diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po | 3736 |
1 files changed, 1868 insertions, 1868 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po index a3b424a0232..46d227961c6 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-20 17:09+0200\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" @@ -23,1728 +23,88 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "Datei &verschlüsseln ..." - -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "Datei en&tschlüsseln ..." - -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "Schlüsselverwaltung ö&ffnen" - -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "Signatur &erzeugen ..." - -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "Signatur über&prüfen ..." - -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "MD5-Prüfsumme &prüfen ..." - -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Alle Dateien" - -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Datei zum Verschlüsseln öffnen" - -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Datei zum Entschlüsseln öffnen" - -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Datei entschlüsseln nach" - -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Datei speichern" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Sie haben keinen Schlüssel zur Verschlüsselung gewählt." #: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 msgid "File Already Exists" msgstr "Die Datei existiert bereits" -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"Das Dokument kann nicht gespeichert werden, da die ausgewählte Kodierung nicht " -"alle darin enthaltenen Unicode-Zeichen abbilden kann." - -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" -"Das Dokument kann nicht gespeichert werden. Bitte überprüfen Sie Ihre " -"Zugriffsrechte und den verfügbaren Speicherplatz." - -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Bestehende Datei %1 überschreiben?" - -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" - -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Datei zum Überprüfen öffnen" - -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Datei zum Signieren öffnen" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Christoph Thielecke, Gregor Zumstein" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "crissi99@gmx.de, gz@orchester-bremgarten.ch" - -#: tips.txt:3 -msgid "" -"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" -"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Zum Entschlüsseln einer Textdatei ziehen Sie diese einfach in das " -"Editorfenster. KGpg kümmert sich um alles andere, auch bei Dateien, die auf " -"anderen Rechnern abgelegt sind.</p>\n" -"<p>Wird ein öffentlicher Schlüssel in das Editorfenster gezogen, importiert " -"KGpg diesen auf Wunsch automatisch.</p>\n" - -#: tips.txt:9 -msgid "" -"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" -msgstr "" -"<p>Der einfachste Weg zum Verschlüssseln einer Datei: klicken Sie mit der " -"rechten Maustaste auf die Datei, und im Kontextmenü wird ein Eintrag zum " -"Verschlüsseln angezeigt.\n" -"Das funktioniert in <strong>Konqueror</strong> und auf der Arbeitsfläche.</p>\n" - -#: tips.txt:15 -msgid "" -"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Wenn eine Nachricht für mehrere Personen verschlüsselt werden soll, wählen " -"Sie einfach die betreffenden Schlüssel bei gedrückter \"Strg\"-Taste aus.</p>\n" - -#: tips.txt:20 -msgid "" -"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" -"<br>\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"<br>\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.</p>\n" -msgstr "" -"<p><strong>Sie haben keine Ahnung von Verschlüsselung?</strong>" -"<br>\n" -"Kein Problem, lassen Sie sich einfach ein eigenes Schlüsselpaar im " -"Schlüsselverwaltungsfenster erzeugen. Danach müssen Sie den öffentlichen " -"Schlüssel exportieren und Ihren Freunden senden." -"<br>\n" -"Bitten Sie diese, das Gleiche zu tun, damit Sie deren öffentliche Schlüssel " -"importieren können. Um schlussendlich eine verschlüsselte Nachricht zu " -"versenden, geben Sie diese im KGpg-Editor ein und klicken Sie auf " -"\"Verschlüsseln\". Wählen Sie den Schlüssel des Freundes aus, und klicken Sie " -"erneut auf \"Verschlüsseln\". Die Nachricht wird verschlüsselt und steht bereit " -"zum Versenden.</p>\n" - -#: tips.txt:28 -msgid "" -"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Um eine Operation auf einem Schlüssel durchzuführen, öffnen Sie das " -"Schlüsselverwaltungsfenster und klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den " -"Schlüssel. Ein Kontextmenü zeigt alle für den Schlüssel verfügbaren Operationen " -"an.</p>\n" - -#: tips.txt:33 -msgid "" -"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!</p>\n" -msgstr "" -"<p>Klicken Sie auf eine Datei, um sie zu entschlüsseln. Sie werden nach dem " -"Kennwort gefragt, und das ist alles.</p>\n" - -#: tips.txt:38 -msgid "" -"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Wenn Sie nur die Schlüsselverwaltung öffnen wollen, geben Sie in der " -"Befehlszeile \"kgpg -k\" ein.</p>\n" - -#: tips.txt:43 -msgid "" -"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Die Eingabe von \"kgpg -s dateiname\" in der Befehlszeile entschlüsselt die " -"Datei \"dateiname\" und zeigt diese im Editor von KGpg an.</p>\n" - -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "Datei &entschlüsseln && speichern" - -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "Entschlüsselte Datei &anzeigen" - -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "Datei &verschlüsseln" - -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "Datei &signieren" - -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - Verschlüsselungswerkzeug" - -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Die Zwischenablage ist leer" - -#: kgpg.cpp:150 +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" -"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.</qt>" +"<b>%1 Files left.</b>\n" +"Encrypting </b>%2" msgstr "" -"<qt>KGpg erstellt nun eine temporäre Archivdatei:" -"<br><b>%1</b>, um die Verschlüsselung durchzuführen. Die Datei wird gelöscht, " -"sobald die Verschlüsselung abgeschlossen ist.</qt>" - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Temporäre Dateierstellung" - -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Kompressionsmethode für Archiv:" - -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" - -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +"<b>Noch %1 Dateien verbleiben.</b>\n" +"Verschlüssele %2." -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "<b>Encrypting </b>%2" +msgstr "<b>Verschlüssele </b>%2" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Archivieren und Verschlüsseln des Ordners läuft" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Verschlüsselung läuft (%1)" #: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 msgid "Please wait..." msgstr "Bitte warten ..." -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Temporäre Datei kann nicht erstellt werden" - -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Dateien in den Reißwolf werfen" - -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" -msgstr "" -"Sollen diese Dateien wirklich <a href=\"whatsthis:%1\">" -"in den Reißwolf geworfen</a> werden?" - -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"<qt>" -"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>Bitte beachten Sie, dass der Reißwolf auf einigen Dateisystemen <b>" -"keine 100-Prozent sichere Löschung</b> garantiert. Es kann sein, dass Teile der " -"Datei zwischengespeichert wurden oder in der Druckerwarteschlange standen. Es " -"können nur Dateien, jedoch keine Ordner in den Reißwolf geworfen werden.</p>" -"</qt>" - -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Temporäre Archivdatei kann nicht gelesen werden." - -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Extrahieren nach: " - -#: kgpg.cpp:530 -msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "" -"<p>Der übergebene Text ist ein öffentlicher Schlüssel." -"<br>Möchten Sie ihn importieren?</p> " - -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Es wurde kein verschlüsselter Text gefunden." - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "" -"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." -"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Der Pfad zu Ihrer GnuPG-Konfigurationsdatei fehlt. " -"<br>Das kann beim Aufruf von GnuPG zu unerwarteten Resultaten führen. " -"<br>Soll der KGpg-Assistent gestartet werden, um dieses Problem zu beheben?</qt>" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Assistenten starten" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Nicht starten" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Die GnuPG-Konfigurationsdatei wurde nicht gefunden</b>" -". Bitte stellen Sie sicher, dass GnuPG installiert ist. Soll KGpg eine " -"Konfigurationsdatei erstellen?</qt>" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Einstellung erzeugen" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nicht erzeugen" - -#: kgpg.cpp:633 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Die GnuPG-Konfigurationsdatei wurde nicht gefunden</b>" -". Bitte stellen Sie sicher, dass GnuPG installiert ist und der Pfad zur " -"Konfigurationsdatei angegeben wurde.</qt>" - -#: kgpg.cpp:640 -msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." -msgstr "" -"Die Version von GnuPG scheint älter als 1.2 zu sein. Foto-IDs und " -"Schlüsselgruppen werden nicht korrekt funktionieren. Nach einer Aktualisierung " -"der Software (http://gnupg.org) werden auch diese Möglichkeiten unterstützt." - -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Schritt drei: Den eigenen Standard privaten Schlüssel auswählen" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Reißwolf" - -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Zwischenablage verschlüsseln" - -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "Zwischenablage &entschlüsseln" - -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "Zwischenablage &signieren/überprüfen" - -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "Editor ö&ffnen" - -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "&Schlüsselserver" - -#: kgpg.cpp:927 -msgid "" -"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Die Benutzung des <b>GnuPG-Agenten</b> ist in der GnuPG-Konfigurationsdatei " -"(%1) aktiviert. " -"<br>Es scheint aber, dass der Agent nicht läuft. Dies kann zu Problemen beim " -"Signieren oder bei der Entschlüsselung führen. " -"<br>Bitte deaktivieren Sie den GnuPG-Agenten in den GnuPG-Einstellungen oder " -"sorgen Sie dafür, dass der Agent läuft.</qt>" - -#: kgpg.cpp:964 -msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." -msgstr "" -"Die angeforderte Operation kann nicht ausgeführt werden.\n" -"Wählen Sie entweder einen Ordner oder (ein oder mehrere) Dateien aus, aber " -"mischen Sie nicht Dateien und Ordner." - -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Der Ordner kann nicht in den Reißwolf verschoben werden." - -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Der Ordner kann nicht entschlüsselt und angezeigt werden." - -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Der Ordner kann nicht signiert werden." - -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Der Ordner kann nicht überprüft werden." - -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Verschlüsselter Text:" - -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Standard)" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Verschlüsselung" - -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Entschlüsselung" - -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "GnuPG-Einstellungen" - -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Schlüsselserver" - -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Diverses" - -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Neue GnuPG-Homepage" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" -"\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." -msgstr "" -"An der angegebenen Stelle wurde keine Konfigurationsdatei gefunden.