-msgstr "Lokale Benutzer-Datenbankdatei"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 51
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Group file:"
-msgstr "Gruppendatei:"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 62
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Password file:"
-msgstr "Passwortdatei:"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 83
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Shadow password file:"
-msgstr "Datei für 'shadow'-Passwörter:"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 104
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Shadow group file:"
-msgstr "Datei für 'shadow'-Gruppen:"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 115
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "MD5 shadow passwords"
-msgstr "MD5 'shadow'-Passwörter"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 133
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "NIS Settings"
-msgstr "NIS-Einstellungen"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 144
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "NIS password source:"
-msgstr "NIS-Quelle für passwd:"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 155
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "NIS group source:"
-msgstr "NIS-Quelle für Gruppe:"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 166
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "NIS minimum UID:"
-msgstr "NIS Minimum-UID:"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 177
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "NIS minimum GID:"
-msgstr "NIS Minimum-GID:"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 32
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Source of user/group database:"
-msgstr "Quelle der Benutzer/Gruppen-Datenbank:"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 51
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "System"
-msgstr "System"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 78
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "First normal GID:"
-msgstr "Erste normale GID:"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 89
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Home path template:"
-msgstr "Vorlage für Persönlichen Ordner:"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 100
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Shell:"
-msgstr "Shell:"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 119
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "First normal UID:"
-msgstr "Erste normale UID:"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 153
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Copy skeleton to home folder"
-msgstr "Vorlage in den Persönlichen Ordner kopieren"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 169
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "User private groups"
-msgstr "Private Gruppe für Benutzer"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 177
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Default group:"
-msgstr "Standardgruppe:"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 38
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Manage Samba user accounts/groups"
-msgstr "Samba Benutzerzugänge/-gruppen verwalten"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 65
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Default login script:"
-msgstr "Voreingestelltes Anmeldeskript:"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 93
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Profile path template:"
-msgstr "Pfad für Profilvorlagen:"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 150
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Store LanManager hashed password"
-msgstr "LanManager Passwort-Hashwert speichern"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 191
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Query Server"
-msgstr "&Serverabfrage"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 204
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):"
-msgstr "Domain-SID (diese erhalten Sie mit \"net getlocalsid domain_name\"):"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 234
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Algorithmic RID base:"
-msgstr "Algorithmische RID-Basis:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 35
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "cn"
-msgstr "cn"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 40
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "gidNumber"
-msgstr "GID"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 55
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Einfacher Text"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 60
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "CRYPT"
-msgstr "CRYPT"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 65
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 70
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "SMD5"
-msgstr "SMD5"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 75
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "SHA"
-msgstr "SHA"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "SSHA"
-msgstr "SSHA"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 92
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "User base:"
-msgstr "Benutzerbasis:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 103
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Group filter:"
-msgstr "Gruppenfilter:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 114
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Structural objectclass:"
-msgstr "Strukturelle Objektklasse:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 125
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "User filter:"
-msgstr "Benutzerfilter:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 144
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "account"
-msgstr "Zugang"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 149
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "inetOrgPerson"
-msgstr "inetOrgPerson"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 161
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Group RDN prefix:"
-msgstr "Gruppen RDN-Präfix:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 170
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "uid"
-msgstr "UID"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 175
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "uidNumber"
-msgstr "UID-Nummer"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 192
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Group base:"
-msgstr "Gruppen:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 203
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "User RDN prefix:"
-msgstr "Benutzer RDN-Präfix:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 214
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Password hash:"
-msgstr "Passwort-Hash:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 227
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Manage shadowAccount objectclass"
-msgstr "Objektklasse shadowAccount verwalten"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 235
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:438
-#, no-c-format
-msgid "Store the user's full name in the cn attribute"
-msgstr "Speichern des vollständigen Benutzernamens im Attribut cn"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 243
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Update the gecos attribute"
-msgstr "Aktualisieren des Attributs gecos"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 40
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Time before password expires to issue an expire warning:"
-msgstr "Warnung vor Ablaufen des Passworts:"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 54
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Time when password expires after last password change:"
-msgstr "Zeit nach letzter Änderung des Passworts:"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 68
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:"
-msgstr "Zugang wird deaktiviert nach Ablauf des Passworts:"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 116
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Time before password may not be changed after last password change:"
-msgstr "Minimaler Abstand zwischen Passwortänderungen:"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 171
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Account will expire on:"
-msgstr "Zugang läuft ab am:"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 16
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Default connection"
-msgstr "Standardverbindung"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 20
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Show system users"
-msgstr "Systembenutzer anzeigen"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 26
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "The source of the user and group database"
-msgstr "Die Quelle der Benutzer- und Gruppendatenbank"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 27
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option allows you to select where the user/group data stored. Currently "
-"three storage backends are supported. <BR><B>Files</B> "
-"stores user/group data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files. "
-"<BR><B>LDAP</B> stores data in a directory server using the posixAccount and "
-"posixGroup object classes; this backend allows the management of Samba "
-"users/groups via the sambaSamAccount object class.<BR><B>System</B> "
-"provides a read-only access to all users and groups which your installation "
-"knows about."
