diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-el/messages/tdeedu/khangman.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdeedu/khangman.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-el/messages/tdeedu/khangman.po | 409 |
1 files changed, 205 insertions, 204 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/khangman.po index b78e6c7c857..54d7fcf41ad 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/khangman.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/khangman.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khangman\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-11 14:37+0300\n" "Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,6 +30,18 @@ msgid "" "the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)" msgstr "NOTOK" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sng@hellug.gr" + #: khangmanview.cpp:66 msgid "G&uess" msgstr "Έλεγ&χος" @@ -87,156 +100,100 @@ msgstr "" "Το αρχείο $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 δε βρέθηκε!\n" "Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασής σας!" -#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43 -msgid "seconds" -msgstr "δευτερόλεπτα" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sng@hellug.gr" - -#: main.cpp:32 -msgid "Classical hangman game for TDE" -msgstr "Το κλασικό παιχνίδι κρεμάλας για το TDE" - -#: main.cpp:44 -msgid "KHangMan" -msgstr "KHangMan" - -#: main.cpp:48 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "Προηγούμενος συντηρητής" - -#: main.cpp:50 -msgid "Actual maintainer, author" -msgstr "Πραγματικός συντηρητής, συγγραφέας" - -#: main.cpp:52 -msgid "Graphics" -msgstr "Γραφικά" - -#: main.cpp:54 -msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes" -msgstr "" -"Σουηδικά αρχεία δεδομένων, βοήθεια στον προγραμματισμό, διαφανείς εικόνες και " -"διορθώσεις i18n" - -#: main.cpp:56 -msgid "Nature theme background" -msgstr "Φόντο θέματος φύσης" - -#: main.cpp:58 -msgid "Blue theme background, icons" -msgstr "Φόντο θέματος μπλε, εικονίδια" - -#: main.cpp:60 -msgid "Spanish data files" -msgstr "Ισπανικά αρχεία δεδομένων" - -#: main.cpp:62 -msgid "Danish data files" -msgstr "Δανέζικα αρχεία δεδομένων" - -#: main.cpp:64 -msgid "Finnish data files" -msgstr "Φινλανδικά αρχεία δεδομένων" - -#: main.cpp:66 -msgid "Brazilian Portuguese data files" -msgstr "Βραζιλιάνικα πορτογαλικά αρχεία δεδομένων" +#: khangman.cpp:77 +msgid "&New" +msgstr "&Νέο" -#: main.cpp:68 -msgid "Catalan data files" -msgstr "Καταλανικά αρχεία δεδομένων" +#: khangman.cpp:78 +msgid "Play with a new word" +msgstr "Παίξτε με μια νέα λέξη" -#: main.cpp:70 -msgid "Italian data files" -msgstr "Ιταλικά αρχεία δεδομένων" +#: khangman.cpp:81 +msgid "&Get Words in New Language..." +msgstr "&Λήψη λέξεων σε Νέα γλώσσα..." -#: main.cpp:72 -msgid "Dutch data files" -msgstr "Ολλανδικά αρχεία δεδομένων" +#: khangman.cpp:85 +msgid "Le&vel" +msgstr "Επίπε&δο" -#: main.cpp:74 -msgid "Czech data files" -msgstr "Τσέχικα αρχεία δεδομένων" +#: khangman.cpp:86 +msgid "Choose the level" +msgstr "Επιλέξτε το επίπεδο" -#: main.cpp:76 -msgid "Hungarian data files" -msgstr "Ουγκρικά αρχεία δεδομένων" +#: khangman.cpp:87 +msgid "Choose the level of difficulty" +msgstr "Επιλέξτε το επίπεδο δυσκολίας" -#: main.cpp:78 -msgid "Norwegian (Bokmål) data files" -msgstr "Νορβηγικά (Bokmål) αρχεία δεδομένων" +#: khangman.cpp:91 +msgid "&Language" +msgstr "&Γλώσσα" -#: main.cpp:80 -msgid "Tajik data files" -msgstr "Τατζικικά αρχεία δεδομένων" +#: khangman.cpp:100 +msgid "L&ook" +msgstr "&Εμφάνιση" -#: main.cpp:82 -msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files" -msgstr "Σερβικά (Κυριλλικά και Λατινικά) αρχεία δεδομένων" +#: khangman.cpp:101 +msgid "&Sea Theme" +msgstr "Θέμα &θάλασσας" -#: main.cpp:84 -msgid "Slovenian data files" -msgstr "Σλοβένικα αρχεία δεδομένων" +#: khangman.cpp:102 +msgid "&Desert Theme" +msgstr "Θέμα ε&ρήμου" -#: main.cpp:86 -msgid "Portuguese data files" -msgstr "Πορτογαλικά πορτογαλικά αρχεία δεδομένων" +#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106 +msgid "Choose the look and feel" +msgstr "Επιλέξτε την εμφάνιση και την αίσθηση" -#: main.cpp:88 -msgid "Norwegian (Nynorsk) data files" -msgstr "Νορβηγικά αρχεία δεδομένων" +#: khangman.cpp:148 +msgid "First letter upper case" +msgstr "Το πρώτο γράμμα κεφαλαίο" -#: main.cpp:90 -msgid "Turkish data files" -msgstr "Τουρκικά αρχεία δεδομένων" +#: khangman.cpp:243 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Κυριλλικά" -#: main.cpp:92 -msgid "Russian data files" -msgstr "Ρωσικά αρχεία δεδομένων" +#: khangman.cpp:247 +msgid "Latin" +msgstr "Λατινικά" -#: main.cpp:94 -msgid "Bulgarian data files" -msgstr "Βουλγαρικά αρχεία δεδομένων" +#: khangman.cpp:371 +msgid "General" +msgstr "Γενικά" -#: main.cpp:96 -msgid "Irish (Gaelic) data files" -msgstr "Ιρλανδικά αρχεία δεδομένων" +#: khangman.cpp:378 +msgid "Languages" +msgstr "Γλώσσες" -#: main.cpp:98 -msgid "Softer Hangman Pictures" -msgstr "Ομαλότερες εικόνες κρεμάλας" +#. i18n: file timerdlg.ui line 24 +#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Timers" +msgstr "Χρονόμετρα" -#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104 -msgid "Coding help" -msgstr "Βοήθεια στον προγραμματισμό" +#: khangman.cpp:437 +msgid "" +"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" +"check your installation." +msgstr "" +"Το αρχείο $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1.txt δε βρέθηκε.\n" +"Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασής σας." -#: main.cpp:106 -msgid "Coding help, fixed a lot of things" -msgstr "Βοήθεια στον προγραμματισμό, διόρθωση πολλών πραγμάτων" +#: khangman.cpp:460 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Εισάγει το χαρακτήρα %1" -#: main.cpp:108 -msgid "SVG icon" -msgstr "Εικονίδιο SVG" +#: khangman.cpp:534 +msgid "Hint on right-click" +msgstr "Υπόδειξη ενεργοποιημένη με δεξί κλικ" -#: main.cpp:110 -msgid "Code for generating icons for the characters toolbar" -msgstr "" -"Κώδικας για τη δημιουργία των εικονιδίων της γραμμής εργαλείων χαρακτήρων" +#: khangman.cpp:536 +msgid "Hint available" +msgstr "Υποδείξεις ενεργοποιημένες" -#: main.cpp:112 -msgid "Code cleaning" -msgstr "Καθαρισμός κώδικα" +#: khangman.cpp:542 +msgid "Type accented letters" +msgstr "Γράψιμο τονισμένων γραμμάτων" #. i18n: file advanced.ui line 32 #: rc.cpp:3 @@ -445,12 +402,6 @@ msgstr "" "υπάρχει ήχος στο KHangMan.\n" "Εξ ορισμού ο ήχος είναι απενεργοποιημένος." -#. i18n: file timerdlg.ui line 24 -#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Timers" -msgstr "Χρονόμετρα" - #. i18n: file timerdlg.ui line 64 #: rc.cpp:70 #, no-c-format @@ -515,94 +466,144 @@ msgstr "Κύρια" msgid "Special Characters" msgstr "Ειδικοί χαρακτήρες" -#: khangman.cpp:77 -msgid "&New" -msgstr "&Νέο" +#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43 +msgid "seconds" +msgstr "δευτερόλεπτα" -#: khangman.cpp:78 -msgid "Play with a new word" -msgstr "Παίξτε με μια νέα λέξη" +#: main.cpp:32 +msgid "Classical hangman game for TDE" +msgstr "Το κλασικό παιχνίδι κρεμάλας για το TDE" -#: khangman.cpp:81 -msgid "&Get Words in New Language..." -msgstr "&Λήψη λέξεων σε Νέα γλώσσα..." +#: main.cpp:44 +msgid "KHangMan" +msgstr "KHangMan" -#: khangman.cpp:85 -msgid "Le&vel" -msgstr "Επίπε&δο" +#: main.cpp:48 +msgid "Previous maintainer" +msgstr "Προηγούμενος συντηρητής" -#: khangman.cpp:86 -msgid "Choose the level" -msgstr "Επιλέξτε το επίπεδο" +#: main.cpp:50 +msgid "Actual maintainer, author" +msgstr "Πραγματικός συντηρητής, συγγραφέας" -#: khangman.cpp:87 -msgid "Choose the level of difficulty" -msgstr "Επιλέξτε το επίπεδο δυσκολίας" +#: main.cpp:52 +msgid "Graphics" +msgstr "Γραφικά" -#: khangman.cpp:91 -msgid "&Language" -msgstr "&Γλώσσα" +#: main.cpp:54 +msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes" +msgstr "" +"Σουηδικά αρχεία δεδομένων, βοήθεια