summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-01-01 02:53:06 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2019-01-01 04:31:11 +0100
commit97254bfb2a9646d7dcbf3b7d077da65835227543 (patch)
treec614245c7b221e86fc229896d5d74da4c9ee71ac /tde-i18n-de
parent48cb9c1d5db087d34b948299ebd7bedc6fe47b36 (diff)
downloadtde-i18n-97254bfb2a9646d7dcbf3b7d077da65835227543.tar.gz
tde-i18n-97254bfb2a9646d7dcbf3b7d077da65835227543.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdevelop/tdevtipofday Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdevelop/tdevtipofday/ (cherry picked from commit 023006f6ad30240ceecf4ba1ebd788ae559014ca)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdevelop/tdevtipofday.po258
1 files changed, 141 insertions, 117 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdevelop/tdevtipofday.po b/tde-i18n-de/messages/tdevelop/tdevtipofday.po
index f1665d2d286..1c4c30cd2f1 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdevelop/tdevtipofday.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdevelop/tdevtipofday.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevtipofday\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-26 21:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-01 02:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-31 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>\n"
"Language-Team: german <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,63 +24,79 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: tipofday_part.cpp:36
msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Tipp des Tages"
#: tipofday_part.cpp:38
-msgid "A tip how to use KDevelop"
+#, fuzzy
+msgid "A tip how to use TDevelop"
msgstr "Tipps für die Arbeit mit KDevelop."
#: tipofday_part.cpp:39
msgid ""
-"<b>Tip of the day</b>"
-"<p>Will display another good tip \n"
+"<b>Tip of the day</b><p>Will display another good tip \n"
"contributed by KDevelop users."
msgstr ""
-"<b>Tipp des Tages</b>"
-"<p>Zeigt einen weiteren Tipp an,\n"
+"<b>Tipp des Tages</b><p>Zeigt einen weiteren Tipp an,\n"
"der von den KDevelop-Anwendern\n"
"beigesteuert wurde."
-#: tips.cc:3
+#: kdevpart_tipofday.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: tips:3
msgid ""
-"<p>If you want to specify additional command-line options to your make program, "
-"you can set them in the <b>Project Options</b> dialog, <b>Make Options</b> "
-"tab.\n"
+"<p>If you want to specify additional command-line options to your make "
+"program, you can set them in the <b>Project Options</b> dialog, <b>Make "
+"Options</b> tab.\n"
msgstr ""
-"<p>Wenn Sie dem Programm Make Befehlszeilenoptionen übergeben möchten, können "
-"Sie diese im Dialog <b>Projekt-Einstellungen</b> auf dem Reiter <b>"
-"Make-Optionen</b> angeben.\n"
+"<p>Wenn Sie dem Programm Make Befehlszeilenoptionen übergeben möchten, "
+"können Sie diese im Dialog <b>Projekt-Einstellungen</b> auf dem Reiter "
+"<b>Make-Optionen</b> angeben.\n"
-#: tips.cc:8
+#: tips:10
msgid ""
-"<p>If you use functions of other libraries than the target is currently linked "
-"with, you can specify them in the <b>Target Options</b> dialog.\n"
+"<p>If you use functions of other libraries than the target is currently "
+"linked with, you can specify them in the <b>Target Options</b> dialog.\n"
msgstr ""
"<p>Wenn Sie Funktionen aus Bibliotheken verwenden möchten, mit denen Ihre "
