diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-de/messages/kdegraphics/ksnapshot.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdegraphics/ksnapshot.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/kdegraphics/ksnapshot.po | 311 |
1 files changed, 0 insertions, 311 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-de/messages/kdegraphics/ksnapshot.po deleted file mode 100644 index 65c9010481f..00000000000 --- a/tde-i18n-de/messages/kdegraphics/ksnapshot.po +++ /dev/null @@ -1,311 +0,0 @@ -# translation of ksnapshot.po to German -# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002. -# Stephan Johach <lucardus@onlinehome.de>, 2003. -# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2003, 2005. -# Stefan Winter <swinter@kde.org>, 2004, 2005. -# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006. -# Übersetzung von ksnapshot.po ins Deutsche -# Copyright (C) -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksnapshot\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-01 03:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-08 17:10+0200\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" -"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a preview of the current snapshot.\n" -"\n" -"The image can be dragged to another application or document to copy the full " -"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n" -"\n" -"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C." -msgstr "" -"Dies ist eine Vorschau des aktuellen Bildschirmphotos.\n" -"\n" -"Das Bild kann mit der Maus in eine andere Anwendung oder ein anderes Dokument " -"gezogen werden. Dabei wird das Bildschirmphoto in voller Größe kopiert. " -"Versuchen Sie es doch mal, zum Beispiel mit dem Konqueror Dateimanager!\n" -"\n" -"Sie können das Bild auch mit Strg+C in die Zwischenablage kopieren." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:10 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " Sekunden" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:13 -#, no-c-format -msgid "No delay" -msgstr "Keine Verzögerung" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:16 -#, no-c-format -msgid "Snapshot delay in seconds" -msgstr "Verzögerung für das Bildschirmphoto in Sekunden" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:19 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> " -"button before taking the snapshot.\n" -"<p>\n" -"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " -"set up just the way you want.\n" -"<p>\n" -"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before " -"taking a snapshot.\n" -"</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<p>\n" -"Hier können Sie einstellen, wieviele Sekunden nach dem Betätigen des Knopfes <i>" -"Neues Bildschirmphoto</i> vergehen sollen, bis das Bild gemacht wird.</p>\n" -"<p>\n" -"Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie zum Beispiel Menüs oder einen Dialog " -"öffnen wollen, bevor das Photo gemacht wird.\n" -"<p>\n" -"Ist keine Verzögerung angegeben, wird das Photo direkt beim nächsten Mausklick " -"aufgenommen.\n" -"</p>\n" -"<qt>" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "Snapshot &delay:" -msgstr "&Verzögerung für Bildschirmphoto:" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "Cap&ture mode:" -msgstr "&Bildschirmphoto-Modus:" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122 -#: rc.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Include &window decorations" -msgstr "&Fensterdekoration einbeziehen" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "" -"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" -msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, wird bei einem Bildschirmphoto des Fensters " -"auch die Fensterdekoration einbezogen" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Full Screen" -msgstr "Vollbild" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Window Under Cursor" -msgstr "Fenster unter dem Mauszeiger" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Region" -msgstr "Bereich" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Section of Window" -msgstr "Bereich in einem Fenster" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n" -"<p>\n" -"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop." -"<br>\n" -"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under " -"the mouse cursor when the snapshot is taken." -"<br>\n" -"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When " -"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " -"screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n" -"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When taking a " -"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving " -"the mouse over it.