diff options
author | Chris <xchrisx@uber.space> | 2019-12-19 01:14:25 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-12-19 19:57:23 +0000 |
commit | be55fdf0c9acc1e1b61400d1191b82712d85c833 (patch) | |
tree | d3c92af5cc9c3a5467fa0647edc2b0df2169284d /tde-i18n-de/messages/tdebase | |
parent | c4bc43a3da099a6a77caa8ed1b3f249b2bb2667f (diff) | |
download | tde-i18n-be55fdf0c9acc1e1b61400d1191b82712d85c833.tar.gz tde-i18n-be55fdf0c9acc1e1b61400d1191b82712d85c833.zip |
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (255 of 255 strings)
Translation: tdebase/kcmtdeio
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmtdeio/de/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtdeio.po | 132 |
1 files changed, 67 insertions, 65 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtdeio.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtdeio.po index 070e33f0652..487939e8dc3 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtdeio.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtdeio.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-17 01:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/kcmtdeio/de/>\n" @@ -45,10 +45,11 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>Zwischenspeicher</h1><p>Dieses Modul ermöglicht Einstellungen für den " "Zwischenspeicher.</p><p>Der Zwischenspeicher (Cache) ist ein interner " -"Speicher von Konqueror, in dem kürzlich eingelesene Webseiten aufbewahrt " -"werden. Falls Sie eine Webseite erneut aufrufen, die Sie in letzter Zeit " -"schon einmal angesehen haben, wird diese nicht aus dem Netz heruntergeladen, " -"sondern aus dem Zwischenspeicher genommen, was erheblich schneller ist.</p>" +"Speicher von Konqueror, in dem kürzlich eingelesene Internetseiten " +"aufbewahrt werden. Falls Sie eine Internetseite erneut aufrufen, die Sie in " +"letzter Zeit schon einmal angesehen haben, wird diese nicht aus dem Netz " +"heruntergeladen, sondern aus dem Zwischenspeicher genommen, was erheblich " +"schneller ist.</p>" #: kcookiesmain.cpp:36 msgid "" @@ -86,21 +87,21 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>Cookies</h1> Cookies enthalten Informationen, die Konqueror (oder andere " "TDE-Programme, die das HTTP-Protokoll verwenden) auf Ihrem Rechner speichert " -"und zwar auf die Anforderung eines fremden Internet-Servers hin. Dies " -"bedeutet, dass ein Webserver Informationen über Sie und Ihre Aktivitäten zum " +"und zwar auf die Anforderung eines entfernten Internetservers hin. Dies " +"bedeutet, dass ein solcher Informationen über Sie und Ihre Aktivitäten zum " "späteren Gebrauch auf Ihrem eigenen Rechner hinterlegt. Vielleicht " "betrachten Sie dies als Angriff auf Ihre Privatsphäre.<p>Allerdings sind " "Cookies in bestimmten Situationen nützlich. Zum Beispiel werden sie oft von " "Internet-Shops benutzt, damit Sie Dinge in einen virtuellen Einkaufskorb " -"legen können. Manche Websites erwarten einfach, dass Ihr Navigator Cookies " -"unterstützt.<p>Weil viele Leute nach einem Kompromiss zwischen der Wahrung " -"ihrer Privatsphäre und den Vorteilen der Cookies suchen, bietet Ihnen TDE " -"an, selber Einstellungen darüber vorzunehmen, wie mit Cookies umgegangen " -"werden soll. Vielleicht möchten Sie etwa die TDE-Regelung darauf einstellen, " -"jeweils nachzufragen, sobald ein Server ein Cookie zu setzen versucht. Für " -"Ihre bevorzugten Einkaufsseiten können Sie dann immer noch festlegen, dass " -"deren Cookies akzeptiert werden, ohne dass Sie jedesmal extra deswegen " -"gefragt werden." +"legen können. Manche Internetseiten erwarten einfach, dass Ihr Navigator " +"Cookies unterstützt.