diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-de/messages/kdenetwork/kdict.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdenetwork/kdict.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/kdenetwork/kdict.po | 738 |
1 files changed, 0 insertions, 738 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-de/messages/kdenetwork/kdict.po deleted file mode 100644 index cf85e195abc..00000000000 --- a/tde-i18n-de/messages/kdenetwork/kdict.po +++ /dev/null @@ -1,738 +0,0 @@ -# translation of kdict.po to German -# Frank Schütte <F.Schuette@t-online.de>, 2003, 2004. -# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005. -# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005. -# translation of kdict.po to -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdict\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-16 01:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-03 20:10+0100\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" -"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Matthias Kiefer,Christian Gebauer,Thomas Reitelbach" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kiefer@kde.org,gebauer@bigfoot.com,tr@erdfunkstelle.de" - -#: dict.cpp:207 -msgid "No definitions found for '%1'." -msgstr "Es wurden keine Definitionen für '%1' gefunden." - -#: dict.cpp:212 -msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:" -msgstr "Es wurden keine Definitionen für '%1' gefunden, vielleicht meinen Sie:" - -#: dict.cpp:535 -msgid "Available Databases:" -msgstr "Verfügbare Datenbanken:" - -#: dict.cpp:594 -msgid "Database Information [%1]:" -msgstr "Datenbankinformation [%1]:" - -#: dict.cpp:635 -msgid "Available Strategies:" -msgstr "Verfügbare Suchstrategien:" - -#: dict.cpp:690 -msgid "Server Information:" -msgstr "Serverinformation:" - -#: dict.cpp:922 dict.cpp:985 dict.cpp:1081 -msgid "The connection is broken." -msgstr "Die Verbindung ist unterbrochen." - -#: dict.cpp:1185 dict.cpp:1190 dict.cpp:1196 dict.cpp:1202 -msgid "" -"Internal error:\n" -"Failed to open pipes for internal communication." -msgstr "" -"Interner Fehler:\n" -"Das Öffnen von Pipes für die interne Kommunikation ist fehlgeschlagen." - -#: dict.cpp:1215 -msgid "" -"Internal error:\n" -"Unable to create thread." -msgstr "" -"Interner Fehler:\n" -"Es kann kein Thread erzeugt werden." - -#: dict.cpp:1387 options.cpp:177 -msgid "All Databases" -msgstr "Alle Datenbanken" - -#: dict.cpp:1393 options.cpp:145 options.cpp:150 -msgid "Spell Check" -msgstr "Unscharfe Suche" - -#: dict.cpp:1395 -msgid " Received database/strategy list " -msgstr " Serverdaten/Strategie-Liste wurde empfangen " - -#: dict.cpp:1404 -msgid "No definitions found" -msgstr "Keine Definitionen gefunden" - -#: dict.cpp:1407 -msgid "One definition found" -msgstr "Eine Definition gefunden" - -#: dict.cpp:1410 -msgid "%1 definitions found" -msgstr "%1 Definitionen gefunden" - -#: dict.cpp:1415 -msgid " No definitions fetched " -msgstr " Keine Definitionen geladen " - -#: dict.cpp:1418 -msgid " One definition fetched " -msgstr " Eine Definition geladen " - -#: dict.cpp:1421 -msgid " %1 definitions fetched " -msgstr " %1 Definitionen geladen " - -#: dict.cpp:1430 -msgid " No matching definitions found " -msgstr " Keine passenden Definitionen gefunden " - -#: dict.cpp:1433 -msgid " One matching definition found " -msgstr " Eine passende Definition gefunden " - -#: dict.cpp:1436 -msgid " %1 matching definitions found " -msgstr " %1 passende Definitionen gefunden " - -#: dict.cpp:1442 -msgid " Received information " -msgstr " Information geladen " - -#: dict.cpp:1450 -msgid "" -"Communication error:\n" -"\n" -msgstr "" -"Kommunikationsfehler:\n" -"\n" - -#: dict.cpp:1454 -msgid "" -"A delay occurred which exceeded the\n" -"current timeout limit of %1 seconds.