diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-de/messages/kdebase/kate.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdebase/kate.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/kdebase/kate.po | 1947 |
1 files changed, 0 insertions, 1947 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdebase/kate.po b/tde-i18n-de/messages/kdebase/kate.po deleted file mode 100644 index a9632738cf7..00000000000 --- a/tde-i18n-de/messages/kdebase/kate.po +++ /dev/null @@ -1,1947 +0,0 @@ -# translation of kate.po to Deutsch -# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2003, 2004. -# Stefan Winter <swinter@kde.org>, 2002. -# Thomas Diehl <th.diehl@gmx.net>, 2004. -# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006. -# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2006. -# translation of kate.po to -# Übersetzung von kate.po ins Deutsche -# Copyright (C) -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kate\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-14 17:10+0100\n" -"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n" -"Language-Team: Deutsch <tde-i18n-de@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: app/kateexternaltools.cpp:276 -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "Der Befehl \"%1\" kann nicht expandiert werden." - -#: app/kateexternaltools.cpp:277 -msgid "Kate External Tools" -msgstr "Externe Werkzeuge" - -#: app/kateexternaltools.cpp:427 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "Externes Programm bearbeiten" - -#: app/kateexternaltools.cpp:441 -msgid "&Label:" -msgstr "&Name:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:446 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "Der Name wird angezeigt im Menü \"Extras -> Extern\"." - -#: app/kateexternaltools.cpp:456 -msgid "S&cript:" -msgstr "S&kript:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:461 -msgid "" -"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." -"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." -"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " -"document." -"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." -"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " -"view." -"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." -"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." -"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" -msgstr "" -"<p>Der auszuführende Befehl für den Aufruf des Programms. Folgende Makros " -"werden verwendet (expandiert):</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - die Adresse des aktuellen Dokuments" -"<li><code>%URLs</code> - Liste der Adressen sämtlicher offener Dokumente" -"<li><code>%directory</code> - Adresse (URL) des Ordners, in dem das aktuelle " -"Dokument enthalten ist" -"<li><code>%filename</code> - Dateiname des aktuellen Dokuments" -"<li><code>%line</code> - Textzeile der aktuellen Ansicht, in der sich der " -"Cursor befindet" -"<li><code>%column</code> - Textspalte der aktuellen Ansicht, in der sich der " -"Cursor befindet" -"<li><code>%selection</code> - Ausgewählter Text in der aktuellen Ansicht" -"<li><code>%text</code> - Der Text des aktuellen Dokuments</ul>" - -#: app/kateexternaltools.cpp:479 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Ausführbare Datei:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:484 -msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." -msgstr "" -"Die ausführbare Datei, die durch den Befehl aufgerufen wird. Damit wird " -"überprüft, ob ein Programm angezeigt werden soll. Falls hier nichts festgelegt " -"ist, wird das erste Wort von <em>befehl</em> verwendet." - -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "&MIME-Typen:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:495 -msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." -msgstr "" -"Eine mit Semikolons getrennte Liste der MIME-Typen, für die das Programm " -"zuständig sein soll. Ist hier nichts eingetragen, ist das Programm immer " -"verfügbar. Um aus den vorhandenen Typen zu wählen, betätigen Sie den Knopf auf " -"der rechten Seite." - -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." -msgstr "" -"Klicken Sie, um eine Dialog aufzurufen, mit dem Sie eine Liste von MIME-Typen " -"erstellen können." - -#: app/kateexternaltools.cpp:508 -msgid "&Save:" -msgstr "&Speichern:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "None" -msgstr "Kein" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "Current Document" -msgstr "Aktuelles Dokument" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "All Documents" -msgstr "Alle Dokumente" - -#: app/kateexternaltools.cpp:516 -msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." -msgstr "" -"Sie können festlegen, dass das aktuelle oder alle geänderten Dokumente vor der " -"Ausführung des Befehls gespeichert werden. Dies ist nützlich, wenn Sie Adressen " -"an eine Anwendung wie z. B. einen FTP-Client weitergeben möchten." - -#: app/kateexternaltools.cpp:523 -msgid "&Command line name:" -msgstr "&Befehlszeilenname:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:528 -msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." -msgstr "" -"Wenn Sie hier einen Namen angeben, können Sie den Befehl unter \"Ansicht\" " -"\"Auf Befehlszeile umschalten\" mit exttool-der_name_den_sie_angegeben_haben " -"aufrufen. Verwenden Sie keine Leerzeichen oder Tabulatoren im Namen." - -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "Sie müssen mindestens einen Namen und einen Befehl angeben." - -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "" -"Wählen Sie die MIME-Typen aus, für die dieses Hilfsprogramm zuständig sein " -"soll." - -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "&MIME-Typen auswählen" - -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "&Neu ..." - -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bearbeiten ..." - -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "&Trennlinie einfügen" - -#: app/kateexternaltools.cpp:602 -msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." -msgstr "" -"Diese Liste zeigt alle eingerichteten Programme, dargestellt durch ihren " -"Menütext." - -#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359 -msgid " INS " -msgstr " Einf " - -#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " - -#: app/kateviewspace.cpp:351 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Zeile: %1 Spalte: %2 " - -#: app/kateviewspace.cpp:355 -msgid " R/O " -msgstr " N/L " - -#: app/kateviewspace.cpp:357 -msgid " OVR " -msgstr " Überschr " - -#: app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " - -#: app/kateconsole.cpp:129 -msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." -msgstr "" -"Möchten Sie den Text wirklich auf die Konsole weitergeben? Dadurch werden auch " -"beliebige enthaltene Befehle mit Ihren Benutzerrechten ausgeführt." - -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Zur Konsole weitergeben?" - -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Zur Konsole weitergeben" - -#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumente" - -#: app/katemainwindow.cpp:216 -msgid "Filesystem Browser" -msgstr "Dateisystem-Browser" - -#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 -msgid "Find in Files" -msgstr "In Dateien suchen" - -#: app/katemainwindow.cpp:230 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: app/katemainwindow.cpp:242 -msgid "Create a new document" -msgstr "Neues Dokument erstellen" - -#: app/katemainwindow.cpp:243 -msgid "Open an existing document for editing" -msgstr "Existierendes Dokument öffnen" - -#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 -msgid "" -"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " -"them again." -msgstr "" -"Hier werden Dokumente angezeigt, die Sie zuletzt geöffnet haben. Diese Dateien " -"können von hier aus auch leicht erneut geöffnet werden." - -#: app/katemainwindow.cpp:248 -msgid "Save A&ll" -msgstr "&Alles speichern" - -#: app/katemainwindow.cpp:249 -msgid "Save all open, modified documents to disk." -msgstr "Speichert alle offenen, geänderten Dokumente ab." - -#: app/katemainwindow.cpp:251 -msgid "Close the current document." -msgstr "Das aktive Dokument schließen" - -#: app/katemainwindow.cpp:253 -msgid "Clos&e All" -msgstr "Alle &schließen" - -#: app/katemainwindow.cpp:254 -msgid "Close all open documents." -msgstr "Alle offenen Dokumente schließen" - -#: app/katemainwindow.cpp:256 -msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." -msgstr "Sendet eines oder mehrere der offenen Dokumente als E-Mail-Anhang." - -#: app/katemainwindow.cpp:258 -msgid "Close this window" -msgstr "Schließt dieses Fenster" - -#: app/katemainwindow.cpp:261 -msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." -msgstr "" -"Erzeugt eine neue Kate-Ansicht (ein neues Fenster mit derselben Dokumentliste)." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540 -msgid "External Tools" -msgstr "Externe Programme" - -#: app/katemainwindow.cpp:266 -msgid "Launch external helper applications" -msgstr "Externe Hilfsprogramme starten" - -#: app/katemainwindow.cpp:272 -msgid "Open W&ith" -msgstr "Öffnen &mit" - -#: app/katemainwindow.cpp:273 -msgid "" -"Open the current document using another application registered for its file " -"type, or an application of your choice." -msgstr "Öffnet das aktive Dokument mit einer anderen Anwendung Ihrer Wahl." - -#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 -msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." -msgstr "Einstellen der Tastatur-Kurzbefehle für die Anwendung." - -#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 -msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." -msgstr "Festlegung der Knöpfe, die in den Werkzeugleisten erscheinen sollen" - -#: app/katemainwindow.cpp:284 -msgid "" -"Configure various aspects of this application and the editing component." -msgstr "" -"Hier können verschiedene Aspekte der Anwendung und der Editorkomponente " -"eingestellt werden." - -#: app/katemainwindow.cpp:288 -msgid "&Pipe to Console" -msgstr "Zur &Konsole weitergeben" - -#: app/katemainwindow.cpp:291 -msgid "This shows useful tips on the use of this application." -msgstr "Hiermit werden nützliche Tipps zur Benutzung angezeigt." - -#: app/katemainwindow.cpp:295 -msgid "&Plugins Handbook" -msgstr "&Handbuch für Erweiterungen" - -#: app/katemainwindow.cpp:296 -msgid "This shows help files for various available plugins." -msgstr "" -"Hiermit werden Hilfedateien für die verfügbaren Erweiterungen angezeigt." - -#: app/katemainwindow.cpp:305 -msgid "" -"_: Menu entry Session->New\n" -"&New" -msgstr "&Neu" - -#: app/katemainwindow.cpp:308 -msgid "Save &As..." -msgstr "Speichern &unter ..." - -#: app/katemainwindow.cpp:309 -msgid "&Manage..." -msgstr "&Verwalten ..." - -#: app/katemainwindow.cpp:312 -msgid "&Quick Open" -msgstr "Sch&nellöffner" - -#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 -msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." -msgstr "" -"Es wurde eine neue Datei geöffnet, während Kate beendet wird. Das Beenden wird " -"abgebrochen." - -#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 -msgid "Closing Aborted" -msgstr "Beenden abgebrochen" - -#: app/katemainwindow.cpp:489 -msgid "" -"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" -"%1 [*]" -msgstr "%1 [*]" - -#: app/katemainwindow.cpp:611 -msgid "&Other..." -msgstr "&Sonstige ..." - -#: app/katemainwindow.cpp:621 -msgid "Other..." -msgstr "Sonstige ..." - -#: app/katemainwindow.cpp:638 -msgid "Application '%1' not found!" -msgstr "Das Programm \"%1\" ist nicht auffindbar!" - -#: app/katemainwindow.cpp:638 -msgid "Application Not Found!" -msgstr "Programm nicht gefunden!" - -#: app/katemainwindow.cpp:666 -msgid "" -"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " -"message." -"<p>Do you want to save it and proceed?" -msgstr "" -"<p>Das aktive Dokument wurde noch nicht gespeichert und kann daher nicht als " -"E-Mail-Anhang verschickt werden." -"<p>Möchten Sie das Dokument nun speichern und fortfahren?" - -#: app/katemainwindow.cpp:669 -msgid "Cannot Send Unsaved File" -msgstr "" -"Es können nur Dateien verschickt werden, die schon einmal gespeichert wurden." - -#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698 -msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." -msgstr "" -"Die Datei lässt sich nicht speichern. Bitte überprüfen Sie, ob Sie das nötige " -"Schreibrecht dafür haben." - -#: app/katemainwindow.cpp:688 -msgid "" -"<p>The current file:" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." -"<p>Do you want to save it before sending it?" -msgstr "" -"<p>Die aktuelle Datei: " -"<br><strong>%1</strong> " -"<br>wurde geändert. Die Änderungen werden in dem Anhang nicht enthalten sein." -"<p>Möchten Sie das Dokument nun speichern und dann senden?" - -#: app/katemainwindow.cpp:691 -msgid "Save Before Sending?" -msgstr "Vor dem Versenden speichern?" - -#: app/katemainwindow.cpp:691 -msgid "Do Not Save" -msgstr "Nicht speichern" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 -msgid "Email Files" -msgstr "Dateien per E-Mail versenden" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 -msgid "&Show All Documents >>" -msgstr "Alle Dokumente a&nzeigen >>" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 -msgid "&Mail..." -msgstr "&Versenden ..." - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 -msgid "" -"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document." -"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All " -"Documents >></strong>." -msgstr "" -"<p>Drücken Sie <strong>Versenden ...</strong>, um das aktive Dokument zu " -"senden." -"<p>Um mehr als ein Dokument auszuwählen, drücken Sie <strong>" -"Alle Dokumente anzeigen >></strong>." - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 -#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 -msgid "URL" -msgstr "Adresse" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 -msgid "&Hide Document List <<" -msgstr "Dokumentliste &ausblenden <<" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 -msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" -msgstr "" -"Drücken Sie <strong>Versenden ...</strong>, um die ausgewählten Dokumente zu " -"senden" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 -msgid "Documents Modified on Disk" -msgstr "Durch Fremdprogramm geänderte Dateien" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorieren" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Ü&berschreiben" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 -msgid "" -"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if " -"there are no more unhandled documents." -msgstr "" -"Entfernt die Markierung \"Geändert\" bei den ausgewählten Dokumenten. Der " -"Dialog wird geschlossen, wenn keine weiteren Dokumente mehr zu bearbeiten sind." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 -msgid "" -"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog " -"if there are no more unhandled documents." -msgstr "" -"Überschreibt die ausgewählten Dokumente und verwirft die Änderungen des " -"Fremdprogramms. Der Dialog wird geschlossen, wenn keine weiteren Dokumente mehr " -"zu bearbeiten sind." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 -msgid "" -"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no " -"more unhandled documents." -msgstr "" -"Lädt die ausgewählten Dokumente vom Speichermedium und damit auch die " -"Änderungen des Fremdprogramms. Der Dialog wird geschlossen, wenn keine weiteren " -"Dokumente mehr zu bearbeiten sind." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 -msgid "" -"<qt>The documents listed below has changed on disk." -"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is " -"empty.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Die unten aufgeführten Dokumente sind auf dem Speichermedium durch ein " -"Fremdprogramm geändert worden. " -"<p>Wählen Sie eines oder mehrere aus und drücken Sie einen der Knöpfe bis die " -"Liste leer ist.</qt>" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 -msgid "Filename" -msgstr "Dateiname" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 -msgid "Status on Disk" -msgstr "Status auf der Festplatte" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Modified" -msgstr "Geändert" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Created" -msgstr "Erstellt" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Deleted" -msgstr "Gelöscht" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 -msgid "&View Difference" -msgstr "&Unterschiede anzeigen" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 -msgid "" -"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for " -"the selected document, and shows the difference with the default application. " -"Requires diff(1)." -msgstr "" -"Ermittelt die Unterschiede zwischen dem Inhalt des Editors und der Datei auf " -"dem Speichermedium für das ausgewählte Dokument und zeigt die Abweichungen in " -"der dafür eingestellten Anwendung. Diese Funktion benötigt diff(1)." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 -msgid "" -"Could not save the document \n" -"'%1'" -msgstr "" -"Das Dokument lässt sich nicht speichern\n" -"\"%1\"" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." -msgstr "" -"Der Befehl diff ist fehlgeschlagen. Bitte vergewissern Sie sich, dass diff(1) " -"installiert ist und sich in Ihrem $PATH befindet." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Fehler beim Feststellen der Unterschiede" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243 -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260 -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317 -msgid "Application" -msgstr "Programm" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:97 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:98 -msgid "General Options" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:105 -msgid "&Appearance" -msgstr "&Erscheinungsbild" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:110 -msgid "&Show full path in title" -msgstr "Vollständigen &Pfad in der Titelleiste anzeigen" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:112 -msgid "" -"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " -"caption." -msgstr "" -"Bei Aktivierung dieser Option wird der vollständige Pfad der geöffneten Datei " -"in der Titelleiste angezeigt." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:117 -msgid "&Behavior" -msgstr "&Verhalten" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:122 -msgid "Sync &terminal emulator with active document" -msgstr "Ordner der &Konsole mit aktivem Dokument synchronisieren" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:125 -msgid "" -"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> " -"to the directory of the active document when started and whenever the active " -"document changes, if the document is a local file." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiv, wechselt die eingebaute Konsole automatisch in den " -"Ordner des gerade aktiven Dokuments, sofern es sich um eine Datei auf Ihrem " -"Rechner handelt." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:132 -msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" -msgstr "" -"Warnung ausgeben, sobald Dateien von fremden Programmen geändert wurden." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:135 -msgid "" -"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " -"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " -"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " -"file gains focus inside Kate." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiv, werden Sie, sobald Kate den Fokus erhält, gefragt, " -"was mit den Dateien geschehen soll, die auf dem Speichermedium geändert wurden. " -"Ist diese Einstellung nicht aktiv, werden Sie erst nach der Behandlung einer " -"solchen Datei gefragt, wenn Sie innerhalb von Kate den Fokus erhält." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:143 -msgid "Meta-Information" -msgstr "Meta-Informationen" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:148 -msgid "Keep &meta-information past sessions" -msgstr "&Meta-Informationen über Sitzungen hinaus speichern" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:151 -msgid "" -"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " -"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " -"has not changed when reopened." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden Dokumenteinstellungen (wie z. B. " -"Lesezeichen) über die aktuelle Sitzung hinaus beibehalten. Diese Einstellungen " -"werden wiederhergestellt, falls das Dokument vor dem erneuten Öffnen nicht " -"verändert wurde." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:159 -msgid "&Delete unused meta-information after:" -msgstr "Unbenutzte Meta-Informationen löschen nach:" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:161 -msgid "(never)" -msgstr "(nie)" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:162 -msgid " day(s)" -msgstr " Tag(e)" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 -msgid "Sessions" -msgstr "Sitzungen" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:175 -msgid "Session Management" -msgstr "Sitzungsverwaltung" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:181 -msgid "Elements of Sessions" -msgstr "Sitzungsbestandteile" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:186 -msgid "Include &window configuration" -msgstr "&Fenstereinstellungen einbeziehen" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:190 -msgid "" -"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " -"Kate" -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden alle Ansichten und Rahmen beim Start " -"von kate wiederhergestellt." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:195 -msgid "Behavior on Application Startup" -msgstr "Verhalten beim Programmstart" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:199 -msgid "&Start new session" -msgstr "&Neue Sitzung starten" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:200 -msgid "&Load last-used session" -msgstr "&Zuletzt verwendete Sitzung laden" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:201 -msgid "&Manually choose a session" -msgstr "&Sitzung manuell auswählen" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:216 -msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" -msgstr "Verhalten beim Programmende oder Sitzungswechsel" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:220 -msgid "&Do not save session" -msgstr "Sitzung &nicht speichern" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:221 -msgid "&Save session" -msgstr "Sitzung s&peichern" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:222 -msgid "&Ask user" -msgstr "Nach&fragen" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:243 -msgid "File Selector" -msgstr "Dateiauswahl" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:245 -msgid "File Selector Settings" -msgstr "Einrichtung der Dateiauswahl" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 -msgid "Document List" -msgstr "Dokumentliste" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:253 -msgid "Document List Settings" -msgstr "Einstellungen für Dokumentliste" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317 -msgid "Plugins" -msgstr "Erweiterungen" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:261 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Verwaltung für Erweiterungen" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: app/kategrepdialog.cpp:102 -msgid "Pattern:" -msgstr "Muster:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:118 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Groß- und Kleinschreibung beachten" - -#: app/kategrepdialog.cpp:123 -msgid "Regular expression" -msgstr "Regulärer Ausdruck" - -#: app/kategrepdialog.cpp:129 -msgid "Template:" -msgstr "Vorlage:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:148 -msgid "Files:" -msgstr "Dateien:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:160 -msgid "Folder:" -msgstr "Ordner:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:178 -msgid "Recursive" -msgstr "Unterordner einbeziehen" - -#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475 -msgid "Find" -msgstr "Suchen" - -#: app/kategrepdialog.cpp:201 -msgid "" -"<p>Enter the expression you want to search for here." -"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your " -"expression will be escaped with a backslash character." -"<p>Possible meta characters are:" -"<br><b>.</b> - Matches any character" -"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line" -"<br><b>$</b> - Matches the end of a line" -"<br><b>\\<</b> - Matches the beginning of a word" -"<br><b>\\></b> - Matches the end of a word" -"<p>The following repetition operators exist:" -"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once" -"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times" -"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times" -"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times" -"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times" -"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times" -"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>" -", but at most <i>m</i> times." -"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via " -"the notation <code>\\#</code>." -"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation." -msgstr "" -"Geben Sie hier den regulären Ausdruck ein, nach dem gesucht werden soll." -"<br>Mögliche Metazeichen sind:" -"<br><b>.</b> - Jedes Zeichen" -"<br><b>^</b> - Zeilenanfang" -"<br><b>$</b> - Zeilenende" -"<br><b>\\\\\\<</b> - Wortanfang" -"<br><b>\\\\\\></b> - Wortende" -"<br>" -"<br>Die folgenden Wiederholungsoperatoren sind verfügbar:" -"<br><b>?</b> - Das vorherige Element höchstens einmal" -"<br><b>*</b> - Das vorherige Element gar nicht oder beliebig oft" -"<br><b>+</b> - Das vorherige Element einmal oder mehrmals" -"<br><b>{<i>n</i>}</b> - Das vorherige Element genau <i>n</i> mal" -"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - Das vorherige Element <i>n</i> mal oder öfter" -"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - Das vorherige Element höchstens <i>n</i> mal" -"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - Das vorherige Element mindestens <i>n</i> mal," -"<br> aber höchstens <i>m</i> mal." -"<br>Weiterhin sind Rückreferenzen zu geklammerten Unterausdrücken verfügbar " -"durch" -"<br>die Notation \\\\<i>#</i>. " -"<p>Eine komplette Übersicht finden Sie in der Dokumentation zu grep(1)" - -#: app/kategrepdialog.cpp:224 -msgid "" -"Enter the file name pattern of the files to search here.\n" -"You may give several patterns separated by commas." -msgstr "" -"Geben Sie das Dateimuster für die Dateien ein, nach denen\n" -"Sie suchen möchten. Sie können mehrere Muster eingeben, \n" -"jeweils durch Komma getrennt." - -#: app/kategrepdialog.cpp:227 -#, c-format -msgid "" -"You can choose a template for the pattern from the combo box\n" -"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" -"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" -"to search for." -msgstr "" -"Sie können eine Vorlage für das Muster aus dem Kombinationsfeld wählen\n" -"und es hier bearbeiten. Die Zeichenkette %s in der Vorlage wird\n" -"durch diese Mustereingabe ersetzt. Daraus ergibt sich ein\n" -"regulärer Ausdruck, nach dem gesucht werden soll." - -#: app/kategrepdialog.cpp:232 -msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." -msgstr "Geben Sie den Ordner ein, der die zu durchsuchenden Dateien enthält." - -#: app/kategrepdialog.cpp:234 -msgid "Check this box to search in all subfolders." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird auch in allen Unterordnern gesucht." - -#: app/kategrepdialog.cpp:236 -msgid "" -"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird Groß-/Kleinschreibung beachtet. " -"(Voreinstellung)" - -#: app/kategrepdialog.cpp:238 -msgid "" -"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>" -"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped " -"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of " -"the expression." -msgstr "" -"<p>Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird Ihr Suchmuster unverändert an <em>" -"grep(1)</em> übergeben. Andernfalls werden alle Zeichen, die keine Buchstaben " -"sind, durch einen rückwärts gerichteten Schrägstrich (Backslash) maskiert, " -"damit grep diese nicht als Teil des Ausdrucks interpretiert." - -#: app/kategrepdialog.cpp:243 -msgid "" -"The results of the grep run are listed here. Select a\n" -"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" -"on the item to show the respective line in the editor." -msgstr "" -"Die Ergebnisse von grep sind hier aufgelistet. Wählen Sie\n" -"eine Kombination aus Dateinamen und Zeilen und drücken Sie\n" -"die Eingabetaste, oder klicken Sie doppelt auf das Element, um\n" -"die Zeile im Editor anzuzeigen." - -#: app/kategrepdialog.cpp:327 -msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." -msgstr "" -"Sie müssen einen existierenden lokalen Ordner in das Textfeld \"Ordner\" " -"eingeben." - -#: app/kategrepdialog.cpp:328 -msgid "Invalid Folder" -msgstr "Ungültiger Ordner" - -#: app/kategrepdialog.cpp:479 -msgid "<strong>Error:</strong><p>" -msgstr "<strong>Fehler:</strong><p>" - -#: app/kategrepdialog.cpp:479 -msgid "Grep Tool Error" -msgstr "Grep-Fehler" - -#: app/katemain.cpp:41 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "Kate mit einer bestimmten Sitzung starten" - -#: app/katemain.cpp:43 -msgid "Use a already running kate instance (if possible)" -msgstr "Eine bereits laufende Instanz von Kate verwenden (falls möglich)" - -#: app/katemain.cpp:45 -msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" -msgstr "Nur eine Kate-Instanz mit dieser PID wiederverwenden" - -#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532 -msgid "Set encoding for the file to open" -msgstr "Kodierung für die zu öffnende Datei festlegen" - -#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533 -msgid "Navigate to this line" -msgstr "Zu dieser Zeile gehen" - -#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534 -msgid "Navigate to this column" -msgstr "Zu dieser Spalte gehen" - -#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531 -msgid "Read the contents of stdin" -msgstr "Inhalt von stdin einlesen" - -#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535 -msgid "Document to open" -msgstr "Zu öffnendes Dokument" - -#: app/katemain.cpp:63 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" - -#: app/katemain.cpp:64 -msgid "Kate - Advanced Text Editor" -msgstr "Kate - Erweiterter Texteditor" - -#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552 -msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2005, die Autoren von Kate" - -#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" - -#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70 -#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556 -#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562 -msgid "Core Developer" -msgstr "Entwickler" - -#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Das wunderbare Puffersystem" - -#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Die Bearbeitungsbefehle" - -#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Tests ..." - -#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Ehemaliger Hauptentwickler" - -#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 -msgid "KWrite Author" -msgstr "KWrite-Autor" - -#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Portierung von KWrite auf KParts" - -#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Rückgängig-Verlauf für KWrite, Integration von Kspell" - -#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Hervorhebung von XML-Syntax" - -#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569 -msgid "Patches and more" -msgstr "Fehlerbehebung und vieles andere" - -#: app/katemain.cpp:83 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Entwickler, Assistent für Hervorhebungen" - -#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Automatische Hervorhebung für RPM-Spec-Dateien, Perl, Diff und anderes" - -#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Hervorhebungen für VHDL" - -#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Hervorhebungen für SQL" - -#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Autom. Hervorhebungen für Ferite" - -#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Autom. Hervorhebungen für ILERPG" - -#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Autom. Hervorhebungen für LaTeX" - -#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Autom. Hervorhebungen für Makefiles, Python" - -#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Autom. Hervorhebungen für Python" - -#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Autom. Hervorhebungen für Scheme" - -#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "PHP-Schlüsselwort/Datentypliste" - -#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 -msgid "Very nice help" -msgstr "Freundliche Unterstützung" - -#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "" -"Sämtliche Leute, die Beiträge geliefert und die wir hier leider vergessen haben" - -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Thomas Diehl" - -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "thd@kde.org" - -#: app/katedocmanager.cpp:395 -msgid "" -"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." -"<p>Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"<p>Das Dokument \"%1\" wurde geändert, aber bisher nicht gespeichert." -"<p>Möchten Sie es behalten oder verwerfen?" - -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Dokument schließen" - -#: app/katedocmanager.cpp:483 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Zuletzt bearbeitete Dateien werden geöffnet ..." - -#: app/katedocmanager.cpp:490 -msgid "Starting Up" -msgstr "Programmstart läuft" - -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Standardsitzung" - -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "Unbenannte Sitzung" - -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Sitzung (%1)" - -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "Sitzung speichern?" - -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "Möchten Sie die aktuelle Sitzung speichern?" - -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Diese Nachfrage nicht mehr anzeigen" - -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Es ist keine zu öffnende Sitzung ausgewählt." - -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Keine Sitzung gewählt" - -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Geben Sie einen Namen für die aktuelle Sitzung ein." - -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Sitzungsname:" - -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "Sie müssen einen Namen eingeben, um eine neue Sitzung zu speichern." - -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Fehlender Sitzungsname" - -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die aktuelle Sitzung ein" - -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "Zum Speichern einer Sitzung müssen Sie einen Namen eingeben." - -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Sitzungsauswahl" - -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "Sitzung öffnen" - -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "New Session" -msgstr "Neue Sitzung" - -#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 -msgid "Session Name" -msgstr "Sitzungsname" - -#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 -msgid "Open Documents" -msgstr "offene Dokumente" - -#: app/katesession.cpp:660 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "Diese Auswahl &merken" - -#: app/katesession.cpp:720 -msgid "&Open" -msgstr "Ö&ffnen" - -#: app/katesession.cpp:781 -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Sitzungen verwalten" - -#: app/katesession.cpp:810 -msgid "&Rename..." -msgstr "&Umbenennen ..." - -#: app/katesession.cpp:850 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "Neuen Sitzungsnamen eingeben" - -#: app/katefilelist.cpp:139 -msgid "Sort &By" -msgstr "Sortieren &nach" - -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 -msgid "Opening Order" -msgstr "Reihenfolge beim Öffnen" - -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 -msgid "Document Name" -msgstr "Dokumentname" - -#: app/katefilelist.cpp:373 -msgid "" -"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />" -msgstr "" -"<b>Die Fassung dieser Datei auf der Festplatte wurde von einem anderen Programm " -"geändert.</b><br />" - -#: app/katefilelist.cpp:375 -msgid "" -"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />" -msgstr "" -"<b>Die Fassung dieser Datei auf der Festplatte wurde von einem anderen Programm " -"neu erstellt.</b><br />" - -#: app/katefilelist.cpp:377 -msgid "" -"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />" -msgstr "" -"<b>Die Fassung dieser Datei auf der Festplatte wurde von einem anderen Programm " -"gelöscht.</b><br />" - -#: app/katefilelist.cpp:553 -msgid "Background Shading" -msgstr "Hintergrundschattierung" - -#: app/katefilelist.cpp:559 -msgid "&Enable background shading" -msgstr "&Hintergrund einfärben" - -#: app/katefilelist.cpp:563 -msgid "&Viewed documents' shade:" -msgstr "Einfärbung für &angesehene Dokumente:" - -#: app/katefilelist.cpp:568 -msgid "&Modified documents' shade:" -msgstr "Einfärbung für &bearbeitete Dokumente:" - -#: app/katefilelist.cpp:575 -msgid "&Sort by:" -msgstr "Sortieren &nach:" - -#: app/katefilelist.cpp:585 -msgid "" -"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " -"within the current session will have a shaded background. The most recent " -"documents have the strongest shade." -msgstr "" -"Ist das Einfärben des Hintergrunds eingeschaltet, erhalten Dokumente, die " -"während der aktuellen Arbeitssitzung angeschaut oder bearbeitet wurden, einen " -"gefärbten Hintergrund. Dabei erhalten die jüngsten Dokumente die stärkste " -"Einfärbung." - -#: app/katefilelist.cpp:589 -msgid "Set the color for shading viewed documents." -msgstr "Legen Sie die Farbe für das Einfärben angesehener Dokumente fest." - -#: app/katefilelist.cpp:591 -msgid "" -"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " -"viewed files. The most recently edited documents get most of this color." -msgstr "" -"Legen Sie die Farbe für bearbeitete Dokumente fest. Diese Farbe wird mit der " -"Farbe für angesehene Dokumente gemischt. Die zuletzt bearbeiteten Dokumente " -"erhalten die stärkste Einfärbung." - -#: app/katefilelist.cpp:596 -msgid "Set the sorting method for the documents." -msgstr "Legen Sie die Sortierreihenfolge für Dokumente fest." - -#: app/kwritemain.cpp:82 -msgid "" -"A KDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your KDE installation." -msgstr "" -"Es wurde keine KDE-Editorkomponente gefunden.\n" -"Bitte überprüfen Sie Ihre KDE-Installation." - -#: app/kwritemain.cpp:142 -msgid "Use this to close the current document" -msgstr "Benutzen Sie dies, um das aktive Dokument zu schließen." - -#: app/kwritemain.cpp:145 -msgid "Use this command to print the current document" -msgstr "Mit diesem Befehl können Sie das aktive Dokument ausdrucken" - -#: app/kwritemain.cpp:146 -msgid "Use this command to create a new document" -msgstr "Mit diesem Befehl erstellen Sie ein neues Dokument" - -#: app/kwritemain.cpp:147 -msgid "Use this command to open an existing document for editing" -msgstr "" -"Mit diesem Befehl können Sie ein bereits existierendes Dokument zum Bearbeiten " -"öffnen." - -#: app/kwritemain.cpp:155 -msgid "Create another view containing the current document" -msgstr "Erstellt eine neue Ansicht, die das gerade aktive Dokument enthält" - -#: app/kwritemain.cpp:157 -msgid "Choose Editor..." -msgstr "Editor auswählen ..." - -#: app/kwritemain.cpp:159 -msgid "Override the system wide setting for the default editing component" -msgstr "" -"Setzt die systemweite Einstellung über die zu verwendende Editorkomponente " -"außer Kraft" - -#: app/kwritemain.cpp:161 -msgid "Close the current document view" -msgstr "Aktuelle Dokumentansicht schließen" - -#: app/kwritemain.cpp:167 -msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" -msgstr "" -"Mit diesem Befehl kann die Statusleiste der Ansicht angezeigt/ausgeblendet " -"werden" - -#: app/kwritemain.cpp:169 -msgid "Sho&w Path" -msgstr "&Pfad anzeigen" - -#: app/kwritemain.cpp:171 -msgid "Hide Path" -msgstr "Pfad ausblenden" - -#: app/kwritemain.cpp:172 -msgid "Show the complete document path in the window caption" -msgstr "Zeigt den kompletten Pfad des aktiven Dokuments in der Titelleiste an" - -#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "Datei öffnen" - -#: app/kwritemain.cpp:253 -msgid "" -"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " -"the current user." -msgstr "" -"Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden. Bitte überprüfen Sie, ob die " -"Datei existiert und ob Sie ausreichende Zugriffsrechte dafür besitzen." - -#: app/kwritemain.cpp:549 -msgid "KWrite" -msgstr "KWrite" - -#: app/kwritemain.cpp:551 -msgid "KWrite - Text Editor" -msgstr "KWrite - Texteditor" - -#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682 -msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." -msgstr "" -"%1 lässt sich nicht öffnen. Es handelt sich um einen Ordner, nicht um eine " -"normale Datei." - -#: app/kwritemain.cpp:696 -msgid "Choose Editor Component" -msgstr "Editorkomponente auswählen" - -#: app/kateviewmanager.cpp:97 -msgid "New Tab" -msgstr "Neues Unterfenster" - -#: app/kateviewmanager.cpp:100 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Aktuelles Unterfenster sch&ließen" - -#: app/kateviewmanager.cpp:104 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Nächstes Unterfenster aktivieren" - -#: app/kateviewmanager.cpp:109 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Voriges Unterfenster aktivieren" - -#: app/kateviewmanager.cpp:116 -msgid "Split Ve&rtical" -msgstr "&Senkrecht teilen" - -#: app/kateviewmanager.cpp:119 -msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "Teilt die aktive Ansicht senkrecht in zwei Ansichten" - -#: app/kateviewmanager.cpp:121 -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "&Waagrecht teilen" - -#: app/kateviewmanager.cpp:124 -msgid "Split the currently active view horizontally into two views." -msgstr "Teilt die aktive Ansicht waagerecht in zwei Ansichten" - -#: app/kateviewmanager.cpp:126 -msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "Aktuelle Ansicht sch&ließen" - -#: app/kateviewmanager.cpp:130 -msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "Schließt die momentan aktive Ansicht" - -#: app/kateviewmanager.cpp:132 -msgid "Next View" -msgstr "Nächste Ansicht" - -#: app/kateviewmanager.cpp:135 -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "Aktiviert die nächste Teilansicht." - -#: app/kateviewmanager.cpp:137 -msgid "Previous View" -msgstr "Vorige Ansicht" - -#: app/kateviewmanager.cpp:139 -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "Aktiviert die vorige Teilansicht." - -#: app/kateviewmanager.cpp:149 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Neues Unterfenster öffnen" - -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Aktuelles Unterfenster schließen" - -#: app/katemdi.cpp:140 -msgid "Tool &Views" -msgstr "&Werkzeugansichten" - -#: app/katemdi.cpp:141 -msgid "Show Side&bars" -msgstr "Navigationsbereich an&zeigen" - -#: app/katemdi.cpp:143 -msgid "Hide Side&bars" -msgstr "Navigationsbereich aus&blenden" - -#: app/katemdi.cpp:176 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "%1 anzeigen" - -#: app/katemdi.cpp:179 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "%1 ausblenden" - -#: app/katemdi.cpp:464 -msgid "Behavior" -msgstr "Verhalten" - -#: app/katemdi.cpp:466 -msgid "Make Non-Persistent" -msgstr "Ausblenden ermöglichen" - -#: app/katemdi.cpp:466 -msgid "Make Persistent" -msgstr "Ausblenden verhindern" - -#: app/katemdi.cpp:468 -msgid "Move To" -msgstr "Verschieben nach" - -#: app/katemdi.cpp:471 -msgid "Left Sidebar" -msgstr "Navigationsbereich links" - -#: app/katemdi.cpp:474 -msgid "Right Sidebar" -msgstr "Navigationsbereich rechts" - -#: app/katemdi.cpp:477 -msgid "Top Sidebar" -msgstr "Navigationsbereich oben" - -#: app/katemdi.cpp:480 -msgid "Bottom Sidebar" -msgstr "Navigationsbereich unten" - -#: app/katemdi.cpp:778 -msgid "" -"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " -"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " -"access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " -"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " -"the assigned shortcuts.