summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:24:14 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:24:14 +0000
commit54568a6b96ac59fbd8814ccd3fc8030a803038cd (patch)
treed09b0e2c74cc4a9bf91c5cf8e4863f2f1d483110 /tde-i18n-de
parent0b48aa4cd3d36bec0848251a99b9aea5ae3131eb (diff)
downloadtde-i18n-54568a6b96ac59fbd8814ccd3fc8030a803038cd.tar.gz
tde-i18n-54568a6b96ac59fbd8814ccd3fc8030a803038cd.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmcss.po435
1 files changed, 191 insertions, 244 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmcss.po
index 507dd9fc7f4..770d28d5ac2 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmcss.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmcss.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcss\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 17:15+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -18,470 +18,415 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kcmcss.cpp:37
msgid ""
-"<h1>Konqueror Stylesheets</h1> This module allows you to apply your own color "
-"and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can either "
-"specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing to its "
-"location."
-"<br> Note that these settings will always have precedence before all other "
-"settings made by the site author. This can be useful to visually impaired "
-"people or for web pages that are unreadable due to bad design."
+"<h1>Konqueror Stylesheets</h1> This module allows you to apply your own "
+"color and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can "
+"either specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing "
+"to its location.<br> Note that these settings will always have precedence "
+"before all other settings made by the site author. This can be useful to "
+"visually impaired people or for web pages that are unreadable due to bad "
+"design."
msgstr ""
-"<h1>Stilvorlagen für Konqueror</h1> Dieses Modul ermöglicht Ihnen die Anwendung "
-"Ihrer eigenen Farb- und Schrifteinstellungen in Konqueror mit Hilfe von "
-"Stilvorlagen (CSS). Sie können entweder eigene Einstellungen vornehmen oder "
-"eine selbstgeschriebene Stilvorlage benutzen, indem Sie deren Speicherort "
-"angeben."
-"<br>Beachten Sie, dass alle diese Einstellungen Vorrang vor denen des Autors "
-"der jeweiligen Webseite haben. Das kann nützlich sein für sehbehinderte "
-"Menschen oder zum Betrachten von Seiten, die sonst durch ihr schlechtes Design "
-"unleserlich wären."
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 20
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:33
+"<h1>Stilvorlagen für Konqueror</h1> Dieses Modul ermöglicht Ihnen die "
+"Anwendung Ihrer eigenen Farb- und Schrifteinstellungen in Konqueror mit "
+"Hilfe von Stilvorlagen (CSS). Sie können entweder eigene Einstellungen "
+"vornehmen oder eine selbstgeschriebene Stilvorlage benutzen, indem Sie deren "
+"Speicherort angeben.<br>Beachten Sie, dass alle diese Einstellungen Vorrang "
+"vor denen des Autors der jeweiligen Webseite haben. Das kann nützlich sein "
+"für sehbehinderte Menschen oder zum Betrachten von Seiten, die sonst durch "
+"ihr schlechtes Design unleserlich wären."
+
+#: cssconfig.ui:20 csscustom.ui:16
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Stylesheets</b>"
-"<p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading style "
-"sheets.</p>"
+"<b>Stylesheets</b><p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information "
+"on cascading style sheets.</p>"
msgstr ""
-"<b>Stilvorlagen (CSS)</b>"
-"<p>Unter http://www.w3.org/Style/CSS finden Sie weitere (englischsprachige) "
-"Informationen zu Stilvorlagen (Cascading Style Sheets).</p>"
+"<b>Stilvorlagen (CSS)</b><p>Unter http://www.w3.org/Style/CSS finden Sie "
+"weitere (englischsprachige) Informationen zu Stilvorlagen (Cascading Style "
+"Sheets).</p>"
-#. i18n: file cssconfig.ui line 45
-#: rc.cpp:6
+#: cssconfig.ui:45
#, no-c-format
msgid "Stylesheets"
msgstr "Stilvorlagen"
-#. i18n: file cssconfig.ui line 51
-#: rc.cpp:9
+#: cssconfig.ui:51
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Stylesheets</b>"
-"<p>Use this groupbox to determine how Konqueror will render style sheets.</p>"
+"<b>Stylesheets</b><p>Use this groupbox to determine how Konqueror will "
+"render style sheets.</p>"
msgstr ""
-"<b>Stilvorlagen (CSS)</b>"
-"<p>Verwenden Sie dieses Feld, um festzulegen, wie Konqueror mit Stilvorlagen "