\n" -"Soll jetzt eine erzeugt werden?\n" -"\n" -"Ohne Konfigurationsdatei funktionieren weder KGpg noch GnuPG richtig." - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Keine Konfigurationsdatei gefunden" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Erzeugen" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorieren" - -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"Die Konfigurationsdatei kann nicht erzeugt werden. Bitte stellen Sie sicher, " -"dass das Zielmedium eingebunden ist und Sie Schreibzugriff darauf haben." - -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Datei signieren" - -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Datei entschlüsseln" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Neuen Schlüsselserver hinzufügen" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "Server-URL:" - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Schlüsselserver" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Sie müssen die gesuchte Zeichenfolge eingeben." - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Schlüssel von Schlüsselserver importieren" - -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importieren" - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Verbindung zum Server wird hergestellt ..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Sie müssen einen Schlüssel auswählen." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "%1 übereinstimmende Schlüssel gefunden" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "<b>Connecting to the server...</b>" -msgstr "<b>Verbindungsaufbau zum Server ...</b>" - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Abbrechen" - -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>%n key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n Schlüssel verarbeitet." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n Schlüssel verarbeitet." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n Schlüssel unverändert." -"<br></qt> \n" -"<qt>%n Schlüssel unverändert." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One signature imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n signatures imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n Signatur importiert." -"<br></qt> \n" -"<qt>%n Signaturen importiert." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key without ID." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys without ID." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Ein Schlüssel ohne ID." -"<br></qt> \n" -"<qt>%n Schlüssel ohne ID." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One RSA key imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n RSA keys imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Ein RSA-Schlüssel importiert." -"<br></qt> \n" -"<qt>%n RSA-Schlüssel importiert." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One user ID imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n user IDs imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Eine Benutzer-ID importiert." -"<br></qt> \n" -"<qt>%n Benutzer-IDs importiert." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One subkey imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n subkeys imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Ein Unterschlüssel importiert." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n Unterschlüssel importiert." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One revocation certificate imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n revocation certificates imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Ein Sperrzertifikat importiert" -"<br></qt>\n" -"<qt>%n Sperrzertifikate importiert" -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Ein geheimer Schlüssel verarbeitet." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n geheime Schlüssel verarbeitet." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Ein geheimer Schlüssel importiert.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n geheime Schlüssel importiert.</b>" -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Ein geheimer Schlüssel unverändert." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n geheime Schlüssel unverändert." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key not imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys not imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Ein geheimer Schlüssel nicht importiert." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n geheime Schlüssel nicht importiert." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One key imported:</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n keys imported:</b>" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Ein Schlüssel importiert.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n Schlüssel importiert.</b>" -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 -msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" -msgstr "" -"Kein Schlüssel importiert ...\n" -"Weitere Informationen finden Sie im Protokoll." - -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Liste privater Schlüssel" - -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-Mail" - -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "Kennung" - -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Geheimen Schlüssel wählen:" - -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Unbegrenzt" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Gültig bis:" - -#: listkeys.cpp:316 -msgid "" -"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" -"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Einige Ihrer geheimen Schlüssel sind nicht vertrauenswürdig.</b> " -"<br>Ändern Sie die Vertrauenshöhe, wenn Sie sie zum signieren verwenden " -"wollen.</qt>" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" -msgstr "" -"<p>Soll die Datei <b> %1</b> in den Schlüsselring importiert werden?</p>" - -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Nicht importieren" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Schlüsselverwaltung" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "Öffentliche Schlüssel e&xportieren ..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "Schlüssel &löschen" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "Schlüssel &signieren ..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Sign&atur löschen" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "Schlüssel b&earbeiten" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "Schlüssel &importieren" - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "&Als Standardschlüssel setzen" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "&Fehlende Signaturen von Schlüsselserver importieren" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "Schlüssel &neu vom Schlüsselserver importieren" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "Gruppe mit ausgewählten Schlüsseln &erstellen ..." - -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "Gruppe &löschen" - -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "Gruppe &bearbeiten" - -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "Neuen Kontakt im Adressbuch er&stellen" - -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Zum Standardschlüssel gehen" - -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "Liste a&ktualisieren" - -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "Photo ö&ffnen" - -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "Photo &löschen" - -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "Photo &hinzufügen" - -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "Benutzerkennung &hinzufügen" - -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "Benutzerkennung &löschen" - -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "Schlüssel in Konsole b&earbeiten" - -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Geheimen Schlüssel exportieren ..." - -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Schlüssel sperren ..." - -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Schlüsselpaar löschen" - -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "Schlüsselpaar &generieren ..." - -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "Öffentlichen Schlüssel neu &erzeugen" - -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "&Tipp des Tages" - -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Handbuch zu GnuPG anzeigen" - -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "Nur geheime Schlüssel &anzeigen" - -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "Abgelaufene/deakti&vierte Schlüssel ausblenden" - -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Vertrauen" - -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Erstellung" - -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Ablaufdatum" - -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&Photo-IDs" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Deaktivieren" - -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Mittel" - -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Groß" - -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Kennung" - -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Suchergebnis löschen" - -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Suche: " - -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Suchergebnis filtern" - -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 Schlüssel, 000 Gruppen" - -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "" -"Es können nur primäre Schlüssel erneuert werden. Bitte überprüfen Sie die " -"Auswahl." - -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Neue Benutzerkennung hinzufügen" - -#: listkeys.cpp:945 -msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." -msgstr "" -"Das Bild muss eine JPEG-Datei sein. Bitte beachten, dass das Bild im " -"öffentlichen Schlüssel gespeichert wird. Wenn ein sehr großes Bild benutzt " -"wird, wird auch der Schlüssel sehr groß. Eine Größe von 240x288 Pixel ist ein " -"guter Wert." - -#: listkeys.cpp:963 -msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Etwas Unerwartetes ist während der Operation aufgetreten.\n" -"Bitte wählen Sie Details, um die gesamte Protokollausgabe zu sehen." - -#: listkeys.cpp:969 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" -"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Soll Foto-ID <b>%1</b> wirklich aus Schlüssel " -"<br><b>%2<%3></b>gelöscht werden?</qt>" - -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Photo ID" - -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." -msgstr "<qt>Gesuchter Text '<b>%1</b>' nicht gefunden." - -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "" -"Das Adressbuch lässt sich nicht aufrufen. Bitte überprüfen Sie die " -"Installation." - -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Öffentlicher Schlüssel" - -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Unterschlüssel" - -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Geheimes Schlüsselpaar" - -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Schlüsselgruppe" - -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Signatur" - -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "Benutzerkennung" - -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Photo-ID" - -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Sperrsignatur" - -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Verwaister geheimer Schlüssel" - -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 Schlüssel, %2 Gruppen" - -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "" -"Dieser Schlüssel ist nicht gültig zum Verschlüsseln oder nicht " -"vertrauenswürdig." - -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Gesperrt" - -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Sperrzertifikat erstellen" - -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "Kennung: " - -#: listkeys.cpp:1457 -msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" -msgstr "" -"Geheime Schlüssel sollten NICHT an unsicheren Orten gespeichert werden.