<p>Weil viele Leute nach einem Kompromiss zwischen der " +"Wahrung ihrer Privatsphäre und den Vorteilen der Cookies suchen, bietet " +"Ihnen TDE an, selber Einstellungen darüber vorzunehmen, wie mit Cookies " +"umgegangen werden soll. Vielleicht möchten Sie etwa die TDE-Regelung darauf " +"einstellen, jeweils nachzufragen, sobald ein Server ein Cookie zu setzen " +"versucht. Für Ihre bevorzugten Einkaufsseiten können Sie dann immer noch " +"festlegen, dass deren Cookies akzeptiert werden, ohne dass Sie jedesmal " +"extra deswegen gefragt werden." #: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170 msgid "DCOP Communication Error" @@ -184,25 +185,26 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>Cookies</h1> Cookies enthalten Informationen, die Konqueror (oder andere " "TDE-Programme, die das HTTP-Protokoll verwenden) auf Ihrem Rechner speichert " -"und zwar auf die Anforderung eines fremden Internet-Servers hin. Dies " -"bedeutet, dass ein Webserver Informationen über Sie und Ihre Aktivitäten zum " +"und zwar auf die Anforderung eines fremden Internetservers hin. Dies " +"bedeutet, dass ein solcher Informationen über Sie und Ihre Aktivitäten zum " "späteren Gebrauch auf Ihrem eigenen Rechner hinterlegt. Vielleicht " "betrachten Sie dies als Angriff auf Ihre Privatsphäre.<p>Allerdings sind " "Cookies in bestimmten Situationen nützlich. Zum Beispiel werden sie oft von " "Internet-Shops benutzt, damit Sie Dinge in einen virtuellen Einkaufskorb " -"legen können. Manche Websites erwarten einfach, dass Ihr Navigator Cookies " -"unterstützt.<p>Weil viele Leute nach einem Kompromiss zwischen der Wahrung " -"ihrer Privatsphäre und den Vorteilen der Cookies suchen, bietet Ihnen TDE " -"an, selber Einstellungen darüber vorzunehmen, wie mit Cookies umgegangen " -"werden soll. Vielleicht möchten Sie etwa die TDE-Regelung darauf einstellen, " -"jeweils nachzufragen, sobald ein Server ein Cookie zu setzen versucht oder " -"einfach alles anzunehmen oder abzulehnen. Alles, was Sie dafür zu tun haben, " -"ist: entweder die betreffenden Seiten aufzurufen und dann bei der Cookie-" -"Nachfrage auf <i>Diese Domäne</i> in der Karteikarte \"Anwenden auf\" zu " -"klicken und dann \"Annehmen\" zu wählen -- oder den Namen der Domäne in die " -"Karteikarte <i>Domäne-spezifisch</i> einzutragen und ihn auf \"Annehmen\" zu " -"setzen. Dies ermöglicht Ihnen, Cookies von Webseiten anzunehmen, ohne " -"jedesmal gefragt zu werden, sobald TDE ein Cookie angeboten wird." +"legen können. Manche Internetseiten erwarten einfach, dass Ihr Navigator " +"Cookies unterstützt.<p>Weil viele Leute nach einem Kompromiss zwischen der " +"Wahrung ihrer Privatsphäre und den Vorteilen der Cookies suchen, bietet " +"Ihnen TDE an, selber Einstellungen darüber vorzunehmen, wie mit Cookies " +"umgegangen werden soll. Vielleicht möchten Sie etwa die TDE-Regelung darauf " +"einstellen, jeweils nachzufragen, sobald ein Server ein Cookie zu setzen " +"versucht oder einfach alles anzunehmen oder abzulehnen. Alles, was Sie dafür " +"zu tun haben, ist: entweder die betreffenden Seiten aufzurufen und dann bei " +"der Cookie-Nachfrage auf <i>Diese Domäne</i> in der Karteikarte \"Anwenden " +"auf\" zu klicken und dann \"Annehmen\" zu wählen -- oder den Namen der " +"Domäne in die Karteikarte <i>Domäne-spezifisch</i> einzutragen und ihn auf \"" +"Annehmen\" zu setzen. Dies ermöglicht Ihnen, Cookies von Internetseiten " +"anzunehmen, ohne jedesmal gefragt zu werden, sobald TDE ein Cookie angeboten " +"wird." #: kenvvarproxydlg.cpp:70 msgid "Variable Proxy Configuration" @@ -439,8 +441,8 @@ msgstr "" "Dienste nie angezeigt werden. In den beiden letzten Fällen werden keine " "Rechner kontaktiert, so dass niemand Sie als theoretischen Angreifer ansehen " "kann.