-"umgeht.</p>"
+"<b>Stilvorlagen (CSS)</b><p>Verwenden Sie dieses Feld, um festzulegen, wie "
+"Konqueror mit Stilvorlagen umgeht.</p>"
-#. i18n: file cssconfig.ui line 68
-#: rc.cpp:12
+#: cssconfig.ui:68
#, no-c-format
msgid "Us&e default stylesheet"
msgstr "S&tandard-Stilvorlage verwenden"
-#. i18n: file cssconfig.ui line 74
-#: rc.cpp:15
+#: cssconfig.ui:74
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Use default stylesheet</b>"
-"<p>Select this option to use the default stylesheet.</p>"
+"<b>Use default stylesheet</b><p>Select this option to use the default "
+"stylesheet.</p>"
msgstr ""
-"<b>Standard-Stilvorlage</b>"
-"<p>Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie die Standard-Stilvorlage benutzen "
-"möchten.</p>"
+"<b>Standard-Stilvorlage</b><p>Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie die "
+"Standard-Stilvorlage benutzen möchten.</p>"
-#. i18n: file cssconfig.ui line 82
-#: rc.cpp:18
+#: cssconfig.ui:82
#, no-c-format
msgid "Use &user-defined stylesheet"
msgstr "&Benutzerdefinierte Stilvorlage verwenden"
-#. i18n: file cssconfig.ui line 85
-#: rc.cpp:21
+#: cssconfig.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Use user-defined stylesheet</b>"
-"<p>If this box is checked, Konqueror will try to load a user-defined style "
-"sheet as specified in the location below. The style sheet allows you to "
-"completely override the way web pages are rendered in your browser. The file "
-"specified should contain a valid style sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS "
-"for further information on cascading style sheets).</p>"
+"<b>Use user-defined stylesheet</b><p>If this box is checked, Konqueror will "
+"try to load a user-defined style sheet as specified in the location below. "
+"The style sheet allows you to completely override the way web pages are "
+"rendered in your browser. The file specified should contain a valid style "
+"sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading "
+"style sheets).</p>"
msgstr ""
-"<b>Benutzerdefinierte Stilvorlage verwenden</b>"
-"<p>Wenn diese Einstellung aktiviert ist, dann wird Konqueror versuchen, die "
-"unten angegebene Stilvorlage zu verwenden. Die Stilvorlage ermöglicht Ihnen "
-"selbst die Art zu bestimmen, wie Webseiten in Ihrem Browser dargestellt werden. "
-"Die angegebene Datei sollte eine gültige Stilvorlage enthalten (CSS, Cascading "
-"Stylesheet, siehe http://www.w3.org/Style/CSS).</p>"
+"<b>Benutzerdefinierte Stilvorlage verwenden</b><p>Wenn diese Einstellung "
+"aktiviert ist, dann wird Konqueror versuchen, die unten angegebene "
+"Stilvorlage zu verwenden. Die Stilvorlage ermöglicht Ihnen selbst die Art zu "
+"bestimmen, wie Webseiten in Ihrem Browser dargestellt werden. Die angegebene "
+"Datei sollte eine gültige Stilvorlage enthalten (CSS, Cascading Stylesheet, "
+"siehe http://www.w3.org/Style/CSS).</p>"
-#. i18n: file cssconfig.ui line 136
-#: rc.cpp:24
+#: cssconfig.ui:136
#, no-c-format
msgid "U&se accessibility stylesheet"
msgstr "Stilvorlage für &Zugangshilfen verwenden"
-#. i18n: file cssconfig.ui line 139
-#: rc.cpp:27
+#: cssconfig.ui:139
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Use accessibility stylesheet</b>"
-"<p>Selecting this option will allow you to define a default font, font size, "
-"and font color with a few simple clicks of the mouse. Simply wander over to the "
-"Customize... dialog and pick out your desired options.</p>"
+"<b>Use accessibility stylesheet</b><p>Selecting this option will allow you "
+"to define a default font, font size, and font color with a few simple clicks "
+"of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out "
+"your desired options.</p>"
msgstr ""
-"<b>Stilvorlage für Zugangshilfen verwenden</b>"
-"<p>Das Aktivieren dieser Einstellung ermöglicht Ihnen die Auswahl einer "
-"Standardschrift, Schriftgröße und -farbe mit einigen wenigen Mausklicks. Gehen "
-"Sie dazu die Karteikarte \"Einrichten ...\" durch und treffen Sie Ihre "
-"Auswahl.</p>"
+"<b>Stilvorlage für Zugangshilfen verwenden</b><p>Das Aktivieren dieser "
+"Einstellung ermöglicht Ihnen die Auswahl einer Standardschrift, Schriftgröße "
+"und -farbe mit einigen wenigen Mausklicks. Gehen Sie dazu die Karteikarte "
+"\"Einrichten ...\" durch und treffen Sie Ihre Auswahl.</p>"
-#. i18n: file cssconfig.ui line 175
-#: rc.cpp:30
+#: cssconfig.ui:175
#, no-c-format
msgid "Custom&ize..."
