diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-el/messages/tdegames/atlantik.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-el/messages/tdegames/atlantik.po | 645 |
1 files changed, 645 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-el/messages/tdegames/atlantik.po new file mode 100644 index 00000000000..bb4562dd21c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-el/messages/tdegames/atlantik.po @@ -0,0 +1,645 @@ +# translation of atlantik.po to Greek +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Χαράλαμπος Κανιός <kaniosh@linuxmail.org>, 2003. +# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003-2004. +# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007. +# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: atlantik\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:43+0200\n" +"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" +"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Σύνδεση στο %1:%2..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Η έρευνα για το όνομα του εξυπηρετητή τελείωσε..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "Συνδεδεμένο στο %1:%2." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 +#, c-format +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Η σύνδεση απέτυχε! Κωδικός σφάλματος: %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 +#, c-format +msgid "Trade %1" +msgstr "Αντάλλαξε %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Προσθήκη συστατικού" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Κτήμα" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Χρήματα" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "Από" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "Προς" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Ενημέρωση" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "Παίκτης" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "Δίνει" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Αντικείμενο" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Απόρριψη" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Αποδοχή" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 από τους %2 παίκτες δέχεται την τρέχουσα προσφορά ανταλλαγής." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "προσφορά" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "Η πρόταση ανταλλαγής απορρίφθηκε από τον/την %1." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "Η πρόταση ανταλλαγής απορρίφθηκε." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Απομάκρυνση από την αγορά" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Αίτηση ανταλλαγής με %1" + +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Μετακίνηση παίχτη %1 στο χώρο υποδοχής" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Δημοπρασία: %1" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Δημοπρασία" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Προσφορά" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Κάντε προσφορά" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Πρώτη φορά..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Δεύτερη φορά..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Πουλήθηκε!" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "Τιμή: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "Ιδιοκτήτης: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "Μη κατεχόμενα" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Σπίτια: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Υποθηκευμένο: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "Τιμή από την υποθήκη: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "Αξία υποθήκης: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "Αξία σπιτιού: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "Τιμή σπιτιού: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "Χρήματα: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "Αναίρεση υποθήκης" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "Υποθήκευση" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "Χτίστε ξενοδοχείο" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "Χτίστε σπίτι" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "Πουλήστε ξενοδοχείο" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "Πουλήστε σπίτι" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Νίκος Χατζηδάκης" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "nikhatzi@yahoo.com" + +#: client/atlantik.cpp:106 +msgid "Show Event &Log" +msgstr "Προβολή αρχείου &καταγραφής γεγονότων" + +#: client/atlantik.cpp:135 +msgid "&Buy" +msgstr "&Αγοράστε" + +#: client/atlantik.cpp:137 +msgid "&Auction" +msgstr "&Δημοπρασία" + +#: client/atlantik.cpp:141 +msgid "Use Card to Leave Jail" +msgstr "Χρησιμοποιήστε την Κάρτα για να Αφήσετε τη φυλακή" + +#: client/atlantik.cpp:143 +msgid "&Pay to Leave Jail" +msgstr "&Πληρώστε για να Αφήσετε τη φυλακή" + +#: client/atlantik.cpp:145 +msgid "Roll to Leave &Jail" +msgstr "Ρίξτε τα ζάρια για να