summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/kdebase/kate.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-de/messages/kdebase/kate.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdebase/kate.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdebase/kate.po1947
1 files changed, 0 insertions, 1947 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdebase/kate.po b/tde-i18n-de/messages/kdebase/kate.po
deleted file mode 100644
index a9632738cf7..00000000000
--- a/tde-i18n-de/messages/kdebase/kate.po
+++ /dev/null
@@ -1,1947 +0,0 @@
-# translation of kate.po to Deutsch
-# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
-# Stefan Winter <swinter@kde.org>, 2002.
-# Thomas Diehl <th.diehl@gmx.net>, 2004.
-# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2004, 2005, 2006, 2007.
-# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006.
-# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2006.
-# translation of kate.po to
-# Übersetzung von kate.po ins Deutsche
-# Copyright (C)
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kate\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-14 17:10+0100\n"
-"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n"
-"Language-Team: Deutsch <tde-i18n-de@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:276
-msgid "Failed to expand the command '%1'."
-msgstr "Der Befehl \"%1\" kann nicht expandiert werden."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:277
-msgid "Kate External Tools"
-msgstr "Externe Werkzeuge"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:427
-msgid "Edit External Tool"
-msgstr "Externes Programm bearbeiten"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:441
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Name:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:446
-msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
-msgstr "Der Name wird angezeigt im Menü \"Extras -> Extern\"."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:456
-msgid "S&cript:"
-msgstr "S&kript:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:461
-msgid ""
-"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
-"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
-"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
-"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
-"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
-"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
-msgstr ""
-"<p>Der auszuführende Befehl für den Aufruf des Programms. Folgende Makros "
-"werden verwendet (expandiert):</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - die Adresse des aktuellen Dokuments"
-"<li><code>%URLs</code> - Liste der Adressen sämtlicher offener Dokumente"
-"<li><code>%directory</code> - Adresse (URL) des Ordners, in dem das aktuelle "
-"Dokument enthalten ist"
-"<li><code>%filename</code> - Dateiname des aktuellen Dokuments"
-"<li><code>%line</code> - Textzeile der aktuellen Ansicht, in der sich der "
-"Cursor befindet"
-"<li><code>%column</code> - Textspalte der aktuellen Ansicht, in der sich der "
-"Cursor befindet"
-"<li><code>%selection</code> - Ausgewählter Text in der aktuellen Ansicht"
-"<li><code>%text</code> - Der Text des aktuellen Dokuments</ul>"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:479
-msgid "&Executable:"
-msgstr "&Ausführbare Datei:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:484
-msgid ""
-"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
-"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
-msgstr ""
-"Die ausführbare Datei, die durch den Befehl aufgerufen wird. Damit wird "
-"überprüft, ob ein Programm angezeigt werden soll. Falls hier nichts festgelegt "
-"ist, wird das erste Wort von <em>befehl</em> verwendet."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:490
-msgid "&Mime types:"
-msgstr "&MIME-Typen:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:495
-msgid ""
-"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
-"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
-"known mimetypes, press the button on the right."
-msgstr ""
-"Eine mit Semikolons getrennte Liste der MIME-Typen, für die das Programm "
-"zuständig sein soll. Ist hier nichts eingetragen, ist das Programm immer "
-"verfügbar. Um aus den vorhandenen Typen zu wählen, betätigen Sie den Knopf auf "
-"der rechten Seite."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:504
-msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
-msgstr ""
-"Klicken Sie, um eine Dialog aufzurufen, mit dem Sie eine Liste von MIME-Typen "
-"erstellen können."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:508
-msgid "&Save:"
-msgstr "&Speichern:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "None"
-msgstr "Kein"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "Current Document"
-msgstr "Aktuelles Dokument"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "All Documents"
-msgstr "Alle Dokumente"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:516
-msgid ""
-"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
-"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
-"for example, an FTP client."
-msgstr ""
-"Sie können festlegen, dass das aktuelle oder alle geänderten Dokumente vor der "
-"Ausführung des Befehls gespeichert werden. Dies ist nützlich, wenn Sie Adressen "
-"an eine Anwendung wie z. B. einen FTP-Client weitergeben möchten."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:523
-msgid "&Command line name:"
-msgstr "&Befehlszeilenname:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:528
-msgid ""
-"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
-"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
-"tabs in the name."
-msgstr ""
-"Wenn Sie hier einen Namen angeben, können Sie den Befehl unter \"Ansicht\" "
-"\"Auf Befehlszeile umschalten\" mit exttool-der_name_den_sie_angegeben_haben "
-"aufrufen. Verwenden Sie keine Leerzeichen oder Tabulatoren im Namen."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:539
-msgid "You must specify at least a name and a command"
-msgstr "Sie müssen mindestens einen Namen und einen Befehl angeben."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:548
-msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
-msgstr ""
-"Wählen Sie die MIME-Typen aus, für die dieses Hilfsprogramm zuständig sein "
-"soll."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:550
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "&MIME-Typen auswählen"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:568
-msgid "&New..."
-msgstr "&Neu ..."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:576
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Bearbeiten ..."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "&Trennlinie einfügen"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
-msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
-msgstr ""
-"Diese Liste zeigt alle eingerichteten Programme, dargestellt durch ihren "
-"Menütext."
-
-#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359
-msgid " INS "
-msgstr " Einf "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363
-msgid " NORM "
-msgstr " NORM "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:351
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " Zeile: %1 Spalte: %2 "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:355
-msgid " R/O "
-msgstr " N/L "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:357
-msgid " OVR "
-msgstr " Überschr "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:363
-msgid " BLK "
-msgstr " BLK "
-
-#: app/kateconsole.cpp:129
-msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
-msgstr ""
-"Möchten Sie den Text wirklich auf die Konsole weitergeben? Dadurch werden auch "
-"beliebige enthaltene Befehle mit Ihren Benutzerrechten ausgeführt."
-
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "Zur Konsole weitergeben?"
-
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "Zur Konsole weitergeben"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumente"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:216
-msgid "Filesystem Browser"
-msgstr "Dateisystem-Browser"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
-msgid "Find in Files"
-msgstr "In Dateien suchen"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:230
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:242
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Neues Dokument erstellen"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:243
-msgid "Open an existing document for editing"
-msgstr "Existierendes Dokument öffnen"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
-msgid ""
-"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
-"them again."
-msgstr ""
-"Hier werden Dokumente angezeigt, die Sie zuletzt geöffnet haben. Diese Dateien "
-"können von hier aus auch leicht erneut geöffnet werden."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:248
-msgid "Save A&ll"
-msgstr "&Alles speichern"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:249
-msgid "Save all open, modified documents to disk."
-msgstr "Speichert alle offenen, geänderten Dokumente ab."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:251
-msgid "Close the current document."
-msgstr "Das aktive Dokument schließen"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:253
-msgid "Clos&e All"
-msgstr "Alle &schließen"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:254
-msgid "Close all open documents."
-msgstr "Alle offenen Dokumente schließen"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:256
-msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
-msgstr "Sendet eines oder mehrere der offenen Dokumente als E-Mail-Anhang."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:258
-msgid "Close this window"
-msgstr "Schließt dieses Fenster"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:261
-msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
-msgstr ""
-"Erzeugt eine neue Kate-Ansicht (ein neues Fenster mit derselben Dokumentliste)."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269
-#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540
-msgid "External Tools"
-msgstr "Externe Programme"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:266
-msgid "Launch external helper applications"
-msgstr "Externe Hilfsprogramme starten"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:272
-msgid "Open W&ith"
-msgstr "Öffnen &mit"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:273
-msgid ""
-"Open the current document using another application registered for its file "
-"type, or an application of your choice."
-msgstr "Öffnet das aktive Dokument mit einer anderen Anwendung Ihrer Wahl."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
-msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
-msgstr "Einstellen der Tastatur-Kurzbefehle für die Anwendung."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
-msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
-msgstr "Festlegung der Knöpfe, die in den Werkzeugleisten erscheinen sollen"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:284
-msgid ""
-"Configure various aspects of this application and the editing component."
-msgstr ""
-"Hier können verschiedene Aspekte der Anwendung und der Editorkomponente "
-"eingestellt werden."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:288
-msgid "&Pipe to Console"
-msgstr "Zur &Konsole weitergeben"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:291
-msgid "This shows useful tips on the use of this application."
-msgstr "Hiermit werden nützliche Tipps zur Benutzung angezeigt."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:295
-msgid "&Plugins Handbook"
-msgstr "&Handbuch für Erweiterungen"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:296
-msgid "This shows help files for various available plugins."
-msgstr ""
-"Hiermit werden Hilfedateien für die verfügbaren Erweiterungen angezeigt."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:305
-msgid ""
-"_: Menu entry Session->New\n"
-"&New"
-msgstr "&Neu"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:308
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Speichern &unter ..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:309
-msgid "&Manage..."
-msgstr "&Verwalten ..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:312
-msgid "&Quick Open"
-msgstr "Sch&nellöffner"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
-msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
-msgstr ""
-"Es wurde eine neue Datei geöffnet, während Kate beendet wird. Das Beenden wird "
-"abgebrochen."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
-msgid "Closing Aborted"
-msgstr "Beenden abgebrochen"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:489
-msgid ""
-"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
-"%1 [*]"
-msgstr "%1 [*]"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:611
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Sonstige ..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:621
-msgid "Other..."
-msgstr "Sonstige ..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:638
-msgid "Application '%1' not found!"
-msgstr "Das Programm \"%1\" ist nicht auffindbar!"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:638
-msgid "Application Not Found!"
-msgstr "Programm nicht gefunden!"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:666
-msgid ""
-"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
-"message."
-"<p>Do you want to save it and proceed?"
-msgstr ""
-"<p>Das aktive Dokument wurde noch nicht gespeichert und kann daher nicht als "
-"E-Mail-Anhang verschickt werden."
-"<p>Möchten Sie das Dokument nun speichern und fortfahren?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:669
-msgid "Cannot Send Unsaved File"
-msgstr ""
-"Es können nur Dateien verschickt werden, die schon einmal gespeichert wurden."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698
-msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
-msgstr ""
-"Die Datei lässt sich nicht speichern. Bitte überprüfen Sie, ob Sie das nötige "
-"Schreibrecht dafür haben."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:688
-msgid ""
-"<p>The current file:"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
-"<p>Do you want to save it before sending it?"
-msgstr ""
-"<p>Die aktuelle Datei: "
-"<br><strong>%1</strong> "
-"<br>wurde geändert. Die Änderungen werden in dem Anhang nicht enthalten sein."
-"<p>Möchten Sie das Dokument nun speichern und dann senden?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:691
-msgid "Save Before Sending?"
-msgstr "Vor dem Versenden speichern?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:691
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "Nicht speichern"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
-msgid "Email Files"
-msgstr "Dateien per E-Mail versenden"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
-msgid "&Show All Documents >>"
-msgstr "Alle Dokumente a&nzeigen >>"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
-msgid "&Mail..."
-msgstr "&Versenden ..."
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
-msgid ""
-"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document."
-"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All "
-"Documents&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
-msgstr ""
-"<p>Drücken Sie <strong>Versenden ...</strong>, um das aktive Dokument zu "
-"senden."
-"<p>Um mehr als ein Dokument auszuwählen, drücken Sie <strong>"
-"Alle Dokumente anzeigen&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
-msgid "URL"
-msgstr "Adresse"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
-msgid "&Hide Document List <<"
-msgstr "Dokumentliste &ausblenden <<"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
-msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
-msgstr ""
-"Drücken Sie <strong>Versenden ...</strong>, um die ausgewählten Dokumente zu "
-"senden"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
-msgid "Documents Modified on Disk"
-msgstr "Durch Fremdprogramm geänderte Dateien"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignorieren"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "Ü&berschreiben"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
-msgid ""
-"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
-"there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Entfernt die Markierung \"Geändert\" bei den ausgewählten Dokumenten. Der "
-"Dialog wird geschlossen, wenn keine weiteren Dokumente mehr zu bearbeiten sind."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
-msgid ""
-"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
-"if there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Überschreibt die ausgewählten Dokumente und verwirft die Änderungen des "
-"Fremdprogramms. Der Dialog wird geschlossen, wenn keine weiteren Dokumente mehr "
-"zu bearbeiten sind."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
-msgid ""
-"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
-"more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Lädt die ausgewählten Dokumente vom Speichermedium und damit auch die "
-"Änderungen des Fremdprogramms. Der Dialog wird geschlossen, wenn keine weiteren "
-"Dokumente mehr zu bearbeiten sind."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
-msgid ""
-"<qt>The documents listed below has changed on disk."
