summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-de/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po256
1 files changed, 256 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po b/tde-i18n-de/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po
new file mode 100644
index 00000000000..84a42e7133b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-de/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po
@@ -0,0 +1,256 @@
+# translation of kwin_art_clients.po to German
+# German translations for kde-i package
+# German messages for kde-i.
+#
+# Thomas Fischer <th.fischer@gmx.net>, 2005.
+# Thomas Fischer <thomas.fischer@t-fischer.net>, 2005.
+# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
+# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwin_art_clients\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-04 15:32+0100\n"
+"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: cde/cdeclient.cpp:299
+msgid "<center><b>CDE preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Vorschau auf \"CDE\"</b></center>"
+
+#: cde/cdeclient.cpp:328 icewm/icewm.cpp:976 icewm/icewm.cpp:980
+#: kde1/kde1client.cpp:308 kstep/nextclient.cpp:511
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
+
+#: cde/cdeclient.cpp:350 glow/glowclient.cpp:664 icewm/icewm.cpp:1017
+#: kde1/kde1client.cpp:346 kstep/nextclient.cpp:502
+#: riscos/IconifyButton.cpp:48 system/systemclient.cpp:374
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimieren"
+
+#: cde/cdeclient.cpp:361 cde/cdeclient.cpp:400 glow/glowclient.cpp:606
+#: glow/glowclient.cpp:670 icewm/icewm.cpp:1005 icewm/icewm.cpp:1525
+#: kde1/kde1client.cpp:358 kde1/kde1client.cpp:444 kstep/nextclient.cpp:481
+#: kstep/nextclient.cpp:776 riscos/MaximiseButton.cpp:69
+#: riscos/MaximiseButton.cpp:83 system/systemclient.cpp:391
+#: system/systemclient.cpp:630
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximieren"
+
+#: cde/config/config.cpp:31
+msgid "Text &Alignment"
+msgstr "Text&ausrichtung"
+
+#: cde/config/config.cpp:33
+msgid "Use these buttons to set the alignment of the titlebar caption text."
+msgstr ""
+"Mit diesen Knöpfen kann die Ausrichtung des Textes in der Titelleiste bestimmt "
+"werden."
+
+#: cde/config/config.cpp:35
+msgid "Centered"
+msgstr "Zentriert"
+
+#: cde/config/config.cpp:39
+msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
+msgstr "Fensterrahmen in den Farben der Titelleiste darstellen"
+
+#: cde/config/config.cpp:40
+msgid ""
+"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
+"colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
+msgstr ""
+"Wenn diese Einstellung ausgewählt ist, werden die Rahmen der Fensterdekoration "
+"in den Farben der Titelleiste dargestellt. Andernfalls werden die normalen "
+"Rahmenfarben verwendet."
+
+#: cde/config/config.cpp:48
+msgid ""
+"Tip: If you want the look of the original Motif(tm) Window Manager,\n"
+"click the \"Buttons\" tab above and remove the help\n"
+"and close buttons from the titlebar."
+msgstr ""
+"Heinweis: Wenn das ursprüngliche Aussehen des Fenstermanagers Motif(tm) "
+"gewünscht wird,\n"
+"müssen die Knöpfe für Hilfe und Schließen aus der Titelleiste entfernt werden "
+"(siehe \"Knopf\"-Reiter)."
+
+#: glow/glowclient.cpp:586 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048
+#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:765 riscos/StickyButton.cpp:82
+#: system/systemclient.cpp:659
+msgid "Not on all desktops"
+msgstr "Nicht auf allen Arbeitsflächen"
+
+#: glow/glowclient.cpp:591 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048
+#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:530 kstep/nextclient.cpp:765
+#: riscos/StickyButton.cpp:70 riscos/StickyButton.cpp:83
+#: system/systemclient.cpp:361 system/systemclient.cpp:659
+msgid "On all desktops"
+msgstr "Auf allen Arbeitsflächen"
+
+#: glow/glowclient.cpp:718
+msgid "<b><center>Glow preview</center></b>"
+msgstr "<b><center>Vorschau auf \"Glow\"</center></b>"
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:69
+msgid "Theme"
+msgstr "Design"
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:70
+msgid "Button Size"
+msgstr "Knopfgröße"
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:80
+msgid "Button Glow Colors"
+msgstr "Glühfarben des Knopfs"
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:161
+msgid "Titlebar gradient:"
+msgstr "Verlauf in der Titelleiste:"
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:168
+msgid "Show resize handle"
+msgstr "Anfasser für Größenänderung zeigen"
+
+#: kde1/kde1client.cpp:257
+msgid "<center><b>KDE 1 preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Vorschau auf \"KDE 1\"</b></center>"
+
+#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457
+msgid "Not On All Desktops"
+msgstr "Nicht auf allen Arbeitsflächen"
+
+#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457
+msgid "On All Desktops"
+msgstr "Auf allen Arbeitsflächen"
+
+#: kde1/kde1client.cpp:606
+msgid "<center><b>KDE 1 decoration</b></center>"
+msgstr "<center><b>KDE 1-Dekoration</b></center>"
+
+#: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913
+msgid "<center><b>IceWM preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Vorschau auf \"IceWM\"</b></center>"
+
+#: icewm/icewm.cpp:1036 icewm/icewm.cpp:1536
+msgid "Rollup"
+msgstr "Einfahren"
+
+#: icewm/icewm.cpp:1536
+msgid "Rolldown"
+msgstr "Ausfahren"
+
+#: icewm/config/config.cpp:69
+msgid "Make your IceWM selection by clicking on a theme here. "
+msgstr ""
+"Durch das Klicken auf ein Design wird eine Auswahl für IceWM getroffen. "
+
+#: icewm/config/config.cpp:72
+msgid "Use theme &title text colors"
+msgstr "Farben aus den &Titeltexten des Designs verwenden"
+
+#: icewm/config/config.cpp:75
+msgid ""
+"When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If not "
+"selected, the current KDE titlebar colors will be used instead."