-"Anwendung derzeit nicht gelinkt ist, können Sie diese im Dialog <b>"
-"Target-Einstellungen</b> hinzufügen.\n"
+"Anwendung derzeit nicht gelinkt ist, können Sie diese im Dialog <b>Target-"
+"Einstellungen</b> hinzufügen.\n"
-#: tips.cc:13
+#: tips:17
msgid ""
-"<p>If you want to change your application's version number, you can change it "
-"in the <b>Project Options</b> dialog, <b>General</b> "
-"tab, automatically updating your project.\n"
+"<p>If you want to change your application's version number, you can change "
+"it in the <b>Project Options</b> dialog, <b>General</b> tab, automatically "
+"updating your project.\n"
msgstr ""
-"<p>Wenn Sie die Versionsnummer Ihrer Anwendung ändern möchten, können Sie diese "
-"im Dialog <b>Projekt-Einstellungen</b> auf dem Reiter <b>Allgemein</b> "
+"<p>Wenn Sie die Versionsnummer Ihrer Anwendung ändern möchten, können Sie "
+"diese im Dialog <b>Projekt-Einstellungen</b> auf dem Reiter <b>Allgemein</b> "
"ändern. Die Änderung wird automatisch für das Projekt übernommen.\n"
-#: tips.cc:18
+#: tips:24
msgid ""
-"<p>If you want to create a new project, choose \"Project\"->"
-"\"New Project\" from the menu.\n"
+"<p>If you want to create a new project, choose \"Project\"->\"New Project\" "
+"from the menu.\n"
msgstr ""
"<p>Wenn Sie ein neues Projekt erstellen möchten, wählen Sie in der Menüzeile "
"\"Projekt\"->\"Neues Projekt\".\n"
-#: tips.cc:23
+#: tips:31
msgid ""
"<p>If you changed your applications' classes, you should update your API "
"documentation by selecting \"Build API Documentation\" from the Build menu.\n"
@@ -88,15 +105,16 @@ msgstr ""
"API-Dokumentation aktualisieren. Wählen Sie hierzu \"API-Dokumentation "
"erstellen\" im Menü \"Erstellen\".\n"
-#: tips.cc:28
+#: tips:38
msgid ""
-"<p>You can save time if you select \"Compile File\" from the Build menu or the "
-"toolbar, to only compile your current implementation file.\n"
+"<p>You can save time if you select \"Compile File\" from the Build menu or "
+"the toolbar, to only compile your current implementation file.\n"
msgstr ""
-"<p>Sie sparen Zeit, wenn Sie den Menüpunkt \"Datei kompilieren\" aus dem Menü "
-"\"Erstellen\" auswählen. Dann wird nur der gerade aktive Quelltext übersetzt.\n"
+"<p>Sie sparen Zeit, wenn Sie den Menüpunkt \"Datei kompilieren\" aus dem "
+"Menü \"Erstellen\" auswählen. Dann wird nur der gerade aktive Quelltext "
+"übersetzt.\n"
-#: tips.cc:33
+#: tips:45
msgid ""
"<p>If you're searching for information on classes or classmembers, select "
"\"Search for Help on...\" from the Help menu or use \"Index\" tab of the "
@@ -106,129 +124,132 @@ msgstr ""
"\"Suche nach Hilfe zu ...\" im Menü \"Hilfe\" oder verwenden Sie den Reiter "
"\"Index\" im Dokumentationsbaum.\n"
-#: tips.cc:38
+#: tips:52
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you want to have info about something in the KDevelop window, select the "
-"\"What's this?\" button in the toolbar and click on the item you don't know "
-"about.\n"
+"<p>If you want to have info about something in the TDevelop window, select "
+"the \"What's this?\" button in the toolbar and click on the item you don't "
+"know about.\n"
msgstr ""
"<p>Wenn Sie weitere Informationen über eine Funktionalität in KDevelop "
-"benötigen, klicken Sie in der Werkzeugleiste auf den Knopf \"Was ist das?\" und "
-"danach auf den Eintrag, über den Sie mehr wissen möchten.\n"