-msgstr ""
-"Mit dieser Einstellung kann festgelegt werden wie die Benutzer- und "
-"Gruppendaten gespeichert werden. Derzeit werden drei Verfahren unterstützt."
-"<br><b>Dateien</b> speichert die Benutzer- und Gruppendaten traditionell in den "
-"Textdateien /etc/passwd und /etc/group."
-"<br><b>LDAP</b> speichert die Benutzer- und Gruppendaten mit den Gruppenklassen "
-"posixAccount und posixGroup in einem Verzeichnisdienst. Diese Methode "
-"ermöglicht die Verwaltung von Samba-Benutzergruppen über die Objektklasse "
-"sambaSamAccount."
-"<br><b>System</b> bietet einen Nur-Lese-Zugriff auf alle Benutzer und Gruppen, "
-"die auf Ihrem System bekannt sind."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 36
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Shell"
-msgstr "Shell"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 37
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option allows you to select the shell which will be the default for new "
-"users."
-msgstr ""
-"Diese Einstellung erlaubt die Auswahl der Shell, die als Standard bei neuen "
-"Benutzern verwendet wird."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 40
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Home path template"
-msgstr "Vorlage für Persönlichen Ordner"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 41
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' macro "
-"will replaced with the actual user name."
-msgstr ""
-"Diese Einstellung legt die Vorlage für den Persönlichen Ordner unter UNIX fest. "
-"Das Makro %U wird durch den Benutzernamen ersetzt."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 45
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "First UID"
-msgstr "Erste UID"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 46
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This options specifies the first user ID where searching for an available UID "
-"starts."
-msgstr ""
-"Diese Einstellung legt die erste Benutzer-ID fest, ab der nach verfügbaren UIDs "
-"gesucht wird."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 50
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "First GID"
-msgstr "Erste GID"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 51
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This options specifies the first group ID where searching for an available GID "
-"starts."
-msgstr ""
-"Diese Einstellung legt die erste Gruppen-ID fest, ab der nach verfügbaren GIDs "
-"gesucht wird."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 56
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is checked then a home directory will created for the new user."
-msgstr ""
-"Ist diese Einstellung aktiviert, wird für den neuen Benutzer ein Persönlicher "
-"Ordner angelegt."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 61
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is checked then the contents of the skeleton folder will copied "
-"to the new user's home directory"
-msgstr ""
-"Ist diese Einstellung aktiviert, wird der Inhalt des Ordners \"skeleton\" in "
-"den Persönlichen Ordner des neuen Benutzers kopiert."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 66
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled, new user creation will create a private group named "
-"as the user, and the primary group of the user will assigned to this private "
-"group."
-msgstr ""
-"Ist diese Einstellung aktiviert, wird beim Anlegen eines neuen Benutzers eine "
-"private Gruppe angelegt, die den Namen des Benutzers trägt. Die primäre Gruppe "
-"des Benutzers wird dieser privaten Gruppe zugeordnet."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 70
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Default primary group"
-msgstr "Voreingestellte primäre Gruppe"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 71
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the default primary group which will be assigned to a newly created "
-"user."
-msgstr ""
-"Dies ist die voreingestellte primäre Gruppe, der ein neu angelegter Benutzer "
-"zugeordnet wird."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 76
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "smin"
-msgstr "smin"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 80
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "smax"
-msgstr "smax"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 84
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "swarn"
-msgstr "swarn"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 88
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "sinact"
-msgstr "sinact"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 92
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "sexpire"
-msgstr "sexpire"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 93
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "This setting is for specifying a date when user accounts will expire."
-msgstr ""
-"Diese Einstellung legt das Datum fest, an dem der Benutzerzugang abläuft."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 97
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "sneverexpire"
-msgstr "sneverexpire"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 98
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Check this if you want to user accounts never expire."
-msgstr "Markieren Sie diese Einstellung, wenn der Benutzerzugang nie abläuft."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 103
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Password file"
-msgstr "Passwortdatei"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 104
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "This specifies the users database file (usually /etc/passwd)."
-msgstr ""
-"Hier wird die Datei mit den Benutzerdaten angegeben (gewöhnlich /etc/passwd)."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 108
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Group file"
-msgstr "Gruppendatei"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 109
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "This specifies the groups database file (usually /etc/group)."
-msgstr ""
-"Hier wird die Datei mit den Gruppendaten angegeben (gewöhnlich /etc/group)."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 113
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "MD5 Shadow passwords"
-msgstr "MD5 \"shadow\"-Passwörter"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 114
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave this "
-"unchecked if DES encryption should be used."
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn die Passwörter in der Shadow-Datei mit "
-"dem MD5-Verfahren verschlüsselt werden sollen. Andernfalls werden sie mit dem "
-"DES-Verfahren verschlüsselt."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 117
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Shadow password file"
-msgstr "Shadow-Passwortdatei"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 118
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty if "
-"your system does not use a shadow password file."
-msgstr ""
-"Gibt die Shadow-Datei für die Passwörter an (gewöhnlich /etc/shadow). Tragen "
-"Sie hier nichts ein, wenn Ihr System keine Shadow-Passwörter unterstützt."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 122
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Group shadow file"
-msgstr "Shadow-Gruppendatei"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 123
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies the shadow group file (usually /etc/gshadow). Leave this empty if "
-"your system does not use a shadow group file."
-msgstr ""
-"Gibt die Shadow-Datei für die Gruppen an (gewöhnlich /etc/gshadow). Tragen Sie "
-"hier nichts ein, wenn Ihr System keine Shadow-Datei für Gruppen unterstützt."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 127
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "NIS password source"
-msgstr "NIS-Quelle für Passwörter"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 130
-#: rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "NIS minimum UID"
-msgstr "Minimale NIS-UID"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 133
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "NIS group source"
-msgstr "NIS-Quelle für Gruppe"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 136
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "NIS minimum GID"
-msgstr "Minimale NIS-GID"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 140
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "LDAP User"
-msgstr "LDAP-Benutzer"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 143
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Password"
-msgstr "LDAP-Passwort"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 146
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "LDAP SASL Realm"
-msgstr "LDAP SASL-Realm"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 149
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Bind DN"
-msgstr "LDAP Bindungs-DN"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 152
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Host"
-msgstr "LDAP-Host"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 155
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Port"
-msgstr "LDAP-Port"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 159
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "LDAP version"
-msgstr "LDAP-Version"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 163
-#: rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Size limit"
-msgstr "LDAP-Größenbeschränkung"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 167
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Time limit"
-msgstr "LDAP-Zeitlimit"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 171
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Base DN"
-msgstr "LDAP Basis-DN"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 174
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Filter"
-msgstr "LDAP-Filter"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 177
-#: rc.cpp:387
-#, no-c-format
-msgid "LDAP no encryption"
-msgstr "LDAP ohne Verschlüsselung"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 181
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "LDAP TLS"
-msgstr "LDAP TLS"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 185
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "LDAP SSL"
-msgstr "LDAP SSL"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 189
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Anonymous"
-msgstr "LDAP Anonym"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 193
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Simple auth"
-msgstr "LDAP einfache Anmeldung"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 197
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "LDAP SASL auth"
-msgstr "LDAP SASL-Anmeldung"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 201
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "LDAP SASL mechanism"
-msgstr "LDAP SASL-Mechanismus"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 205
-#: rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid "LDAP User container"
-msgstr "LDAP Benutzer-Container"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 206
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This specifies where to store users' entries relative to the LDAP base DN."