-"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is "
-"empty.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Die unten aufgeführten Dokumente sind auf dem Speichermedium durch ein "
-"Fremdprogramm geändert worden. "
-"<p>Wählen Sie eines oder mehrere aus und drücken Sie einen der Knöpfe bis die "
-"Liste leer ist.</qt>"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
-msgid "Filename"
-msgstr "Dateiname"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94
-msgid "Status on Disk"
-msgstr "Status auf der Festplatte"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Modified"
-msgstr "Geändert"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Created"
-msgstr "Erstellt"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Deleted"
-msgstr "Gelöscht"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
-msgid "&View Difference"
-msgstr "&Unterschiede anzeigen"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
-msgid ""
-"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for "
-"the selected document, and shows the difference with the default application. "
-"Requires diff(1)."
-msgstr ""
-"Ermittelt die Unterschiede zwischen dem Inhalt des Editors und der Datei auf "
-"dem Speichermedium für das ausgewählte Dokument und zeigt die Abweichungen in "
-"der dafür eingestellten Anwendung. Diese Funktion benötigt diff(1)."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
-msgid ""
-"Could not save the document \n"
-"'%1'"
-msgstr ""
-"Das Dokument lässt sich nicht speichern\n"
-"\"%1\""
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
-msgid ""
-"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
-"PATH."
-msgstr ""
-"Der Befehl diff ist fehlgeschlagen. Bitte vergewissern Sie sich, dass diff(1) "
-"installiert ist und sich in Ihrem $PATH befindet."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
-msgid "Error Creating Diff"
-msgstr "Fehler beim Feststellen der Unterschiede"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260
-#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317
-msgid "Application"
-msgstr "Programm"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:97
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:98
-msgid "General Options"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:105
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Erscheinungsbild"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:110
-msgid "&Show full path in title"
-msgstr "Vollständigen &Pfad in der Titelleiste anzeigen"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:112
-msgid ""
-"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
-"caption."
-msgstr ""
-"Bei Aktivierung dieser Option wird der vollständige Pfad der geöffneten Datei "
-"in der Titelleiste angezeigt."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:117
-msgid "&Behavior"
-msgstr "&Verhalten"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:122
-msgid "Sync &terminal emulator with active document"
-msgstr "Ordner der &Konsole mit aktivem Dokument synchronisieren"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:125
-msgid ""
-"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> "
-"to the directory of the active document when started and whenever the active "
-"document changes, if the document is a local file."
-msgstr ""
-"Ist diese Einstellung aktiv, wechselt die eingebaute Konsole automatisch in den "
-"Ordner des gerade aktiven Dokuments, sofern es sich um eine Datei auf Ihrem "
-"Rechner handelt."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:132
-msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
-msgstr ""
-"Warnung ausgeben, sobald Dateien von fremden Programmen geändert wurden."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:135
-msgid ""
-"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
-"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
-"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
-"file gains focus inside Kate."
-msgstr ""
-"Ist diese Einstellung aktiv, werden Sie, sobald Kate den Fokus erhält, gefragt, "
-"was mit den Dateien geschehen soll, die auf dem Speichermedium geändert wurden. "
-"Ist diese Einstellung nicht aktiv, werden Sie erst nach der Behandlung einer "
-"solchen Datei gefragt, wenn Sie innerhalb von Kate den Fokus erhält."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:143
-msgid "Meta-Information"
-msgstr "Meta-Informationen"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:148
-msgid "Keep &meta-information past sessions"
-msgstr "&Meta-Informationen über Sitzungen hinaus speichern"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:151
-msgid ""
-"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
-"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
-"has not changed when reopened."
-msgstr ""
-"Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden Dokumenteinstellungen (wie z. B. "
-"Lesezeichen) über die aktuelle Sitzung hinaus beibehalten. Diese Einstellungen "
-"werden wiederhergestellt, falls das Dokument vor dem erneuten Öffnen nicht "
-"verändert wurde."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:159
-msgid "&Delete unused meta-information after:"
-msgstr "Unbenutzte Meta-Informationen löschen nach:"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:161
-msgid "(never)"
-msgstr "(nie)"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:162
-msgid " day(s)"
-msgstr " Tag(e)"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sitzungen"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:175
-msgid "Session Management"
-msgstr "Sitzungsverwaltung"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:181
-msgid "Elements of Sessions"
-msgstr "Sitzungsbestandteile"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:186
-msgid "Include &window configuration"
-msgstr "&Fenstereinstellungen einbeziehen"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:190
-msgid ""
-"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
-"Kate"
-msgstr ""
-"Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden alle Ansichten und Rahmen beim Start "
-"von kate wiederhergestellt."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:195
-msgid "Behavior on Application Startup"
-msgstr "Verhalten beim Programmstart"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:199
-msgid "&Start new session"
-msgstr "&Neue Sitzung starten"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:200
-msgid "&Load last-used session"
-msgstr "&Zuletzt verwendete Sitzung laden"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:201
-msgid "&Manually choose a session"
-msgstr "&Sitzung manuell auswählen"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:216
-msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
-msgstr "Verhalten beim Programmende oder Sitzungswechsel"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:220
-msgid "&Do not save session"
-msgstr "Sitzung &nicht speichern"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:221
-msgid "&Save session"
-msgstr "Sitzung s&peichern"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:222
-msgid "&Ask user"
-msgstr "Nach&fragen"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:243
-msgid "File Selector"
-msgstr "Dateiauswahl"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:245
-msgid "File Selector Settings"
-msgstr "Einrichtung der Dateiauswahl"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252
-msgid "Document List"
-msgstr "Dokumentliste"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:253
-msgid "Document List Settings"
-msgstr "Einstellungen für Dokumentliste"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317
-msgid "Plugins"
-msgstr "Erweiterungen"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:261
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Verwaltung für Erweiterungen"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:102
-msgid "Pattern:"
-msgstr "Muster:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:118
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Groß- und Kleinschreibung beachten"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:123
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Regulärer Ausdruck"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:129
-msgid "Template:"
-msgstr "Vorlage:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:148
-msgid "Files:"
-msgstr "Dateien:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:160
-msgid "Folder:"
-msgstr "Ordner:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:178
-msgid "Recursive"
-msgstr "Unterordner einbeziehen"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475
-msgid "Find"
-msgstr "Suchen"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:201
-msgid ""
-"<p>Enter the expression you want to search for here."
-"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your "
-"expression will be escaped with a backslash character."
-"<p>Possible meta characters are:"
-"<br><b>.</b> - Matches any character"
-"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line"
-"<br><b>$</b> - Matches the end of a line"
-"<br><b>\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word"
-"<br><b>\\&gt;</b> - Matches the end of a word"
-"<p>The following repetition operators exist:"
-"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once"
-"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times"
-"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times"
-"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times"
-"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times"
-"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times"
-"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>"
-", but at most <i>m</i> times."
