diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-de/messages/kdegames/kreversi.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdegames/kreversi.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/kdegames/kreversi.po | 434 |
1 files changed, 0 insertions, 434 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdegames/kreversi.po b/tde-i18n-de/messages/kdegames/kreversi.po deleted file mode 100644 index 4f3b36d4939..00000000000 --- a/tde-i18n-de/messages/kdegames/kreversi.po +++ /dev/null @@ -1,434 +0,0 @@ -# translation of kreversi.po to Deutsch -# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002. -# Stefan Winter <swinter@kde.org>, 2003, 2004, 2005. -# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006. -# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2006. -# Thomas Ohms <t.ohms@freenet.de>, 2006. -# translation of kreversi.po to -# Übersetzung von kreversi.po ins Deutsche -# Copyright (C) -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kreversi\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-05 15:54+0200\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n" -"Language-Team: Deutsch <tde-i18n-de@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Matthias Kiefer,Thomas Ohms" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kiefer@kde.org,t.ohms@freenet.de" - -#: board.cpp:268 -msgid "Click" -msgstr "Klick" - -#: highscores.cpp:31 -msgid "1 (Beginner)" -msgstr "Stufe 1 (Anfänger)" - -#: highscores.cpp:32 -msgid "2" -msgstr "Stufe 2" - -#: highscores.cpp:33 -msgid "3" -msgstr "Stufe 3" - -#: highscores.cpp:34 -msgid "4 (Average)" -msgstr "Stufe 4 (Durchschnitt)" - -#: highscores.cpp:35 -msgid "5" -msgstr "Stufe 5" - -#: highscores.cpp:36 -msgid "6" -msgstr "Stufe 6" - -#: highscores.cpp:37 -msgid "7 (Expert)" -msgstr "Stufe 7 (Experte)" - -#: highscores.cpp:85 -msgid "anonymous" -msgstr "Anonym" - -#: kreversi.cpp:164 -msgid "&Stop Thinking" -msgstr "Zugberechnung &abbrechen" - -#: kreversi.cpp:167 -msgid "&Continue Thinking" -msgstr "&Weiterdenken" - -#: kreversi.cpp:170 -msgid "S&witch Sides" -msgstr "&Seiten wechseln" - -#: kreversi.cpp:179 -msgid "Show Last Move" -msgstr "Letzten Zug anzeigen" - -#: kreversi.cpp:183 -msgid "Show Legal Moves" -msgstr "Gültige Züge anzeigen" - -#: kreversi.cpp:224 -msgid "" -"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start " -"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n" -"What do you want to do?" -msgstr "" -"Sie befinden sich momentan mitten in einem Spiel. Wenn Sie dieses Spiel " -"abbrechen um ein neues zu beginnen, dann wird das alte Spiel in der Statistik " -"als verloren verbucht.\n" -"Was möchten Sie tun?" - -#: kreversi.cpp:229 -msgid "Abort Current Game?" -msgstr "Laufendes Spiel abbrechen?" - -#: kreversi.cpp:230 -msgid "Abort Old Game" -msgstr "Altes Spiel abbrechen" - -#: kreversi.cpp:231 -msgid "Continue Old Game" -msgstr "Altes Spiel weiterspielen" - -#: kreversi.cpp:281 -msgid "Game saved." -msgstr "Spiel gespeichert." - -#: kreversi.cpp:386 -msgid "You cannot switch sides in the middle of the computer's move." -msgstr "Sie können die Seiten nicht wechseln, während der Computer am Zug ist." - -#: kreversi.cpp:387 -msgid "Notice" -msgstr "Hinweis" - -#: kreversi.cpp:394 -msgid "If you switch side, your score will not be added to the highscores." -msgstr "" -"Wenn Sie die Seite wechseln, wird Ihre Punktzahl nicht in die Bestenliste " -"aufgenommen." - -#: kreversi.cpp:466 -msgid "Your turn" -msgstr "Ihr Zug" - -#: kreversi.cpp:468 -msgid "Computer's turn" -msgstr "Zug des Computers" - -#: kreversi.cpp:473 -msgid " (interrupted)" -msgstr " (unterbrochen)" - -#: kreversi.cpp:586 -msgid "Illegal move" -msgstr "Ungültiger Zug" - -#: kreversi.cpp:599 -msgid "End of game" -msgstr "Spielende" - -#: kreversi.cpp:610 -msgid "Draw!" -msgstr "Ziehen!" - -#: kreversi.cpp:611 -msgid "" -"Game is drawn!\n" -"\n" -"You : %1\n" -"Computer: %2" -msgstr "" -"Das Spiel ist unentschieden\n" -"\n" -"Sie : %1\n" -"Computer: %2" - -#: kreversi.cpp:613 kreversi.cpp:620 kreversi.cpp:627 -msgid "Game Ended" -msgstr "Spiel beendet" - -#: kreversi.cpp:617 -msgid "Game won!" -msgstr "Spiel gewonnen!" - -#: kreversi.cpp:618 -msgid "" -"Congratulations, you have won!\n" -"\n" -"You : %1\n" -"Computer: %2" -msgstr "" -"Herzlichen Glückwunsch, Sie haben gewonnen!\n" -"\n" -"Sie : %1\n" -"Computer: %2" - -#: kreversi.cpp:624 -msgid "Game lost!" -msgstr "Spiel verloren!" - -#: kreversi.cpp:625 -msgid "" -"You have lost the game!\n" -"\n" -"You : %1\n" -"Computer: %2" -msgstr "" -"Sie haben leider verloren!