\n" -"You can modify this limit in the Preferences Dialog." -msgstr "" -"Es ist eine Verzögerung aufgetreten, die\n" -"das Zeitlimit von %1 Sekunden überschritten hat.\n" -"Sie können die Wartezeit im Einstellungen-Dialog verändern." - -#: dict.cpp:1457 -msgid "" -"Unable to connect to:\n" -"%1:%2\n" -"\n" -"Cannot resolve hostname." -msgstr "" -"Die Verbindung zu\n" -"%1:%2\n" -"kann nicht aufgebaut werden.\n" -"\n" -"Der Rechnername kann nicht aufgelöst werden." - -#: dict.cpp:1460 -msgid "" -"Unable to connect to:\n" -"%1:%2\n" -"\n" -msgstr "" -"Die Verbindung zum Server\n" -"%1:%2\n" -"kann nicht aufgebaut werden\n" - -#: dict.cpp:1464 -msgid "" -"Unable to connect to:\n" -"%1:%2\n" -"\n" -"The server refused the connection." -msgstr "" -"Die Verbindung zum Server\n" -"%1:%2\n" -"\n" -"kann nicht aufgebaut werden.\n" -"Der Server verweigert die Annahme der Verbindung." - -#: dict.cpp:1467 -msgid "The server is temporarily unavailable." -msgstr "Der Server ist momentan nicht verfügbar." - -#: dict.cpp:1470 -msgid "" -"The server reported a syntax error.\n" -"This shouldn't happen -- please consider\n" -"writing a bug report." -msgstr "" -"Der Server hat einen Syntaxfehler beanstandet.\n" -"Dies sollte nicht passieren, bitte senden\n" -"Sie einen Fehlerbericht zu KDict ein." - -#: dict.cpp:1473 -msgid "" -"A command that Kdict needs isn't\n" -"implemented on the server." -msgstr "" -"Kdict benötigt einen Befehl des\n" -"DICT-Protokolls, der auf diesem Server\n" -"nicht verfügbar ist." - -#: dict.cpp:1476 -msgid "" -"Access denied.\n" -"This host is not allowed to connect." -msgstr "" -"Zugriff verweigert\n" -"Dieser Rechner darf nicht auf\n" -"den Server zugreifen." - -#: dict.cpp:1479 -msgid "" -"Authentication failed.\n" -"Please enter a valid username and password." -msgstr "" -"Die Authentifizierung ist fehlgeschlagen.\n" -"Bitte geben Sie eine gültige Kombination\n" -"von Benutzername und Passwort ein." - -#: dict.cpp:1482 -msgid "" -"Invalid database/strategy.\n" -"You probably need to use Server->Get Capabilities." -msgstr "" -"Ungültige Datenbank/Strategie.\n" -"Sie sollten Server->Serverdaten ermitteln aufrufen." - -#: dict.cpp:1485 -msgid "" -"No databases available.\n" -"It is possible that you need to authenticate\n" -"with a valid username/password combination to\n" -"gain access to any databases." -msgstr "" -"Es sind keine Datenbanken verfügbar.\n" -"Möglicherweise müssen Sie sich authentifizieren,\n" -"um Zugang zu einer der Datenbank\n" -"zu erhalten." - -#: dict.cpp:1488 -msgid "No strategies available." -msgstr "Keine Suchstrategien verfügbar." - -#: dict.cpp:1491 -msgid "" -"The server sent an unexpected reply:\n" -"\"%1\"\n" -"This shouldn't happen, please consider\n" -"writing a bug report" -msgstr "" -"Der Server hat eine unerwartete Antwort gesendet:\n" -"\"%1\"\n" -"Dies sollte nicht passieren, bitte senden Sie\n" -"einen Fehlerbericht zu KDict ein." - -#: dict.cpp:1494 -msgid "" -"The server sent a response with a text line\n" -"that was too long.