-"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
-"the notation <code>\\#</code>."
-"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation."
-msgstr ""
-"Geben Sie hier den regulären Ausdruck ein, nach dem gesucht werden soll."
-"<br>Mögliche Metazeichen sind:"
-"<br><b>.</b> - Jedes Zeichen"
-"<br><b>^</b> - Zeilenanfang"
-"<br><b>$</b> - Zeilenende"
-"<br><b>\\\\\\&lt;</b> - Wortanfang"
-"<br><b>\\\\\\&gt;</b> - Wortende"
-"<br>"
-"<br>Die folgenden Wiederholungsoperatoren sind verfügbar:"
-"<br><b>?</b> - Das vorherige Element höchstens einmal"
-"<br><b>*</b> - Das vorherige Element gar nicht oder beliebig oft"
-"<br><b>+</b> - Das vorherige Element einmal oder mehrmals"
-"<br><b>{<i>n</i>}</b> - Das vorherige Element genau <i>n</i> mal"
-"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - Das vorherige Element <i>n</i> mal oder öfter"
-"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - Das vorherige Element höchstens <i>n</i> mal"
-"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - Das vorherige Element mindestens <i>n</i> mal,"
-"<br> aber höchstens <i>m</i> mal."
-"<br>Weiterhin sind Rückreferenzen zu geklammerten Unterausdrücken verfügbar "
-"durch"
-"<br>die Notation \\\\<i>#</i>. "
-"<p>Eine komplette Übersicht finden Sie in der Dokumentation zu grep(1)"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:224
-msgid ""
-"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
-"You may give several patterns separated by commas."
-msgstr ""
-"Geben Sie das Dateimuster für die Dateien ein, nach denen\n"
-"Sie suchen möchten. Sie können mehrere Muster eingeben, \n"
-"jeweils durch Komma getrennt."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:227
-#, c-format
-msgid ""
-"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
-"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
-"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
-"to search for."
-msgstr ""
-"Sie können eine Vorlage für das Muster aus dem Kombinationsfeld wählen\n"
-"und es hier bearbeiten. Die Zeichenkette %s in der Vorlage wird\n"
-"durch diese Mustereingabe ersetzt. Daraus ergibt sich ein\n"
-"regulärer Ausdruck, nach dem gesucht werden soll."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:232
-msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
-msgstr "Geben Sie den Ordner ein, der die zu durchsuchenden Dateien enthält."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:234
-msgid "Check this box to search in all subfolders."
-msgstr ""
-"Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird auch in allen Unterordnern gesucht."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:236
-msgid ""
-"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
-msgstr ""
-"Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird Groß-/Kleinschreibung beachtet. "
-"(Voreinstellung)"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:238
-msgid ""
-"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>"
-"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped "
-"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of "
-"the expression."
-msgstr ""
-"<p>Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird Ihr Suchmuster unverändert an <em>"
-"grep(1)</em> übergeben. Andernfalls werden alle Zeichen, die keine Buchstaben "
-"sind, durch einen rückwärts gerichteten Schrägstrich (Backslash) maskiert, "
-"damit grep diese nicht als Teil des Ausdrucks interpretiert."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:243
-msgid ""
-"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
-"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
-"on the item to show the respective line in the editor."
-msgstr ""
-"Die Ergebnisse von grep sind hier aufgelistet. Wählen Sie\n"
-"eine Kombination aus Dateinamen und Zeilen und drücken Sie\n"
-"die Eingabetaste, oder klicken Sie doppelt auf das Element, um\n"
-"die Zeile im Editor anzuzeigen."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:327
-msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
-msgstr ""
-"Sie müssen einen existierenden lokalen Ordner in das Textfeld \"Ordner\" "
-"eingeben."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:328
-msgid "Invalid Folder"
-msgstr "Ungültiger Ordner"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:479
-msgid "<strong>Error:</strong><p>"
-msgstr "<strong>Fehler:</strong><p>"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:479
-msgid "Grep Tool Error"
-msgstr "Grep-Fehler"
-
-#: app/katemain.cpp:41
-msgid "Start Kate with a given session"
-msgstr "Kate mit einer bestimmten Sitzung starten"
-
-#: app/katemain.cpp:43
-msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
-msgstr "Eine bereits laufende Instanz von Kate verwenden (falls möglich)"
-
-#: app/katemain.cpp:45
-msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
-msgstr "Nur eine Kate-Instanz mit dieser PID wiederverwenden"
-
-#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532
-msgid "Set encoding for the file to open"
-msgstr "Kodierung für die zu öffnende Datei festlegen"
-
-#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533
-msgid "Navigate to this line"
-msgstr "Zu dieser Zeile gehen"
-
-#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534
-msgid "Navigate to this column"
-msgstr "Zu dieser Spalte gehen"
-
-#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531
-msgid "Read the contents of stdin"
-msgstr "Inhalt von stdin einlesen"
-
-#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535
-msgid "Document to open"
-msgstr "Zu öffnendes Dokument"
-
-#: app/katemain.cpp:63
-msgid "Kate"
-msgstr "Kate"
-
-#: app/katemain.cpp:64
-msgid "Kate - Advanced Text Editor"
-msgstr "Kate - Erweiterter Texteditor"
-
-#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552
-msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
-msgstr "(c) 2000-2005, die Autoren von Kate"
-
-#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Betreuer"
-
-#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70
-#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556
-#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562
-msgid "Core Developer"
-msgstr "Entwickler"
-
-#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "Das wunderbare Puffersystem"
-
-#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "Die Bearbeitungsbefehle"
-
-#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "Tests ..."
-
-#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "Ehemaliger Hauptentwickler"
-
-#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
-msgid "KWrite Author"
-msgstr "KWrite-Autor"
-
-#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
-msgid "KWrite port to KParts"
-msgstr "Portierung von KWrite auf KParts"
-
-#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
-msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
-msgstr "Rückgängig-Verlauf für KWrite, Integration von Kspell"
-
-#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
-msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "Hervorhebung von XML-Syntax"
-
-#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569
-msgid "Patches and more"
-msgstr "Fehlerbehebung und vieles andere"
-
-#: app/katemain.cpp:83
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr "Entwickler, Assistent für Hervorhebungen"
-
-#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
-msgstr "Automatische Hervorhebung für RPM-Spec-Dateien, Perl, Diff und anderes"
-
-#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "Hervorhebungen für VHDL"
-
-#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "Hervorhebungen für SQL"
-
-#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Autom. Hervorhebungen für Ferite"
-
-#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "Autom. Hervorhebungen für ILERPG"
-
-#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "Autom. Hervorhebungen für LaTeX"
-
-#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "Autom. Hervorhebungen für Makefiles, Python"
-
-#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Autom. Hervorhebungen für Python"
-
-#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Autom. Hervorhebungen für Scheme"
-
-#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "PHP-Schlüsselwort/Datentypliste"
-
-#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
-msgid "Very nice help"
-msgstr "Freundliche Unterstützung"
-
-#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
-msgstr ""
-"Sämtliche Leute, die Beiträge geliefert und die wir hier leider vergessen haben"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Thomas Diehl"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "thd@kde.org"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:395
-msgid ""
-"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
-"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-"<p>Das Dokument \"%1\" wurde geändert, aber bisher nicht gespeichert."