msgstr "&Einrichten ..."
-#. i18n: file csscustom.ui line 44
-#: rc.cpp:39
+#: csscustom.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font Size"
+msgstr "Schriftfamilie"
+
+#: csscustom.ui:44
#, no-c-format
msgid "7"
msgstr "7"
-#. i18n: file csscustom.ui line 49
-#: rc.cpp:42
+#: csscustom.ui:49
#, no-c-format
msgid "8"
msgstr "8"
-#. i18n: file csscustom.ui line 54
-#: rc.cpp:45
+#: csscustom.ui:54
#, no-c-format
msgid "9"
msgstr "9"
-#. i18n: file csscustom.ui line 59
-#: rc.cpp:48
+#: csscustom.ui:59
#, no-c-format
msgid "10"
msgstr "10"
-#. i18n: file csscustom.ui line 64
-#: rc.cpp:51
+#: csscustom.ui:64
#, no-c-format
msgid "11"
msgstr "11"
-#. i18n: file csscustom.ui line 69
-#: rc.cpp:54
+#: csscustom.ui:69
#, no-c-format
msgid "12"
msgstr "12"
-#. i18n: file csscustom.ui line 74
-#: rc.cpp:57
+#: csscustom.ui:74
#, no-c-format
msgid "14"
msgstr "14"
-#. i18n: file csscustom.ui line 79
-#: rc.cpp:60
+#: csscustom.ui:79
#, no-c-format
msgid "16"
msgstr "16"
-#. i18n: file csscustom.ui line 84
-#: rc.cpp:63
+#: csscustom.ui:84
#, no-c-format
msgid "20"
msgstr "20"
-#. i18n: file csscustom.ui line 89
-#: rc.cpp:66
+#: csscustom.ui:89
#, no-c-format
msgid "24"
msgstr "24"
-#. i18n: file csscustom.ui line 94
-#: rc.cpp:69
+#: csscustom.ui:94
#, no-c-format
msgid "32"
msgstr "32"
-#. i18n: file csscustom.ui line 99
-#: rc.cpp:72
+#: csscustom.ui:99
#, no-c-format
msgid "48"
msgstr "48"
-#. i18n: file csscustom.ui line 104
-#: rc.cpp:75
+#: csscustom.ui:104
#, no-c-format
msgid "64"
msgstr "64"
-#. i18n: file csscustom.ui line 127
-#: rc.cpp:78
+#: csscustom.ui:127
#, no-c-format
msgid "Base font si&ze:"
msgstr "Größe der &Grundschrift:"
-#. i18n: file csscustom.ui line 146
-#: rc.cpp:81
+#: csscustom.ui:146
#, no-c-format
msgid "&Use same size for all elements"
msgstr "Die&selbe Schriftgröße für alle Elemente verwenden"
-#. i18n: file csscustom.ui line 149
-#: rc.cpp:84
+#: csscustom.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Use same size for all elements</b>"
-"<p>Select this option to override custom font sizes in favor of the base font "
-"size. All fonts will be displayed in the same size.</p>"
+"<b>Use same size for all elements</b><p>Select this option to override "
+"custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be "
+"displayed in the same size.</p>"
msgstr ""
-"<b>Dieselbe Schriftgröße für alle Elemente verwenden</b>"
-"<p>Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird statt einer eventuell angeforderten "
-"Extragröße überall die Größe der Grundschrift verwendet.</p>"
+"<b>Dieselbe Schriftgröße für alle Elemente verwenden</b><p>Wenn diese "
+"Einstellung aktiv ist, wird statt einer eventuell angeforderten Extragröße "
+"überall die Größe der Grundschrift verwendet.</p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 159
-#: rc.cpp:87
+#: csscustom.ui:159
#, no-c-format
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#. i18n: file csscustom.ui line 162
-#: rc.cpp:90
+#: csscustom.ui:162
#, no-c-format
msgid "<b>Images</b><p>"
msgstr "<b>Bilder</b><p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 173
-#: rc.cpp:93
+#: csscustom.ui:173
#, no-c-format
msgid "&Suppress images"
msgstr "Bilder &ausblenden"
-#. i18n: file csscustom.ui line 176
-#: rc.cpp:96
+#: csscustom.ui:176
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Suppress images</b>"
-"<p>Selecting this will prevent Konqueror from loading images.</p>"
+"<b>Suppress images</b><p>Selecting this will prevent Konqueror from loading "
+"images.</p>"
msgstr ""
-"<b>Bilder ausblenden</b>"