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Sie möchten den Navigationsbereich ausblenden. Dadurch sind die " -"Werkzeugansichten nicht mehr mit der Maus erreichbar. Wenn der " -"Navigationsbereich wieder angezeigt werden soll, klicken Sie auf \"Fenster -> " -"Werkzeugansichten -> Navigationsbereich anzeigen\". Sie können die " -"Werkzeugansichten natürlich immer noch mit den zugewiesenen Kurzbefehlen ein- " -"und ausblenden.</qt>" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 -msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"Hier werden alle verfügbaren Kate-Erweiterungen angezeigt. Die angekreuzten " -"Erweiterungen sind geladen und werden auch beim nächsten Start von Kate " -"aktiviert." - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 -msgid "Save As (%1)" -msgstr "Speichern unter (%1)" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129 -msgid "Save Documents" -msgstr "Dokumente speichern" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132 -msgid "&Save Selected" -msgstr "&Ausgewählte speichern" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138 -msgid "&Abort Closing" -msgstr "&Schließen abbrechen" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142 -msgid "" -"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them before " -"closing?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Die folgenden Dokumente wurden bearbeitet. Möchten Sie diese jetzt " -"speichern?</qt>" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145 -msgid "Location" -msgstr "Adresse" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149 -msgid "Projects" -msgstr "Projekte" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164 -msgid "Se&lect All" -msgstr "Alle &auswählen" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211 -msgid "" -"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want " -"to proceed." -msgstr "" -"Einige zu speichernde Daten lassen sich nicht schreiben. Wie soll damit " -"verfahren werden?" - -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "Aktueller Dokumentordner" - -#: app/katefileselector.cpp:198 -msgid "" -"<p>Here you can enter a path for a folder to display." -"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." -msgstr "" -"<p>Hier können Sie den Pfad zu einem Ordnern angeben, der angezeigt werden " -"soll." -"<p>Um in einen bereits früher angezeigten Ordner zu wechseln, drücken Sie auf " -"den Pfeil rechts und wählen Sie den Ordner aus. " -"<p>Das Eingabefeld unterstützt das automatische Vervollständigen von Eingaben. " -"Klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf, um festzulegen, wie diese " -"Vervollständigung durchgeführt werden soll." - -#: app/katefileselector.cpp:203 -msgid "" -"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." -msgstr "" -"<p>Hier können Sie einen Dateinamenfilter angeben, um die anzuzeigenden Dateien " -"einzuschränken." -"<p>Wenn Sie den Filter löschen möchten, deaktivieren Sie diesen mit Hilfe des " -"Knopfes auf der linken Seite." -"<p>Um den zuletzt verwendeten Filter wieder zu benutzen, betätigen Sie " -"denselben Knopf erneut." - -#: app/katefileselector.cpp:207 -msgid "" -"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." -msgstr "" -"<p>Dieser Knopf entfernt den Dateinamenfilter. Bei erneuter Betätigung, wird " -"der zuletzt benutzte Filter wieder angewendet." - -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Letzten Filter anwenden (\"%1\")" - -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Filter löschen" - -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Werkzeugleiste" - -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "&Verfügbare Aktionen:" - -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "&Ausgewählte Aktionen:" - -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Automatischer Abgleich" - -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Sobald ein Doku&ment aktiv wird" - -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Sobald das Dateiauswahlfenster sichtbar wird" - -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "Cursorpositionen &merken:" - -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "&Filter merken:" - -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "Sitzung" - -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "Cursorpositionen &wiederherstellen" - -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "&Letzten Filter wiederherstellen" - -#: app/katefileselector.cpp:592 -msgid "" -"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." -msgstr "" -"<p>Legt fest, wieviele Einträge im Verlauf des Kombinationsfelds aufgeführt " -"werden sollen." - -#: app/katefileselector.cpp:597 -msgid "" -"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." -msgstr "" -"<p>Legt fest, wieviele Filter im Verlauf der Auswahlbox Filter angezeigt werden " -"sollen." - -#: app/katefileselector.cpp:602 -msgid "" -"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." -msgstr "" -"<p>Diese Optionen legen fest, wann in den Ordner gewechselt werden soll, in dem " -"sich das gerade aktive Dokument befindet. " -"<p>Automatischer Abgleich arbeitet nach der \"bequemen\" Methode, d. h. der " -"Wechsel wird erst durchgeführt, wenn das Dateiauswahlfenster sichtbar ist. " -"<p>Keine der Optionen ist standardmäßig eingeschaltet. Sie können den Abgleich " -"immer manuell durchführen, indem Sie den Knopf Aktualisieren in der " -"Werkzeugleiste drücken." - -#: app/katefileselector.cpp:611 -msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " -"manager, the location is always restored." -msgstr "" -"<p>Ist diese Einstellung markiert (Voreinstellung), wird die Cursorposition " -"beim Start von Kate wiederhergestellt. " -"<p><strong>Beachten Sie</strong>, dass die Cursorposition auf jeden Fall " -"wiederhergestellt wird, wenn die Arbeitssitzung durch den KDE-Sitzungsmanager " -"abgearbeitet wird." - -#: app/katefileselector.cpp:615 -msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " -"manager, the filter is always restored." -"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." -msgstr "" -"<p>Ist diese Einstellung markiert (Voreinstellung), wird der aktuelle Filter " -"beim Start von Kate wiederhergestellt. " -"<p><strong>Beachten Sie</strong>, dass der Filter auf jeden Fall " -"wiederhergestellt wird, wenn die Arbeitssitzung durch den KDE-Sitzungsmanager " -"abgearbeitet wird. " -"<p><strong>Beachten Sie weiterhin</strong>, dass einige der automatischen " -"Synchronisierungsfunktionen (falls aktiv) die gespeicherte Cursorposition " -"sofort ändern könnten." - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Document" -msgstr "D&okument" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sess&ions" -msgstr "&Sitzungen" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Fenster" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" -"and advanced features of all sorts.</p>\n" -"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " -"dialog,\n" -"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate wird mit einer Reihe von Erweiterungen ausgeliefert, die einfache oder " -"auch komplexe Aufgaben übernehmen können.</p>\n" -"<p>Sie können diese Erweiterungen im Einstellungsfenster je nach Bedarf ein- " -"oder ausschalten.\n" -"Wählen Sie dazu den Menüpunkt <strong>Einstellungen -> Kate einrichten " -"...