\n" -"Wenn jemand Zugriff auf diese Datei erhält, wird die Verschlüsselung mit diesem " -"Schlüssel unsicher.\n" -"Schlüsselexport fortsetzen?" - -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Nicht exportieren" - -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "PRIVATEN SCHLÜSSEL exportieren als" - -#: listkeys.cpp:1481 -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." -msgstr "" -"Ihr PRIVATER Schlüssel \"%1\" wurde erfolgreich exportiert.\n" -"Lassen Sie ihn NICHT an einem unsicherem Ort." - -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Ihr geheimer Schlüssel konnte nicht exportiert werden.\n" -"Überprüfen Sie den Schlüssel." - -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Öffentlichen Schlüssel exportieren" - -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"Der öffentliche Schlüssel \"%1\" wurde erfolgreich exportiert.\n" - -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Ihr öffentlicher Schlüssel konnte nicht exportiert werden\n" -"Überprüfen Sie den Schlüssel." - -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Dieser Schlüssel ist ein verwaister geheimer Schlüssel (ein geheimer Schlüssel " -"ohne öffentlichen Schlüssel). Er kann so nicht verwendet werden.\n" -"\n" -"Soll der öffentliche Schlüssel neu generiert werden?" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Generieren" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Nicht generieren" - -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" -msgstr "<qt>Soll die Gruppe <b>%1</b> wirklich gelöscht werden?</qt>" - -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Es kann keine Gruppe erstellt werden, die Signaturen, Unterschlüssel oder " -"andere Gruppen enthält.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Neue Gruppe erzeugen" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Neuen Gruppennamen eingeben:" - -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"Die folgende Schlüssel sind ungültig oder nicht vertrauenswürdig und werden " -"nicht zur Gruppe hinzugefügt:" - -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " -"will not be created.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Es wurde kein gültiger oder vertrauenswürdiger Schlüssel ausgewählt. Die " -"Gruppe <b>%1</b> wird nicht erstellt.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"Folgende Schlüssel sind in der Gruppe, aber ungültig oder nicht im " -"Schlüsselring. Sie werden aus der Gruppe entfernt." - -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Gruppeneigenschaften" - -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "" -"Es können nur primäre Schlüssel signiert werden. Bitte Auswahl überprüfen." - -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"<qt>You are about to sign key:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>ID: %2" -"<br>Fingerprint: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" -msgstr "" -"<qt>Der folgende Schlüssel soll signiert werden:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>ID: %2" -"<br>Fingerabdruck: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>Es sollte der Fingerabdruck mit dem Schlüsseleigentümer per Telefon oder " -"persönlichem Kontakt überprüft werden, um sicherzustellen, dass niemand " -"versucht die Kommunikation abzufangen.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." -"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Folgende Schlüssel sollen in einem Schritt signiert werden." -"<br><b>Wenn nicht alle Fingerabdrücke sorgfältig überprüft wurden, ist die " -"Sicherheit der Kommunikation nicht gewährleistet.</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Wie sorgfältig wurde überprüft, ob der Schlüssel zu der Person gehört, mit der " -"Sie kommunizieren wollen:\n" -"Wie sorgfältig wurde überprüft, ob die %n Schlüssel zu den Personen gehören, " -"mit denen Sie kommunizieren wollen:" - -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Ich werde keine Antwort geben" - -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Ich habe nichts überprüft" - -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Ich habe eine beiläufige Überprüfung durchgeführt" - -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Ich habe eine sehr sorgfältige Überprüfung durchgeführt" - -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Lokale Signatur (kann nicht exportiert werden)" - -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Nicht alle Benutzer-IDs signieren (offenes Terminal)" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ungültiger Kennsatz, Schlüssel <b>%1</b> wurde nicht signiert.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Alle Signaturen für diesen Schlüssel sind bereits im Schlüsselring" - -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Bearbeiten Sie den Schlüssel manuell, um diese Signatur zu löschen." - -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "" -"Bearbeiten Sie den Schlüssel manuell, um diese Selbstsignatur zu löschen." - -#: listkeys.cpp:2067 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete signature" -"<br><b>%1</b> from key:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Soll Signatur <b>%1</b> von Schlüssel" -"<br><b>%2</b> wirklich gelöscht werden?</qt> " - -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "" -"Die angeforderte Operation ist fehlgeschlagen, bitte bearbeiten Sie den " -"Schlüssel manuell." - -#: listkeys.cpp:2137 -msgid "" -"<b>Enter passphrase for %1</b>:" -"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" -msgstr "" -"<b>Passwort für %1 eingeben</b>: " -"<br>Der Kennsatz sollte nicht-alphanumerische Zeichen und zufällige Sequenzen " -"enthalten" - -#: listkeys.cpp:2141 -msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" -msgstr "" -"Dieser Kennsatz ist nicht sicher genug.\n" -"Minimale Länge = 5 Zeichen" - -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Neues Schlüsselpaar wird erstellt." - -#: listkeys.cpp:2162 -msgid "" -"\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"\n" -"Bitte warten ..." - -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Neuer Schlüssel wird erstellt ..." - -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Bereit" - -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Etwas Unerwartetes ist während der Erzeugung des Schlüsselpaars aufgetreten.\n" -"Bitte wählen Sie \"Details\", um gesamte Protokollausgabe zu sehen." - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Neues Schlüsselpaar erzeugt" - -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "Sicherungskopie" - -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" -msgstr "<qt>Datei <b>%1</b> lässt sich nicht zum Drucken öffnen ...</qt>" - -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"<p><b>Geheimes</b> Schlüsselpaar <b>%1</b> löschen? </p>" -"Wenn Sie dieses Schlüsselpaar löschen, können Sie Dateien, die mit diesem " -"Schlüssel verschlüsselt wurden, nie wieder entschlüsseln." - -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"<qt>The following are secret key pairs:" -"<br><b>%1</b>They will not be deleted." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Die folgenden Paare sind geheime Schlüsselpaare: " -"<br><b>%1</b> Sie werden nicht gelöscht." -"<br></qt>" - -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" -"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Folgenden öffentlichen Schlüssel löschen?</b></qt>\n" -"<qt><b>Folgende %n öffentliche Schlüssel löschen?</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Schlüsselimport" - -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Datei öffnen" - -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Importieren ..." - -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Sperrsignatur]" - -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [Lokal]" - -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 Unterschlüssel" - -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Schlüssel werden geladen ..." - -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Gültigkeit abgelaufen" - -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" - -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Ungültig" - -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" - -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Undefiniert" - -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Keiner" - -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Am Rand" - -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Vollständig" - -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Unbedingt" - -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Schlüsselgenerierung" - -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Expertenmodus" - -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Schlüsselpaar generieren" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "E-Mail:" - -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Comment (optional):" -msgstr "Kommentar (optional):" - -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Unendlich" - -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Tage" - -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Wochen" - -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Monate" - -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Jahre" - -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Schlüsselgröße:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algorithmus:" - -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Sie müssen einen Namen angeben." - -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Es wird ein Schlüssel ohne E-Mail-Adresse erstellt." - -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "E-Mail-Adresse ungültig" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Schlüsseleigenschaften" - -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "Keine" - -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Neues Ablaufdatum wählen" - -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Kennsatz für den Schlüssel wurde geändert" - -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht geändert werden" - -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Falscher Kennsatz" - -#: popuppublic.cpp:91 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Öffentlichen Schlüssel auswählen" - -#: popuppublic.cpp:109 +#: kgpglibrary.cpp:143 #, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Öffentlichen Schlüssel für %1 auswählen" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Auf ASCII-Zeichen beschränkte Verschlüsselung" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Verschlüsselung mit nicht vertrauenswürdigen Schlüsseln erlauben" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Benutzer-ID ausblenden" - -#: popuppublic.cpp:157 msgid "" -"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" msgstr "" -"<b>Liste öffentlicher Schlüssel</b>: Schlüssel zum Verschlüsseln wählen." +"%n Datei in den Reißwolf werfen\n" +"%n Dateien in den Reißwolf werfen" -#: popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"<b>ASCII-Verschlüsselung</b>: macht es möglich, die verschlüsselte Datei/ " -"Nachricht in einem Texteditor zu öffnen" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "KGpg-Fehler" -#: popuppublic.cpp:161 -msgid "" -"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." msgstr "" -"<b>Benutzer-Kennung ausblenden</b>: Die Schlüssel-ID nicht in die " -"verschlüsselten Pakete packen. Diese Einstellung versteckt den Empfänger der " -"Nachricht und ist eine Gegenmaßnahme für Verkehrsanalysen. Es kann den " -"Entschlüsselungsprozess verlangsamen, weil alle geheimen Schlüssel probiert " +"Prozess ist beendet. Nicht alle Dateien konnten in den Reißwolf geworfen " "werden." -#: popuppublic.cpp:165 -msgid "" -"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." msgstr "" -"<b>Verschlüsselung mit nicht vertrauenswürdigen Schlüsseln erlauben</b>" -": Wenn ein öffentlicher Schlüssel importiert wird, ist dieser üblicherweise als " -"nicht vertrauenswürdig markiert und er kann nicht benutzt werden, bis er " -"signiert wurde. Erst danach ist er 'vertrauenswürdig'. Ist diese Einstellung " -"ausgewählt, erlauben Sie auch die Verwendung von nicht signierten Schlüsseln." +"<b>Prozess ist beendet</b>." +"<br>Nicht alle Dateien wurden verschlüsselt." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Quelldatei in den Reißwolf werfen" +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Entschlüsselung von %1 läuft" -#: popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"<b>Quelldatei in den Reißwolf werfen</b>: permanentes Entfernen der Quelldatei, " -"verhindert das Wiederherstellen." +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Entschlüsselung läuft" -#: popuppublic.cpp:178 +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br />" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.</p>" -"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Quelldatei in den Reißwolf werfen:</b><br /> " -"<p>Ist diese Einstellung ausgewählt, so werden Dateien nach der Verschlüsselung " -"in den Reißwolf verschoben (d. h. mehrmals überschrieben, bevor sie gelöscht " -"werden). Auf diese Weise ist es fast unmöglich, eine Datei wiederherzustellen. " -"Bitte beachten Sie aber, dass dies trotz allem <b>keine 100-prozentige " -"Sicherheit</b> auf allen Dateisystemen darstellt. Es kann auch sein, dass Teile " -"der Datei zwischengespeichert wurden oder in der Druckerwarteschlange standen. " -"Es können nur Dateien, jedoch keine Ordner in den Reißwolf geworfen werden.</p>" -"</qt>" - -#: popuppublic.cpp:179 -msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" +"<p>The file <b>%1</b> is a public key." +"<br>Do you want to import it ?</p>" msgstr "" -"<a href=\"whatsthis:%1\">Bitte lesen, bevor Sie den Reißwolf benützen</a>" - -#: popuppublic.cpp:184 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Symmetrische Verschlüsselung" +"<p>Die Datei <b>%1</b> ist ein öffentlicher Schlüssel." +"<br>Soll er importiert werden?</p>" -#: popuppublic.cpp:186 +#: kgpglibrary.cpp:236 msgid "" -"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.</p>" msgstr "" -"<b>Symmetrische Verschlüsselung</b>: Diese Verschlüsselung benötigt keine " -"Schlüssel. Sie erfordert nur ein Kennwort, um die Datei zu verschlüsseln oder " -"entschlüsseln." - -#: popuppublic.cpp:198 -msgid "Custom option:" -msgstr "Benutzerdefinierte Einstellung:" +"<p>Die Datei <b>%1</b> ist ein Privater Schlüssel. Bitte benutzen Sie die " +"KGpg-Schlüsselverwaltung zum Importieren.</p>" -#: popuppublic.cpp:202 -msgid "" -"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " -"command line option, like: '--armor'" -msgstr "" -"<b>Benutzerdefinierte Einstellung</b>: Nur für erfahrene Benutzer, erlaubt die " -"Eingabe einer gpg-Befehlszeilenoption, z. B. '--armor'" +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen" #. i18n: file kgpg.rc line 16 #: rc.cpp:6 @@ -1776,6 +136,18 @@ msgstr "&Gruppen" msgid "Name (minimum 5 characters):" msgstr "Name (mindestens 5 Zeichen):" +#. i18n: file adduid.ui line 50 +#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "E-Mail:" + +#. i18n: file adduid.ui line 58 +#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Comment (optional):" +msgstr "Kommentar (optional):" + #. i18n: file conf_decryption.ui line 55 #: rc.cpp:33 #, no-c-format @@ -1799,6 +171,12 @@ msgstr "" "ist nur für erfahrene Benutzer gedacht.) </p>\n" "\t\t</qt> " +#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 +#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Encryption" +msgstr "Verschlüsselung" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 31 #: rc.cpp:44 #, no-c-format @@ -1828,6 +206,12 @@ msgstr "" "dies möglich ist. Somit können Benutzer von GnuPG mit Benutzern von PGP-6 " "zusammenarbeiten.</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 +#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "Auf ASCII-Zeichen beschränkte Verschlüsselung" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 56 #: rc.cpp:57 #, no-c-format @@ -1844,6 +228,12 @@ msgstr "" "einem Format abgespeichert, das mit jedem Texteditor geöffnet werden kann und " "so auch als Teil einer E-Mail geeignet ist.</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 +#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Benutzer-ID ausblenden" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 68 #: rc.cpp:64 #, no-c-format @@ -1867,6 +257,12 @@ msgstr "" "längerer Prozess sein, der von der Anzahl der geheimen Schlüssel, die der " "Empfänger besitzt, abhängig ist.</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 +#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Quelldatei in den Reißwolf werfen" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 80 #: rc.cpp:71 #, no-c-format @@ -1891,6 +287,12 @@ msgstr "" "Es können nur Dateien, jedoch keine Ordner in den Reißwolf geworfen werden.</p>" "</qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 +#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Verschlüsselung mit nicht vertrauenswürdigen Schlüsseln erlauben" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 92 #: rc.cpp:78 #, no-c-format @@ -2143,6 +545,12 @@ msgstr "" "\t\t\t" "<p></p></qt>" +#. i18n: file conf_misc.ui line 94 +#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Shredder" +msgstr "Reißwolf" + #. i18n: file conf_misc.ui line 122 #: rc.cpp:182 #, no-c-format @@ -2187,6 +595,12 @@ msgstr "Ein rechter Mausklick öffnet (hierzu muss KGpg neu gestartet werden):" msgid "Key Manager" msgstr "Schlüsselverwaltung" +#. i18n: file conf_misc.ui line 198 +#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + #. i18n: file conf_misc.ui line 235 #: rc.cpp:206 #, no-c-format @@ -2233,6 +647,12 @@ msgstr "" "<p></p>\n" "\t\t\t\t\t</qt>" +#. i18n: file conf_misc.ui line 286 +#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Deaktivieren" + #. i18n: file conf_misc.ui line 291 #: rc.cpp:228 rc.cpp:234 #, no-c-format @@ -2388,6 +808,26 @@ msgstr "Zurückgezogene Schlüssel:" msgid "Editor Font" msgstr "Schriftart für den Editor" +#. i18n: file groupedit.ui line 28 +#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 +#: rc.cpp:615 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#. i18n: file groupedit.ui line 39 +#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "E-Mail" + +#. i18n: file groupedit.ui line 50 +#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Kennung" + #. i18n: file groupedit.ui line 101 #: rc.cpp:321 #, no-c-format @@ -2424,6 +864,12 @@ msgstr "Zwischenablage" msgid "File:" msgstr "Datei:" +#. i18n: file keyproperties.ui line 24 +#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Key Properties" +msgstr "Schlüsseleigenschaften" + #. i18n: file keyproperties.ui line 79 #: rc.cpp:354 #, no-c-format @@ -2497,6 +943,18 @@ msgstr "Schlüssel-Kennung:" msgid "Owner trust:" msgstr "Vertrauen des Eigentümers:" +#. i18n: file keyproperties.ui line 245 +#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algorithmus:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 256 +#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 +#, no-c-format +msgid "Expiration:" +msgstr "Gültig bis:" + #. i18n: file keyproperties.ui line 275 #: rc.cpp:395 #, no-c-format @@ -2509,6 +967,12 @@ msgstr "Vertrauen:" msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" +#. i18n: file keyproperties.ui line 297 +#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + #. i18n: file keyproperties.ui line 316 #: rc.cpp:404 rc.cpp:579 #, no-c-format @@ -2619,6 +1083,12 @@ msgstr "" msgid "&Search" msgstr "&Suchen" +#. i18n: file keyserver.ui line 97 +#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Importieren" + #. i18n: file keyserver.ui line 159 #: rc.cpp:449 rc.cpp:474 #, no-c-format @@ -2858,6 +1328,12 @@ msgstr "" "KGpg wird nun den Dialog zum Erstellen der Schlüssel aufrufen, um ein " "Schlüsselpaar zum Ver- und Entschlüsseln zu erzeugen." +#. i18n: file newkey.ui line 16 +#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Neues Schlüsselpaar erzeugt" + #. i18n: file newkey.ui line 30 #: rc.cpp:565 #, no-c-format @@ -2938,6 +1414,18 @@ msgstr "Speichern unter:" msgid "Key to import:" msgstr "Zu importierender Schlüssel:" +#. i18n: file searchres.ui line 68 +#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Erstellung" + +#. i18n: file searchres.ui line 79 +#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "Kennung" + #. i18n: file kgpg.kcfg line 9 #: rc.cpp:633 #, no-c-format @@ -3167,6 +1655,1494 @@ msgstr "Farbe für nicht vertrauenswürdige Schlüssel." msgid "Use HTTP proxy when available." msgstr "Falls vorhanden, HTTP Proxy verwenden." +#: tips.txt:3 +msgid "" +"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " +"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" +"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " +"it if you want.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Zum Entschlüsseln einer Textdatei ziehen Sie diese einfach in das " +"Editorfenster. KGpg kümmert sich um alles andere, auch bei Dateien, die auf " +"anderen Rechnern abgelegt sind.</p>\n" +"<p>Wird ein öffentlicher Schlüssel in das Editorfenster gezogen, importiert " +"KGpg diesen auf Wunsch automatisch.</p>\n" + +#: tips.txt:9 +msgid "" +"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " +"have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" +msgstr "" +"<p>Der einfachste Weg zum Verschlüssseln einer Datei: klicken Sie mit der " +"rechten Maustaste auf die Datei, und im Kontextmenü wird ein Eintrag zum " +"Verschlüsseln angezeigt.\n" +"Das funktioniert in <strong>Konqueror</strong> und auf der Arbeitsfläche.</p>\n" + +#: tips.txt:15 +msgid "" +"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Wenn eine Nachricht für mehrere Personen verschlüsselt werden soll, wählen " +"Sie einfach die betreffenden Schlüssel bei gedrückter \"Strg\"-Taste aus.</p>\n" + +#: tips.txt:20 +msgid "" +"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" +"<br>\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends." +"<br>\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.</p>\n" +msgstr "" +"<p><strong>Sie haben keine Ahnung von Verschlüsselung?</strong>" +"<br>\n" +"Kein Problem, lassen Sie sich einfach ein eigenes Schlüsselpaar im " +"Schlüsselverwaltungsfenster erzeugen. Danach müssen Sie den öffentlichen " +"Schlüssel exportieren und Ihren Freunden senden." +"<br>\n" +"Bitten Sie diese, das Gleiche zu tun, damit Sie deren öffentliche Schlüssel " +"importieren können. Um schlussendlich eine verschlüsselte Nachricht zu " +"versenden, geben Sie diese im KGpg-Editor ein und klicken Sie auf " +"\"Verschlüsseln\". Wählen Sie den Schlüssel des Freundes aus, und klicken Sie " +"erneut auf \"Verschlüsseln\". Die Nachricht wird verschlüsselt und steht bereit " +"zum Versenden.</p>\n" + +#: tips.txt:28 +msgid "" +"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Um eine Operation auf einem Schlüssel durchzuführen, öffnen Sie das " +"Schlüsselverwaltungsfenster und klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den " +"Schlüssel. Ein Kontextmenü zeigt alle für den Schlüssel verfügbaren Operationen " +"an.</p>\n" + +#: tips.txt:33 +msgid "" +"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!</p>\n" +msgstr "" +"<p>Klicken Sie auf eine Datei, um sie zu entschlüsseln. Sie werden nach dem " +"Kennwort gefragt, und das ist alles.</p>\n" + +#: tips.txt:38 +msgid "" +"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Wenn Sie nur die Schlüsselverwaltung öffnen wollen, geben Sie in der " +"Befehlszeile \"kgpg -k\" ein.