-"<p>Möchten Sie es behalten oder verwerfen?"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-msgid "Close Document"
-msgstr "Dokument schließen"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:483
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "Zuletzt bearbeitete Dateien werden geöffnet ..."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:490
-msgid "Starting Up"
-msgstr "Programmstart läuft"
-
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-msgid "Default Session"
-msgstr "Standardsitzung"
-
-#: app/katesession.cpp:82
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "Unbenannte Sitzung"
-
-#: app/katesession.cpp:104
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "Sitzung (%1)"
-
-#: app/katesession.cpp:384
-msgid "Save Session?"
-msgstr "Sitzung speichern?"
-
-#: app/katesession.cpp:391
-msgid "Save current session?"
-msgstr "Möchten Sie die aktuelle Sitzung speichern?"
-
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Diese Nachfrage nicht mehr anzeigen"
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No session selected to open."
-msgstr "Es ist keine zu öffnende Sitzung ausgewählt."
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "Keine Sitzung gewählt"
-
-#: app/katesession.cpp:554
-msgid "Specify Name for Current Session"
-msgstr "Geben Sie einen Namen für die aktuelle Sitzung ein."
-
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
-msgid "Session name:"
-msgstr "Sitzungsname:"
-
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
-msgstr "Sie müssen einen Namen eingeben, um eine neue Sitzung zu speichern."
-
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
-msgstr "Fehlender Sitzungsname"
-
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
-msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die aktuelle Sitzung ein"
-
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
-msgstr "Zum Speichern einer Sitzung müssen Sie einen Namen eingeben."
-
-#: app/katesession.cpp:618
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "Sitzungsauswahl"
-
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "Sitzung öffnen"
-
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "Neue Sitzung"
-
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "Sitzungsname"
-
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "offene Dokumente"
-
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "Diese Auswahl &merken"
-
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "Ö&ffnen"
-
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Sitzungen verwalten"
-
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Umbenennen ..."
-
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Neuen Sitzungsnamen eingeben"
-
-#: app/katefilelist.cpp:139
-msgid "Sort &By"
-msgstr "Sortieren &nach"
-
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-msgid "Opening Order"
-msgstr "Reihenfolge beim Öffnen"
-
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-msgid "Document Name"
-msgstr "Dokumentname"
-
-#: app/katefilelist.cpp:373
-msgid ""
-"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />"
-msgstr ""
-"<b>Die Fassung dieser Datei auf der Festplatte wurde von einem anderen Programm "
-"geändert.</b><br />"
-
-#: app/katefilelist.cpp:375
-msgid ""
-"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />"
-msgstr ""
-"<b>Die Fassung dieser Datei auf der Festplatte wurde von einem anderen Programm "
-"neu erstellt.</b><br />"
-
-#: app/katefilelist.cpp:377
-msgid ""
-"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />"
-msgstr ""
-"<b>Die Fassung dieser Datei auf der Festplatte wurde von einem anderen Programm "
-"gelöscht.</b><br />"
-
-#: app/katefilelist.cpp:553
-msgid "Background Shading"
-msgstr "Hintergrundschattierung"
-
-#: app/katefilelist.cpp:559
-msgid "&Enable background shading"
-msgstr "&Hintergrund einfärben"
-
-#: app/katefilelist.cpp:563
-msgid "&Viewed documents' shade:"
-msgstr "Einfärbung für &angesehene Dokumente:"
-
-#: app/katefilelist.cpp:568
-msgid "&Modified documents' shade:"
-msgstr "Einfärbung für &bearbeitete Dokumente:"
-
-#: app/katefilelist.cpp:575
-msgid "&Sort by:"
-msgstr "Sortieren &nach:"
-
-#: app/katefilelist.cpp:585
-msgid ""
-"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
-"within the current session will have a shaded background. The most recent "
-"documents have the strongest shade."
-msgstr ""
-"Ist das Einfärben des Hintergrunds eingeschaltet, erhalten Dokumente, die "
-"während der aktuellen Arbeitssitzung angeschaut oder bearbeitet wurden, einen "
-"gefärbten Hintergrund. Dabei erhalten die jüngsten Dokumente die stärkste "
-"Einfärbung."
-
-#: app/katefilelist.cpp:589
-msgid "Set the color for shading viewed documents."
-msgstr "Legen Sie die Farbe für das Einfärben angesehener Dokumente fest."
-
-#: app/katefilelist.cpp:591
-msgid ""
-"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
-"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
-msgstr ""
-"Legen Sie die Farbe für bearbeitete Dokumente fest. Diese Farbe wird mit der "
-"Farbe für angesehene Dokumente gemischt. Die zuletzt bearbeiteten Dokumente "
-"erhalten die stärkste Einfärbung."
-
-#: app/katefilelist.cpp:596
-msgid "Set the sorting method for the documents."
-msgstr "Legen Sie die Sortierreihenfolge für Dokumente fest."
-
-#: app/kwritemain.cpp:82
-msgid ""
-"A KDE text-editor component could not be found;\n"
-"please check your KDE installation."
-msgstr ""
-"Es wurde keine KDE-Editorkomponente gefunden.\n"
-"Bitte überprüfen Sie Ihre KDE-Installation."
-
-#: app/kwritemain.cpp:142
-msgid "Use this to close the current document"
-msgstr "Benutzen Sie dies, um das aktive Dokument zu schließen."
-
-#: app/kwritemain.cpp:145
-msgid "Use this command to print the current document"
-msgstr "Mit diesem Befehl können Sie das aktive Dokument ausdrucken"
-
-#: app/kwritemain.cpp:146
-msgid "Use this command to create a new document"
-msgstr "Mit diesem Befehl erstellen Sie ein neues Dokument"
-
-#: app/kwritemain.cpp:147
-msgid "Use this command to open an existing document for editing"
-msgstr ""
-"Mit diesem Befehl können Sie ein bereits existierendes Dokument zum Bearbeiten "
-"öffnen."