-msgstr ""
-"Hier wird festgelegt, wo die Benutzereinträge relativ zur LDAP-Basis-DN "
-"abgelegt werden."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 210
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "LDAP User filter"
-msgstr "LDAP-Benutzerfilter"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 211
-#: rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "This specifies the filter used for user entries."
-msgstr "Legt fest, welcher Filter für Benutzereinträge verwendet wird."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 214
-#: rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Group container"
-msgstr "LDAP Gruppen-Container"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 215
-#: rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This specifies where to store groups' entries relative to the LDAP base DN."
-msgstr ""
-"Hier wird festgelegt, wo die Gruppeneinträge relativ zur LDAP-Basis-DN abgelegt "
-"werden."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 219
-#: rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Group filter"
-msgstr "LDAP-Gruppenfilter"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 220
-#: rc.cpp:429
-#, no-c-format
-msgid "This specifies the filter used for group entries."
-msgstr "Legt fest, welcher Filter für Gruppeneinträge verwendet wird."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 223
-#: rc.cpp:432
-#, no-c-format
-msgid "LDAP User RDN prefix"
-msgstr "LDAP Benutzer-RDN-Präfix"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 224
-#: rc.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "This specifies what prefix will used for user entries."
-msgstr "Legt fest, welches Präfix für Benutzereinträge verwendet wird."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 234
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical Name) "
-"attribute."
-msgstr ""
-"Markieren Sie diese Einstellung, wenn der vollständige Name des Benutzers im "
-"Attribut cn (Canonical Name) gespeichert werden soll."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 238
-#: rc.cpp:444
-#, no-c-format
-msgid "Update the gecos field"
-msgstr "Aktualisieren des Feldes gecos"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 239
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "Check this if the gecos attribute should be updated."
-msgstr ""
-"Markieren Sie diese Einstellung, wenn das Attribut gecos aktualisiert werden "
-"soll."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 243
-#: rc.cpp:450
-#, no-c-format
-msgid "Manage LDAP shadowAccount objectclass"
-msgstr "LDAP-Objektklasse shadowAccount verwalten"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 244
-#: rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. It "
-"allows to enforce password change/expiration policies."
-msgstr ""
-"Markieren Sie diese Einstellung, wenn das Objekt shadowAccount der "
-"Benutzereinträge verwendet werden soll. Hiermit können Regeln für "
-"Passwortänderung und -ablauf vorgegeben werden."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 248
-#: rc.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Structural objectclass"
-msgstr "Strukturelle LDAP-Objektklasse"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 249
-#: rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option allows to specify the structural objectclass used with users' "
-"entries. If you want to use these entries not just for authentication, but for "
-"an addressbook, too, then choose inetOrgPerson."
-msgstr ""
-"Mit dieser Einstellung kann die strukturelle Objektklasse festgelegt werden, "
-"die bei Benutzereinträgen verwendet wird. Wenn Sie diese Einträge nicht nur zu "
-"Authentifizierung sondern auch für ein Adressbuch benutzen wollen, sollten Sie "
-"hier inetOrgPerson wählen."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 257
-#: rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Group RDN prefix"
-msgstr "LDAP Gruppen-RDN-Präfix"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 258
-#: rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "This specifies what prefix will used for group entries."
-msgstr "Legt fest, welcher Präfix für Gruppeneinträge verwendet wird."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 266
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Password hash method"
-msgstr "Hash-Verfahren für LDAP-Passwörter"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 267
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "This specifies the password hashing method. The most secure is SSHA."
-msgstr ""
-"Legt das Hash-Verfahren für Passwörter fest. Das sicherste Verfahren ist SSHA."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 279
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Enable samba account management"
-msgstr "Samba-Zugangsverwaltung"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 280
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. KUser "
-"will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable with the "
-"ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0."