</p>\n" + +#: tips.txt:43 +msgid "" +"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Die Eingabe von \"kgpg -s dateiname\" in der Befehlszeile entschlüsselt die " +"Datei \"dateiname\" und zeigt diese im Editor von KGpg an.</p>\n" + +#: main.cpp:30 +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." +msgstr "" +"KGpg - Einfache graphische Oberfläche für gpg\n" +"\n" +"KGpg wurde entworfen, um die Bedienung von gpg so einfach wie möglich zu " +"gestalten.\n" +"Ich versuchte, es so sicher wie möglich zu machen.\n" +"Es gefällt Ihnen sicherlich." + +#: main.cpp:36 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Datei verschlüsseln" + +#: main.cpp:37 +msgid "Open key manager" +msgstr "Schlüsselverwaltung öffnen" + +#: main.cpp:38 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Verschlüsselte Datei anzeigen" + +#: main.cpp:39 +msgid "Sign file" +msgstr "Datei signieren" + +#: main.cpp:40 +msgid "Verify signature" +msgstr "Signatur überprüfen" + +#: main.cpp:41 +msgid "Shred file" +msgstr "Datei in den Reißwolf werfen" + +#: main.cpp:42 +msgid "File to open" +msgstr "Zu öffnende Datei" + +#: main.cpp:50 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" + +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "Datei &verschlüsseln ..." + +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "Datei en&tschlüsseln ..." + +#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "Schlüsselverwaltung ö&ffnen" + +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "Signatur &erzeugen ..." + +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "Signatur über&prüfen ..." + +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "MD5-Prüfsumme &prüfen ..." + +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Alle Dateien" + +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Datei zum Verschlüsseln öffnen" + +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Datei zum Entschlüsseln öffnen" + +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Datei entschlüsseln nach" + +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 +msgid "Save File" +msgstr "Datei speichern" + +#: kgpgeditor.cpp:317 +msgid "" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " +"unicode character in it." +msgstr "" +"Das Dokument kann nicht gespeichert werden, da die ausgewählte Kodierung nicht " +"alle darin enthaltenen Unicode-Zeichen abbilden kann." + +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +msgid "" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +msgstr "" +"Das Dokument kann nicht gespeichert werden. Bitte überprüfen Sie Ihre " +"Zugriffsrechte und den verfügbaren Speicherplatz." + +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Bestehende Datei %1 überschreiben?" + +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Überschreiben" + +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Datei zum Überprüfen öffnen" + +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Datei zum Signieren öffnen" + +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"<qt><b>Remote file dropped</b>." +"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " +"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Datei auf Fremdrechner übergeben</b>. " +"<br>Die Datei auf dem anderen Rechner wird nun in eine temporäre Datei kopiert, " +"um die angeforderte Operation durchzuführen. Diese temporäre Datei wird nach " +"der Operation gelöscht.</qt>" + +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Datei konnte nicht herunterladen werden." + +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"Diese Datei ist ein privater Schlüssel.\n" +"Bitte die KGpg-Schlüsselverwaltung zum Importieren benutzen." + +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden." + +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "S&ignieren/überprüfen" + +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Verschlüsseln" + +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Entschlüsseln" + +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "unbenannt" + +#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"<qt><b>Missing signature:</b>" +"<br>Key id: %1" +"<br>" +"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Fehlende Signatur:</b> " +"<br>Schlüssel-ID: %1" +"<br>" +"<br>Soll dieser Schlüssel von einem Schlüssel-Server importiert werden?</qt>" + +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Schlüssel fehlt" + +#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Nicht importieren" + +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "Signieren nicht möglich: falscher Kennsatz oder fehlender Schlüssel" + +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Verschlüsselung fehlgeschlagen." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Christoph Thielecke, Gregor Zumstein" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "crissi99@gmx.de, gz@orchester-bremgarten.ch" + +#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 +msgid "Invalid" +msgstr "Ungültig" + +#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 +#: listkeys.cpp:3142 +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiviert" + +#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 +msgid "Revoked" +msgstr "Gesperrt" + +#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 +#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 +msgid "Expired" +msgstr "Gültigkeit abgelaufen" + +#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 +msgid "Undefined" +msgstr "Undefiniert" + +#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 +msgid "None" +msgstr "Keiner" + +#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 +msgid "Marginal" +msgstr "Am Rand" + +#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 +msgid "Full" +msgstr "Vollständig" + +#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 +msgid "Ultimate" +msgstr "Unbedingt" + +#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 +#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 +#: popuppublic.cpp:383 +msgid "Unlimited" +msgstr "Unbegrenzt" + +#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 +msgid "none" +msgstr "Keine" + +#: keyinfowidget.cpp:355 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Neues Ablaufdatum wählen" + +#: keyinfowidget.cpp:433 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Kennsatz für den Schlüssel wurde geändert" + +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht geändert werden" + +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Falscher Kennsatz" + +#: kgpg.cpp:83 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "Datei &entschlüsseln && speichern" + +#: kgpg.cpp:84 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "Entschlüsselte Datei &anzeigen" + +#: kgpg.cpp:85 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "Datei &verschlüsseln" + +#: kgpg.cpp:86 +msgid "&Sign File" +msgstr "Datei &signieren" + +#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - Verschlüsselungswerkzeug" + +#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Die Zwischenablage ist leer" + +#: kgpg.cpp:150 +msgid "" +"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" +"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " +"encryption is finished.</qt>" +msgstr "" +"<qt>KGpg erstellt nun eine temporäre Archivdatei:" +"<br><b>%1</b>, um die Verschlüsselung durchzuführen. Die Datei wird gelöscht, " +"sobald die Verschlüsselung abgeschlossen ist.</qt>" + +#: kgpg.cpp:150 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Temporäre Dateierstellung" + +#: kgpg.cpp:156 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Kompressionsmethode für Archiv:" + +#: kgpg.cpp:158 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" + +#: kgpg.cpp:159 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" + +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" + +#: kgpg.cpp:209 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Archivieren und Verschlüsseln des Ordners läuft" + +#: kgpg.cpp:225 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Temporäre Datei kann nicht erstellt werden" + +#: kgpg.cpp:302 +msgid "Shred Files" +msgstr "Dateien in den Reißwolf werfen" + +#: kgpg.cpp:308 +msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" +msgstr "" +"Sollen diese Dateien wirklich <a href=\"whatsthis:%1\">" +"in den Reißwolf geworfen</a> werden?" + +#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +msgid "" +"<qt>" +"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p>Bitte beachten Sie, dass der Reißwolf auf einigen Dateisystemen <b>" +"keine 100-Prozent sichere Löschung</b> garantiert. Es kann sein, dass Teile der " +"Datei zwischengespeichert wurden oder in der Druckerwarteschlange standen. Es " +"können nur Dateien, jedoch keine Ordner in den Reißwolf geworfen werden.</p>" +"</qt>" + +#: kgpg.cpp:442 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Temporäre Archivdatei kann nicht gelesen werden." + +#: kgpg.cpp:447 +msgid "Extract to: " +msgstr "Extrahieren nach: " + +#: kgpg.cpp:530 +msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" +msgstr "" +"<p>Der übergebene Text ist ein öffentlicher Schlüssel." +"<br>Möchten Sie ihn importieren?</p> " + +#: kgpg.cpp:545 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Es wurde kein verschlüsselter Text gefunden." + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "" +"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." +"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." +"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Der Pfad zu Ihrer GnuPG-Konfigurationsdatei fehlt. " +"<br>Das kann beim Aufruf von GnuPG zu unerwarteten Resultaten führen. " +"<br>Soll der KGpg-Assistent gestartet werden, um dieses Problem zu beheben?</qt>" + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Assistenten starten" + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Nicht starten" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" +". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " +"file ?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Die GnuPG-Konfigurationsdatei wurde nicht gefunden</b>" +". Bitte stellen Sie sicher, dass GnuPG installiert ist. Soll KGpg eine " +"Konfigurationsdatei erstellen?</qt>" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "Create Config" +msgstr "Einstellung erzeugen" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Nicht erzeugen" + +#: kgpg.cpp:633 +msgid "" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" +". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " +"file.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Die GnuPG-Konfigurationsdatei wurde nicht gefunden</b>" +". Bitte stellen Sie sicher, dass GnuPG installiert ist und der Pfad zur " +"Konfigurationsdatei angegeben wurde.</qt>" + +#: kgpg.cpp:640 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " +"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"Die Version von GnuPG scheint älter als 1.2 zu sein. Foto-IDs und " +"Schlüsselgruppen werden nicht korrekt funktionieren. Nach einer Aktualisierung " +"der Software (http://gnupg.org) werden auch diese Möglichkeiten unterstützt." + +#: kgpg.cpp:682 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Schritt drei: Den eigenen Standard privaten Schlüssel auswählen" + +#: kgpg.cpp:780 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "&Zwischenablage verschlüsseln" + +#: kgpg.cpp:781 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "Zwischenablage &entschlüsseln" + +#: kgpg.cpp:782 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "Zwischenablage &signieren/überprüfen" + +#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 +msgid "&Open Editor" +msgstr "Editor ö&ffnen" + +#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "&Schlüsselserver" + +#: kgpg.cpp:927 +msgid "" +"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1)." +"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " +"problems with signing/decryption." +"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Die Benutzung des <b>GnuPG-Agenten</b> ist in der GnuPG-Konfigurationsdatei " +"(%1) aktiviert. " +"<br>Es scheint aber, dass der Agent nicht läuft. Dies kann zu Problemen beim " +"Signieren oder bei der Entschlüsselung führen. " +"<br>Bitte deaktivieren Sie den GnuPG-Agenten in den GnuPG-Einstellungen oder " +"sorgen Sie dafür, dass der Agent läuft.