diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-de/messages/tdebase/kmenuedit.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase/kmenuedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdebase/kmenuedit.po | 223 |
1 files changed, 223 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kmenuedit.po new file mode 100644 index 00000000000..1f187f4bfa3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kmenuedit.po @@ -0,0 +1,223 @@ +# translation of kmenuedit.po to +# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2003, 2004. +# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005, 2006. +# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006. +# translation of kmenuedit.po to German +# Übersetzung von kmenuedit.po ins Deutsche +# Copyright (C) +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmenuedit\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-07 14:03+0200\n" +"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n" +"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thomas Diehl" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "thd@kde.org" + +#: basictab.cpp:78 +msgid "" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the folder of the file to open\n" +"%D - a list of folders\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" +"Dem Befehl können diverse Platzhalter folgen, die durch folgende Werte ersetzt " +"werden, sobald das Programm tatsächlich läuft:\n" +"%f - einzelner Dateiname\n" +"%F - Liste von Dateien für Programme, die mehrere Dateien öffnen können\n" +"%u - einzelne Adresse (URL)\n" +"%U - Liste von Adressen\n" +"%d - Ordner der Datei, die geöffnet werden soll\n" +"%D - eine Liste von Ordnern\n" +"%i - das Symbol\n" +"%m - die Mini-Ausgabe des Symbols\n" +"%c - die Überschrift" + +#: basictab.cpp:90 +msgid "Enable &launch feedback" +msgstr "Startrückmeldungen a&ktivieren" + +#: basictab.cpp:91 +msgid "&Place in system tray" +msgstr "Im S&ystemabschnitt der Kontrollleiste anzeigen" + +#: basictab.cpp:94 +msgid "&Name:" +msgstr "&Name:" + +#: basictab.cpp:95 +msgid "&Description:" +msgstr "&Beschreibung:" + +#: basictab.cpp:96 +msgid "&Comment:" +msgstr "&Kommentar:" + +#: basictab.cpp:97 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "B&efehl:" + +#: basictab.cpp:143 +msgid "&Work path:" +msgstr "&Arbeitsordner:" + +#: basictab.cpp:161 +msgid "Run in term&inal" +msgstr "In &Terminal starten" + +#: basictab.cpp:167 +msgid "Terminal &options:" +msgstr "Terminal-&Einstellungen:" + +#: basictab.cpp:184 +msgid "&Run as a different user" +msgstr "Mit &anderer Benutzerkennung ausführen" + +#: basictab.cpp:190 +msgid "&Username:" +msgstr "Be&nutzername:" + +#: basictab.cpp:221 +msgid "Current shortcut &key:" +msgstr "Aktuelles T&astenkürzel:" + +#: basictab.cpp:485 +msgid "" +"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to " +"activate <b>%2</b>." +msgstr "" +"<qt>Die Taste <b>%1</b> lässt sich an dieser Stelle nicht verwenden, da sie " +"bereits zur Aktivierung von <b>%2</b> benutzt wird." + +#: basictab.cpp:490 +msgid "" +"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use." +msgstr "" +"<qt>Die Taste <b>%1</b> lässt sich an dieser Stelle nicht verwenden, da sie " +"bereits anderweitig benutzt wird." + +#: kcontrol_main.cpp:32 +msgid "KDE control center editor" +msgstr "Kontrollzentrum-Editor" + +#: kcontrol_main.cpp:38 +msgid "KDE Control Center Editor" +msgstr "Kontrollzentrum-Editor" + +#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70 +msgid "Maintainer" +msgstr "Betreuer" + +#: kcontrol_main.cpp:42 main.cpp:71 +msgid "Previous Maintainer" +msgstr "Früherer Betreuer" + +#: kcontrol_main.cpp:43 main.cpp:72 +msgid "Original Author" +msgstr "Ursprünglicher Autor" + +#: kmenuedit.cpp:65 +msgid "&New Submenu..." +msgstr "&Neues Untermenü ..." + +#: kmenuedit.cpp:66 +msgid "New &Item..." +msgstr "Neues &Element ..." + +#: kmenuedit.cpp:68 +msgid "New S&eparator" +msgstr "Neue &Unterteilung" + +#: kmenuedit.cpp:153 +msgid "" +"You have made changes to the Control Center.\n" +"Do you want to save the changes or discard them?" +msgstr "" +"Sie haben Änderungen im Kontrollzentrum vorgenommen.\n" +"Möchten Sie diese speichern oder verwerfen?" + +#: kmenuedit.cpp:155 +msgid "Save Control Center Changes?" +msgstr "Änderungen im Kontrollzentrum speichern?" + +#: kmenuedit.cpp:161 +msgid "" +"You have made changes to the menu.\n" +"Do you want to save the changes or discard them?" +msgstr "" +"Sie haben Änderungen am Menü vorgenommen.\n" +"Möchten Sie diese speichern oder verwerfen?" + +#: kmenuedit.cpp:163 +msgid "Save Menu Changes?" +msgstr "Menü-Änderungen speichern?" + +#: main.cpp:31 +msgid "KDE menu editor" +msgstr "KDE-Menü-Editor" + +#: main.cpp:36 +msgid "Sub menu to pre-select" +msgstr "Untermenü für Vorauswahl" + +#: main.cpp:37 +msgid "Menu entry to pre-select" +msgstr "Menüeintrag für Vorauswahl" + +#: main.cpp:67 +msgid "KDE Menu Editor" +msgstr "KDE-Menü-Editor" + +#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113 +#, c-format +msgid "Could not write to %1" +msgstr "Schreiben nicht möglich in: %1" + +#: treeview.cpp:89 +msgid " [Hidden]" +msgstr " [Ausgeblendet]" + +#: treeview.cpp:994 +msgid "New Submenu" +msgstr "Neues Untermenü" + +#: treeview.cpp:995 +msgid "Submenu name:" +msgstr "Name des Untermenüs:" + +#: treeview.cpp:1065 +msgid "New Item" +msgstr "Neues Element" + +#: treeview.cpp:1066 +msgid "Item name:" +msgstr "Name des Elements:" + +#: treeview.cpp:1546 +msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" +msgstr "" +"Menü-Änderungen lassen sich wegen des folgenden Problems nicht speichern:" |