-"<p>Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird Konqueror keine Bilder laden und "
-"anzeigen.</p>"
+"<b>Bilder ausblenden</b><p>Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird Konqueror "
+"keine Bilder laden und anzeigen.</p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 184
-#: rc.cpp:99
+#: csscustom.ui:184
#, no-c-format
msgid "Suppress background images"
msgstr "Hintergrundbilder ausblenden"
-#. i18n: file csscustom.ui line 190
-#: rc.cpp:102
+#: csscustom.ui:190
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Suppress background images</b>"
-"<p>Selecting this option will prevent Konqueror from loading background "
-"images.</p>"
+"<b>Suppress background images</b><p>Selecting this option will prevent "
+"Konqueror from loading background images.</p>"
msgstr ""
-"<b>Hintergrundbilder ausblenden</b>"
-"<p>Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird Konqueror keine Hintergrundbilder "
-"laden und anzeigen.</p>"
+"<b>Hintergrundbilder ausblenden</b><p>Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird "
+"Konqueror keine Hintergrundbilder laden und anzeigen.</p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 200
-#: rc.cpp:105
+#: csscustom.ui:200
#, no-c-format
msgid "Font Family"
msgstr "Schriftfamilie"
-#. i18n: file csscustom.ui line 203
-#: rc.cpp:108
+#: csscustom.ui:203
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Font family</b>"
-"<p>A font family is a group of fonts that resemble one another, with family "
-"members that are e.g. bold, italic, or any number of the above.</p>"
+"<b>Font family</b><p>A font family is a group of fonts that resemble one "
+"another, with family members that are e.g. bold, italic, or any number of "
+"the above.</p>"
msgstr ""
-"<b>Schriftfamilie</b>"
-"<p>Bei einer Schriftfamilie handelt es sich um eine Gruppe von Schriften, die "
-"einander ähneln und \"Familienmitglieder\" wie z. B. \"Fett\", \"Kursiv\" oder "
-"ähnlich aufweisen.</p>"
+"<b>Schriftfamilie</b><p>Bei einer Schriftfamilie handelt es sich um eine "
+"Gruppe von Schriften, die einander ähneln und \"Familienmitglieder\" wie z. "
+"B. \"Fett\", \"Kursiv\" oder ähnlich aufweisen.</p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 214
-#: rc.cpp:111
+#: csscustom.ui:214
#, no-c-format
msgid "Base fa&mily:"
msgstr "&Grundschriftfamilie:"
-#. i18n: file csscustom.ui line 233
-#: rc.cpp:114
+#: csscustom.ui:233
#, no-c-format
msgid "<p>This is the currently selected font family</p>"
msgstr "<p>Dies ist die gerade ausgewählte Schriftfamilie.</p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 258
-#: rc.cpp:117
+#: csscustom.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use same family for all text"
msgstr "Dieselbe Schriftfamilie für sämtlichen Text verwenden"
-#. i18n: file csscustom.ui line 261
-#: rc.cpp:120
+#: csscustom.ui:261
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Use same family for all text</b>"
-"<p>Select this option to override custom fonts everywhere in favor of the base "
-"font.</p>"
+"<b>Use same family for all text</b><p>Select this option to override custom "
+"fonts everywhere in favor of the base font.</p>"
msgstr ""
-"<b>Dieselbe Schriftfamilie für sämtlichen Text verwenden</b>"
-"<p>Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn statt eventuell angeforderter "
-"Extraschriften überall dieselbe Standardschrift verwendet werden soll.</p>"
+"<b>Dieselbe Schriftfamilie für sämtlichen Text verwenden</b><p>Aktivieren "
+"Sie diese Einstellung, wenn statt eventuell angeforderter Extraschriften "
