diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:23:12 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:23:12 +0000 |
commit | 95bd3f0881c9006ee6af4458be731f4b7534c2d6 (patch) | |
tree | af7e643c8e6fb50741078e1c1ecbfbca34942af2 /tde-i18n-de | |
parent | dc54349b44eb11870acef527a03fd6bc20f87d65 (diff) | |
download | tde-i18n-95bd3f0881c9006ee6af4458be731f4b7534c2d6.tar.gz tde-i18n-95bd3f0881c9006ee6af4458be731f4b7534c2d6.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdebase/kasbarextension.po | 198 |
1 files changed, 99 insertions, 99 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kasbarextension.po index 737ccbe362c..f6779c1d31b 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-13 19:40+0100\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" @@ -19,37 +19,50 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153 msgid "About Kasbar" msgstr "Über Kasbar" +#: kasaboutdlg.cpp:153 +msgid "About" +msgstr "" + #: kasaboutdlg.cpp:156 #, fuzzy msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgstr "" -"<qt><body>" -"<h2>Kasbar-Version: %1</h2><b>TDE-Version:</b> %2</body></qt>" +"<qt><body><h2>Kasbar-Version: %1</h2><b>TDE-Version:</b> %2</body></qt>" #: kasaboutdlg.cpp:164 msgid "" -"<html><body>" -"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) " -"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of " -"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all " -"the standard features provided by the default taskbar were added, along with " -"some more original ones such as thumbnails.</p>" -"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a " -"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>" +"<html><body><p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to " +"the (then new) extension API, but ended up as a complete rewrite because of " +"the range of features needed by different groups of users. In the process of " +"the rewrite all the standard features provided by the default taskbar were " +"added, along with some more original ones such as thumbnails.</p><p>You can " +"find information about the latest developments in Kasbar at <a href=\"%3\">" +"%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>" msgstr "" -"<html><body>" -"<p>Kasbar TNG war zunächst eine Portierung des ursprünglichen Kasbar-Programms " -"auf die damals neue \"Erweiterungsschnittstelle\", wurde aber nach und nach " -"durch die große Bandbreite der gewünschten Funktionen zu einer kompletten " -"Neufassung. Dieser Neufassung wurden alle Standardfunktionen der normalen " -"Fensterleiste hinzugefügt sowie einige ausgefallenere wie z. B. die " -"Vorschaubilder.</p>" -"<p>Informationen zum letzten Stand der Entwicklung von Kasbar finden Sie unter " -"<a href=\"%3\">%4</a>, der Homepage von Kasbar.</p></body></html>" +"<html><body><p>Kasbar TNG war zunächst eine Portierung des ursprünglichen " +"Kasbar-Programms auf die damals neue \"Erweiterungsschnittstelle\", wurde " +"aber nach und nach durch die große Bandbreite der gewünschten Funktionen zu " +"einer kompletten Neufassung. Dieser Neufassung wurden alle " +"Standardfunktionen der normalen Fensterleiste hinzugefügt sowie einige " +"ausgefallenere wie z. B. die Vorschaubilder.</p><p>Informationen zum letzten " +"Stand der Entwicklung von Kasbar finden Sie unter <a href=\"%3\">%4</a>, der " +"Homepage von Kasbar.</p></body></html>" #: kasaboutdlg.cpp:184 msgid "Authors" @@ -61,30 +74,25 @@ msgstr "Kasbar-Autoren" #: kasaboutdlg.cpp:190 msgid "" -"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>" -"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">" -"http://xmelegance.org/</a>" -"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>" -"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">" -"mosfet@kde.org</a>" -"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">" -"http://www.mosfet.org/</a>" -"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. " -"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque " -"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>" +"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</" +"a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance." +"org/</a><p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p><hr/" +"><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org" +"\">mosfet@kde.org</a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/" +"\">http://www.mosfet.org/</a><p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on " +"which this extension is based. There is little of the original code " +"remaining, but the basic look in opaque mode is almost identical to this " +"first implementation.