summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/tdegraphics/kruler.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-el/messages/tdegraphics/kruler.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdegraphics/kruler.po')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdegraphics/kruler.po132
1 files changed, 132 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-el/messages/tdegraphics/kruler.po
new file mode 100644
index 00000000000..45651c13941
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdegraphics/kruler.po
@@ -0,0 +1,132 @@
+# translation of kruler.po to Greek
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003.
+# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kruler\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-09 21:41+0300\n"
+"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: klineal.cpp:80
+msgid ""
+"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is "
+"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc."
+msgstr ""
+"Αυτό είναι ένα εργαλείο για τη μέτρηση αποστάσεων εικονοστοιχείων και χρωμάτων "
+"στην οθόνη. Είναι χρήσιμο κατά την εργασία με τη μορφή των διαλόγων, "
+"ιστοσελίδες κτλ."
+
+#: klineal.cpp:122
+msgid "This is the current distance measured in pixels."
+msgstr "Αυτή είναι η τρέχουσα απόσταση μετρημένη σε εικονοστοιχεία."
+
+#: klineal.cpp:134
+msgid ""
+"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it "
+"in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the "
+"pixel inside the little square at the end of the line cursor."
+msgstr ""
+"Αυτό είναι το τρέχον χρώμα σε δεκαεξαδική rgb μορφή που μπορείτε να το "
+"χρησιμοποιήσετε σε HTML ή σαν όνομα QColor. Το φόντο του ορθογωνίου εμφανίζει "
+"το χρώμα του εικονοστοιχείου μέσα στο μικρό τετράγωνο στο τέλος του δρομέα."
+
+#: klineal.cpp:147
+msgid "KRuler"
+msgstr "KRuler"
+
+#: klineal.cpp:149
+msgid "&North"
+msgstr "&Βόρεια"
+
+#: klineal.cpp:150
+msgid "&East"
+msgstr "&Ανατολικά"
+
+#: klineal.cpp:151
+msgid "&South"
+msgstr "&Νότια"
+
+#: klineal.cpp:152
+msgid "&West"
+msgstr "&Δυτικά"
+
+#: klineal.cpp:153
+msgid "&Turn Right"
+msgstr "&Στροφή δεξιά"
+
+#: klineal.cpp:154
+msgid "Turn &Left"
+msgstr "Στροφή &αριστερά"
+
+#: klineal.cpp:155
+msgid "&Orientation"
+msgstr "&Προσανατολισμός"
+
+#: klineal.cpp:157
+msgid "&Short"
+msgstr "&Μικρό"
+
+#: klineal.cpp:158
+msgid "&Medium"
+msgstr "Μ&εσαίο"
+
+#: klineal.cpp:159
+msgid "&Tall"
+msgstr "Με&γάλο"
+
+#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293
+msgid "&Full Screen Width"
+msgstr "Ί&σο με την οθόνη"
+
+#: klineal.cpp:161
+msgid "&Length"
+msgstr "&Μήκος"
+
+#: klineal.cpp:162
+msgid "&Choose Color..."
+msgstr "&Επιλογή χρώματος..."
+
+#: klineal.cpp:163
+msgid "Choose &Font..."
+msgstr "Επιλογή &γραμματοσειράς..."
+
+#: klineal.cpp:293
+msgid "&Full Screen Height"
+msgstr "Ί&σο με την οθόνη"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "KDE Screen Ruler"
+msgstr "Χάρακας για την οθόνη για το KDE"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment"
+msgstr "Ένας χάρακας για την οθόνη για το KDE"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Programming"
+msgstr "Προγραμματισμός"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Initial port to KDE 2"
+msgstr "Αρχική προσαρμογή στο KDE 2"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Στέλιος Δράμης"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr"