summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdebase/khelpcenter.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-de/messages/tdebase/khelpcenter.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase/khelpcenter.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdebase/khelpcenter.po52
1 files changed, 26 insertions, 26 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/khelpcenter.po
index 4cc2a1a3348..7478d2fc86a 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/khelpcenter.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/khelpcenter.po
@@ -35,12 +35,12 @@ msgid "URL to display"
msgstr "Darzustellende Adresse (URL)"
#: application.cpp:63 navigator.cpp:466
-msgid "KDE Help Center"
-msgstr "KDE-Hilfezentrum"
+msgid "TDE Help Center"
+msgstr "TDE-Hilfezentrum"
#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176
-msgid "The KDE Help Center"
-msgstr "Das KDE-Hilfezentrum"
+msgid "The TDE Help Center"
+msgstr "Das TDE-Hilfezentrum"
#: application.cpp:67
msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers"
@@ -152,8 +152,8 @@ msgid "See also: "
msgstr "Siehe auch: "
#: glossary.cpp:292
-msgid "KDE Glossary"
-msgstr "KDE-Glossar"
+msgid "TDE Glossary"
+msgstr "TDE-Glossar"
#: htmlsearchconfig.cpp:44
msgid "ht://dig"
@@ -541,53 +541,53 @@ msgstr "unbekannt"
#: view.cpp:114
msgid "Conquer your Desktop!"
-msgstr "Das Universalwerkzeug für KDE"
+msgstr "Das Universalwerkzeug für TDE"
#: view.cpp:118
msgid "Help Center"
-msgstr "KDE-Hilfezentrum"
+msgstr "TDE-Hilfezentrum"
#: view.cpp:120
msgid "Welcome to the K Desktop Environment"
-msgstr "Willkommen bei KDE"
+msgstr "Willkommen bei TDE"
#: view.cpp:121
-msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
+msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
msgstr ""
-"Das KDE-Team begrüßt Sie herzlich bei der benutzerfreundlichen Art, "
+"Das TDE-Team begrüßt Sie herzlich bei der benutzerfreundlichen Art, "
"Unix-Betriebssysteme einzusetzen."
#: view.cpp:122
msgid ""
-"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
-"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
+"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
+"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n"
"system."
msgstr ""
-"KDE steht für \"K Desktop Environment\". Es ist eine mächtige graphische\n"
+"TDE steht für \"K Desktop Environment\". Es ist eine mächtige graphische\n"
"Arbeitsumgebung für Linux/Unix. Sie vereinigt einfache Benutzbarkeit,\n"
"zeitgemäße Funktionalität und hervorragendes Design mit der\n"
"technischen Überlegenheit des Unix-Betriebssystems."
#: view.cpp:126
msgid "What is the K Desktop Environment?"
-msgstr "Was ist KDE?"
+msgstr "Was ist TDE?"
#: view.cpp:127
-msgid "Contacting the KDE Project"
-msgstr "Kontakt mit dem KDE-Team aufnehmen"
+msgid "Contacting the TDE Project"
+msgstr "Kontakt mit dem TDE-Team aufnehmen"
#: view.cpp:128
-msgid "Supporting the KDE Project"
-msgstr "Das KDE-Projekt unterstützen"
+msgid "Supporting the TDE Project"
+msgstr "Das TDE-Projekt unterstützen"
#: view.cpp:129
msgid "Useful links"
msgstr "Nützliche Verknüpfungen"
#: view.cpp:130
-msgid "Getting the most out of KDE"
-msgstr "Wie holen Sie das meiste aus KDE heraus?"
+msgid "Getting the most out of TDE"
+msgstr "Wie holen Sie das meiste aus TDE heraus?"
#: view.cpp:131
msgid "General Documentation"
@@ -598,8 +598,8 @@ msgid "A Quick Start Guide to the Desktop"
msgstr "Eine kurze Einführung in die Arbeitsumgebung"
#: view.cpp:133
-msgid "KDE Users' guide"
-msgstr "KDE-Benutzerhandbuch"
+msgid "TDE Users' guide"
+msgstr "TDE-Benutzerhandbuch"
#: view.cpp:134
msgid "Frequently asked questions"
@@ -614,12 +614,12 @@ msgid "The Kicker Desktop Panel"
msgstr "Die Kontrollleiste der Arbeitsfläche"
#: view.cpp:137
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "Das KDE-Kontrollzentrum"
+msgid "The TDE Control Center"
+msgstr "Das TDE-Kontrollzentrum"
#: view.cpp:138
msgid "The Konqueror File manager and Web Browser"
-msgstr "Konqueror: Das Universalwerkzeug für KDE"
+msgstr "Konqueror: Das Universalwerkzeug für TDE"
#: view.cpp:269
msgid "Copy Link Address"