στον προγραμματισμό, διαφανείς εικόνες και " +"διορθώσεις i18n" -#: khangman.cpp:100 -msgid "L&ook" -msgstr "&Εμφάνιση" +#: main.cpp:56 +msgid "Nature theme background" +msgstr "Φόντο θέματος φύσης" -#: khangman.cpp:101 -msgid "&Sea Theme" -msgstr "Θέμα &θάλασσας" +#: main.cpp:58 +msgid "Blue theme background, icons" +msgstr "Φόντο θέματος μπλε, εικονίδια" -#: khangman.cpp:102 -msgid "&Desert Theme" -msgstr "Θέμα ε&ρήμου" +#: main.cpp:60 +msgid "Spanish data files" +msgstr "Ισπανικά αρχεία δεδομένων" -#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106 -msgid "Choose the look and feel" -msgstr "Επιλέξτε την εμφάνιση και την αίσθηση" +#: main.cpp:62 +msgid "Danish data files" +msgstr "Δανέζικα αρχεία δεδομένων" -#: khangman.cpp:148 -msgid "First letter upper case" -msgstr "Το πρώτο γράμμα κεφαλαίο" +#: main.cpp:64 +msgid "Finnish data files" +msgstr "Φινλανδικά αρχεία δεδομένων" -#: khangman.cpp:243 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Κυριλλικά" +#: main.cpp:66 +msgid "Brazilian Portuguese data files" +msgstr "Βραζιλιάνικα πορτογαλικά αρχεία δεδομένων" -#: khangman.cpp:247 -msgid "Latin" -msgstr "Λατινικά" +#: main.cpp:68 +msgid "Catalan data files" +msgstr "Καταλανικά αρχεία δεδομένων" -#: khangman.cpp:371 -msgid "General" -msgstr "Γενικά" +#: main.cpp:70 +msgid "Italian data files" +msgstr "Ιταλικά αρχεία δεδομένων" -#: khangman.cpp:378 -msgid "Languages" -msgstr "Γλώσσες" +#: main.cpp:72 +msgid "Dutch data files" +msgstr "Ολλανδικά αρχεία δεδομένων" -#: khangman.cpp:437 -msgid "" -"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" -"check your installation." -msgstr "" -"Το αρχείο $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1.txt δε βρέθηκε.\n" -"Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασής σας." +#: main.cpp:74 +msgid "Czech data files" +msgstr "Τσέχικα αρχεία δεδομένων" -#: khangman.cpp:460 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "Εισάγει το χαρακτήρα %1" +#: main.cpp:76 +msgid "Hungarian data files" +msgstr "Ουγκρικά αρχεία δεδομένων" -#: khangman.cpp:534 -msgid "Hint on right-click" -msgstr "Υπόδειξη ενεργοποιημένη με δεξί κλικ" +#: main.cpp:78 +msgid "Norwegian (Bokmål) data files" +msgstr "Νορβηγικά (Bokmål) αρχεία δεδομένων" -#: khangman.cpp:536 -msgid "Hint available" -msgstr "Υποδείξεις ενεργοποιημένες" +#: main.cpp:80 +msgid "Tajik data files" +msgstr "Τατζικικά αρχεία δεδομένων" -#: khangman.cpp:542 -msgid "Type accented letters" -msgstr "Γράψιμο τονισμένων γραμμάτων" +#: main.cpp:82 +msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files" +msgstr "Σερβικά (Κυριλλικά και Λατινικά) αρχεία δεδομένων" + +#: main.cpp:84 +msgid "Slovenian data files" +msgstr "Σλοβένικα αρχεία δεδομένων" + +#: main.cpp:86 +msgid "Portuguese data files" +msgstr "Πορτογαλικά πορτογαλικά αρχεία δεδομένων" + +#: main.cpp:88 +msgid "Norwegian (Nynorsk) data files" +msgstr "Νορβηγικά αρχεία δεδομένων" + +#: main.cpp:90 +msgid "Turkish data files" +msgstr "Τουρκικά αρχεία δεδομένων" + +#: main.cpp:92 +msgid "Russian data files" +msgstr "Ρωσικά αρχεία δεδομένων" + +#: main.cpp:94 +msgid "Bulgarian data files" +msgstr "Βουλγαρικά αρχεία δεδομένων" + +#: main.cpp:96 +msgid "Irish (Gaelic) data files" +msgstr "Ιρλανδικά αρχεία δεδομένων" + +#: main.cpp:98 +msgid "Softer Hangman Pictures" +msgstr "Ομαλότερες εικόνες κρεμάλας" + +#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104 +msgid "Coding help" +msgstr "Βοήθεια στον προγραμματισμό" + +#: main.cpp:106 +msgid "Coding help, fixed a lot of things" +msgstr "Βοήθεια στον προγραμματισμό, διόρθωση πολλών πραγμάτων" + +#: main.cpp:108 +msgid "SVG icon" +msgstr "Εικονίδιο SVG" + +#: main.cpp:110 +msgid "Code for generating icons for the characters toolbar" +msgstr "" +"Κώδικας για τη δημιουργία των εικονιδίων της γραμμής εργαλείων χαρακτήρων" + +#: main.cpp:112 +msgid "Code cleaning" +msgstr "Καθαρισμός κώδικα" #~ msgid "Animals" #~ msgstr "Ζώα" |