diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:23:57 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:23:57 +0000 |
commit | b16b6bc6825c77828af2ddb94353555bf9b16dae (patch) | |
tree | 44d5c357cfc91a68ca23100c44c58224596bc648 /tde-i18n-de/messages | |
parent | b73a6aa34830879e7f136a687b0d34abd00c9211 (diff) | |
download | tde-i18n-b16b6bc6825c77828af2ddb94353555bf9b16dae.tar.gz tde-i18n-b16b6bc6825c77828af2ddb94353555bf9b16dae.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmcolors.po | 113 |
1 files changed, 59 insertions, 54 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmcolors.po index 3f2c57db344..a8a04f67e15 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmcolors.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmcolors.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcolors\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-08 17:23+0200\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Thomas Diehl, Thomas Reitelbach" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -32,41 +32,38 @@ msgstr "thd@kde.org, tr@erdfunkstelle.de" #: colorscm.cpp:100 #, fuzzy msgid "" -"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the " -"Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, " -"menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color " -"you want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical " -"representation of the desktop." -"<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be " -"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which " -"you can base your own." -"<p> All TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE " -"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is " -"enabled." +"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for " +"the Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title " +"bars, menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget " +"whose color you want to change by selecting it from a list, or by clicking " +"on a graphical representation of the desktop.<p> You can save color settings " +"as complete color schemes, which can also be modified or deleted. TDE comes " +"with several predefined color schemes on which you can base your own.<p> All " +"TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE applications " +"may also obey some or all of the color settings, if this option is enabled." msgstr "" "<h1>Farben</h1> Dieses Modul ermöglicht die Auswahl des Farbschemas für die " "Arbeitsfläche von TDE. Dabei geht es um Bedienelemente (\"Widgets\") wie " -"Titelleisten, Menütext usw. Wählen Sie das Element aus der Liste, dessen Farbe " -"Sie ändern möchten, oder klicken Sie auf die graphische Darstellung der " -"Arbeitsfläche." -"<p>Farbeinstellungen lassen sich als komplettes Schema speichern, das dann " -"wieder geändert oder gelöscht werden kann. TDE wird mit verschiedenen " -"vordefinierten Farbschemata ausgeliefert, auf die Sie eigene aufbauen können." -"<p>Alle TDE-Programme folgen dem jeweils ausgewählten Farbschema. Auch " -"Nicht-TDE-Programme können teilweise oder vollständig diesen Vorgaben folgen, " -"wenn diese Einstellung aktiv ist." +"Titelleisten, Menütext usw. Wählen Sie das Element aus der Liste, dessen " +"Farbe Sie ändern möchten, oder klicken Sie auf die graphische Darstellung " +"der Arbeitsfläche.<p>Farbeinstellungen lassen sich als komplettes Schema " +"speichern, das dann wieder geändert oder gelöscht werden kann. TDE wird mit " +"verschiedenen vordefinierten Farbschemata ausgeliefert, auf die Sie eigene " +"aufbauen können.<p>Alle TDE-Programme folgen dem jeweils ausgewählten " +"Farbschema. Auch Nicht-TDE-Programme können teilweise oder vollständig " +"diesen Vorgaben folgen, wenn diese Einstellung aktiv ist." #: colorscm.cpp:133 msgid "" "This is a preview of the color settings which will be applied if you click " "\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. " -"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part of " -"the preview image you clicked." +"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part " +"of the preview image you clicked." msgstr "" -"Dies ist eine Vorschau der Farbeinstellungen, die angewendet werden, sobald Sie " -"auf \"Anwenden\" oder \"OK\" klicken. Sie können auf verschiedene Teile des " -"Vorschaubildes klicken. Der Name im Kasten \"Elementfarbe\" ändert sich je nach " -"dem Teil, auf den Sie geklickt haben." +"Dies ist eine Vorschau der Farbeinstellungen, die angewendet werden, sobald " +"Sie auf \"Anwenden\" oder \"OK\" klicken. Sie können auf verschiedene Teile " +"des Vorschaubildes klicken. Der Name im Kasten \"Elementfarbe\" ändert sich " +"je nach dem Teil, auf den Sie geklickt haben." #: colorscm.cpp:145 msgid "Color Scheme" @@ -76,17 +73,17 @@ msgstr "Farbschema" msgid "" "This is a list of predefined color schemes, including any that you may have " "created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the " -"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme." -"<p> Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the " -"current scheme, those changes will be lost if you select another color scheme." +"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme.<p> " +"Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the " +"current scheme, those changes will be lost if you select another color " +"scheme." msgstr "" "Dies ist eine Liste vordefinierter Farbschemata, einschließlich solcher, die " "Sie eventuell selbst erstellt haben. Sie können eine Vorschau für ein " "Farbschema sehen, indem Sie es aus der Liste auswählen. Das jeweils aktuelle " -"Schema wird durch das neu ausgewählte ersetzt." -"<p>Achtung: Falls Sie die Änderungen an dem aktuellen Schema noch nicht " -"angewendet haben, gehen diese Änderungen bei der Auswahl eines neuen Schemas " -"verloren." +"Schema wird durch das neu ausgewählte ersetzt.<p>Achtung: Falls Sie die " +"Änderungen an dem aktuellen Schema noch nicht angewendet haben, gehen diese " +"Änderungen bei der Auswahl eines neuen Schemas verloren." #: colorscm.cpp:162 msgid "&Save Scheme..." @@ -97,9 +94,9 @@ msgid "" "Press this button if you want to save the current color settings as a color " "scheme. You will be prompted for a name." msgstr "" -"Drücken Sie diesen Knopf, wenn Sie Ihre aktuellen Farbeinstellungen als neues " -"Farbschema speichern möchten. Sie werden anschließend nach einem Namen dafür " -"gefragt." +"Drücken Sie diesen Knopf, wenn Sie Ihre aktuellen Farbeinstellungen als " +"neues Farbschema speichern möchten. Sie werden anschließend nach einem Namen " +"dafür gefragt." #: colorscm.cpp:169 msgid "R&emove Scheme" @@ -107,11 +104,11 @@ msgstr "Schema ent&fernen" #: colorscm.cpp:173 msgid "" -"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button is " -"disabled if you do not have permission to delete the color scheme." +"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button " +"is disabled if you do not have permission to delete the color scheme." msgstr "" -"Drücken Sie diesen Knopf, um das ausgewählte Farbschema zu entfernen. Beachten " -"Sie, dass dieser Knopf deaktiviert ist, wenn Sie nicht die nötigen " +"Drücken Sie diesen Knopf, um das ausgewählte Farbschema zu entfernen. " +"Beachten Sie, dass dieser Knopf deaktiviert ist, wenn Sie nicht die nötigen " "Benutzerrechte besitzen." #: colorscm.cpp:177 @@ -120,11 +117,11 @@ msgstr "Schema &importieren ..." #: colorscm.cpp:180 msgid "" -"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme will " -"only be available for the current user." +"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme " +"will only be available for the current user." msgstr "" -"Drücken Sie diesen Knopf, um ein neues Farbschema zu importieren. Beachten Sie, " -"dass dieses Schema nur für den aktuellen Benutzer zugänglich ist." +"Drücken Sie diesen Knopf, um ein neues Farbschema zu importieren. Beachten " +"Sie, dass dieses Schema nur für den aktuellen Benutzer zugänglich ist." #: colorscm.cpp:188 msgid "&Widget Color" @@ -228,9 +225,9 @@ msgid "" "change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the " "corresponding part of the preview image above." msgstr "" -"Hier können Sie ein Element der TDE-Arbeitsfläche auswählen, dessen Farbe Sie " -"ändern möchten. Sie können entweder hier ein Element auswählen oder auf den " -"entsprechenden Teil im obigen Vorschaubild klicken." +"Hier können Sie ein Element der TDE-Arbeitsfläche auswählen, dessen Farbe " +"Sie ändern möchten. Sie können entweder hier ein Element auswählen oder auf " +"den entsprechenden Teil im obigen Vorschaubild klicken." #: colorscm.cpp:238 msgid "" @@ -248,8 +245,8 @@ msgstr "Sortierte Spalte in Listen schattieren" msgid "" "Check this box to show the sorted column in a list with a shaded background" msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird die sortierrelevante Spalte einer Liste " -"durch einen schattierten Hintergrund hervorgehoben." +"Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird die sortierrelevante Spalte einer " +"Liste durch einen schattierten Hintergrund hervorgehoben." #: colorscm.cpp:249 msgid "Con&trast" @@ -260,8 +257,8 @@ msgid "" "Use this slider to change the contrast level of the current color scheme. " "Contrast does not affect all of the colors, only the edges of 3D objects." msgstr "" -"Mit diesem Regler wird der Kontrast des ausgewählten Farbschemas geändert. Die " -"Einstellung wirkt sich nur auf die Ränder von 3D-Objekten aus." +"Mit diesem Regler wird der Kontrast des ausgewählten Farbschemas geändert. " +"Die Einstellung wirkt sich nur auf die Ränder von 3D-Objekten aus." #: colorscm.cpp:266 msgid "" @@ -348,6 +345,14 @@ msgstr "Fenster im Hintergrund" msgid "Active window" msgstr "Aktives Fenster" +#: widgetcanvas.cpp:443 +msgid "File" +msgstr "" + +#: widgetcanvas.cpp:457 widgetcanvas.cpp:458 +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475 msgid "Standard text" msgstr "Standardtext" |