</qt>" + +#: kgpg.cpp:964 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"Die angeforderte Operation kann nicht ausgeführt werden.\n" +"Wählen Sie entweder einen Ordner oder (ein oder mehrere) Dateien aus, aber " +"mischen Sie nicht Dateien und Ordner." + +#: kgpg.cpp:979 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Der Ordner kann nicht in den Reißwolf verschoben werden." + +#: kgpg.cpp:984 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Der Ordner kann nicht entschlüsselt und angezeigt werden." + +#: kgpg.cpp:989 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Der Ordner kann nicht signiert werden." + +#: kgpg.cpp:994 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Der Ordner kann nicht überprüft werden." + +#: kgpg.cpp:1036 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Verschlüsselter Text:" + +#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 +#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 +msgid "(Default)" +msgstr "(Standard)" + +#: kgpgoptions.cpp:102 +msgid "Decryption" +msgstr "Entschlüsselung" + +#: kgpgoptions.cpp:104 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "GnuPG-Einstellungen" + +#: kgpgoptions.cpp:105 +msgid "Key Servers" +msgstr "Schlüsselserver" + +#: kgpgoptions.cpp:106 +msgid "Misc" +msgstr "Diverses" + +#: kgpgoptions.cpp:188 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Neue GnuPG-Homepage" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"An der angegebenen Stelle wurde keine Konfigurationsdatei gefunden.\n" +"Soll jetzt eine erzeugt werden?\n" +"\n" +"Ohne Konfigurationsdatei funktionieren weder KGpg noch GnuPG richtig." + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Keine Konfigurationsdatei gefunden" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Create" +msgstr "Erzeugen" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorieren" + +#: kgpgoptions.cpp:204 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " +"and if you have write access" +msgstr "" +"Die Konfigurationsdatei kann nicht erzeugt werden. Bitte stellen Sie sicher, " +"dass das Zielmedium eingebunden ist und Sie Schreibzugriff darauf haben." + +#: kgpgoptions.cpp:456 +msgid "Sign File" +msgstr "Datei signieren" + +#: kgpgoptions.cpp:473 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Datei entschlüsseln" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Neuen Schlüsselserver hinzufügen" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Server URL:" +msgstr "Server-URL:" + +#: popuppublic.cpp:91 +msgid "Select Public Key" +msgstr "Öffentlichen Schlüssel auswählen" + +#: popuppublic.cpp:109 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "Öffentlichen Schlüssel für %1 auswählen" + +#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 +msgid "Clear Search" +msgstr "Suchergebnis löschen" + +#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 +msgid "Search: " +msgstr "Suche: " + +#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Zum Standardschlüssel gehen" + +#: popuppublic.cpp:157 +msgid "" +"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." +msgstr "" +"<b>Liste öffentlicher Schlüssel</b>: Schlüssel zum Verschlüsseln wählen." + +#: popuppublic.cpp:159 +msgid "" +"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " +"in a text editor" +msgstr "" +"<b>ASCII-Verschlüsselung</b>: macht es möglich, die verschlüsselte Datei/ " +"Nachricht in einem Texteditor zu öffnen" + +#: popuppublic.cpp:161 +msgid "" +"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " +"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " +"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " +"keys are tried." +msgstr "" +"<b>Benutzer-Kennung ausblenden</b>: Die Schlüssel-ID nicht in die " +"verschlüsselten Pakete packen. Diese Einstellung versteckt den Empfänger der " +"Nachricht und ist eine Gegenmaßnahme für Verkehrsanalysen. Es kann den " +"Entschlüsselungsprozess verlangsamen, weil alle geheimen Schlüssel probiert " +"werden." + +#: popuppublic.cpp:165 +msgid "" +"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " +"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " +"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " +"if it has not be signed." +msgstr "" +"<b>Verschlüsselung mit nicht vertrauenswürdigen Schlüsseln erlauben</b>" +": Wenn ein öffentlicher Schlüssel importiert wird, ist dieser üblicherweise als " +"nicht vertrauenswürdig markiert und er kann nicht benutzt werden, bis er " +"signiert wurde. Erst danach ist er 'vertrauenswürdig'. Ist diese Einstellung " +"ausgewählt, erlauben Sie auch die Verwendung von nicht signierten Schlüsseln." + +#: popuppublic.cpp:176 +msgid "" +"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " +"possible" +msgstr "" +"<b>Quelldatei in den Reißwolf werfen</b>: permanentes Entfernen der Quelldatei, " +"verhindert das Wiederherstellen." + +#: popuppublic.cpp:178 +msgid "" +"<qt><b>Shred source file:</b><br />" +"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered.</p>" +"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Quelldatei in den Reißwolf werfen:</b><br /> " +"<p>Ist diese Einstellung ausgewählt, so werden Dateien nach der Verschlüsselung " +"in den Reißwolf verschoben (d. h. mehrmals überschrieben, bevor sie gelöscht " +"werden). Auf diese Weise ist es fast unmöglich, eine Datei wiederherzustellen. " +"Bitte beachten Sie aber, dass dies trotz allem <b>keine 100-prozentige " +"Sicherheit</b> auf allen Dateisystemen darstellt. Es kann auch sein, dass Teile " +"der Datei zwischengespeichert wurden oder in der Druckerwarteschlange standen. " +"Es können nur Dateien, jedoch keine Ordner in den Reißwolf geworfen werden.</p>" +"</qt>" + +#: popuppublic.cpp:179 +msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" +msgstr "" +"<a href=\"whatsthis:%1\">Bitte lesen, bevor Sie den Reißwolf benützen</a>" + +#: popuppublic.cpp:184 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Symmetrische Verschlüsselung" + +#: popuppublic.cpp:186 +msgid "" +"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " +"give a password to encrypt/decrypt the file" +msgstr "" +"<b>Symmetrische Verschlüsselung</b>: Diese Verschlüsselung benötigt keine " +"Schlüssel. Sie erfordert nur ein Kennwort, um die Datei zu verschlüsseln oder " +"entschlüsseln." + +#: popuppublic.cpp:198 +msgid "Custom option:" +msgstr "Benutzerdefinierte Einstellung:" + +#: popuppublic.cpp:202 +msgid "" +"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " +"command line option, like: '--armor'" +msgstr "" +"<b>Benutzerdefinierte Einstellung</b>: Nur für erfahrene Benutzer, erlaubt die " +"Eingabe einer gpg-Befehlszeilenoption, z. B. '--armor'" + +#: listkeys.cpp:217 +msgid "Private Key List" +msgstr "Liste privater Schlüssel" + +#: listkeys.cpp:236 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Geheimen Schlüssel wählen:" + +#: listkeys.cpp:316 +msgid "" +"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" +"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Einige Ihrer geheimen Schlüssel sind nicht vertrauenswürdig.</b> " +"<br>Ändern Sie die Vertrauenshöhe, wenn Sie sie zum signieren verwenden " +"wollen.</qt>" + +#: listkeys.cpp:437 +msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" +msgstr "" +"<p>Soll die Datei <b> %1</b> in den Schlüsselring importiert werden?</p>" + +#: listkeys.cpp:534 +msgid "Key Management" +msgstr "Schlüsselverwaltung" + +#: listkeys.cpp:537 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "Öffentliche Schlüssel e&xportieren ..." + +#: listkeys.cpp:538 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "Schlüssel &löschen" + +#: listkeys.cpp:539 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "Schlüssel &signieren ..." + +#: listkeys.cpp:540 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Sign&atur löschen" + +#: listkeys.cpp:541 +msgid "&Edit Key" +msgstr "Schlüssel b&earbeiten" + +#: listkeys.cpp:542 +msgid "&Import Key..." +msgstr "Schlüssel &importieren" + +#: listkeys.cpp:543 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "&Als Standardschlüssel setzen" + +#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Schlüssel von Schlüsselserver importieren" + +#: listkeys.cpp:545 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "&Fehlende Signaturen von Schlüsselserver importieren" + +#: listkeys.cpp:546 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "Schlüssel &neu vom Schlüsselserver importieren" + +#: listkeys.cpp:548 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "Gruppe mit ausgewählten Schlüsseln &erstellen ..." + +#: listkeys.cpp:549 +msgid "&Delete Group" +msgstr "Gruppe &löschen" + +#: listkeys.cpp:550 +msgid "&Edit Group" +msgstr "Gruppe &bearbeiten" + +#: listkeys.cpp:552 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "Neuen Kontakt im Adressbuch er&stellen" + +#: listkeys.cpp:558 +msgid "&Refresh List" +msgstr "Liste a&ktualisieren" + +#: listkeys.cpp:559 +msgid "&Open Photo" +msgstr "Photo ö&ffnen" + +#: listkeys.cpp:560 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "Photo &löschen" + +#: listkeys.cpp:561 +msgid "&Add Photo" +msgstr "Photo &hinzufügen" + +#: listkeys.cpp:563 +msgid "&Add User Id" +msgstr "Benutzerkennung &hinzufügen" + +#: listkeys.cpp:564 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "Benutzerkennung &löschen" + +#: listkeys.cpp:566 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "Schlüssel in Konsole b&earbeiten" + +#: listkeys.cpp:567 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Geheimen Schlüssel exportieren ..." + +#: listkeys.cpp:568 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Schlüssel sperren ..." + +#: listkeys.cpp:570 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Schlüsselpaar löschen" + +#: listkeys.cpp:571 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "Schlüsselpaar &generieren ..." + +#: listkeys.cpp:573 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "Öffentlichen Schlüssel neu &erzeugen" + +#: listkeys.cpp:577 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "&Tipp des Tages" + +#: listkeys.cpp:578 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Handbuch zu GnuPG anzeigen" + +#: listkeys.cpp:580 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "Nur geheime Schlüssel &anzeigen" + +#: listkeys.cpp:583 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "Abgelaufene/deakti&vierte Schlüssel ausblenden" + +#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 +msgid "Trust" +msgstr "Vertrauen" + +#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 +msgid "Expiration" +msgstr "Ablaufdatum" + +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "&Photo-IDs" + +#: listkeys.cpp:598 +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#: listkeys.cpp:599 +msgid "Medium" +msgstr "Mittel" + +#: listkeys.cpp:600 +msgid "Large" +msgstr "Groß" + +#: listkeys.cpp:708 +msgid "Filter Search" +msgstr "Suchergebnis filtern" + +#: listkeys.cpp:718 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 Schlüssel, 000 Gruppen" + +#: listkeys.cpp:865 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "" +"Es können nur primäre Schlüssel erneuert werden. Bitte überprüfen Sie die " +"Auswahl." + +#: listkeys.cpp:922 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Neue Benutzerkennung hinzufügen" + +#: listkeys.cpp:945 +msgid "" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " +"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +msgstr "" +"Das Bild muss eine JPEG-Datei sein. Bitte beachten, dass das Bild im " +"öffentlichen Schlüssel gespeichert wird. Wenn ein sehr großes Bild benutzt " +"wird, wird auch der Schlüssel sehr groß. Eine Größe von 240x288 Pixel ist ein " +"guter Wert." + +#: listkeys.cpp:963 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Etwas Unerwartetes ist während der Operation aufgetreten.