φύγετε από τη &φυλακή" + +#: client/atlantik.cpp:448 +msgid "Error connecting: " +msgstr "Σφάλμα σύνδεσης: " + +#: client/atlantik.cpp:454 +msgid "connection refused by host." +msgstr "Η σύνδεση αρνήθηκε να φιλοξενήσει." + +#: client/atlantik.cpp:456 +msgid "could not connect to host." +msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τον εξυπηρετητή." + +#: client/atlantik.cpp:460 +msgid "host not found." +msgstr "Ο εξυπηρετητής δεν βρέθηκε." + +#: client/atlantik.cpp:464 +msgid "unknown error." +msgstr "άγνωστο σφάλμα." + +#: client/atlantik.cpp:478 +msgid "Connection with server %1:%2 lost." +msgstr "Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή %1:%2 χάθηκε." + +#: client/atlantik.cpp:483 +msgid "Disconnected from %1:%2." +msgstr "Αποσυνδέθηκε από %1:%2." + +#: client/atlantik.cpp:714 +msgid "It is your turn now." +msgstr "Είναι η σειρά σας τώρα." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "" +"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " +"Atlantik? If you do, you forfeit the game." +msgstr "" +"Αυτή τη στιγμή είστε μέρος ενός ενεργού παιχνιδιού. Είστε σίγουροι ότι θέλετε " +"να κλείσετε το Atlantik; Αν ναι, θα χάσετε το παιχνίδι." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close & Forfeit?" +msgstr "Κλείσιμο & Χάσιμο του παιχνιδιού" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close && Forfeit" +msgstr "Κλείσιμο && Χάσιμο του παιχνιδιού" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Ρύθμιση παιχνιδιού" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Απόσυρση από το παιχνίδι" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Έναρξη παιχνιδιού" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Γίνεται ανάκτηση της λίστας ρυθμίσεων..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "" +"Το παιχνίδι ξεκίνησε. Γίνεται ανάκτηση όλων των δεδομένων του παιχνιδιού..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Η λίστα ρυθμίσεων ανακτήθηκε." + +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Σύνδεση σε αυτό τον εξυπηρετητή" + +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "Συνδεθείτε σε αυτή την θύρα" + +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Συμμετοχή σε αυτό το παιχνίδι" + +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" + +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Το Atlantic επιτραπέζιο παιχνίδι" + +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "KDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "" +"Ο πελάτης του KDE για να παίξετε παιχνίδια παρόμοια με τη Monopoly στο δίκτυο " +"monopd." + +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "κύριος συγγραφέας" + +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "Υποστήριξη του KExtendedSocket" + +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "διάφορες διορθώσεις" + +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "εικονίδιο εφαρμογής" + +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "εικονίδια ενδεικτικών" + +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "εικονίδια" + +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Το Atlantic επιτραπέζιο παιχνίδι" + +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "Καταγραφή γεγονότων" + +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "Ημερομηνία/Ώρα" + +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" + +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Αποθήκευση ως..." + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "Το αρχείο καταγραφής του Atlantik, αποθηκεύτηκε στο %1." + +#: client/configdlg.cpp:43 +msgid "Configure Atlantik" +msgstr "Ρύθμιση Atlantik" + +#: client/configdlg.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "Γενικά" + +#: client/configdlg.cpp:47 +msgid "Personalization" +msgstr "Προσωποποίηση" + +#: client/configdlg.cpp:48 +msgid "Board" +msgstr "Ταμπλό" + +#: client/configdlg.cpp:49 +msgid "Meta Server" +msgstr "Μετα-εξυπηρετητής" + +#: client/configdlg.cpp:119 +msgid "Player name:" +msgstr "Όνομα παίκτη:" + +#: client/configdlg.cpp:125 +msgid "Player image:" +msgstr "Εικόνα παίκτη:" + +#: client/configdlg.cpp:190 +msgid "Request list of Internet servers on start-up" +msgstr "Να ζητείται λίστα των εξυπηρετητών του διαδικτύου κατά την εκκίνηση" + +#: client/configdlg.cpp:194 +msgid "" +"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" +"request a list of Internet servers.\n" +msgstr "" +"Αν ενεργοποιηθεί, το Atlantik θα συνδέεται κατά την εκκίνηση σε ένα " +"μετα-εξυπηρετητή για να\n" +" ζητά μία λίστα από εξυπηρετητές του Διαδικτύου.\n" + +#: client/configdlg.cpp:198 +msgid "Hide development servers" +msgstr "Απόκρυψη των εξυπηρετητών ανάπτυξης" + +#: client/configdlg.cpp:202 +msgid "" +"Some of the Internet servers might be running development\n" +"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" +"display these servers.\n" +msgstr "" +"Μερικοί από τους εξυπηρετητές του διαδικτύου ίσως να τρέχουν εκδόσεις του " +"προγράμματος \n" +"εξυπηρετητή που βρίσκονται υπό ανάπτυξη. Αν ενεργοποιηθεί, το Atlantik δεν θα " +"εμφανίζει \n" +"αυτούς τους εξυπηρετητές.