diff options
author | Chris <xchrisx@uber.space> | 2019-12-16 01:46:21 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-12-17 01:57:16 +0000 |
commit | 76c69d33eef60837e4078de1407ac36b1bc540bc (patch) | |
tree | 4a89a0966c827c01e8655fb3521608b6f5867ce7 /tde-i18n-de/messages/tdebase | |
parent | b36390d90c91140c1da82c21a61e1ec5037e3dcd (diff) | |
download | tde-i18n-76c69d33eef60837e4078de1407ac36b1bc540bc.tar.gz tde-i18n-76c69d33eef60837e4078de1407ac36b1bc540bc.zip |
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (255 of 255 strings)
Translation: tdebase/kcmtdeio
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmtdeio/de/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtdeio.po | 63 |
1 files changed, 32 insertions, 31 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtdeio.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtdeio.po index 4a1ee043c7a..070e33f0652 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtdeio.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtdeio.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-26 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-17 01:57+0000\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/kcmtdeio/de/>\n" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" "betrachten Sie dies als Angriff auf Ihre Privatsphäre.<p>Allerdings sind " "Cookies in bestimmten Situationen nützlich. Zum Beispiel werden sie oft von " "Internet-Shops benutzt, damit Sie Dinge in einen virtuellen Einkaufskorb " -"legen können. Manche Websites erwarten einfach, dass Ihr Browser Cookies " +"legen können. Manche Websites erwarten einfach, dass Ihr Navigator Cookies " "unterstützt.<p>Weil viele Leute nach einem Kompromiss zwischen der Wahrung " "ihrer Privatsphäre und den Vorteilen der Cookies suchen, bietet Ihnen TDE " "an, selber Einstellungen darüber vorzunehmen, wie mit Cookies umgegangen " @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "" "betrachten Sie dies als Angriff auf Ihre Privatsphäre.<p>Allerdings sind " "Cookies in bestimmten Situationen nützlich. Zum Beispiel werden sie oft von " "Internet-Shops benutzt, damit Sie Dinge in einen virtuellen Einkaufskorb " -"legen können. Manche Websites erwarten einfach, dass Ihr Browser Cookies " +"legen können. Manche Websites erwarten einfach, dass Ihr Navigator Cookies " "unterstützt.<p>Weil viele Leute nach einem Kompromiss zwischen der Wahrung " "ihrer Privatsphäre und den Vorteilen der Cookies suchen, bietet Ihnen TDE " "an, selber Einstellungen darüber vorzunehmen, wie mit Cookies umgegangen " @@ -426,22 +426,22 @@ msgid "" "lisa-home.sourceforge.net\">the LISa Homepage</a> or contact Alexander " "Neundorf <<a href=\"mailto:neundorf@kde.org\">neundorf@kde.org</a>>." msgstr "" -"<h1>Lokales Netzwerk durchsuchen</h1>Hier können Sie Ihre <b>\"Netzumgebung" -"\"</b> einrichten. Dafür können Sie entweder den LISa-Dienst und das lan:/-" -"Protokoll oder den ResLISa-Dienst und das rlan:/-Protokoll benutzen." -"<br><br>Zur Einrichtung des <b>LAN-Ein-/Ausgabemoduls:</b><br>Wenn Sie " -"<i>falls vorhanden</i> aktivieren, wird das Ein-/Ausgabemodul (ioslave) beim " -"Öffnen prüfen, ob der Rechner diesen Dienst unterstützt. Bitte beachten Sie, " -"dass sehr sicherheitsbewusste Personen dies möglicherweise sogar als Angriff " -"betrachten könnten.<br><i>Immer</i> bedeutet, dass Sie stets Verknüpfungen " -"für Dienste sehen, gleichgültig ob sie wirklich von diesem Rechner angeboten " -"werden. <i>Niemals</i> heißt, dass Verknüpfungen für Dienste nie angezeigt " -"werden. In den beiden letzten Fällen werden keine Rechner kontaktiert, so " -"dass niemand Sie als theoretischen Angreifer ansehen kann.<br><br>Mehr " -"Informationen zu <b>LISa</b> finden Sie auf der <a href=\"http://lisa-home." -"sourceforge.net\">LISa-Webseite</a>. Sie können sich auch mit Alexander " -"Neundorf <<a href=\"mailto:neundorf@kde.org\">neundorf@kde.org</a>> in " -"Verbindung setzen." +"<h1>Lokales Netzwerk durchsuchen</h1>Hier können Sie Ihre <b>\"Netzumgebung\"" +"</b> einrichten. Dafür können Sie entweder den LISa-Dienst und das lan:/-" +"Protokoll oder den ResLISa-Dienst und das rlan:/-Protokoll benutzen.<br><br>" +"Zur Einrichtung des <b>LAN-Ein-/Ausgabemoduls:</b><br><br>Wenn Sie <i>falls " +"vorhanden</i> aktivieren, wird das Ein-/Ausgabemodul (ioslave) beim Öffnen " +"prüfen, ob der Rechner diesen Dienst unterstützt. Bitte beachten Sie, dass " +"sehr sicherheitsbewusste Personen dies möglicherweise sogar als Angriff " +"betrachten könnten.<br><br><i>Immer</i> bedeutet, dass Sie stets " +"Verknüpfungen für Dienste sehen, gleichgültig ob sie wirklich von diesem " +"Rechner angeboten werden. <i>Niemals</i> heißt, dass Verknüpfungen für " +"Dienste nie angezeigt werden. In den beiden letzten Fällen werden keine " +"Rechner kontaktiert, so dass niemand Sie als theoretischen Angreifer ansehen " +"kann.<br><br>Mehr Informationen zu <b>LISa</b> finden Sie auf der <a href=\"" +"http://lisa-home.sourceforge.net\">LISa-Webseite</a>. Sie können sich auch " +"mit Alexander Neundorf <<a href=\"mailto:neundorf@kde.org\"" +">neundorf@kde.org</a>> in Verbindung setzen." #: main.cpp:110 msgid "&Windows Shares" @@ -1805,7 +1805,8 @@ msgid "" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"Die tatsächliche Browser-Kennung, die zu dem anderen Rechner gesendet wird.\n" +"Die tatsächliche Navigator-Kennung, die zu dem anderen Rechner gesendet wird." +"\n" "</qt>" #: useragentdlg_ui.ui:16 @@ -1852,12 +1853,12 @@ msgid "" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"Browser-Kennung an Websites schicken.<p><u>Beachten Sie:</u> Die korrekte " +"Navigator-Kennung an Websites schicken.<p><u>Beachten Sie:</u> Die korrekte " "Darstellung vieler Websites beruht auf dieser Information. Daher wird " "dringend dazu geraten, sie nicht völlig zu unterdrücken, sondern sie den " "eigenen Wünschen anzupassen.<p>\n" -"Standardmäßig wird nur die unten angegebene, minimale Information " -"übertragen.\n" +"Standardmäßig wird nur die unten angegebene, minimale Information übertragen." +"\n" "</qt>" #: useragentdlg_ui.ui:54 @@ -1871,7 +1872,7 @@ msgid "" "The browser identification text sent to the sites you visit. Use the " "provided options to customize it." msgstr "" -"Der Text der Browser-Kennung, der den Webseiten übermittelt wird, die Sie " +"Der Text der Navigator-Kennung, der den Webseiten übermittelt wird, die Sie " "aufrufen. Verwenden Sie die angebotenen Optionen, um diesen Text " "nötigenfalls anzupassen." @@ -1893,7 +1894,7 @@ msgstr "Namen des &Betriebssystems hinzufügen" #, no-c-format msgid "" "Includes your operating system's name in the browser identification text." -msgstr "Fügt den Namen Ihres Betriebssystems zur Browser-Kennung hinzu." +msgstr "Fügt den Namen Ihres Betriebssystems zur Navigator-Kennung hinzu." #: useragentdlg_ui.ui:135 #, no-c-format @@ -1906,7 +1907,7 @@ msgid "" "Includes your operating system's version number in the browser " "identification text." msgstr "" -"Fügt die Versionsnummer Ihres Betriebssystems zur Browser-Kennung hinzu." +"Fügt die Versionsnummer Ihres Betriebssystems zur Navigator-Kennung hinzu." #: useragentdlg_ui.ui:148 #, no-c-format @@ -1916,7 +1917,7 @@ msgstr "Namen der Rechner&plattform hinzufügen" #: useragentdlg_ui.ui:151 #, no-c-format msgid "Includes your platform type in the browser identification text" -msgstr "Fügt den Plattformtyp zur Browser-Kennung hinzu" +msgstr "Fügt den Plattformtyp zur Navigator-Kennung hinzu" #: useragentdlg_ui.ui:159 #, no-c-format @@ -1926,7 +1927,7 @@ msgstr "Typ der &Maschine (Prozessor) hinzufügen" #: useragentdlg_ui.ui:162 #, no-c-format msgid "Includes your machine's CPU type in the browser identification text." -msgstr "Fügt den Prozessortyp Ihres Rechners zur Browser-Kennung hinzu." +msgstr "Fügt den Prozessortyp Ihres Rechners zur Navigator-Kennung hinzu." #: useragentdlg_ui.ui:170 #, no-c-format @@ -1936,7 +1937,7 @@ msgstr "&Sprachinformationen hinzufügen" #: useragentdlg_ui.ui:173 #, no-c-format msgid "Includes your language settings in the browser identification text." -msgstr "Fügt Ihre Spracheinstellungen zur Browserkennung hinzu." +msgstr "Fügt Ihre Spracheinstellungen zur Navigator-Kennung hinzu." #: useragentdlg_ui.ui:186 #, no-c-format @@ -1956,7 +1957,7 @@ msgstr "Kennung" #: useragentdlg_ui.ui:220 #, no-c-format msgid "User Agent" -msgstr "Browserkennung" +msgstr "Navigatorkennung" #: useragentdlg_ui.ui:248 #, no-c-format @@ -1970,7 +1971,7 @@ msgstr "" #: useragentdlg_ui.ui:267 #, no-c-format msgid "Add new identification text for a site." -msgstr "Browserkennung für eine Adresse hinzufügen." +msgstr "Navigatorkennung für eine Adresse hinzufügen." #: useragentdlg_ui.ui:278 #, no-c-format |