+msgstr ""
+"Nach der Aktivierung entsprechen die Farben der Titelleisten denen aus dem "
+"IceWm-Design. Sonst werden die aktuellen Farben der KDE-Titelleisten verwendet."
+
+#: icewm/config/config.cpp:80
+msgid "&Show title bar on top of windows"
+msgstr "Titelleisten &oberhalb der Fenster anzeigen"
+
+#: icewm/config/config.cpp:83
+msgid ""
+"When selected, all window titlebars will be shown at the top of each window, "
+"otherwise they will be shown at the bottom."
+msgstr ""
+"Bei Aktivierung werden die Titelleisten am oberen Rand der Fenster angezeigt. "
+"Sonst erscheinen sie am unteren Rand."
+
+#: icewm/config/config.cpp:88
+msgid "&Menu button always shows application mini icon"
+msgstr "&Programmsymbole auf Menüknöpfen anzeigen"
+
+#: icewm/config/config.cpp:91
+msgid ""
+"When selected, all titlebar menu buttons will have the application icon shown. "
+"If not selected, the current theme's defaults are used instead."
+msgstr ""
+"Bei Aktivierung zeigen alle Menüknöpfe der Titelleisten das Symbole der "
+"jeweiligen Programme an. Sonst werden die Voreinstellungen des jeweiligen "
+"Designs verwendet."
+
+#: icewm/config/config.cpp:96
+msgid "Open KDE's IceWM theme folder"
+msgstr "Ordner für IceWM-Designs in einem Konqueror-Fenster öffnen."
+
+#: icewm/config/config.cpp:99
+msgid ""
+"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the KDE IceWM "
+"theme folder. You can add or remove native IceWM themes by uncompressing <b>"
+"http://icewm.themes.org/</b> theme files into this folder, or by creating "
+"folder symlinks to existing IceWM themes on your system."
+msgstr ""
+"Um Ihre IceWM-Designs (Themes) zu verwalten, klicken Sie bitte auf die "
+"Verknüpfung unten. Daraufhin öffnet sich ein Konqueror-Fenster. Darin können "
+"Sie originale IceWM-Designs hinzufügen oder entfernen, indem Sie entsprechende "
+"Dateien von <b>http://icewm.themes.org/</b> in dem geöffneten Ordner entpacken "
+"bzw. löschen oder indem Sie Verknüpfungen aus diesem Ordner auf bereits "
+"existierende Design-Dateien in Ihrem System erstellen."
+
+#: icewm/config/config.cpp:166 icewm/config/config.cpp:208
+#: icewm/config/config.cpp:252 icewm/config/config.cpp:267
+msgid "Infadel #2 (default)"
+msgstr "Infadel #2 (Standard)"
+
+#: kstep/nextclient.cpp:415
+msgid "<center><b>KStep preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Vorschau auf \"KStep\"</b></center>"
+
+#: kstep/nextclient.cpp:520 kstep/nextclient.cpp:831
+msgid "Shade"
+msgstr "Fensterheber"
+
+#: kstep/nextclient.cpp:573
+msgid "Resize"
+msgstr "Größe ändern"
+
+#: kstep/nextclient.cpp:831
+msgid "Unshade"
+msgstr "Fensterheber rückgängig"
+
+#: kstep/nextclient.cpp:841
+msgid "Do not keep above others"
+msgstr "Nicht über allen anderen halten"
+
+#: kstep/nextclient.cpp:841 riscos/AboveButton.cpp:48
+msgid "Keep above others"
+msgstr "Über allen anderen halten"
+
+#: kstep/nextclient.cpp:852
+msgid "Do not keep below others"
+msgstr "Nicht unter anderen halten"
+
+#: kstep/nextclient.cpp:852 riscos/LowerButton.cpp:48
+msgid "Keep below others"
+msgstr "Unter anderen halten"
+
+#: riscos/Manager.cpp:714
+msgid "<center><b>RiscOS preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Vorschau für \"RiscOS\"</b></center>"
+
+#: system/systemclient.cpp:307
+msgid "<center><b>System++ preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Vorschau auf \"System++\"</b></center>"
+
+#: openlook/OpenLook.cpp:362
+msgid "<center><b>OpenLook preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Vorschau auf \"OpenLook\"</b></center>"