-
-#: app/kwritemain.cpp:155
-msgid "Create another view containing the current document"
-msgstr "Erstellt eine neue Ansicht, die das gerade aktive Dokument enthält"
-
-#: app/kwritemain.cpp:157
-msgid "Choose Editor..."
-msgstr "Editor auswählen ..."
-
-#: app/kwritemain.cpp:159
-msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
-msgstr ""
-"Setzt die systemweite Einstellung über die zu verwendende Editorkomponente "
-"außer Kraft"
-
-#: app/kwritemain.cpp:161
-msgid "Close the current document view"
-msgstr "Aktuelle Dokumentansicht schließen"
-
-#: app/kwritemain.cpp:167
-msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
-msgstr ""
-"Mit diesem Befehl kann die Statusleiste der Ansicht angezeigt/ausgeblendet "
-"werden"
-
-#: app/kwritemain.cpp:169
-msgid "Sho&w Path"
-msgstr "&Pfad anzeigen"
-
-#: app/kwritemain.cpp:171
-msgid "Hide Path"
-msgstr "Pfad ausblenden"
-
-#: app/kwritemain.cpp:172
-msgid "Show the complete document path in the window caption"
-msgstr "Zeigt den kompletten Pfad des aktiven Dokuments in der Titelleiste an"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
-msgid "Open File"
-msgstr "Datei öffnen"
-
-#: app/kwritemain.cpp:253
-msgid ""
-"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
-"the current user."
-msgstr ""
-"Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden. Bitte überprüfen Sie, ob die "
-"Datei existiert und ob Sie ausreichende Zugriffsrechte dafür besitzen."
-
-#: app/kwritemain.cpp:549
-msgid "KWrite"
-msgstr "KWrite"
-
-#: app/kwritemain.cpp:551
-msgid "KWrite - Text Editor"
-msgstr "KWrite - Texteditor"
-
-#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682
-msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr ""
-"%1 lässt sich nicht öffnen. Es handelt sich um einen Ordner, nicht um eine "
-"normale Datei."
-
-#: app/kwritemain.cpp:696
-msgid "Choose Editor Component"
-msgstr "Editorkomponente auswählen"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:97
-msgid "New Tab"
-msgstr "Neues Unterfenster"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:100
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "Aktuelles Unterfenster sch&ließen"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:104
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Nächstes Unterfenster aktivieren"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:109
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Voriges Unterfenster aktivieren"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:116
-msgid "Split Ve&rtical"
-msgstr "&Senkrecht teilen"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:119
-msgid "Split the currently active view vertically into two views."
-msgstr "Teilt die aktive Ansicht senkrecht in zwei Ansichten"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:121
-msgid "Split &Horizontal"
-msgstr "&Waagrecht teilen"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:124
-msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
-msgstr "Teilt die aktive Ansicht waagerecht in zwei Ansichten"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:126
-msgid "Cl&ose Current View"
-msgstr "Aktuelle Ansicht sch&ließen"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:130
-msgid "Close the currently active splitted view"
-msgstr "Schließt die momentan aktive Ansicht"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:132
-msgid "Next View"
-msgstr "Nächste Ansicht"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:135
-msgid "Make the next split view the active one."
-msgstr "Aktiviert die nächste Teilansicht."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:137
-msgid "Previous View"
-msgstr "Vorige Ansicht"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:139
-msgid "Make the previous split view the active one."
-msgstr "Aktiviert die vorige Teilansicht."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:149
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "Neues Unterfenster öffnen"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:157
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Aktuelles Unterfenster schließen"
-
-#: app/katemdi.cpp:140
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "&Werkzeugansichten"
-
-#: app/katemdi.cpp:141
-msgid "Show Side&bars"
-msgstr "Navigationsbereich an&zeigen"
-
-#: app/katemdi.cpp:143
-msgid "Hide Side&bars"
-msgstr "Navigationsbereich aus&blenden"
-
-#: app/katemdi.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "%1 anzeigen"
-
-#: app/katemdi.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "%1 ausblenden"
-
-#: app/katemdi.cpp:464
-msgid "Behavior"
-msgstr "Verhalten"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Non-Persistent"
-msgstr "Ausblenden ermöglichen"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Persistent"
-msgstr "Ausblenden verhindern"
-
-#: app/katemdi.cpp:468
-msgid "Move To"
-msgstr "Verschieben nach"
-
-#: app/katemdi.cpp:471
-msgid "Left Sidebar"
-msgstr "Navigationsbereich links"
-
-#: app/katemdi.cpp:474
-msgid "Right Sidebar"
-msgstr "Navigationsbereich rechts"
-
-#: app/katemdi.cpp:477
-msgid "Top Sidebar"
-msgstr "Navigationsbereich oben"
-
-#: app/katemdi.cpp:480
-msgid "Bottom Sidebar"
-msgstr "Navigationsbereich unten"
-
-#: app/katemdi.cpp:778
-msgid ""
-"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible "
-"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to "
-"access the sidebars again invoke <b>Window &gt; Tool Views &gt; Show "
-"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with "
-"the assigned shortcuts.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Sie möchten den Navigationsbereich ausblenden. Dadurch sind die "
-"Werkzeugansichten nicht mehr mit der Maus erreichbar. Wenn der "
-"Navigationsbereich wieder angezeigt werden soll, klicken Sie auf \"Fenster -> "
-"Werkzeugansichten -> Navigationsbereich anzeigen\". Sie können die "
-"Werkzeugansichten natürlich immer noch mit den zugewiesenen Kurzbefehlen ein- "
-"und ausblenden.</qt>"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
-msgid ""
-"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
-"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
-msgstr ""
-"Hier werden alle verfügbaren Kate-Erweiterungen angezeigt. Die angekreuzten "
-"Erweiterungen sind geladen und werden auch beim nächsten Start von Kate "
-"aktiviert."
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
-msgid "Save As (%1)"
-msgstr "Speichern unter (%1)"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129
-msgid "Save Documents"
-msgstr "Dokumente speichern"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132
-msgid "&Save Selected"
-msgstr "&Ausgewählte speichern"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138
-msgid "&Abort Closing"
-msgstr "&Schließen abbrechen"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142
-msgid ""
-"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them before "
-"closing?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Die folgenden Dokumente wurden bearbeitet. Möchten Sie diese jetzt "
-"speichern?</qt>"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145
-msgid "Location"
-msgstr "Adresse"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149
-msgid "Projects"
-msgstr "Projekte"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164
-msgid "Se&lect All"
-msgstr "Alle &auswählen"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211
-msgid ""
-"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want "
-"to proceed."