\n" -"(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)" -msgstr "" -"Der Server sendet zu lange Zeilen, laut\n" -"RFC 2229 sind maximal 1024 Zeichen erlaubt." - -#: dict.cpp:1497 -msgid "No Errors" -msgstr "Es sind keine Fehler aufgetreten" - -#: dict.cpp:1499 -msgid " Error " -msgstr " Fehler " - -#: dict.cpp:1504 -msgid " Stopped " -msgstr " Gestoppt " - -#: dict.cpp:1543 -msgid "Please select at least one database." -msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Datenbank aus." - -#: dict.cpp:1587 -msgid " Querying server... " -msgstr " Der Server wird abgefragt ... " - -#: dict.cpp:1593 -msgid " Fetching information... " -msgstr " Information wird geladen ... " - -#: dict.cpp:1596 -msgid " Updating server information... " -msgstr " Information über Server wird aktualisiert ... " - -#: main.cpp:26 -msgid "Define X11-clipboard content (selected text)" -msgstr "Inhalt der X11-Zwischenablage definieren (markierter Text)" - -#: main.cpp:27 -msgid "Lookup the given word/phrase" -msgstr "Das gegebene Wort/den Ausdruck nachschlagen" - -#: main.cpp:35 -msgid "Dictionary" -msgstr "Wörterbuch" - -#: main.cpp:37 -msgid "The KDE Dictionary Client" -msgstr "Der KDE-Wörterbuch-Client" - -#: main.cpp:43 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" - -#: main.cpp:44 -msgid "Original Author" -msgstr "Ursprünglicher Autor" - -#: matchview.cpp:116 -msgid "Match List" -msgstr "Suchliste" - -#: matchview.cpp:146 -msgid "&Get Selected" -msgstr "&Auswahl laden" - -#: matchview.cpp:153 matchview.cpp:406 -msgid "Get &All" -msgstr "Alle &laden" - -#: matchview.cpp:312 -msgid "" -"You have selected %1 definitions,\n" -"but Kdict will fetch only the first %2 definitions.\n" -"You can modify this limit in the Preferences Dialog." -msgstr "" -"Sie haben %1 Definitionen ausgewählt,\n" -"Kdict wird aber nur die ersten %2 laden.\n" -"Sie können dieses Limit im Einstellungen-\n" -"dialog verändern." - -#: matchview.cpp:340 -msgid " No Hits" -msgstr " Keine Treffer" - -#: matchview.cpp:383 -msgid "&Get" -msgstr "Lad&en" - -#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:384 -msgid "&Match" -msgstr "&Suchen" - -#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:383 -msgid "&Define" -msgstr "De&finieren" - -#: matchview.cpp:399 -msgid "Match &Clipboard Content" -msgstr "Inhalt der Zwischenablage su&chen" - -#: matchview.cpp:400 -msgid "D&efine Clipboard Content" -msgstr "Inhalt der &Zwischenablage definieren" - -#: matchview.cpp:404 -msgid "Get &Selected" -msgstr "&Auswahl laden" - -#: matchview.cpp:411 -msgid "E&xpand List" -msgstr "Liste e&ntfalten" - -#: matchview.cpp:412 -msgid "C&ollapse List" -msgstr "Liste z&usammenfalten" - -#: options.cpp:72 options.cpp:100 -msgid "Text" -msgstr "Normaler Text" - -#: options.cpp:76 -msgid "Background" -msgstr "Hintergrund" - -#: options.cpp:80 -msgid "Heading Text" -msgstr "Überschriften-Text" - -#: options.cpp:84 -msgid "Heading Background" -msgstr "Hintergrund von Überschriften" - -#: options.cpp:88 -msgid "Link" -msgstr "Verknüpfungen" - -#: options.cpp:92 -msgid "Followed Link" -msgstr "Besuchte Verknüpfungen" - -#: options.cpp:105 options.cpp:648 -msgid "Headings" -msgstr "Überschriften" - -#: options.cpp:146 -msgid "Exact" -msgstr "Exakt" - -#: options.cpp:147 -msgid "Prefix" -msgstr "Präfix" - -#: options.cpp:496 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: options.cpp:496 -msgid "DICT Server Configuration" -msgstr "Einrichtung des DICT-Servers" - -#: options.cpp:501 -msgid "Host&name:" -msgstr "Rech&nername:" - -#: options.cpp:509 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" - -#: options.cpp:515 options.cpp:523 -msgid " sec" -msgstr " Sek" - -#: options.cpp:517 -msgid "Hold conn&ection for:" -msgstr "Verbindung &halten für:" - -#: options.cpp:525 -msgid "T&imeout:" -msgstr "Ze&itlimit:" - -#: options.cpp:531 -msgid " bytes" -msgstr " Bytes" - -#: options.cpp:533 -msgid "Command &buffer:" -msgstr "Befehlsp&uffer:" - -#: options.cpp:550 -msgid "Encod&ing:" -msgstr "&Kodierung:" - -#: options.cpp:555 -msgid "Server requires a&uthentication" -msgstr "Server &verlangt Autorisierung" - -#: options.cpp:563 -msgid "U&ser:" -msgstr "Benut&zer:" - -#: options.cpp:571 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Pass&wort:" - -#: options.cpp:582 -msgid "Customize Visual Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild anpassen" - -#: options.cpp:592 -msgid "&Use custom colors" -msgstr "&Benutzerdefinierte Farben verwenden" - -#: options.cpp:597 -msgid "Cha&nge..." -msgstr "Ä&ndern ..." - -#: options.cpp:601 -msgid "Default&s" -msgstr "Vo&reinstellungen" - -#: options.cpp:612 -msgid "Use custom &fonts" -msgstr "B&enutzerdefinierte Schriften verwenden" - -#: options.cpp:617 -msgid "Chang&e..." -msgstr "Än&dern ..." - -#: options.cpp:621 -msgid "Defaul&ts" -msgstr "Vorein&stellungen" - -#: options.cpp:644 -msgid "Layout" -msgstr "Gestaltung" - -#: options.cpp:644 -msgid "Customize Output Format" -msgstr "Ausgabeformat anpassen" - -#: options.cpp:652 -msgid "O&ne heading for each database" -msgstr "&Eine Überschrift für jede Datenbank" - -#: options.cpp:655 -msgid "A&s above, with separators between the definitions" -msgstr "&Wie oben, jedoch mit Trennlinien zwischen den Definitionen" - -#: options.cpp:658 -msgid "A separate heading for &each definition" -msgstr "Eine &gesonderte Überschrift für jede Definition" - -#: options.cpp:669 -msgid "Various Settings" -msgstr "Verschiedene Einstellungen" - -#: options.cpp:673 -msgid "Limits" -msgstr "Limits" - -#: options.cpp:680 -msgid "De&finitions:" -msgstr "&Definitionen:" - -#: options.cpp:687 -msgid "Cached &results:" -msgstr "Resultate im &Zwischenspeicher:" - -#: options.cpp:694 -msgid "Hi&story entries:" -msgstr "&Verlaufseinträge:" - -#: options.cpp:703 -msgid "Other" -msgstr "Sonstiges" - -#: options.cpp:709 -msgid "Sa&ve history on exit" -msgstr "&Verlauf beim Verlassen abspeichern" - -#: options.cpp:714 -msgid "D&efine selected text on start" -msgstr "&Nach dem Start den markierten Text nachschlagen" - -#: queryview.cpp:57 -msgid "Unable to save remote file." -msgstr "Entfernte Datei kann nicht gespeichert werden." - -#: queryview.cpp:77 -msgid "" -"A file named %1 already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Eine Datei namens %1 existiert bereits.