diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-de/messages/kdegames/klines.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdegames/klines.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/kdegames/klines.po | 263 |
1 files changed, 263 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdegames/klines.po b/tde-i18n-de/messages/kdegames/klines.po new file mode 100644 index 00000000000..4d23fb3da15 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-de/messages/kdegames/klines.po @@ -0,0 +1,263 @@ +# translation of klines.po to German +# translation of klines.po to Deutsch +# Übersetzung von klines.po ins Deutsche +# translation of klines.po to +# Copyright (C) +# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2003. +# Stefan Winter <swinter@kde.org>, 2004, 2005. +# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2004, 2005. +# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klines\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-24 18:55+0200\n" +"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" +"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Maren Pakura" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "maren@kde.org" + +#: ballpainter.cpp:69 +msgid "Unable to find graphics. Check your installation." +msgstr "" +"Graphiken sind nicht auffindbar. Bitten überprüfen Sie die Installation." + +#: klines.cpp:52 +msgid "Very Easy" +msgstr "Sehr leicht" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Easy" +msgstr "Leicht" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Hard" +msgstr "Schwer" + +#: klines.cpp:53 +msgid "Very Hard" +msgstr "Sehr schwer" + +#: klines.cpp:78 +msgid " Score:" +msgstr " Punkte:" + +#: klines.cpp:80 +msgid " Level: " +msgstr "Spielstufe: " + +#: klines.cpp:109 klines.cpp:206 klines.cpp:377 +msgid "Start &Tutorial" +msgstr "&Einführung starten" + +#: klines.cpp:113 +msgid "&Show Next" +msgstr "&Nächste Kugeln anzeigen" + +#: klines.cpp:115 +msgid "Hide Next" +msgstr "Nächste Kugeln aus&blenden" + +#: klines.cpp:116 +msgid "&Use Numbered Balls" +msgstr "&Nummerierte Kugeln" + +#: klines.cpp:131 +msgid "Move Left" +msgstr "Nach links" + +#: klines.cpp:132 +msgid "Move Right" +msgstr "Nach rechts" + +#: klines.cpp:133 +msgid "Move Up" +msgstr "Nach oben" + +#: klines.cpp:134 +msgid "Move Down" +msgstr "Nach unten" + +#: klines.cpp:135 +msgid "Move Ball" +msgstr "Ball bewegen" + +#: klines.cpp:167 klines.cpp:186 klines.cpp:205 klines.cpp:422 klines.cpp:431 +#, c-format +msgid " Level: %1" +msgstr " Spielstufe: %1" + +#: klines.cpp:182 +msgid "Stop &Tutorial" +msgstr "Einführung &stoppen" + +#: klines.cpp:185 +msgid "Tutorial" +msgstr "Einführung" + +#: klines.cpp:205 +msgid "Tutorial - Stopped" +msgstr "Einführung - Gestoppt" + +#: klines.cpp:225 +msgid "" +"The goal of the game is to put\n" +"5 balls of the same color in line." +msgstr "" +"Das Ziel des Spiels ist es, 5 Kugeln der gleichen Farbe in einer Linie " +"anzuordnen." + +#: klines.cpp:234 +msgid "" +"You can make horizontal, vertical\n" +"and diagonal lines." +msgstr "" +"Sie können sie in horizontalen, vertikalen und diagonalen Linien anordnen." + +#: klines.cpp:243 +msgid "Each turn, three new balls are placed on the board." +msgstr "Bei jedem Zug werden drei neue Kugeln auf dem Brett platziert." + +#: klines.cpp:251 +msgid "Every turn, you can move one ball." +msgstr "Bei jedem Zug können Sie eine Kugel bewegen." + +#: klines.cpp:260 +msgid "" +"To move a ball, click on it with the mouse,\n" +"then click where you want the ball to go." +msgstr "" +"Um eine Kugel zu bewegen, klicken Sie mit der Maus auf sie und dann klicken Sie " +"dahin wo Sie die Kugel hinhaben wollen." + +#: klines.cpp:275 +msgid "You just moved the blue ball!" +msgstr "Sie haben gerade die blaue Kugel bewegt." + +#: klines.cpp:283 +msgid "" +"Balls can be moved to every position on the board,\n" +"as long as there are no other balls in their way." +msgstr "" +"Die Kugeln können zu jeder beliebigen Position im Brett bewegt werden, solange " +"keine anderen Kugeln im Weg liegen." + +#: klines.cpp:299 +msgid "Now we only need one more blue ball." +msgstr "Nun brauchen Sie nur noch eine blaue Kugel." + +#: klines.cpp:307 +msgid "It seems to be our lucky day!" +msgstr "Sie haben Glück!" + +#: klines.cpp:322 +msgid "" +"Hurray! And away they go!\n" +"Now lets try the green balls." +msgstr "" +"Hurra! Und schon verschwinden sie! Nun sollten Sie die grünen Kugeln versuchen." + +#: klines.cpp:343 +msgid "" +"Now you try!\n" +"Click on the green ball and move it to the others!" +msgstr "" +"Nun sind Sie an der Reihe, versuchen Sie es auch mal!\n" +"Klicken Sie auf den grünen Ball und verschieben Sie ihn zu den anderen!" + +#: klines.cpp:355 +msgid "Almost, try again!" +msgstr "Fast! Versuchen Sie es nocheinmal!" + +#: klines.cpp:360 +msgid "Very good!" +msgstr "Sehr gut!" + +#: klines.cpp:364 +msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn." +msgstr "Wenn Sie eine Linie vervollständigen, erhalten Sie einen Extra-Zug." + +#: klines.cpp:368 +msgid "" +"This is the end of this tutorial.\n" +"Feel free to finish the game!" +msgstr "" +"Das ist das Ende der Einführung. Aber Sie können das Spiel gerne weiterspielen." + +#: klines.cpp:422 +msgid "Tutorial - Paused" +msgstr "Einführung - Angehalten" + +#: klines.cpp:531 +#, c-format +msgid " Score: %1" +msgstr " Punktezahl: %1" + +#: linesboard.cpp:229 +msgid "Game Over" +msgstr "Das Spiel ist aus." + +#: main.cpp:30 +msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them" +msgstr "" +"Kolor Lines - Ein kleines Spiel über Kugeln und wie man ihrer überdrüssig wird." + +#: main.cpp:35 +msgid "" +"_: Menu title\n" +"&Move" +msgstr "&Zug" + +#: main.cpp:39 +msgid "Kolor Lines" +msgstr "Kolor Lines" + +#: main.cpp:41 +msgid "Original author" +msgstr "Ursprünglicher Autor" + +#: main.cpp:42 +msgid "Rewrite and Extension" +msgstr "Neu geschrieben und erweitert von " + +#: mwidget.cpp:37 +msgid "Next balls:" +msgstr "Nächste Kugeln:" + +#. i18n: file klines.kcfg line 9 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level" +msgstr "Schwierigkeitsgrad" + +#. i18n: file klines.kcfg line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the next set of balls." +msgstr "Ob der nächste Satz Kugeln angezeigt werden soll" + +#. i18n: file klines.kcfg line 19 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Whether to use numbered balls." +msgstr "Ob nummerierte Kugeln benutzt werden sollen" |