-msgstr ""
-"Einige zu speichernde Daten lassen sich nicht schreiben. Wie soll damit "
-"verfahren werden?"
-
-#: app/katefileselector.cpp:170
-msgid "Current Document Folder"
-msgstr "Aktueller Dokumentordner"
-
-#: app/katefileselector.cpp:198
-msgid ""
-"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
-"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
-"behave."
-msgstr ""
-"<p>Hier können Sie den Pfad zu einem Ordnern angeben, der angezeigt werden "
-"soll."
-"<p>Um in einen bereits früher angezeigten Ordner zu wechseln, drücken Sie auf "
-"den Pfeil rechts und wählen Sie den Ordner aus. "
-"<p>Das Eingabefeld unterstützt das automatische Vervollständigen von Eingaben. "
-"Klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf, um festzulegen, wie diese "
-"Vervollständigung durchgeführt werden soll."
-
-#: app/katefileselector.cpp:203
-msgid ""
-"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
-msgstr ""
-"<p>Hier können Sie einen Dateinamenfilter angeben, um die anzuzeigenden Dateien "
-"einzuschränken."
-"<p>Wenn Sie den Filter löschen möchten, deaktivieren Sie diesen mit Hilfe des "
-"Knopfes auf der linken Seite."
-"<p>Um den zuletzt verwendeten Filter wieder zu benutzen, betätigen Sie "
-"denselben Knopf erneut."
-
-#: app/katefileselector.cpp:207
-msgid ""
-"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
-msgstr ""
-"<p>Dieser Knopf entfernt den Dateinamenfilter. Bei erneuter Betätigung, wird "
-"der zuletzt benutzte Filter wieder angewendet."
-
-#: app/katefileselector.cpp:321
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "Letzten Filter anwenden (\"%1\")"
-
-#: app/katefileselector.cpp:326
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Filter löschen"
-
-#: app/katefileselector.cpp:536
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Werkzeugleiste"
-
-#: app/katefileselector.cpp:538
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "&Verfügbare Aktionen:"
-
-#: app/katefileselector.cpp:539
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "&Ausgewählte Aktionen:"
-
-#: app/katefileselector.cpp:547
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "Automatischer Abgleich"
-
-#: app/katefileselector.cpp:548
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "Sobald ein Doku&ment aktiv wird"
-
-#: app/katefileselector.cpp:549
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "Sobald das Dateiauswahlfenster sichtbar wird"
-
-#: app/katefileselector.cpp:556
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr "Cursorpositionen &merken:"
-
-#: app/katefileselector.cpp:563
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr "&Filter merken:"
-
-#: app/katefileselector.cpp:570
-msgid "Session"
-msgstr "Sitzung"
-
-#: app/katefileselector.cpp:571
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "Cursorpositionen &wiederherstellen"
-
-#: app/katefileselector.cpp:572
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "&Letzten Filter wiederherstellen"
-
-#: app/katefileselector.cpp:592
-msgid ""
-"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
-msgstr ""
-"<p>Legt fest, wieviele Einträge im Verlauf des Kombinationsfelds aufgeführt "
-"werden sollen."
-
-#: app/katefileselector.cpp:597
-msgid ""
-"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
-msgstr ""
-"<p>Legt fest, wieviele Filter im Verlauf der Auswahlbox Filter angezeigt werden "
-"sollen."
-
-#: app/katefileselector.cpp:602
-msgid ""
-"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events."
-"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
-msgstr ""
-"<p>Diese Optionen legen fest, wann in den Ordner gewechselt werden soll, in dem "
-"sich das gerade aktive Dokument befindet. "
-"<p>Automatischer Abgleich arbeitet nach der \"bequemen\" Methode, d. h. der "
-"Wechsel wird erst durchgeführt, wenn das Dateiauswahlfenster sichtbar ist. "
-"<p>Keine der Optionen ist standardmäßig eingeschaltet. Sie können den Abgleich "
-"immer manuell durchführen, indem Sie den Knopf Aktualisieren in der "
-"Werkzeugleiste drücken."
-
-#: app/katefileselector.cpp:611
-msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
-"manager, the location is always restored."
-msgstr ""
-"<p>Ist diese Einstellung markiert (Voreinstellung), wird die Cursorposition "
-"beim Start von Kate wiederhergestellt. "
-"<p><strong>Beachten Sie</strong>, dass die Cursorposition auf jeden Fall "
-"wiederhergestellt wird, wenn die Arbeitssitzung durch den KDE-Sitzungsmanager "
-"abgearbeitet wird."
-
-#: app/katefileselector.cpp:615
-msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
-msgstr ""
-"<p>Ist diese Einstellung markiert (Voreinstellung), wird der aktuelle Filter "
-"beim Start von Kate wiederhergestellt. "
-"<p><strong>Beachten Sie</strong>, dass der Filter auf jeden Fall "
-"wiederhergestellt wird, wenn die Arbeitssitzung durch den KDE-Sitzungsmanager "
-"abgearbeitet wird. "
-"<p><strong>Beachten Sie weiterhin</strong>, dass einige der automatischen "
-"Synchronisierungsfunktionen (falls aktiv) die gespeicherte Cursorposition "
-"sofort ändern könnten."