\n" -"Wollen Sie sie ersetzen?" - -#: queryview.cpp:78 -msgid "&Replace" -msgstr "&Ersetzen" - -#: queryview.cpp:84 -msgid "Unable to save file." -msgstr "Datei kann nicht gespeichert werden." - -#: queryview.cpp:92 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "Es kann keine temporäre Datei erzeugt werden." - -#: queryview.cpp:409 -msgid "Define &Synonym" -msgstr "Synonym &definieren" - -#: queryview.cpp:411 -msgid "M&atch Synonym" -msgstr "Synonym &suchen" - -#: queryview.cpp:416 -msgid "D&atabase Information" -msgstr "Informationen zur D&atenbank" - -#: queryview.cpp:422 queryview.cpp:429 -msgid "&Open Link" -msgstr "&Verknüpfung öffnen" - -#: queryview.cpp:438 -msgid "&Define Selection" -msgstr "Markierten Text d&efinieren" - -#: queryview.cpp:440 -msgid "&Match Selection" -msgstr "Markierten Text su&chen" - -#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:327 -msgid "&Define Clipboard Content" -msgstr "Inhalt der &Zwischenablage definieren" - -#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:329 -msgid "&Match Clipboard Content" -msgstr "Inhalt der Zwischenablage su&chen" - -#: queryview.cpp:466 queryview.cpp:570 -msgid "&Back: Information" -msgstr "Zu&rück: Informationen" - -#: queryview.cpp:470 queryview.cpp:572 -msgid "&Back: '%1'" -msgstr "Z&urück: '%1'" - -#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:334 -msgid "&Back" -msgstr "&Zurück" - -#: queryview.cpp:480 queryview.cpp:594 -msgid "&Forward: Information" -msgstr "&Vorwärts: Informationen" - -#: queryview.cpp:484 queryview.cpp:596 -msgid "&Forward: '%1'" -msgstr "Vo&rwärts: '%1'" - -#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:339 -msgid "&Forward" -msgstr "Vor&wärts" - -#. i18n: file kdictui.rc line 23 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Hist&ory" -msgstr "&Verlauf" - -#. i18n: file kdictui.rc line 31 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver" -msgstr "Se&rver" - -#. i18n: file kdictui.rc line 35 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Database &Information" -msgstr "&Informationen zu den Datenbanken" - -#: sets.cpp:33 -msgid "Database Sets" -msgstr "Datenbankgruppen" - -#: sets.cpp:51 -msgid "&Set:" -msgstr "&Gruppe:" - -#: sets.cpp:58 -msgid "S&ave" -msgstr "S&peichern" - -#: sets.cpp:62 -msgid "&New" -msgstr "&Neue Gruppe" - -#: sets.cpp:85 -msgid "S&elected databases:" -msgstr "&Ausgewählte Datenbanken:" - -#: sets.cpp:113 -msgid "A&vailable databases:" -msgstr "&Verfügbare Datenbanken:" - -#: sets.cpp:148 sets.cpp:150 -msgid "New Set" -msgstr "Neue Gruppe" - -#: toplevel.cpp:312 -msgid "&Save As..." -msgstr "Speichern &unter ..." - -#: toplevel.cpp:316 -msgid "St&art Query" -msgstr "&Abfrage starten" - -#: toplevel.cpp:318 -msgid "St&op Query" -msgstr "A&bfrage stoppen" - -#: toplevel.cpp:344 -msgid "&Clear History" -msgstr "Verlauf &löschen" - -#: toplevel.cpp:348 -msgid "&Get Capabilities" -msgstr "Serverdaten er&mitteln" - -#: toplevel.cpp:350 -msgid "Edit &Database Sets..." -msgstr "Datenbank&gruppen bearbeiten ..." - -#: toplevel.cpp:352 -msgid "&Summary" -msgstr "Ü&bersicht" - -#: toplevel.cpp:354 -msgid "S&trategy Information" -msgstr "Informationen zu den S&uchstrategien" - -#: toplevel.cpp:356 -msgid "&Server Information" -msgstr "Informationen zum Se&rver" - -#: toplevel.cpp:363 -msgid "Show &Match List" -msgstr "Such&liste anzeigen" - -#: toplevel.cpp:365 -msgid "Hide &Match List" -msgstr "Su&chliste ausblenden" - -#: toplevel.cpp:373 -msgid "Clear Input Field" -msgstr "Eingabefeld löschen" - -#: toplevel.cpp:376 -msgid "&Look for:" -msgstr "S&uchen nach:" - -#: toplevel.cpp:377 -msgid "Query" -msgstr "Abfragen" - -#: toplevel.cpp:380 -msgid "&in" -msgstr "&in" - -#: toplevel.cpp:381 -msgid "Databases" -msgstr "Datenbanken" - -#: toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:603 -msgid " Ready " -msgstr " Bereit " |