\n" + +#: client/configdlg.cpp:233 +msgid "Show timestamps in chat messages" +msgstr "Να προβάλλονται χρονικά σημεία στα μηνύματα συζητήσεων" + +#: client/configdlg.cpp:237 +msgid "" +"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" +"messages.\n" +msgstr "" +"Αν ενεργοποιηθεί, το Atlantik θα προσθέτει χρονικά σημεία μπροστά από τα\n" +" μηνύματα συζητήσεων.\n" + +#: client/configdlg.cpp:261 +msgid "Game Status Feedback" +msgstr "Ιστορικό κατάστασης του παιχνιδιού" + +#: client/configdlg.cpp:264 +msgid "Display title deed card on unowned properties" +msgstr "Προβολή έγγραφου τίτλου σε μη κατεχόμενη ιδιοκτησία" + +#: client/configdlg.cpp:266 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" +"card to indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Αν ενεργοποιηθεί, για τη μη κατεχόμενη περιουσία, θα εμφανίζεται στο ταμπλό μία " +"κάρτα που θα δείχνει ότι η περιουσία είναι προς πώληση.\n" + +#: client/configdlg.cpp:270 +msgid "Highlight unowned properties" +msgstr "Τονισμός μη κατεχόμενης ιδιοκτησίας" + +#: client/configdlg.cpp:272 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" +"indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Αν ενεργοποιηθεί, η μη κατεχόμενες ιδιοκτησίες στον πίνακα θα είναι τονισμένες " +"για να\n" +" δηλώνεται ότι η ιδιοκτησία είναι προς πώληση.\n" + +#: client/configdlg.cpp:276 +msgid "Darken mortgaged properties" +msgstr "Σκοτείνιασμα υποθηκευμένης περιουσίας" + +#: client/configdlg.cpp:278 +msgid "" +"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" +"darker than of the default color.\n" +msgstr "" +"Αν ενεργοποιηθεί, η υποθηκευμένη ιδιοκτησία στον πίνακα θα είναι χρωματισμένη\n" +" σκοτεινότερα από το προκαθορισμένο χρώμα.\n" + +#: client/configdlg.cpp:282 +msgid "Animate token movement" +msgstr "Αναπαραγωγή επιλεγμένης κίνησης" + +#: client/configdlg.cpp:284 +msgid "" +"If checked, tokens will move across the board\n" +"instead of jumping directly to their new location.\n" +msgstr "" +"Αν ενεργοποιηθεί, τα σημεία θα μετακινηθούν κατά μήκος του πίνακα\n" +" αντί να μεταβούν κατευθείαν στη νέα τους τοποθεσία.\n" + +#: client/configdlg.cpp:288 +msgid "Quartz effects" +msgstr "Επιδράσεις χαλαζία" + +#: client/configdlg.cpp:290 +msgid "" +"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " +"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" +msgstr "" +"Αν ενεργοποιηθεί, οι χρωματιστές επικεφαλίδες των δρόμων στο ταμπλό θα έχουν " +"ένα εφέ Quartz παρόμοιο με αυτό του στυλ Quartz KWin.\n" + +#: client/selectserver_widget.cpp:39 +msgid "Enter Custom monopd Server" +msgstr "Συμμετοχή σε βασικό εξυπηρετητή monopd" + +#: client/selectserver_widget.cpp:42 +msgid "Hostname:" +msgstr "Όνομα εξυπηρετητή:" + +#: client/selectserver_widget.cpp:47 +msgid "Port:" +msgstr "Θύρα:" + +#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 +msgid "Connect" +msgstr "Σύνδεση" + +#: client/selectserver_widget.cpp:56 +msgid "Select monopd Server" +msgstr "Επιλέξτε Εξυπηρετητή monopd" + +#: client/selectserver_widget.cpp:62 +msgid "Host" +msgstr "Υπολογιστής" + +#: client/selectserver_widget.cpp:63 +msgid "Latency" +msgstr "Καθυστέρηση" + +#: client/selectserver_widget.cpp:64 +msgid "Version" +msgstr "Έκδοση" + +#: client/selectserver_widget.cpp:65 +msgid "Users" +msgstr "Χρήστες" + +#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 +msgid "Reload Server List" +msgstr "Επαναφόρτωση της λίστας των εξυπηρετητών" + +#: client/selectserver_widget.cpp:79 +msgid "Get Server List" +msgstr "Λήψη της λίστας των εξυπηρετητών" + +#: client/selectserver_widget.cpp:116 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "Γίνεται ανάκτηση της λίστας των εξυπηρετητών..." + +#: client/selectserver_widget.cpp:124 +msgid "unknown" +msgstr "άγνωστο" + +#: client/selectserver_widget.cpp:138 +msgid "Retrieved server list." +msgstr "Ανακτήθηκε η λίστα των εξυπηρετητών." + +#: client/selectserver_widget.cpp:144 +msgid "Error while retrieving the server list." +msgstr "Σφάλμα κατά την ανάκτηση της λίστας των εξυπηρετητών." + +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "Δημιουργήστε ή Επιλέξτε παιχνίδι monopd" + +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "Παιχνίδι" + +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "Ταυτότητα" + +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "Παίκτες" + +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "Λίστα εξυπηρετητών" + +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "Δημιουργία παιχνιδιού" + +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "Δημιουργήστε ένα νέο %1 παιχνίδι" + +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "Συμμετοχή στο παιχνίδι %2 του/της %1" + +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "Συμμετοχή στο παιχνίδι" + +#. i18n: file atlantikui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Μετακίνηση" |