+"überall dieselbe Standardschrift verwendet werden soll.</p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 302
-#: rc.cpp:123
+#: csscustom.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Preview"
msgstr "&Vorschau"
-#. i18n: file csscustom.ui line 305
-#: rc.cpp:126
+#: csscustom.ui:305
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Preview</b>"
-"<p>Click on this button to see what your selections look like in action.</p>"
+"<b>Preview</b><p>Click on this button to see what your selections look like "
+"in action.</p>"
msgstr ""
-"<b>Vorschau</b>"
-"<p>Klicken Sie auf diesen Knopf, um zu sehen, wie Ihre gegenwärtige Auswahl "
-"aussieht.</p>"
+"<b>Vorschau</b><p>Klicken Sie auf diesen Knopf, um zu sehen, wie Ihre "
+"gegenwärtige Auswahl aussieht.</p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 332
-#: rc.cpp:129
+#: csscustom.ui:332
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#. i18n: file csscustom.ui line 349
-#: rc.cpp:132
+#: csscustom.ui:349
#, no-c-format
msgid "&Black on white"
msgstr "&Schwarz auf Weiß"
-#. i18n: file csscustom.ui line 355
-#: rc.cpp:135
+#: csscustom.ui:355
#, no-c-format
msgid "<b>Black on White</b><p>This is what you normally see.</p>"
msgstr ""
-"<b>Schwarz auf Weiß</b>"
-"<p>Das ist es, was Sie normalerweise zu sehen bekommen.</p>"
+"<b>Schwarz auf Weiß</b><p>Das ist es, was Sie normalerweise zu sehen "
+"bekommen.</p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 363
-#: rc.cpp:138
+#: csscustom.ui:363
#, no-c-format
msgid "&White on black"
msgstr "&Weiß auf Schwarz"
-#. i18n: file csscustom.ui line 366
-#: rc.cpp:141
+#: csscustom.ui:366
#, no-c-format
msgid "<b>White on Black</b><p>This is your classic inverse color scheme.</p>"
msgstr ""
-"<b>Weiß auf Schwarz</b>"
-"<p>Dies ist die Umkehrung des üblichen Farbschemas.</p>"
+"<b>Weiß auf Schwarz</b><p>Dies ist die Umkehrung des üblichen Farbschemas.</"
+"p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 374
-#: rc.cpp:144
+#: csscustom.ui:374
#, no-c-format
msgid "Cus&tom"
msgstr "&Benutzerdefiniert"
-#. i18n: file csscustom.ui line 377
-#: rc.cpp:147
+#: csscustom.ui:377
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Custom</b>"
-"<p>Select this option to define a custom color for the default font.</p>"
+"<b>Custom</b><p>Select this option to define a custom color for the default "
+"font.</p>"
msgstr ""
-"<b>Benutzerdefiniert</b>"
-"<p>Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie eine eigene Farbe für die "
-"Standardschrift festlegen möchten.</p>"
+"<b>Benutzerdefiniert</b><p>Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie eine "
+"eigene Farbe für die Standardschrift festlegen möchten.</p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 402
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:156
+#: csscustom.ui:402 csscustom.ui:484
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Foreground color</b>"
-"<p>The foreground color is the color that the text is drawn in.</p>"
+"<b>Foreground color</b><p>The foreground color is the color that the text is "
+"drawn in.</p>"
msgstr ""
-"<b>Vordergrundfarbe</b>"
-"<p>Dies ist die Farbe, in der sämtlicher Text erscheint.</p>"
+"<b>Vordergrundfarbe</b><p>Dies ist die Farbe, in der sämtlicher Text "
+"erscheint.</p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 478
-#: rc.cpp:153
+#: csscustom.ui:478
#, no-c-format
msgid "&Foreground:"
msgstr "&Vordergrundfarbe:"
-#. i18n: file csscustom.ui line 495
-#: rc.cpp:159
+#: csscustom.ui:495