+"benötigen, klicken Sie in der Werkzeugleiste auf den Knopf \"Was ist das?\" "
+"und danach auf den Eintrag, über den Sie mehr wissen möchten.\n"
-#: tips.cc:43
+#: tips:59
msgid ""
-"<p>Hint: You can search the documentation for a keyword by marking the word and "
-"select \"Search in Documentation\" in the right button popup menu.\n"
+"<p>Hint: You can search the documentation for a keyword by marking the word "
+"and select \"Search in Documentation\" in the right button popup menu.\n"
msgstr ""
-"<p>Hinweis: Sie können in der Dokumentation nach einem Stichwort suchen, indem "
-"Sie den Begriff markieren und im Kontextmenü den Punkt \"Suche in "
+"<p>Hinweis: Sie können in der Dokumentation nach einem Stichwort suchen, "
+"indem Sie den Begriff markieren und im Kontextmenü den Punkt \"Suche in "
"Dokumentation\" auswählen.\n"
-#: tips.cc:48
-msgid ""
-"<p>The KDevelop Team wishes you a nice day !\n"
-msgstr ""
-"<p>Das KDevelop-Team wünscht Ihnen einen schönen Tag!\n"
+#: tips:66
+#, fuzzy
+msgid "<p>The TDevelop Team wishes you a nice day !\n"
+msgstr "<p>Das KDevelop-Team wünscht Ihnen einen schönen Tag!\n"
-#: tips.cc:53
+#: tips:73
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you have found a bug in KDevelop, please let us know. Use TDE Bugzilla at "
-"http://bugs.trinitydesktop.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from the menu.\n"
+"<p>If you have found a bug in TDevelop, please let us know. Use KDE Bugzilla "
+"at http://bugs.trinitydesktop.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from "
+"the menu.\n"
msgstr ""
"<p>Wenn Sie einen Fehler in KDevelop gefunden haben, setzen Sie uns davon in "
-"Kenntnis. Verwenden Sie TDE Bugzilla auf http://bugs.trinitydesktop.org/ oder wählen Sie "
-"\"Hilfe\"->\"Probleme oder Wünsche berichten ...\".\n"
+"Kenntnis. Verwenden Sie TDE Bugzilla auf http://bugs.trinitydesktop.org/ "
+"oder wählen Sie \"Hilfe\"->\"Probleme oder Wünsche berichten ...\".\n"
-#: tips.cc:58
+#: tips:80
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you want to add your own documentation to the documentation tree use <b>"
-"Documentation Tree</b> tab in the <b>Configure KDevelop</b> dialog.\n"
+"<p>If you want to add your own documentation to the documentation tree use "
+"<b>Documentation Tree</b> tab in the <b>Configure TDevelop</b> dialog.\n"
msgstr ""
-"<p>Wenn Sie eigene Dokumentationen in den Dokumentationsbaum einbinden möchten, "
-"benutzen Sie den Reiter <b>Dokumentationsbaum</b> im Dialog <b>"
-"KDevelop einrichten</b>.\n"
+"<p>Wenn Sie eigene Dokumentationen in den Dokumentationsbaum einbinden "
+"möchten, benutzen Sie den Reiter <b>Dokumentationsbaum</b> im Dialog "
+"<b>KDevelop einrichten</b>.\n"
-#: tips.cc:63
+#: tips:87
msgid ""
-"<p>...that you can create a new class with \"New Class\" from the \"Project\" "
-"menu?\n"
+"<p>...that you can create a new class with \"New Class\" from the \"Project"
+"\" menu?\n"
msgstr ""
-"<p>... dass Sie mit \"Neue Klasse ...\" aus dem Menü \"Projekt\" Ihrem Projekt "
-"eine neue Klasse hinzufügen können?\n"
+"<p>... dass Sie mit \"Neue Klasse ...\" aus dem Menü \"Projekt\" Ihrem "
+"Projekt eine neue Klasse hinzufügen können?\n"
-#: tips.cc:68
+#: tips:94
msgid ""
"<p>To open a project, select \"Open Project\" from the \"Project\" menu.\n"
msgstr ""