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>Mit diesem Menü können Sie zwischen den vier folgenden Modi für " -"Bildschirmphotos auswählen:\n" -"<p>\n" -"<b>Vollbild</b> - fotografiert die ganze Arbeitsfläche." -"<br>\n" -"<b>Fenster unter dem Mauszeiger</b> - fotografiert nur das Fenster (oder Menü), " -"das sich unter dem Mauszeiger befindet." -"<br>\n" -"<b>Bereich</b> - fotografiert nur den ausgewählten Bereich der Arbeitsfläche. " -"Wenn Sie in diesem Modus ein neues Bildschirmphoto erstellen, können Sie durch " -"Anklicken und Ziehen mit der Maus einen rechteckigen Bereich des Bildschirms " -"auswählen.</p>\n" -"<b>Bereich in einem Fenster</b> - fotografiert einen bestimmten Bereich " -"innerhalb eines Fenster. Wenn Sie in diesem Modus einen Schnappschuss " -"aufnehmen, können Sie jedes beliebige Unterfenster auswählen, indem Sie einfach " -"die Maus darüber bewegen.</p></qt>" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "&New Snapshot" -msgstr "&Neues Bildschirmphoto" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Click this button to take a new snapshot." -msgstr "" -"Klicken Sie auf diesen Knopf, um ein neues Bildschirmphoto zu erstellen." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "&Save As..." -msgstr "Speichern &unter ..." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " -"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " -"automatically incremented after each save." -msgstr "" -"Klicken Sie diesen Knopf, um das aktuelle Bildschirmphoto zu speichern. Wollen " -"Sie das Bildschirmphoto schnell speichern, ohne den Dialog \"Datei speichern\" " -"aufzurufen, betätigen Sie Strg+UMSCHALT+S. Der Dateiname wird bei jedem " -"Speichervorgang automatisch hochgezählt." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&In die Zwischenablage kopieren" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard." -msgstr "" -"Klicken Sie auf diesen Knopf, um das Bildschirmphoto in die Zwischenablage zu " -"kopieren." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Click this button to print the current screenshot." -msgstr "Klicken Sie auf diesen Knopf, um das Bildschirmphoto auszudrucken." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stefan Winter" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kickdown@online.de" - -#: ksnapshot.cpp:102 -msgid "snapshot" -msgstr "Bildschirmphoto" - -#: ksnapshot.cpp:120 -msgid "Quick Save Snapshot &As..." -msgstr "Schnellspeichern &unter ..." - -#: ksnapshot.cpp:121 -msgid "" -"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " -"dialog." -msgstr "" -"Speichert das Bildschirmphoto ohne Aufruf des Dialogs in die angegebene Datei." - -#: ksnapshot.cpp:125 -msgid "Save Snapshot &As..." -msgstr "Bildschirmphoto speichern &unter ..." - -#: ksnapshot.cpp:126 -msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." -msgstr "Das Bildschirmphoto wird unter dem angegebenen Namen gespeichert." - -#: ksnapshot.cpp:164 -msgid "File Exists" -msgstr "Die Datei existiert bereits" - -#: ksnapshot.cpp:165 -msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Wollen Sie <b>%1</b> wirklich überschreiben?</qt>" - -#: ksnapshot.cpp:166 -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" - -#: ksnapshot.cpp:200 -msgid "Unable to save image" -msgstr "Das Bild kann nicht gespeichert werden" - -#: ksnapshot.cpp:201 -#, c-format -msgid "" -"KSnapshot was unable to save the image to\n" -"%1." -msgstr "KSnapshot kann das Bild nicht unter dem Namen %1 speichern." - -#: ksnapshot.cpp:284 -msgid "Print Screenshot" -msgstr "Bildschirmphoto drucken" - -#: ksnapshot.cpp:439 -msgid "The screen has been successfully grabbed." -msgstr "Der Bildschirm wurde erfolgreich fotografiert." - -#: main.cpp:34 -msgid "KDE Screenshot Utility" -msgstr "KDE-Dienstprogramm für Bildschirmphotos" - -#: main.cpp:39 -msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" -msgstr "" -"Fotografiert beim Start nur das Fenster unter dem Mauszeiger (anstelle des " -"ganzen Bildschirms)" - -#: main.cpp:45 -msgid "KSnapshot" -msgstr "KSnapshot" - -#: main.cpp:51 -msgid "" -"Region Grabbing\n" -"Reworked GUI" -msgstr "" -"Bereichauswahl\n" -"Überarbeitete Benutzeroberfläche" |