</strong>.</p>\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" -"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Sie können die Zeichen rechts und links vom Cursor vertauschen, indem Sie\n" -"<strong>Strg+T</strong> drücken.</p>\n" - -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" -"syntax highlighting.</p>\n" -"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Sie können das aktive Dokument als HTML-Datei exportieren, sogar mit\n" -"Hervorhebungsfarben.</p>\n" -"<p>Wählen Sie dazu <strong>Datei -> Exportieren -> HTML ...</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:24 -msgid "" -"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" -"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" -"can display any open document.</p>\n" -"<p>Just choose " -"<br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Sie können die Ansichtsfenster von Kate beliebig oft aufteilen, und zwar " -"sowohl\n" -"senkrecht als auch waagerecht. Jede Teilansicht hat ihre eigene Statusleiste " -"und kann\n" -"jedes offene Dokument anzeigen.</p>\n" -"<p>Wählen Sie dazu " -"<br><strong>Ansicht -> Senkrecht teilen / Waagerecht teilen</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:32 -msgid "" -"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n" -"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " -"the\n" -"main window.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Sie können die Dienstprogramm-Ansichten (<em>Dokumentliste</em> und <em>" -"Dateiauswahl</em>)\n" -"an jede Seite des Kate-Fensters ziehen; Sie können sie sogar übereinander legen " -"oder komplett unabhängig vom\n" -"Hauptfenster platzieren.</p>\n" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>" -"\"Terminal\"</strong> at\n" -"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate verfügt über einen eingebauten Terminalemulator. Klicken Sie unten\n" -"auf <strong>\"Terminal\"</strong>, um\n" -" ihn anzuzeigen oder auszublenden.</p>\n" - -#: tips.cpp:45 -msgid "" -"<p>Kate can highlight the current line with a\n" -"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " -"width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>different\n" -"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" -"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" -"dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate kann die aktuelle Zeile in einer\n" -"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " -"width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>anderen \n" -"Hintergrundfarbe<strong>|</strong></td></tr></table>darstellen.</p>\n" -"<p>Welche das ist, können Sie auf der Karteikarte <em>Farben</em> " -"des Dialogs Einstellungen\n" -"festlegen.</p>\n" - -#: tips.cpp:54 -msgid "" -"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n" -"Kate.</p>\n" -"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" -"choose any application on your system.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Sie können die momentan aktive Datei mit einer beliebigen anderen Anwendung " -"aus Kate \n" -"heraus öffnen.</p>\n" -"<p>Wählen Sie <strong>Datei -> Öffnen mit</strong> " -"für eine Liste der Programme, die \n" -"für diesen Dateityp\n" -"eingestellt sind. Es gibt dort auch noch die Option <strong>" -"Sonstige ...</strong>, mit \n" -"der Sie jede andere Anwendung auf Ihrem System auswählen können.</p>\n" - -#: tips.cpp:64 -msgid "" -"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> " -"page of the\n" -"configuration dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Sie können den Editor so einstellen, dass er immer die Zeilennummern " -"und/oder\n" -"Lesezeichen anzeigt, und zwar auf der Karteikarte <strong>Anzeige</strong> " -"des \n" -"Dialogs Einstellungen.</p>\n" - -#: tips.cpp:71 -msgid "" -"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n" -"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" -"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n" -"tab (You have to be online, of course...).</p>\n" -msgstr "" -"<p>Sie können neue oder aktualisierte <em>Hervorhebungsdefinitionen</em> " -"über die Karteikarte <strong>Hervorhebungen</strong> " -"im Dialog Einstellungen herunterladen.</p>\n" -"<p>Klicken Sie dazu auf den Knopf <em>Herunterladen</em> auf der Seite <em>" -"Hervorhebungsmodi</em>\n" -"(dazu müssen Sie mit dem Internet verbunden sein).</p>\n" - -#: tips.cpp:79 -msgid "" -"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>" -"Alt+Left</strong>\n" -"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be " -"displayed\n" -"in the active frame.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Sie können zu allen offenen Dokumenten per Tastendruck umschalten. <strong>" -"Alt+Pfeil links</strong> und <strong>Alt+Pfeil rechts</strong> \n" -"schalten zum vorigen/nächsten Dokument um und zeigen es sofort im aktiven \n" -"Teilfenster an.</p>\n" - -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>" -"Command Line</em>.</p>\n" -"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>" -"s /oldtext/newtext/g</code>\n" -"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" -"line.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Sie können Textersetzungen im Stil von sed vornehmen, und zwar \n" -"mit dem <em>Bearbeitungsbefehl ...</em>.</p>\n" -"<p>Drücken Sie zum Beispiel <strong>F7</strong> und geben Sie <code>" -"s/altertext/neuertext/g</code> \n" -"ein, um "altertext" durch "neuertext" auf der Zeile zu " -"ersetzen, in\n" -"der der Cursor steht.</p>\n" - -#: tips.cpp:94 -msgid "" -"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" -"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Sie können Ihre letzte Suche wiederholen, indem Sie <strong>F3</strong> " -"für Vorwärtssuche drücken, oder <strong>Umschalt+F3</strong> " -"für Rückwärtssuche.</p>\n" - -#: tips.cpp:100 -msgid "" -"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n" -"</p>\n" -"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" -"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" -"current folder.</p>\n" -"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Sie können die Dateien filtern lassen, die in der <em>Dateiauswahl</em> " -"angezeigt werden.\n" -"</p>\n" -"<p>Geben Sie Ihre Filterregel im entsprechenden Feld am unteren Rand ein, zum " -"Beispiel:\n" -"<code>*.html *.php</code> wenn nur HTML- und PHP-Dateien angezeigt werden " -"sollen.</p>\n" -"<p>Das Dateiauswahlfenster merkt sich sogar Ihre Filter.</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:110 -msgid "" -"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.</p>\n" -"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" -"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" -"horizontally.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Sie können zwei oder mehr Ansichten ein und desselben Dokuments in Kate " -"anzeigen.\n" -"Änderungen in einem der Fenster werden in allen Fenstern angezeigt.</p>\n" -"<p>Wenn Sie also feststellen, dass Sie oft an verschiedenen Stellen einer Datei " -"gleichzeitig \n" -"arbeiten müssen, drücken Sie <strong>Strg+Umschalt+T</strong>, um die Ansicht\n" -"waagerecht zu teilen.</p>\n" - -#: tips.cpp:119 -msgid "" -"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" -"next/previous frame.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Drücken Sie <strong>F8</strong> oder <strong>Umschalt+F8</strong>, um zum \n" -"nächsten/vorherigen Teilfenster zu wechseln.</p>\n" |