summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/kdeutils/superkaramba.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-de/messages/kdeutils/superkaramba.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdeutils/superkaramba.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdeutils/superkaramba.po261
1 files changed, 261 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-de/messages/kdeutils/superkaramba.po
new file mode 100644
index 00000000000..6d7619c1cca
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-de/messages/kdeutils/superkaramba.po
@@ -0,0 +1,261 @@
+# translation of superkaramba.po to German
+#
+# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
+# Gregor Zumstein <zumstein@ssd.ethz.ch>, 2005.
+# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: superkaramba\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-03 21:02+0100\n"
+"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
+"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gregor Zumstein"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch"
+
+#: karamba.cpp:172
+msgid "&All Desktops"
+msgstr "&Alle Arbeitsflächen"
+
+#: karamba.cpp:180
+msgid "Desktop &"
+msgstr "Arbeitsfläche &"
+
+#: karamba.cpp:195
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualisieren"
+
+#: karamba.cpp:197
+msgid "Toggle &Locked Position"
+msgstr "&Gesperrte Position umschalten"
+
+#: karamba.cpp:207
+msgid "Use &Fast Image Scaling"
+msgstr "&Schnelle Bildskalierung verwenden"
+
+#: karamba.cpp:219
+msgid "Configure &Theme"
+msgstr "&Design einrichten"
+
+#: karamba.cpp:221
+msgid "To Des&ktop"
+msgstr "Auf &Desktop"
+
+#: karamba.cpp:223
+msgid "&Reload Theme"
+msgstr "Design &neu laden"
+
+#: karamba.cpp:225
+msgid "&Close This Theme"
+msgstr "Design &schließen"
+
+#: karamba.cpp:2037
+msgid "Show System Tray Icon"
+msgstr "Symbol im Systembereich anzeigen"
+
+#: karamba.cpp:2042
+msgid "&Manage Themes..."
+msgstr "Designs &verwalten ..."
+
+#: karamba.cpp:2046
+msgid "&Quit SuperKaramba"
+msgstr "&SuperKaramba beenden"
+
+#: karambaapp.cpp:143
+msgid "Hide System Tray Icon"
+msgstr "Symbol im Systembereich ausblenden"
+
+#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
+msgid "SuperKaramba"
+msgstr "SuperKaramba"
+
+#: karambaapp.cpp:223
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Running Theme:\n"
+"%n Running Themes:"
+msgstr ""
+"1 laufendes Design:\n"
+"%n laufende Designs:"
+
+#: karambaapp.cpp:357
+msgid ""
+"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
+"To show it again use the theme menu.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>SuperKaramba läuft im Hintergrund, wenn in der Kontrollleiste kein Symbol "
+"angezeigt wird. Um das Symbol wieder anzuzeigen, müssen Sie das Design-Menü "
+"verwenden.</qt>"
+
+#: karambaapp.cpp:359
+msgid "Hiding System Tray Icon"
+msgstr "Symbol im Systemabschnitt der Kontrollleiste verbergen"
+
+#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
+msgid "A KDE Eye-candy Application"
+msgstr "KDE Zierrat"
+
+#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
+msgid "A required argument 'file'"
+msgstr "Ein benötigter Parameter \"Datei \""
+
+#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "C&ustom"
+msgstr "&Benutzerdefiniert"
+
+#. i18n: file themes_layout.ui line 22
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "SuperKaramba Themes"
+msgstr "SuperKaramba Designs"
+
+#. i18n: file themes_layout.ui line 41
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Suchen:"
+
+#. i18n: file themes_layout.ui line 57
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "S&how:"
+msgstr "&Anzeigen:"
+
+#. i18n: file themes_layout.ui line 66
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#. i18n: file themes_layout.ui line 71
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Running"
+msgstr "Läuft"
+
+#. i18n: file themes_layout.ui line 135
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Add to Desktop"
+msgstr "Zu Arbeitsfläche &hinzufügen"
+
+#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">1 läuft</p>"
+
+#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Header"
+msgstr "Kopfzeile"
+
+#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Show system tray icon."
+msgstr "Symbol im Systemabschnitt der Kontrollleiste anzeigen."
+
+#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Themes that user added to theme list."
+msgstr "Vom Benutzer zur Liste hinzugefügte Designs."
+
+#: taskbartest.cpp:53
+msgid "karamba"
+msgstr "karamba"
+
+#: taskmanager.cpp:465
+msgid "modified"
+msgstr "geändert"
+
+#: themefile.cpp:213
+msgid ""
+"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
+"contain executable code you should only install themes from sources that you "
+"trust. Continue?"
+msgstr ""
+"Sie möchten %1 SuperKaramba-Design installieren. Da Designs auch ausführbaren "
+"Code enthalten können, sollten Sie nur Designs von Quellen installieren, denen "
+"Sie absolut vertrauen. Möchten Sie Fortfahren?"
+
+#: themefile.cpp:215
+msgid "Executable Code Warning"
+msgstr "Warnung vor ausführbarem Code"
+
+#: themefile.cpp:215
+msgid "Install"
+msgstr "Installieren"
+
+#: themefile.cpp:228
+msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "%1 ist bereits vorhanden. Soll sie überschrieben werden?"
+
+#: themefile.cpp:229
+msgid "File Exists"
+msgstr "Datei vorhanden"
+
+#: themefile.cpp:229
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Überschreiben"
+
+#: themesdlg.cpp:131
+msgid "Get New Stuff"
+msgstr "Neues runterladen"
+
+#: themesdlg.cpp:132
+msgid "Download new themes."
+msgstr "Neue Designs herunterladen."
+
+#: themesdlg.cpp:134
+msgid "New Stuff..."
+msgstr "Neue Designs ..."
+
+#: themesdlg.cpp:147
+msgid "Open Local Theme"
+msgstr "Lokales Design öffnen"
+
+#: themesdlg.cpp:148
+msgid "Add local theme to the list."
+msgstr "Lokales Design zur Liste hinzufügen."
+
+#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Deinstallieren"
+
+#: themesdlg.cpp:207
+msgid "*.theme *.skz|Themes"
+msgstr "*.theme *.skz|Designs"
+
+#: themesdlg.cpp:208
+msgid "Open Themes"
+msgstr "Designs öffnen"
+
+#: themewidget.cpp:78
+msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">%1 läuft</p>"