\n" +"Bitte wählen Sie Details, um die gesamte Protokollausgabe zu sehen." + +#: listkeys.cpp:969 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" +"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Soll Foto-ID <b>%1</b> wirklich aus Schlüssel " +"<br><b>%2<%3></b>gelöscht werden?</qt>" + +#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 +#: listkeys.cpp:2575 +msgid "Photo id" +msgstr "Photo ID" + +#: listkeys.cpp:1073 +msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." +msgstr "<qt>Gesuchter Text '<b>%1</b>' nicht gefunden." + +#: listkeys.cpp:1129 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "" +"Das Adressbuch lässt sich nicht aufrufen. Bitte überprüfen Sie die " +"Installation." + +#: listkeys.cpp:1234 +msgid "Public Key" +msgstr "Öffentlicher Schlüssel" + +#: listkeys.cpp:1236 +msgid "Sub Key" +msgstr "Unterschlüssel" + +#: listkeys.cpp:1238 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Geheimes Schlüsselpaar" + +#: listkeys.cpp:1240 +msgid "Key Group" +msgstr "Schlüsselgruppe" + +#: listkeys.cpp:1242 +msgid "Signature" +msgstr "Signatur" + +#: listkeys.cpp:1244 +msgid "User ID" +msgstr "Benutzerkennung" + +#: listkeys.cpp:1246 +msgid "Photo ID" +msgstr "Photo-ID" + +#: listkeys.cpp:1248 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Sperrsignatur" + +#: listkeys.cpp:1250 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Verwaister geheimer Schlüssel" + +#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 +#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 +#: listkeys.cpp:2920 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 Schlüssel, %2 Gruppen" + +#: listkeys.cpp:1327 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "" +"Dieser Schlüssel ist nicht gültig zum Verschlüsseln oder nicht " +"vertrauenswürdig." + +#: listkeys.cpp:1410 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Sperrzertifikat erstellen" + +#: listkeys.cpp:1414 +msgid "ID: " +msgstr "Kennung: " + +#: listkeys.cpp:1457 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"Geheime Schlüssel sollten NICHT an unsicheren Orten gespeichert werden.\n" +"Wenn jemand Zugriff auf diese Datei erhält, wird die Verschlüsselung mit diesem " +"Schlüssel unsicher.\n" +"Schlüsselexport fortsetzen?" + +#: listkeys.cpp:1459 +msgid "Do Not Export" +msgstr "Nicht exportieren" + +#: listkeys.cpp:1469 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "PRIVATEN SCHLÜSSEL exportieren als" + +#: listkeys.cpp:1481 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"Ihr PRIVATER Schlüssel \"%1\" wurde erfolgreich exportiert.\n" +"Lassen Sie ihn NICHT an einem unsicherem Ort." + +#: listkeys.cpp:1483 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Ihr geheimer Schlüssel konnte nicht exportiert werden.\n" +"Überprüfen Sie den Schlüssel." + +#: listkeys.cpp:1514 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Öffentlichen Schlüssel exportieren" + +#: listkeys.cpp:1556 +msgid "" +"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "" +"Der öffentliche Schlüssel \"%1\" wurde erfolgreich exportiert.\n" + +#: listkeys.cpp:1558 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Ihr öffentlicher Schlüssel konnte nicht exportiert werden\n" +"Überprüfen Sie den Schlüssel." + +#: listkeys.cpp:1631 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Dieser Schlüssel ist ein verwaister geheimer Schlüssel (ein geheimer Schlüssel " +"ohne öffentlichen Schlüssel). Er kann so nicht verwendet werden.\n" +"\n" +"Soll der öffentliche Schlüssel neu generiert werden?" + +#: listkeys.cpp:1632 +msgid "Generate" +msgstr "Generieren" + +#: listkeys.cpp:1632 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Nicht generieren" + +#: listkeys.cpp:1670 +msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" +msgstr "<qt>Soll die Gruppe <b>%1</b> wirklich gelöscht werden?</qt>" + +#: listkeys.cpp:1720 +msgid "" +"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " +"groups.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Es kann keine Gruppe erstellt werden, die Signaturen, Unterschlüssel oder " +"andere Gruppen enthält.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Create New Group" +msgstr "Neue Gruppe erzeugen" + +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Neuen Gruppennamen eingeben:" + +#: listkeys.cpp:1728 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" +msgstr "" +"Die folgende Schlüssel sind ungültig oder nicht vertrauenswürdig und werden " +"nicht zur Gruppe hinzugefügt:" + +#: listkeys.cpp:1742 +msgid "" +"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " +"will not be created.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Es wurde kein gültiger oder vertrauenswürdiger Schlüssel ausgewählt. Die " +"Gruppe <b>%1</b> wird nicht erstellt.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1769 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " +"will be removed from the group." +msgstr "" +"Folgende Schlüssel sind in der Gruppe, aber ungültig oder nicht im " +"Schlüsselring. Sie werden aus der Gruppe entfernt." + +#: listkeys.cpp:1778 +msgid "Group Properties" +msgstr "Gruppeneigenschaften" + +#: listkeys.cpp:1842 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "" +"Es können nur primäre Schlüssel signiert werden. Bitte Auswahl überprüfen." + +#: listkeys.cpp:1865 +msgid "" +"<qt>You are about to sign key:" +"<br>" +"<br>%1" +"<br>ID: %2" +"<br>Fingerprint: " +"<br><b>%3</b>." +"<br>" +"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " +"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" +msgstr "" +"<qt>Der folgende Schlüssel soll signiert werden:" +"<br>" +"<br>%1" +"<br>ID: %2" +"<br>Fingerabdruck: " +"<br><b>%3</b>." +"<br>" +"<br>Es sollte der Fingerabdruck mit dem Schlüsseleigentümer per Telefon oder " +"persönlichem Kontakt überprüft werden, um sicherzustellen, dass niemand " +"versucht die Kommunikation abzufangen.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1877 +msgid "" +"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." +"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " +"communications may be compromised.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Folgende Schlüssel sollen in einem Schritt signiert werden." +"<br><b>Wenn nicht alle Fingerabdrücke sorgfältig überprüft wurden, ist die " +"Sicherheit der Kommunikation nicht gewährleistet.</b></qt>" + +#: listkeys.cpp:1887 +#, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"Wie sorgfältig wurde überprüft, ob der Schlüssel zu der Person gehört, mit der " +"Sie kommunizieren wollen:\n" +"Wie sorgfältig wurde überprüft, ob die %n Schlüssel zu den Personen gehören, " +"mit denen Sie kommunizieren wollen:" + +#: listkeys.cpp:1891 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Ich werde keine Antwort geben" + +#: listkeys.cpp:1892 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Ich habe nichts überprüft" + +#: listkeys.cpp:1893 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Ich habe eine beiläufige Überprüfung durchgeführt" + +#: listkeys.cpp:1894 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Ich habe eine sehr sorgfältige Überprüfung durchgeführt" + +#: listkeys.cpp:1897 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Lokale Signatur (kann nicht exportiert werden)" + +#: listkeys.cpp:1900 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "Nicht alle Benutzer-IDs signieren (offenes Terminal)" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ungültiger Kennsatz, Schlüssel <b>%1</b> wurde nicht signiert.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid " (" +msgstr " (" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid ")" +msgstr ")" + +#: listkeys.cpp:1986 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Alle Signaturen für diesen Schlüssel sind bereits im Schlüsselring" + +#: listkeys.cpp:2051 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Bearbeiten Sie den Schlüssel manuell, um diese Signatur zu löschen." + +#: listkeys.cpp:2064 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "" +"Bearbeiten Sie den Schlüssel manuell, um diese Selbstsignatur zu löschen." + +#: listkeys.cpp:2067 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete signature" +"<br><b>%1</b> from key:" +"<br><b>%2</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Soll Signatur <b>%1</b> von Schlüssel" +"<br><b>%2</b> wirklich gelöscht werden?</qt> " + +#: listkeys.cpp:2086 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "" +"Die angeforderte Operation ist fehlgeschlagen, bitte bearbeiten Sie den " +"Schlüssel manuell." + +#: listkeys.cpp:2137 +msgid "" +"<b>Enter passphrase for %1</b>:" +"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "" +"<b>Passwort für %1 eingeben</b>: " +"<br>Der Kennsatz sollte nicht-alphanumerische Zeichen und zufällige Sequenzen " +"enthalten" + +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "" +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length= 5 characters" +msgstr "" +"Dieser Kennsatz ist nicht sicher genug.\n" +"Minimale Länge = 5 Zeichen" + +#: listkeys.cpp:2152 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Neues Schlüsselpaar wird erstellt." + +#: listkeys.cpp:2162 +msgid "" +"\n" +"Please wait..." +msgstr "" +"\n" +"Bitte warten ..." + +#: listkeys.cpp:2170 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Neuer Schlüssel wird erstellt ..." + +#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 +#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 +msgid "Ready" +msgstr "Bereit" + +#: listkeys.cpp:2279 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Etwas Unerwartetes ist während der Erzeugung des Schlüsselpaars aufgetreten.\n" +"Bitte wählen Sie \"Details\", um gesamte Protokollausgabe zu sehen." + +#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 +msgid "backup copy" +msgstr "Sicherungskopie" + +#: listkeys.cpp:2329 +msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" +msgstr "<qt>Datei <b>%1</b> lässt sich nicht zum Drucken öffnen ...</qt>" + +#: listkeys.cpp:2348 +msgid "" +"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " +"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +msgstr "" +"<p><b>Geheimes</b> Schlüsselpaar <b>%1</b> löschen? </p>" +"Wenn Sie dieses Schlüsselpaar löschen, können Sie Dateien, die mit diesem " +"Schlüssel verschlüsselt wurden, nie wieder entschlüsseln." + +#: listkeys.cpp:2409 +msgid "" +"<qt>The following are secret key pairs:" +"<br><b>%1</b>They will not be deleted." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Die folgenden Paare sind geheime Schlüsselpaare: " +"<br><b>%1</b> Sie werden nicht gelöscht." +"<br></qt>" + +#: listkeys.cpp:2415 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" +"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Folgenden öffentlichen Schlüssel löschen?</b></qt>\n" +"<qt><b>Folgende %n öffentliche Schlüssel löschen?</b></qt>" + +#: listkeys.cpp:2470 +msgid "Key Import" +msgstr "Schlüsselimport" + +#: listkeys.cpp:2474 +msgid "Open File" +msgstr "Datei öffnen" + +#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 +msgid "Importing..." +msgstr "Importieren ..." + +#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [Sperrsignatur]" + +#: listkeys.cpp:2628 +msgid " [local]" +msgstr " [Lokal]" + +#: listkeys.cpp:2641 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 Unterschlüssel" + +#: listkeys.cpp:2660 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Schlüssel werden geladen ..." + +#: listkeys.cpp:3079 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: listkeys.cpp:3083 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" + +#: listkeys.cpp:3086 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: listkeys.cpp:3137 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Schlüsselgenerierung" + +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Expertenmodus" + +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Schlüsselpaar generieren" + +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Unendlich" + +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Tage" + +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Wochen" + +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Monate" + +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Jahre" + +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Schlüsselgröße:" + +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Sie müssen einen Namen angeben." + +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Es wird ein Schlüssel ohne E-Mail-Adresse erstellt." + +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "E-Mail-Adresse ungültig" + #: kgpginterface.cpp:87 msgid " or " msgstr " oder " @@ -3288,18 +3264,6 @@ msgstr "" "<br>" "<br><b>Die Datei ist beschädigt.