\n" -"\n" -"Sie : %1\n" -"Computer: %2" - -#: kreversi.cpp:757 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: main.cpp:51 -msgid "KDE Board Game" -msgstr "KDE-Brettspiel" - -#: main.cpp:57 -msgid "KReversi" -msgstr "KReversi" - -#: main.cpp:62 -msgid "Game engine, ported from his JAVA applet." -msgstr "Spiellogik, portiert von seinem Java-Miniprogramm" - -#: main.cpp:63 -msgid "Comments and bugfixes." -msgstr "Kommentare und Fehlerbereinigungen." - -#: main.cpp:64 -msgid "Raytraced chips." -msgstr "Computererrechnete Spielsteine" - -#: main.cpp:65 -msgid "Cleaning, bugfixes, some enhancements." -msgstr "Aufräumen, Fehlerbereinigung, einige Verbesserungen." - -#: qreversigameview.cpp:175 -msgid "Moves" -msgstr "Züge" - -#: qreversigameview.cpp:206 -msgid "White" -msgstr "Weiß" - -#: qreversigameview.cpp:207 -msgid "Black" -msgstr "Schwarz" - -#: qreversigameview.cpp:210 -msgid "Red" -msgstr "Rot" - -#: qreversigameview.cpp:211 -msgid "Blue" -msgstr "Blau" - -#: qreversigameview.cpp:288 qreversigameview.cpp:293 -msgid "You" -msgstr "Sie" - -#. i18n: file kreversiui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Zug" - -#. i18n: file kreversiui.rc line 30 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "View Toolbar" -msgstr "Extra-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file settings.ui line 16 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#. i18n: file settings.ui line 67 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Grayscale chips" -msgstr "&Graustufen" - -#. i18n: file settings.ui line 75 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Play Game" -msgstr "Spielmodus" - -#. i18n: file settings.ui line 86 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Casually" -msgstr "locker" - -#. i18n: file settings.ui line 100 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Competitively" -msgstr "Turniermäßig" - -#. i18n: file settings.ui line 113 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Computer Skill" -msgstr "Spielstärke des &Computers" - -#. i18n: file settings.ui line 144 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Beginner" -msgstr "Anfänger" - -#. i18n: file settings.ui line 155 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Expert" -msgstr "Experte" - -#. i18n: file settings.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Average" -msgstr "Durchschnitt" - -#. i18n: file settings.ui line 179 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Animation Speed" -msgstr "Animationsgeschwindigkeit" - -#. i18n: file settings.ui line 190 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#. i18n: file settings.ui line 201 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#. i18n: file settings.ui line 237 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Animation" -msgstr "&Animation" - -#. i18n: file settings.ui line 248 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Background" -msgstr "&Hintergrund" - -#. i18n: file settings.ui line 259 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Farbe:" - -#. i18n: file settings.ui line 272 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Image:" -msgstr "&Bild:" - -#. i18n: file kreversi.kcfg line 11 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored." -msgstr "Spielbrett aus Graustufen benutzen statt einem farbigen." - -#. i18n: file kreversi.kcfg line 15 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "The human color." -msgstr "Farbe für Sie." - -#. i18n: file kreversi.kcfg line 19 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "The computer color." -msgstr "Farbe für den Computer." - -#. i18n: file kreversi.kcfg line 23 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Whether to use animations." -msgstr "Animationen einschalten." - -#. i18n: file kreversi.kcfg line 27 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "The speed of the animations." -msgstr "Geschwindigkeit der Animationen." - -#. i18n: file kreversi.kcfg line 33 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "The zoom factor of the board." -msgstr "Vergrößerungsfaktor des Spielbretts." - -#. i18n: file kreversi.kcfg line 39 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Whether to play competitively in contrast to casually." -msgstr "Ob turniermäßig oder mit lockeren Regeln gespielt werden soll." - -#. i18n: file kreversi.kcfg line 43 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "The strength of the computer player." -msgstr "Spielstärke des Computerspielers." - -#. i18n: file kreversi.kcfg line 49 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Whether to use a background image." -msgstr "Einschalten des Hintergrundbildes." - -#. i18n: file kreversi.kcfg line 53 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "The background color to use." -msgstr "Die zu verwendende Hintergrundfarbe." - -#. i18n: file kreversi.kcfg line 57 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Image to use as background." -msgstr "Als Hintergrund zu benutzendes Bild." - -#. i18n: file kreversi.kcfg line 62 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Whether the menubar is visible." -msgstr "Legt fest, ob die Menüleiste sichtbar ist." |