</p></html>" msgstr "" -"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>" -"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">" -"http://xmelegance.org/</a>" -"<p>Entwickler und Betreuer des Codes von Kasbar TNG.</p>" -"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">" -"mosfet@kde.org</a>" -"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">" -"http://www.mosfet.org/</a>" -"<p>Mosfet hat das ursprüngliche Kasbar-Programm geschrieben, auf der diese " -"Erweiterung beruht. Es ist kaum etwas von dem ursprünglichen Code übrig, aber " -"die Optik des undurchsichtigen Modus ist fast dieselbe wie bei dem " -"ursprünglichen Programm.</p></html>" +"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</" +"a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance." +"org/</a><p>Entwickler und Betreuer des Codes von Kasbar TNG.</p><hr/" +"><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org" +"\">mosfet@kde.org</a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/" +"\">http://www.mosfet.org/</a><p>Mosfet hat das ursprüngliche Kasbar-Programm " +"geschrieben, auf der diese Erweiterung beruht. Es ist kaum etwas von dem " +"ursprünglichen Code übrig, aber die Optik des undurchsichtigen Modus ist " +"fast dieselbe wie bei dem ursprünglichen Programm.</p></html>" #: kasaboutdlg.cpp:214 msgid "BSD License" @@ -92,11 +100,11 @@ msgstr "BSD-Lizenz" #: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242 msgid "" -"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public " -"License." +"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU " +"Public License." msgstr "" -"Kasbar kann entweder unter den Bedingungen der BSD-Lizenz oder der GNU Public " -"License eingesetzt werden." +"Kasbar kann entweder unter den Bedingungen der BSD-Lizenz oder der GNU " +"Public License eingesetzt werden." #: kasaboutdlg.cpp:240 msgid "GPL License" @@ -126,6 +134,10 @@ msgstr "Kasbar" msgid "Kasbar Preferences" msgstr "Kasbar-Einstellungen" +#: kasprefsdlg.cpp:113 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: kasprefsdlg.cpp:123 msgid "Specifies the size of the task items." msgstr "Legt die Größe der Elemente fest." @@ -165,8 +177,8 @@ msgid "" "will be used." msgstr "" "Gibt die Anzahl der Elemente an, die in einer Reihe platziert werden sollen, " -"bevor eine neue Reihe oder Spalte begonnen wird. Wenn der Wert 0 ist, wird der " -"gesamte verfügbare Platz ausgenutzt." +"bevor eine neue Reihe oder Spalte begonnen wird. Wenn der Wert 0 ist, wird " +"der gesamte verfügbare Platz ausgenutzt." #: kasprefsdlg.cpp:165 msgid "Bo&xes per line: " @@ -231,14 +243,14 @@ msgstr "&Minibilder aktivieren" #: kasprefsdlg.cpp:247 msgid "" "Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your " -"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect " -"the current window contents.\n" +"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not " +"reflect the current window contents.\n" "\n" "Using this option on a slow machine may cause performance problems." msgstr "" -"Aktiviert die Anzeige eines Minibildes des Fensters, sobald Sie den Mauszeiger " -"über ein Element bewegen. Die Minibilder sind nur Annäherungen und zeigen " -"eventuell nicht den aktuellen Inhalt des jeweiligen Fensters.\n" +"Aktiviert die Anzeige eines Minibildes des Fensters, sobald Sie den " +"Mauszeiger über ein Element bewegen. Die Minibilder sind nur Annäherungen " +"und zeigen eventuell nicht den aktuellen Inhalt des jeweiligen Fensters.