<br><br>Mehr Informationen zu <b>LISa</b> finden Sie auf der <a href=\"" -"http://lisa-home.sourceforge.net\">LISa-Webseite</a>. Sie können sich auch " -"mit Alexander Neundorf <<a href=\"mailto:neundorf@kde.org\"" +"http://lisa-home.sourceforge.net\">LISa-Internetseite</a>. Sie können sich " +"auch mit Alexander Neundorf <<a href=\"mailto:neundorf@kde.org\"" ">neundorf@kde.org</a>> in Verbindung setzen." #: main.cpp:110 @@ -681,20 +683,20 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>Navigator-Kennung</h1> Das Modul für die Navigator-Kennung gibt Ihnen " "volle Kontrolle über alle Informationen, die Konqueror über sich selbst an " -"Web-Sites übermittelt.<p>Diese Fähigkeit, eine bestimmte Identität " -"vorzugeben, ist notwendig, weil manche Webseiten nicht korrekt dargestellt " -"werden, sobald sie feststellen, dass sie es nicht mit einer aktuellen " -"Version des Netscape Navigators oder des Internet Explorers zu tun haben, " -"sogar dann, wenn der \"nicht unterstützte Internetnavigator\" alle " +"Internetseiten übermittelt.<p>Diese Fähigkeit, eine bestimmte Identität " +"vorzugeben, ist notwendig, weil manche Internetseiten nicht korrekt " +"dargestellt werden, sobald sie feststellen, dass sie es nicht mit einer " +"aktuellen Version des Netscape Navigators oder des Internet Explorers zu tun " +"haben, sogar dann, wenn der \"nicht unterstützte Internetnavigator\" alle " "Funktionen besitzt, um die betreffende Seite korrekt darzustellen. Für " "solche Seiten können Sie die voreingestellte Navigator-Kennung " "überschreiben, indem Sie einen eigenen Eintrag für bestimmte Seiten oder " "Domänen hinzufügen. Leider wird das nicht in allen Fällen funktionieren, da " -"solche Seiten manchmal auch Web-Protokolle oder -Spezifikationen verwenden, " -"für die es keine Standards gibt.<p><u>Beachten Sie:</u> Um Hilfe zu einem " -"bestimmten Teil des Dialogs zu erhalten, klicken Sie einfach auf das kleine " -"<b>?</b> in der rechten oberen Ecke des Fensters und anschließend auf den " -"Bereich, zu dem Sie Hilfe haben möchten." +"solche Seiten manchmal auch Internet-Protokolle oder -Spezifikationen " +"verwenden, für die es keine Standards gibt.<p><u>Beachten Sie:</u> Um Hilfe " +"zu einem bestimmten Teil des Dialogs zu erhalten, klicken Sie einfach auf " +"das kleine <b>?</b> in der rechten oberen Ecke des Fensters und anschließend " +"auf den Bereich, zu dem Sie Hilfe haben möchten." #: cache_ui.ui:47 #, no-c-format @@ -724,15 +726,15 @@ msgid "" "instead of on every visit to that site. This is especially useful if you " "have a slow connection to the Internet." msgstr "" -"Klicken Sie hier, wenn die angezeigten Webseiten für schnelleren Zugriff auf " -"der Festplatte gespeichert werden sollen. Durch Aktivierung dieser Funktion " -"wird das Browsen schneller, da Seiten nur im Bedarfsfall heruntergeladen " -"werden. Das gilt vor allem für langsame Internetverbindungen." +"Klicken Sie hier, wenn die angezeigten Internetseiten für schnelleren " +"Zugriff auf der Festplatte gespeichert werden sollen. Durch Aktivierung " +"dieser Funktion wird das Browsen schneller, da Seiten nur im Bedarfsfall " +"heruntergeladen werden. Das gilt vor allem für langsame Internetverbindungen." #: cache_ui.ui:117 kcookiespoliciesdlg_ui.ui:227 #, no-c-format msgid "Policy" -msgstr "Regelung" +msgstr "Regelungen" #: cache_ui.ui:128 #, no-c-format @@ -745,7 +747,7 @@ msgid "" "Verify whether the