"<p>Um ein Projekt zu öffnen, wählen Sie \"Projekt öffnen ...\" im Menü "
"\"Projekt\".\n"
-#: tips.cc:73
+#: tips:101
msgid ""
"<p>If you compile your project and get an error, you can click on the error "
"message to switch to the file and line where the error occurred.\n"
msgstr ""
-"<p>Wird beim Übersetzen ein Fehler angezeigt, können Sie durch einen Mausklick "
-"auf die Fehlermeldung direkt zur entsprechenden Zeile in Ihrem Quelltext "
-"springen.\n"
+"<p>Wird beim Übersetzen ein Fehler angezeigt, können Sie durch einen "
+"Mausklick auf die Fehlermeldung direkt zur entsprechenden Zeile in Ihrem "
+"Quelltext springen.\n"
-#: tips.cc:78
+#: tips:108
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>...that you can debug your programs within KDevelop by selecting \"Debug\"->"
-"\"Start\" in the menu?\n"
+"<p>...that you can debug your programs within TDevelop by selecting \"Debug"
+"\"->\"Start\" in the menu?\n"
msgstr ""
-"<p>... dass Sie Ihre Programme innerhalb von KDevelop debuggen können? Wählen "
-"Sie im Menü \"Debuggen\" den Eintrag \"Start\".\n"
+"<p>... dass Sie Ihre Programme innerhalb von KDevelop debuggen können? "
+"Wählen Sie im Menü \"Debuggen\" den Eintrag \"Start\".\n"
-#: tips.cc:83
+#: tips:115
msgid ""
-"<p>...that you can switch between classes or namespaces by selecting the class "
-"or namespace combo in the toolbar?\n"
+"<p>...that you can switch between classes or namespaces by selecting the "
+"class or namespace combo in the toolbar?\n"
msgstr ""
"<p>... dass Sie zwischen Klassen und Namensräumen wechseln können, indem Sie "
"die Klasse oder den Namensraum im Kombinationsfeld in der Werkzeugleiste "
"auswählen?\n"
-#: tips.cc:88
+#: tips:122
msgid ""
"<p>...that you can preview images and icons by selecting them in the file "
"viewer's trees?\n"
msgstr ""
-"<p>... dass Sie Bilder und Symbole in einer Vorschau ansehen können, indem Sie "
-"die betreffende Datei in einer der Dateiansichten auswählen?\n"
+"<p>... dass Sie Bilder und Symbole in einer Vorschau ansehen können, indem "
+"Sie die betreffende Datei in einer der Dateiansichten auswählen?\n"
-#: tips.cc:93
+#: tips:129
msgid ""
"<p>...that you can set the compiler options in the <b>Project Options</b> "
"dialog, <b>Configure Options</b> tab?\n"
msgstr ""
-"<p>... dass Sie die Compiler-Warnungen im Dialog <b>Projekt-Einstellungen</b> "
-"auf dem Reiter <b>Configure-Einstellungen</b> einschalten können?\n"
+"<p>... dass Sie die Compiler-Warnungen im Dialog <b>Projekt-Einstellungen</"
+"b> auf dem Reiter <b>Configure-Einstellungen</b> einschalten können?\n"
-#: tips.cc:98
+#: tips:136
msgid ""
"<p>...that you can copy text from the documentation browser to the clipboard "
"and insert it into your sources?\n"
msgstr ""
-"<p>... dass Sie im Dokumentationsbrowser über die rechte Maustaste Text in die "
-"Zwischenablage und von dort in Ihren Quelltext kopieren können?\n"
+"<p>... dass Sie im Dokumentationsbrowser über die rechte Maustaste Text in "
+"die Zwischenablage und von dort in Ihren Quelltext kopieren können?\n"
-#: tips.cc:103
+#: tips:143
msgid ""
"<p>...that you should keep your library documentation up to date after "
"installing new libraries?\n"
msgstr ""
-"<p>... dass Sie nach der Installation neuer Bibliotheken die Dokumentation der "
-"Bibliotheken aktualisieren sollten?\n"
+"<p>... dass Sie nach der Installation neuer Bibliotheken die Dokumentation "