</b></qt>" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"<qt><b>Missing signature:</b>" -"<br>Key id: %1" -"<br>" -"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Fehlende Signatur:</b> " -"<br>Schlüssel-ID: %1" -"<br>" -"<br>Soll dieser Schlüssel von einem Schlüssel-Server importiert werden?</qt>" - #: kgpginterface.cpp:910 msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" msgstr "<qt>%1 Kennsatz für <b>%2</b> eingeben:</qt>" @@ -3359,214 +3323,250 @@ msgstr "" "und Nachrichten verloren." "<br></qt>" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 +#, c-format msgid "" -"<qt>" -"<br><b>You have imported a secret key.</b> " -"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" +"_n: <qt>%n key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys processed." +"<br></qt>" msgstr "" -"<qt> " -"<br><b>Geheimer Schlüssel wurde importiert.</b> " -"<br>Importierten geheimen Schlüsseln wird nicht von Anfang an vertraut. " -"<br>Um den geheimen Schlüssel vollumfänglich zum Signieren und Verschlüsseln " -"verwenden zu können, müssen Sie den Schlüssel bearbeiten (mittels Doppelklick) " -"und seine Vertrauenswürdigkeit auf \"Vollständig\" oder \"Unbedingt\" " -"setzen.</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Dieses Bild ist sehr groß. Trotzdem verwenden?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Trotzdem verwenden" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Nicht verwenden" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Erstellung des Sperrzertifikats fehlgeschlagen ..." +"<qt>%n Schlüssel verarbeitet." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n Schlüssel verarbeitet." +"<br></qt>" -#: main.cpp:30 +#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 +#, c-format msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." +"_n: <qt>One key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys unchanged." +"<br></qt>" msgstr "" -"KGpg - Einfache graphische Oberfläche für gpg\n" -"\n" -"KGpg wurde entworfen, um die Bedienung von gpg so einfach wie möglich zu " -"gestalten.\n" -"Ich versuchte, es so sicher wie möglich zu machen.\n" -"Es gefällt Ihnen sicherlich." - -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Datei verschlüsseln" - -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Schlüsselverwaltung öffnen" - -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Verschlüsselte Datei anzeigen" - -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Datei signieren" - -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Signatur überprüfen" - -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Datei in den Reißwolf werfen" - -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Zu öffnende Datei" - -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Sie haben keinen Schlüssel zur Verschlüsselung gewählt." +"<qt>%n Schlüssel unverändert." +"<br></qt> \n" +"<qt>%n Schlüssel unverändert." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:107 +#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 +#, c-format msgid "" -"<b>%1 Files left.</b>\n" -"Encrypting </b>%2" +"_n: <qt>One signature imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n signatures imported." +"<br></qt>" msgstr "" -"<b>Noch %1 Dateien verbleiben.</b>\n" -"Verschlüssele %2." +"<qt>%n Signatur importiert." +"<br></qt> \n" +"<qt>%n Signaturen importiert." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:108 +#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 #, c-format -msgid "<b>Encrypting </b>%2" -msgstr "<b>Verschlüssele </b>%2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Verschlüsselung läuft (%1)" +msgid "" +"_n: <qt>One key without ID." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys without ID." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Ein Schlüssel ohne ID." +"<br></qt> \n" +"<qt>%n Schlüssel ohne ID." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:143 +#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 #, c-format msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" +"_n: <qt>One RSA key imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n RSA keys imported." +"<br></qt>" msgstr "" -"%n Datei in den Reißwolf werfen\n" -"%n Dateien in den Reißwolf werfen" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "KGpg-Fehler" +"<qt>Ein RSA-Schlüssel importiert." +"<br></qt> \n" +"<qt>%n RSA-Schlüssel importiert." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." +#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One user ID imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n user IDs imported." +"<br></qt>" msgstr "" -"Prozess ist beendet. Nicht alle Dateien konnten in den Reißwolf geworfen " -"werden." +"<qt>Eine Benutzer-ID importiert." +"<br></qt> \n" +"<qt>%n Benutzer-IDs importiert." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." +#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One subkey imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n subkeys imported." +"<br></qt>" msgstr "" -"<b>Prozess ist beendet</b>." -"<br>Nicht alle Dateien wurden verschlüsselt." +"<qt>Ein Unterschlüssel importiert." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n Unterschlüssel importiert." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:195 +#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 #, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Entschlüsselung von %1 läuft" +msgid "" +"_n: <qt>One revocation certificate imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n revocation certificates imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Ein Sperrzertifikat importiert" +"<br></qt>\n" +"<qt>%n Sperrzertifikate importiert" +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Entschlüsselung läuft" +#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys processed." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Ein geheimer Schlüssel verarbeitet." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n geheime Schlüssel verarbeitet." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 +#, c-format msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a public key." -"<br>Do you want to import it ?</p>" +"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" +"<br></qt>" msgstr "" -"<p>Die Datei <b>%1</b> ist ein öffentlicher Schlüssel." -"<br>Soll er importiert werden?</p>" +"<qt><b>Ein geheimer Schlüssel importiert.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n geheime Schlüssel importiert.</b>" +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:236 +#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 +#, c-format msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.</p>" +"_n: <qt>One secret key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys unchanged." +"<br></qt>" msgstr "" -"<p>Die Datei <b>%1</b> ist ein Privater Schlüssel. Bitte benutzen Sie die " -"KGpg-Schlüsselverwaltung zum Importieren.</p>" +"<qt>Ein geheimer Schlüssel unverändert." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n geheime Schlüssel unverändert." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen" +#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key not imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys not imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Ein geheimer Schlüssel nicht importiert." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n geheime Schlüssel nicht importiert." +"<br></qt>" -#: kgpgview.cpp:97 +#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 +#, c-format msgid "" -"<qt><b>Remote file dropped</b>." -"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" +"_n: <qt><b>One key imported:</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n keys imported:</b>" +"<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Datei auf Fremdrechner übergeben</b>. " -"<br>Die Datei auf dem anderen Rechner wird nun in eine temporäre Datei kopiert, " -"um die angeforderte Operation durchzuführen. Diese temporäre Datei wird nach " -"der Operation gelöscht.</qt>" +"<qt><b>Ein Schlüssel importiert.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n Schlüssel importiert.</b>" +"<br></qt>" -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Datei konnte nicht herunterladen werden." +#: kgpginterface.cpp:1437 +msgid "" +"<qt>" +"<br><b>You have imported a secret key.</b> " +"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." +"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " +"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<br><b>Geheimer Schlüssel wurde importiert.</b> " +"<br>Importierten geheimen Schlüsseln wird nicht von Anfang an vertraut. " +"<br>Um den geheimen Schlüssel vollumfänglich zum Signieren und Verschlüsseln " +"verwenden zu können, müssen Sie den Schlüssel bearbeiten (mittels Doppelklick) " +"und seine Vertrauenswürdigkeit auf \"Vollständig\" oder \"Unbedingt\" " +"setzen.</qt>" -#: kgpgview.cpp:143 +#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"Diese Datei ist ein privater Schlüssel.\n" -"Bitte die KGpg-Schlüsselverwaltung zum Importieren benutzen." +"Kein Schlüssel importiert ...\n" +"Weitere Informationen finden Sie im Protokoll." -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden." +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Dieses Bild ist sehr groß. Trotzdem verwenden?" -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "S&ignieren/überprüfen" +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Trotzdem verwenden" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Verschlüsseln" +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Nicht verwenden" -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Entschlüsseln" +#: kgpginterface.cpp:1768 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Erstellung des Sperrzertifikats fehlgeschlagen ..." -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "unbenannt" +#: keyservers.cpp:55 +msgid "Key Server" +msgstr "Schlüsselserver" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Schlüssel fehlt" +#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Sie müssen die gesuchte Zeichenfolge eingeben." -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Signieren nicht möglich: falscher Kennsatz oder fehlender Schlüssel" +#: keyservers.cpp:178 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Verbindung zum Server wird hergestellt ..." -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Verschlüsselung fehlgeschlagen." +#: keyservers.cpp:233 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Sie müssen einen Schlüssel auswählen." + +#: keyservers.cpp:265 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "%1 übereinstimmende Schlüssel gefunden" + +#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 +msgid "<b>Connecting to the server...</b>" +msgstr "<b>Verbindungsaufbau zum Server ...</b>" + +#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 +msgid "&Abort" +msgstr "&Abbrechen" + +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Info" #~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding" #~ msgstr "&Unicode-Kodierung (utf-8)" |