cached web page is valid before attempting to fetch the " "web page again." msgstr "" -"Überprüfen, ob die zwischengespeicherte Webseite aktuell ist, bevor sie " +"Überprüfen, ob die zwischengespeicherte Internetseite aktuell ist, bevor sie " "erneut angefordert wird." #: cache_ui.ui:139 @@ -775,9 +777,9 @@ msgid "" "Do not fetch web pages that are not already stored in the cache. Offline " "mode prevents you from viewing pages that you have not previously visited." msgstr "" -"Keine Webseiten anfordern, die nicht bereits im Zwischenspeicher vorhanden " -"sind. Im Offline-Modus können keine Seiten angesehen werden, die Sie nicht " -"bereits früher aufgerufen hatten." +"Keine Internetseiten anfordern, die nicht bereits im Zwischenspeicher " +"vorhanden sind. Im Offline-Modus können keine Seiten angesehen werden, die " +"Sie nicht bereits früher aufgerufen hatten." #: envvarproxy_ui.ui:27 envvarproxy_ui.ui:55 #, no-c-format @@ -1012,8 +1014,8 @@ msgstr "" "Diese Einstellung aktiviert die Cookie-Unterstützung. Normalerweise wird " "diese Aktivierung vorgenommen und dann den individuellen Bedürfnissen " "hinsichtlich Privatsphäre angepasst.<p>\n" -"Bitte beachten Sie, dass die Deaktivierung von Cookies zahlreiche Webseiten " -"unzugänglich macht.\n" +"Bitte beachten Sie, dass die Deaktivierung von Cookies zahlreiche " +"Internetseiten unzugänglich macht.\n" "</qt>" #: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:49 @@ -1036,11 +1038,11 @@ msgstr "" "<qt>\n" "Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie alle Cookies zurückweisen " "möchten, die von anderen Server stammen als denen, deren Seiten Sie " -"aufgerufen hatten. Wenn Sie z. B. mit dieser Einstellung <b>www.foobar.com</" -"b> aufsuchen, werden nur Cookies von www.foobar.com entsprechend Ihren " -"sonstigen Einstellungen behandelt. Alle anderen werden automatisch " -"zurückgewiesen. Dies verringert die Möglichkeiten, Profile von Ihren " -"Vorlieben im Web zu erstellen.\n" +"aufgerufen hatten. Wenn Sie z. B. mit dieser Einstellung " +"<b>www.foobar.com</b> aufsuchen, werden nur Cookies von www.foobar.com " +"entsprechend Ihren sonstigen Einstellungen behandelt. Alle anderen werden " +"automatisch zurückgewiesen. Dies verringert die Möglichkeiten, Profile von " +"Ihren Vorlieben im Netz zu erstellen.\n" "</qt>" #: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:62 @@ -1853,10 +1855,10 @@ msgid "" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"Navigator-Kennung an Websites schicken.<p><u>Beachten Sie:</u> Die korrekte " -"Darstellung vieler Websites beruht auf dieser Information. Daher wird " -"dringend dazu geraten, sie nicht völlig zu unterdrücken, sondern sie den " -"eigenen Wünschen anzupassen.<p>\n" +"Navigator-Kennung an Internetseiten schicken.<p><u>Beachten Sie:</u> Die " +"korrekte Darstellung vieler Internetseiten beruht auf dieser Information. " +"Daher wird dringend dazu geraten, sie nicht völlig zu unterdrücken, sondern " +"sie den eigenen Wünschen anzupassen.<p>\n" "Standardmäßig wird nur die unten angegebene, minimale Information übertragen." "\n" "</qt>" @@ -1872,8 +1874,8 @@ msgid "" "The browser identification text sent to the sites you visit. Use the " "provided options to customize it." msgstr "" -"Der Text der Navigator-Kennung, der den Webseiten übermittelt wird, die Sie " -"aufrufen. Verwenden Sie die angebotenen Optionen, um diesen Text " +"Der Text der Navigator-Kennung, der den Internetseiten übermittelt wird, die " +"Sie aufrufen. Verwenden Sie die angebotenen Optionen, um diesen Text " "nötigenfalls anzupassen." #: useragentdlg_ui.ui:88 |