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Background</b>"
-"<p>Behind this door lays the ability to choose a custom default background.</p>"
+"<b>Background</b><p>Behind this door lays the ability to choose a custom "
+"default background.</p>"
msgstr ""
-"<b>Hintergrundfarbe</b>"
-"<p>Hier können Sie einen eigenen Standardhintergrund festlegen.</p>"
+"<b>Hintergrundfarbe</b><p>Hier können Sie einen eigenen Standardhintergrund "
+"festlegen.</p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 503
-#: rc.cpp:162
+#: csscustom.ui:503
#, no-c-format
msgid "Bac&kground:"
msgstr "&Hintergrundfarbe:"
-#. i18n: file csscustom.ui line 509
-#: rc.cpp:165
+#: csscustom.ui:509
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Background</b>"
-"<p>This background color is the one displayed behind the text by default. A "
-"background image will override this.</p>"
+"<b>Background</b><p>This background color is the one displayed behind the "
+"text by default. A background image will override this.</p>"
msgstr ""
-"<b>Hintergrundfarbe</b>"
-"<p>Diese Hintergrundfarbe wird standardmäßig hinter dem Text angezeigt. Ein "
-"eventuell definiertes Hintergrundbild überschreibt diese Einstellung.</p>"
+"<b>Hintergrundfarbe</b><p>Diese Hintergrundfarbe wird standardmäßig hinter "
+"dem Text angezeigt. Ein eventuell definiertes Hintergrundbild überschreibt "
+"diese Einstellung.</p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 519
-#: rc.cpp:168
+#: csscustom.ui:519
#, no-c-format
msgid "Use same color for all text"
msgstr "Dieselbe Farbe für sämtlichen Text verwenden"
-#. i18n: file csscustom.ui line 522
-#: rc.cpp:171
+#: csscustom.ui:522
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Use same color for all text</b>"
-"<p>Select this option to apply your chosen color to the default font as well as "
-"any custom fonts as specified in a stylesheet.</p>"
+"<b>Use same color for all text</b><p>Select this option to apply your chosen "
+"color to the default font as well as any custom fonts as specified in a "
+"stylesheet.</p>"
msgstr ""
-"<b>Dieselbe Farbe für sämtlichen Text verwenden</b>"
-"<p>Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie die ausgewählte Farbe sowohl auf "
-"die Standardschrift als auch auf alle in der Stilvorlage definierten Schriften "
-"anwenden möchten.</p>"
+"<b>Dieselbe Farbe für sämtlichen Text verwenden</b><p>Aktivieren Sie diese "
+"Einstellung, wenn Sie die ausgewählte Farbe sowohl auf die Standardschrift "
+"als auch auf alle in der Stilvorlage definierten Schriften anwenden möchten."
+"</p>"
-#. i18n: file preview.ui line 16
-#: rc.cpp:174
+#: preview.ui:16
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
-#. i18n: file preview.ui line 62
-#: rc.cpp:177
+#: preview.ui:62
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"\n"
-"<h1>Heading 1</h1>"
-"<br/>\n"
-"<h2>Heading 2</h2>"
-"<br/>\n"
-"<h3>Heading 3</h3>"
-"<br/>\n"
+"<h1>Heading 1</h1><br/>\n"
+"<h2>Heading 2</h2><br/>\n"
+"<h3>Heading 3</h3><br/>\n"
"\n"
"<p>User defined stylesheets allow increased\n"
"accessibility for visually handicapped\n"
@@ -491,14 +436,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt>\n"
"\n"
-"<h1>Überschrift 1</h1>"
-"<br/>\n"
-"<h2>Überschrift 2</h2>"
-"<br/>\n"
-"<h3>Überschrift 3</h3>"
-"<br/>\n"
+"<h1>Überschrift 1</h1><br/>\n"
+"<h2>Überschrift 2</h2><br/>\n"
+"<h3>Überschrift 3</h3><br/>\n"
"\n"
"<p>Benutzerdefinierte Stilvorlagen erleichtern\n"
" den Zugang für Sehbehinderte.</p>\n"
"\n"
"</qt>"
+
+#: preview.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""