-msgstr ""
-"Markieren Sie diese Einstellung, wenn Sie die Benutzer- und Gruppeneinträge in "
-"einer Samba-Domäne verwenden wollen. KUser erstellt eine "
-"sambaSamAccount-Objektklasse für jeden Eintrag, die vom ldapsam passdb-Programm "
-"verwendet werden kann, das in Samba ab der Version 3.0 enthalten ist."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 283
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Samba domain name"
-msgstr "Samba Domänen-Name"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 284
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "This specifies the samba domain name."
-msgstr "Hier wird der Name der Samba-Domäne festgelegt."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 287
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Samba domain SID"
-msgstr "Samba Domänen-SID"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 288
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single domain. "
-"You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid domain_name'."
-msgstr ""
-"Hiermit wird der Domain Security IDentifier festgelegt. Innerhalb einer Domäne "
-"ist dieser eindeutig. Sie können den Wert der Domänen-SID über 'net getlocalsid "
-"domain_name' abfragen."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 291
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Algorithmic RID base"
-msgstr "Algorithmische RID-Basis"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 292
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to rids. "
-"The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP database "
-"and smb.conf must store the same values."
-msgstr ""
-"Dieser Wert stellt einen Offset für die algorithmische Abbildung von uids und "
-"gids auf rids dar. Die Voreinstellung (und das Minimum) ist der Wert 1000. Der "
-"Wert muss eine gerade Zahl sein, und die LDAP-Datenbank und smb.conf müssen die "
-"selben Werte speichern."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 296
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Samba login script"
-msgstr "Samba-Anmeldeskript"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 297
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will be "
-"executed as the user logs in to a Windows machine."
-msgstr ""
-"Hier wird der Name des Anmeldeskripts (in der Netlogon-Freigabe) festgelegt, "
-"das ausgeführt wird, wenn sich der Benutzer auf einem Windows-Rechner einloggt."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 300
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Samba home drive"
-msgstr "Persönliches Laufwerk (Samba)"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 301
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies a drive letter where the user's home directory will automatically "
-"mapped when he/she logs into a Windows machine."
-msgstr ""
-"Legt einen Laufwerksbuchstaben fest, auf den der Persönliche Ordner des "
-"Benutzers bei der Anmeldung an einen Windows-Rechner automatisch abgebildet "
-"wird."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 304
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Samba profile path template"
-msgstr "Vorlage"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 305
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' macro "
-"will be replaced with the actual user name."
-msgstr ""
-"Hier wird der Speicherort des mobilen Profils des Benutzers festgelegt. Der "
-"Platzhalter %U wird durch den tatsächlichen Namen des Benutzers ersetzt."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 308
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Samba home path template"
-msgstr "Vorlage für Persönlichen Ordner (Samba)"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 309
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This specifies the location of the home directory of the user. This field is "
-"meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with the "
-"actual user name."
-msgstr ""
-"Hier wird der Ort des Persönlichen Ordners für den Benutzer festgelegt. Dieses "
-"Feld hat nur für Windows-Rechner eine Bedeutung. Das Makro %U wird durch den "
-"Benutzernamen ersetzt."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 313
-#: rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Store the LanManager hashed password in the sambaLMPassword attribute. Check "
-"this if you have older clients (Win9x series and before) on your network."
-msgstr ""
-"Speichert den Hashwert des LanManager-Passworts im Attribut sambaLMPassword. "
-"Versuchen Sie dies, wenn Sie ältere Clients (Win9x und älter) in Ihrem Netzwerk "
-"haben."
-
-#: selectconn.cpp:38
-msgid "Connection Selection"
-msgstr "Anbindung auswählen"
-
-#: selectconn.cpp:42
-msgid "&New..."
-msgstr "&Neu..."
-
-#: selectconn.cpp:48
-msgid "Defined connections:"
-msgstr "Vorhandene Anbindungen:"
-
-#: selectconn.cpp:81
-msgid "Please type the name of the new connection:"
-msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Anbindung ein:"
-
-#: selectconn.cpp:84
-msgid "A connection with this name already exists."
-msgstr "Eine Anbindung mit diesem Namen existiert bereits."
-
-#: selectconn.cpp:122
-msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?"
-msgstr "Möchten Sie die Anbindung \"%1\" wirklich löschen?"
-
-#: selectconn.cpp:123
-msgid "Delete Connection"
-msgstr "Anbindung löschen"