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Document"
-msgstr "D&okument"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Sess&ions"
-msgstr "&Sitzungen"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Fenster"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
-"and advanced features of all sorts.</p>\n"
-"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
-"dialog,\n"
-"choose <strong>Settings -&gt;configure</strong> to launch that.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kate wird mit einer Reihe von Erweiterungen ausgeliefert, die einfache oder "
-"auch komplexe Aufgaben übernehmen können.</p>\n"
-"<p>Sie können diese Erweiterungen im Einstellungsfenster je nach Bedarf ein- "
-"oder ausschalten.\n"
-"Wählen Sie dazu den Menüpunkt <strong>Einstellungen -&gt; Kate einrichten "
-"...</strong>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:11
-msgid ""
-"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
-"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Sie können die Zeichen rechts und links vom Cursor vertauschen, indem Sie\n"
-"<strong>Strg+T</strong> drücken.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:17
-msgid ""
-"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
-"syntax highlighting.</p>\n"
-"<p>Just choose <strong>File -&gt; Export -&gt; HTML...</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Sie können das aktive Dokument als HTML-Datei exportieren, sogar mit\n"
-"Hervorhebungsfarben.</p>\n"
-"<p>Wählen Sie dazu <strong>Datei -&gt; Exportieren -&gt; HTML ...</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:24
-msgid ""
-"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
-"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
-"can display any open document.</p>\n"
-"<p>Just choose "
-"<br><strong>View -&gt; Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Sie können die Ansichtsfenster von Kate beliebig oft aufteilen, und zwar "
-"sowohl\n"
-"senkrecht als auch waagerecht. Jede Teilansicht hat ihre eigene Statusleiste "
-"und kann\n"
-"jedes offene Dokument anzeigen.</p>\n"
-"<p>Wählen Sie dazu "
-"<br><strong>Ansicht -&gt; Senkrecht teilen / Waagerecht teilen</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:32
-msgid ""
-"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n"
-"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
-"the\n"
-"main window.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Sie können die Dienstprogramm-Ansichten (<em>Dokumentliste</em> und <em>"
-"Dateiauswahl</em>)\n"
-"an jede Seite des Kate-Fensters ziehen; Sie können sie sogar übereinander legen "
-"oder komplett unabhängig vom\n"
-"Hauptfenster platzieren.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>"
-"\"Terminal\"</strong> at\n"
-"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kate verfügt über einen eingebauten Terminalemulator. Klicken Sie unten\n"
-"auf <strong>\"Terminal\"</strong>, um\n"
-" ihn anzuzeigen oder auszublenden.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:45
-msgid ""
-"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
-"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
-"width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>different\n"
-"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
-"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
-"dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kate kann die aktuelle Zeile in einer\n"
-"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
-"width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>anderen \n"
-"Hintergrundfarbe<strong>|</strong></td></tr></table>darstellen.</p>\n"
-"<p>Welche das ist, können Sie auf der Karteikarte <em>Farben</em> "
-"des Dialogs Einstellungen\n"
-"festlegen.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:54
-msgid ""
-"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n"
-"Kate.</p>\n"
-"<p>Choose <strong>File -&gt; Open With</strong> for the list of programs\n"
-"configured\n"
-"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
-"choose any application on your system.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Sie können die momentan aktive Datei mit einer beliebigen anderen Anwendung "
-"aus Kate \n"
-"heraus öffnen.</p>\n"
-"<p>Wählen Sie <strong>Datei -&gt; Öffnen mit</strong> "
-"für eine Liste der Programme, die \n"
-"für diesen Dateityp\n"
-"eingestellt sind. Es gibt dort auch noch die Option <strong>"
-"Sonstige ...</strong>, mit \n"
-"der Sie jede andere Anwendung auf Ihrem System auswählen können.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:64
-msgid ""
-"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
-"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> "
-"page of the\n"
-"configuration dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Sie können den Editor so einstellen, dass er immer die Zeilennummern "
-"und/oder\n"
-"Lesezeichen anzeigt, und zwar auf der Karteikarte <strong>Anzeige</strong> "
-"des \n"
-"Dialogs Einstellungen.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:71
-msgid ""
-"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n"
-"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
-"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n"
-"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Sie können neue oder aktualisierte <em>Hervorhebungsdefinitionen</em> "
-"über die Karteikarte <strong>Hervorhebungen</strong> "
-"im Dialog Einstellungen herunterladen.</p>\n"
-"<p>Klicken Sie dazu auf den Knopf <em>Herunterladen</em> auf der Seite <em>"
-"Hervorhebungsmodi</em>\n"
-"(dazu müssen Sie mit dem Internet verbunden sein).</p>\n"
-
-#: tips.cpp:79
-msgid ""
-"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>"
-"Alt+Left</strong>\n"
-"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be "
-"displayed\n"
-"in the active frame.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Sie können zu allen offenen Dokumenten per Tastendruck umschalten. <strong>"
-"Alt+Pfeil links</strong> und <strong>Alt+Pfeil rechts</strong> \n"
-"schalten zum vorigen/nächsten Dokument um und zeigen es sofort im aktiven \n"
-"Teilfenster an.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:86
-msgid ""
-"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>"
-"Command Line</em>.</p>\n"
-"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>"
-"s /oldtext/newtext/g</code>\n"
-"to replace &quot;oldtext&quot; with &quot;newtext&quot; throughout the current\n"
-"line.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Sie können Textersetzungen im Stil von sed vornehmen, und zwar \n"
-"mit dem <em>Bearbeitungsbefehl ...</em>.</p>\n"
-"<p>Drücken Sie zum Beispiel <strong>F7</strong> und geben Sie <code>"
-"s/altertext/neuertext/g</code> \n"
-"ein, um &quot;altertext&quot; durch &quot;neuertext&quot; auf der Zeile zu "
-"ersetzen, in\n"
-"der der Cursor steht.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:94
-msgid ""
-"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
-"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Sie können Ihre letzte Suche wiederholen, indem Sie <strong>F3</strong> "
-"für Vorwärtssuche drücken, oder <strong>Umschalt+F3</strong> "
-"für Rückwärtssuche.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:100
-msgid ""
-"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
-"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
-"current folder.</p>\n"
-"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Sie können die Dateien filtern lassen, die in der <em>Dateiauswahl</em> "
-"angezeigt werden.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Geben Sie Ihre Filterregel im entsprechenden Feld am unteren Rand ein, zum "
-"Beispiel:\n"
-"<code>*.html *.php</code> wenn nur HTML- und PHP-Dateien angezeigt werden "
-"sollen.</p>\n"
-"<p>Das Dateiauswahlfenster merkt sich sogar Ihre Filter.</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:110
-msgid ""
-"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
-"Editing\n"
-"in either will be reflected in both.</p>\n"
-"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n"
-"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
-"horizontally.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Sie können zwei oder mehr Ansichten ein und desselben Dokuments in Kate "
-"anzeigen.\n"
-"Änderungen in einem der Fenster werden in allen Fenstern angezeigt.</p>\n"
-"<p>Wenn Sie also feststellen, dass Sie oft an verschiedenen Stellen einer Datei "
-"gleichzeitig \n"
-"arbeiten müssen, drücken Sie <strong>Strg+Umschalt+T</strong>, um die Ansicht\n"
-"waagerecht zu teilen.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:119
-msgid ""
-"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
-"next/previous frame.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Drücken Sie <strong>F8</strong> oder <strong>Umschalt+F8</strong>, um zum \n"
-"nächsten/vorherigen Teilfenster zu wechseln.</p>\n"