+"der Bibliotheken aktualisieren sollten?\n"
-#: tips.cc:108
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the syntax-highlighting of the editor?\n"
+#: tips:150
+msgid "<p>...that you can configure the syntax-highlighting of the editor?\n"
msgstr ""
"<p>... dass Sie die Syntax-Hervorhebung im Editor konfigurieren können?\n"
-#: tips.cc:113
+#: tips:157
msgid ""
"<p>...that you can access more internal debug functions selecting \"Debug\"->"
"\"Viewers\"?\n"
@@ -236,48 +257,51 @@ msgstr ""
"<p>... dass Ihnen weitere Funktionalitäten für das interne Debuggen zur "
"Verfügung stehen, wenn Sie \"Debug\"->\"Ansichten\" auswählen?\n"
-#: tips.cc:118
+#: tips:164
msgid ""
-"<p>...that you can move the cursor by words with Ctrl and left or right arrow?\n"
+"<p>...that you can move the cursor by words with Ctrl and left or right "
+"arrow?\n"
msgstr ""
"<p>... dass Sie über die Tastenkombination Strg+Pfeil links bzw. Strg+Pfeil "
"rechts den Cursor wortweise bewegen können?\n"
-#: tips.cc:123
-msgid ""
-"<p>...that your source bookmarks are stored in the project?\n"
+#: tips:171
+msgid "<p>...that your source bookmarks are stored in the project?\n"
msgstr ""
-"<p>... dass Ihre Lesezeichen in den Quelltexten im Projekt gespeichert werden?\n"
+"<p>... dass Ihre Lesezeichen in den Quelltexten im Projekt gespeichert "
+"werden?\n"
-#: tips.cc:128
+#: tips:178
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>...that your documentation bookmarks are stored globally in KDevelop "
+"<p>...that your documentation bookmarks are stored globally in TDevelop "
"configuration?\n"
msgstr ""
-"<p>... dass Ihre Lesezeichen in der Dokumentation global in den Einstellungen "
-"von KDevelop gespeichert werden?\n"
+"<p>... dass Ihre Lesezeichen in der Dokumentation global in den "
+"Einstellungen von KDevelop gespeichert werden?\n"
-#: tips.cc:133
+#: tips:185
msgid ""
"<p>...that you can start grep search from inside editor with context menu?\n"
msgstr ""
-"<p>... dass Sie über das Kontextmenü im Editor eine grep-Suche starten können?\n"
+"<p>... dass Sie über das Kontextmenü im Editor eine grep-Suche starten "
+"können?\n"
-#: tips.cc:138
+#: tips:192
msgid ""
-"<p>...that you can set the installation path in \"Project\"->"
-"\"Project Options\" \"Configure Options\" with just adding "
-"\"--prefix=/install/path/\" to the \"Configure arguments\"-list?\n"
+"<p>...that you can set the installation path in \"Project\"->\"Project "
+"Options\" \"Configure Options\" with just adding \"--prefix=/install/path/\" "
+"to the \"Configure arguments\"-list?\n"
msgstr ""
"<p>... dass Sie den Installationspfad einstellen können, indem Sie mit "
-"\"Projekt\"->\"Projekt-Einstellungen\" auf dem Reiter "
-"\"Configure-Einstellungen\" das Argument \"--prefix=/installations/pfad/\" zur "
-"Liste der Configure-Argumente hinzufügen?\n"
+"\"Projekt\"->\"Projekt-Einstellungen\" auf dem Reiter \"Configure-"
+"Einstellungen\" das Argument \"--prefix=/installations/pfad/\" zur Liste der "
+"Configure-Argumente hinzufügen?\n"
-#: tips.cc:143
+#: tips:199
msgid ""
-"<p>...that you can compilie your project in \"debug-mode\" and "
-"\"optimized-mode\"?\n"
+"<p>...that you can compilie your project in \"debug-mode\" and \"optimized-"
+"mode\"?\n"
msgstr ""
"<p>... dass Sie Ihr Projekt im \"Debug-Modus\" und im \"Optimiert-Modus\" "
"übersetzen können?\n"