\n" "\n" "Die Aktivierung dieser Einstellung kann auf langsamen Maschinen zu " "Leistungseinbrüchen führen." @@ -321,9 +333,9 @@ msgstr "&Nur minimierte Fenster anzeigen" #: kasprefsdlg.cpp:314 msgid "" -"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This " -"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like " -"CDE or OpenLook." +"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. " +"This gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older " +"environments like CDE or OpenLook." msgstr "" "Ist diese Einstellung aktiv, werden in der Leiste nur minimierte Fenster " "angezeigt. Damit folgt Kasbar in etwa dem Verhalten wie es von älteren " @@ -394,8 +406,8 @@ msgid "" "Enables the display of a floppy disk state icon for windows containing a " "modified document." msgstr "" -"Aktiviert die Anzeige von Diskettensymbolen für Fenster, die ein ungesichertes " -"Dokument enthalten." +"Aktiviert die Anzeige von Diskettensymbolen für Fenster, die ein " +"ungesichertes Dokument enthalten." #: kasprefsdlg.cpp:419 msgid "Enable &progress indicator" @@ -403,8 +415,8 @@ msgstr "F&ortschrittsanzeige aktivieren" #: kasprefsdlg.cpp:421 msgid "" -"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress " -"indicators." +"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are " +"progress indicators." msgstr "Aktiviert die Anzeige einer Fortschrittsanzeige" #: kasprefsdlg.cpp:426 @@ -424,8 +436,8 @@ msgstr "Rahmen für inaktive Elemente" #: kasprefsdlg.cpp:434 msgid "" -"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the " -"background you should probably uncheck this option." +"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into " +"the background you should probably uncheck this option." msgstr "" "Aktiviert Rahmen um inaktive Einträge. Wenn die Leiste im Hintergrund " "verschwinden soll, sollten Sie diese Einstellung deaktivieren." @@ -474,6 +486,14 @@ msgstr "Kasbar &einrichten ..." msgid "&About Kasbar" msgstr "Ü&ber Kasbar" +#: kastasker.cpp:206 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: kastasker.cpp:210 +msgid "&Quit" +msgstr "" + #: kastaskitem.cpp:231 msgid "All" msgstr "Alle" @@ -533,43 +553,23 @@ msgstr "Wert" #: kastaskitem.cpp:468 msgid "" -"<html><body><b>Name</b>: $name" -"<br><b>Visible name</b>: $visibleName" -"<br>" -"<br><b>Iconified</b>: $iconified" -"<br><b>Minimized</b>: $minimized" -"<br><b>Maximized</b>: $maximized" -"<br><b>Shaded</b>: $shaded" -"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop" -"<br>" -"<br><b>Desktop</b>: $desktop" -"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops" -"<br>" -"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName" -"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName" -"<br>" -"<br><b>Modified</b>: $modified" -"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention" -"<br></body></html>" +"<html><body><b>Name</b>: $name<br><b>Visible name</b>: " +"$visibleName<br><br><b>Iconified</b>: $iconified<br><b>Minimized</b>: " +"$minimized<br><b>Maximized</b>: $maximized<br><b>Shaded</b>: " +"$shaded<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop<br><br><b>Desktop</b>: " +"$desktop<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops<br><br><b>Iconic name</b>: " +"$iconicName<br><b>Iconic visible name</b>: " +"$visibleIconicName<br><br><b>Modified</b>: $modified<br><b>Demands " +"attention</b>: $demandsAttention<br></body></html>" msgstr "" -"<html><body><b>Name</b>: $name" -"<br><b>Sichtbarer Name</b>: $visibleName" -"<br>" -"<br><b>Als Symbol</b>: $iconified" -"<br><b>Minimiert</b>: $minimized" -"<br><b>Maximiert</b>: $maximized" -"<br><b>Eingefahren</b>: $shaded" -"<br>" -"<br><b>Arbeitsfläche</b>: $desktop" -"<br><b>Alle Arbeitsflächen</b>: $onAllDesktops" -"<br>" -"<br><b>Symbolname</b>: $iconicName" -"<br><b>Auf Symbol sichtbarer Name</b>: $iconicVisibleName" -"<br> " -"<br>" -"<br><b>Geändert</b>: $modified" -"<br><b>Erfordert Aufmerksamkeit</b>: $demandsAttention" -"<br></body></html>" +"<html><body><b>Name</b>: $name<br><b>Sichtbarer Name</b>: " +"$visibleName<br><br><b>Als Symbol</b>: $iconified<br><b>Minimiert</b>: " +"$minimized<br><b>Maximiert</b>: $maximized<br><b>Eingefahren</b>: " +"$shaded<br><br><b>Arbeitsfläche</b>: $desktop<br><b>Alle Arbeitsflächen</b>: " +"$onAllDesktops<br><br><b>Symbolname</b>: $iconicName<br><b>Auf Symbol " +"sichtbarer Name</b>: $iconicVisibleName<br> <br><br><b>Geändert</b>: " +"$modified<br><b>Erfordert Aufmerksamkeit</b>: $demandsAttention<br></body></" +"html>" #: kastaskitem.cpp:504 msgid "NET WM Specification Info" |