diff options
author | Chris <xchrisx@uber.space> | 2019-07-08 19:39:04 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-07-09 17:03:59 +0000 |
commit | d834a96ed3ccd90d3c8006a8bebfbebc4eb37991 (patch) | |
tree | 77a2bf99382f9bc5a4fa11b36133076d70c2acf7 /tde-i18n-de/messages/tdebase | |
parent | f3885824ced9348856c0c60b763476de2361629b (diff) | |
download | tde-i18n-d834a96ed3ccd90d3c8006a8bebfbebc4eb37991.tar.gz tde-i18n-d834a96ed3ccd90d3c8006a8bebfbebc4eb37991.zip |
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (140 of 140 strings)
Translation: tdebase/khelpcenter
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/khelpcenter/de/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdebase/khelpcenter.po | 29 |
1 files changed, 11 insertions, 18 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/khelpcenter.po index 2213f165619..3da3a52f0c3 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/khelpcenter.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/khelpcenter.po @@ -9,41 +9,40 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khelpcenter\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-13 20:27+0100\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" -"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-09 17:03+0000\n" +"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" +"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/khelpcenter/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Thomas Diehl, Thomas Reitelbach" +msgstr "Thomas Diehl, Thomas Reitelbach, Chris (TDE)" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr ",tr@erdfunkstelle.de" +msgstr "tr@erdfunkstelle.de" #: application.cpp:57 msgid "URL to display" msgstr "Darzustellende Adresse (URL)" #: application.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Trinity Help Center" msgstr "TDE-Hilfezentrum" #: application.cpp:65 navigator.cpp:476 -#, fuzzy msgid "The Trinity Help Center" -msgstr "Das TDE-Kontrollzentrum" +msgstr "Das TDE-Hilfezentrum" #: application.cpp:67 msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers" @@ -156,7 +155,6 @@ msgid "See also: " msgstr "Siehe auch: " #: glossary.cpp:292 -#, fuzzy msgid "KDE Glossary" msgstr "TDE-Glossar" @@ -531,19 +529,16 @@ msgid "Help Center" msgstr "TDE-Hilfezentrum" #: view.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Welcome to the Trinity Desktop Environment" msgstr "Willkommen bei TDE" #: view.cpp:121 -#, fuzzy msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX-like computing" msgstr "" "Das TDE-Team begrüßt Sie herzlich bei der benutzerfreundlichen Art, Unix-" "Betriebssysteme einzusetzen." #: view.cpp:122 -#, fuzzy msgid "" "The Trinity Desktop Environment (TDE) is a graphical desktop\n" "environment for UNIX-like workstations. The\n" @@ -552,18 +547,17 @@ msgid "" "professional graphical design along with the technical advantages of\n" "UNIX-like operating systems." msgstr "" -"TDE steht für \"K Desktop Environment\". Es ist eine mächtige graphische\n" +"TDE steht für \"Trinity Desktop Environment\". Es ist eine mächtige " +"grafische\n" "Arbeitsumgebung für Linux/Unix. Sie vereinigt einfache Benutzbarkeit,\n" "zeitgemäße Funktionalität und hervorragendes Design mit der\n" "technischen Überlegenheit des Unix-Betriebssystems." #: view.cpp:127 -#, fuzzy msgid "What is the Trinity Desktop Environment?" msgstr "Was ist TDE?" #: view.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Contacting the TDE Project Members" msgstr "Kontakt mit dem TDE-Team aufnehmen" @@ -592,7 +586,6 @@ msgid "TDE Users' guide" msgstr "TDE-Benutzerhandbuch" #: view.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Häufig gestellte Fragen" |