diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-el/messages/tdemultimedia/noatun.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdemultimedia/noatun.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-el/messages/tdemultimedia/noatun.po | 1801 |
1 files changed, 901 insertions, 900 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-el/messages/tdemultimedia/noatun.po index 656b80e79c5..c1c762ff449 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -6,409 +6,422 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-04 13:08+0300\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Equalizer" -msgstr "Ισοσταθμιστής" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "&Προενισχυτής:" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 #: rc.cpp:12 #, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "&Ζώνες" +msgid "&Details" +msgstr "&Λεπτομέρειες" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 #: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "&Προκαθορισμένες ρυθμίσεις" +msgid "Type:" +msgstr "Τύπος:" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Διάρκεια:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Προσθήκη" +msgid "Audio:" +msgstr "Ήχος:" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 #: rc.cpp:24 #, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "&Ενεργοποιημένο" +msgid "Video:" +msgstr "Βίντεο:" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 #: rc.cpp:27 #, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "&Αριθμός ζωνών:" +msgid "&PlayObject" +msgstr "&Αντικείμενο αναπαραγωγής" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 #: rc.cpp:30 #, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "&Επαναφορά ισοσταθμιστή" +msgid "Description:" +msgstr "Περιγραφή:" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:120 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Δυνατότητες" + +#. i18n: file ./modules/kaiman/kaimanui.rc line 16 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Εκκίνηση" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Γενικά" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:51 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Show a &tooltip for the current track" msgstr "Εμφάνιση μιας &υπόδειξης για το τρέχον κομμάτι" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Show &covers in popup window and tooltip" msgstr "Εμφάνιση ε&ξωφύλλων σε αναδυόμενο παράθυρο και υπόδειξη" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Popup Window" msgstr "Αναδυόμενο παράθυρο" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Display popup window t&ime:" msgstr "&Χρόνος εμφάνισης αναδυόμενου παράθυρου:" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Show &buttons in popup window" msgstr "Εμφάνιση &κουμπιών σε αναδυόμενο παράθυρο" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "s" msgstr "s" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Announce tracks with a &popup window" msgstr "Αναγγελία κομματιών με ένα &αναδυόμενο παράθυρο" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "State Icon Display" msgstr "Προβολή κατάστασης στο εικονίδιο" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "&Animated" msgstr "Με ε&φέ κίνησης" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "&Flashing" msgstr "Ανα&βόσβημα" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "&Static" msgstr "&Στατικό" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 #: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:84 rc.cpp:190 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:102 rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "&None" msgstr "&Κανένα" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Ad&vanced" msgstr "Προχωρ&ημένο" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Middle Mouse Button Action" msgstr "Ενέργεια του μεσαίου κουμπιού του ποντικιού" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:93 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Hide / Show play&list" msgstr "Εμφάνιση / Απόκρυψη &λίστας αναπαραγωγής" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "&Play / Pause" msgstr "Αναπαραγωγή / &Παύση" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:99 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "Mouse &Wheel" msgstr "&Ρόδα ποντικιού" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:102 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "&Keyboard modifier:" msgstr "&Τροποποιητής πληκτρολογίου:" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:105 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Action:" msgstr "Ενέργεια:" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "&Nothing" msgstr "&Τίποτα" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:111 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Change v&olume" msgstr "Αλλαγή έ&ντασης" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:114 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Switch &track" msgstr "Αλλαγή &κομματιού" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Λεπτομέρειες" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Τύπος:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Διάρκεια:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Ήχος:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Βίντεο:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&Αντικείμενο αναπαραγωγής" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Περιγραφή:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Δυνατότητες" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Προεπισκόπηση" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "Σχετικά με το skin:" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." -msgstr "" -"Εδώ μπορείτε να δείτε όλα τα σχόλια που γράφτηκαν για ένα skin από τον " -"συγγραφέα του.\n" -"Μπορεί να είναι πολλές γραμμές και συνήθως δεν περιέχουν κάτι το ουσιαστικό, " -"αλλά προβάλλονται." - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Εγκατάσταση skin" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Αφαίρεση skin" - #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:181 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Visualization" msgstr "Οπτικοποίηση" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:184 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "Oscillo&scope" msgstr "&Παλμογράφος" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:187 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "&Analyzer" msgstr "&Αναλυτής" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:193 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "U&pdate every:" msgstr "&Ενημέρωση κάθε:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:196 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "ms" msgstr "ms" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 #: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:199 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Pitch" msgstr "Τόνος" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:202 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "&Lower limit:" msgstr "&Κάτω όριο:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:208 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "&Upper limit:" msgstr "&Πάνω όριο:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:214 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Display &tooltips" msgstr "Εμφάνιση &βοηθημάτων" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:217 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Display splash sc&reen" msgstr "Εμφάνιση &αρχικής οθόνης" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:220 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "T&itle display scrolling speed:" msgstr "Ταχύτητα κύλισης της προβολής του &τίτλου:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:223 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "Αργή" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:226 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:180 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Γρήγορη" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:229 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format msgid "System Font" msgstr "Γραμματοσειρά συστήματος" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:232 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Χρώμα:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:235 +#: rc.cpp:189 #, no-c-format msgid "Font:" msgstr "Γραμματοσειρά:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:238 +#: rc.cpp:192 #, no-c-format msgid "Use system font" msgstr "Χρήση γραμματοσειράς συστήματος" +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "Σχετικά με το skin:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " +"still this will be shown." +msgstr "" +"Εδώ μπορείτε να δείτε όλα τα σχόλια που γράφτηκαν για ένα skin από τον " +"συγγραφέα του.\n" +"Μπορεί να είναι πολλές γραμμές και συνήθως δεν περιέχουν κάτι το ουσιαστικό, " +"αλλά προβάλλονται." + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Εγκατάσταση skin" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 +#: rc.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Αφαίρεση skin" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 +#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "Equalizer" +msgstr "Ισοσταθμιστής" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "&Προενισχυτής:" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 +#: rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "&Ζώνες" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "&Προκαθορισμένες ρυθμίσεις" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&Προσθήκη" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&Ενεργοποιημένο" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 +#: rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "&Αριθμός ζωνών:" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 +#: rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "&Επαναφορά ισοσταθμιστή" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Σπύρος Γεωργαράς" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sng@hellug.gr" + #: app/main.cpp:8 msgid "The Fusion of Frequencies" msgstr "Η Συγχώνευση των Συχνοτήτων" @@ -462,460 +475,366 @@ msgstr "" msgid "Special help with the equalizer" msgstr "Ιδιαίτερη βοήθεια για τον ισοσταθμιστή" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Βίντεο - Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 +msgid "unknown" +msgstr "άγνωστο" -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 #, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο %1." - -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Γενικά" - -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Γενικές επιλογές" - -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "Επι&στροφή στην αρχή της λίστας αναπαραγωγής μετά το τέλος" - -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." -msgstr "" -"Όταν έχει τελειώσει η λίστα αναπαραγωγής, επιστροφή στην αρχή, χωρίς όμως " -"εκκίνηση της αναπαραγωγής." - -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "Επιτρέπεται μόνο ένα &αντίγραφο του Noatun να εκτελείται κάθε φορά" +msgid "Properties for %1" +msgstr "Ιδιότητες για το %1" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"Η εκκίνηση του noatun για δεύτερη φορά θα το οδηγήσει απλά στο να προσαρτήσει " -"αντικείμενα από τη αρχή στο τρέχον αντίγραφο." +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&Ιδιότητες" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "Καθαρισμός της λίστας αναπαραγωγής &κατά το άνοιγμα ενός αρχείου" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Αναπαραγωγή / Παύση" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"Το άνοιγμα ενός αρχείου μέσω του γενικού αντικειμένου του μενού Άνοιγμα θα " -"οδηγήσει πρώτα στον καθαρισμό της λίστας αναπαραγωγής." +#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 +msgid "Forward" +msgstr "Μπροστά" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "&Χρήση ελέγχου έντασης γρήγορου υλικού" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"Χρήση του μείκτη υλικού αντί αυτού του aRts. Επηρεάζει όλα τα σήματα, όχι μόνο " -"αυτά του Noatun, αλλά είναι λίγο πιο γρήγορο." +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Ένταση" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "Εμφάνιση &εναπομένουσας διάρκειας αναπαραγωγής" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" -"Μετράει αντίστροφα προς το μηδέν, εμφανίζοντας την εναπομένουσα διάρκεια αντί " -"για το χρόνο που πέρασε." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Επιλογή skin για το πρόσθετο Winskin" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "&Μορφή τίτλου:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&Εγκατάσταση νέου skin..." -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"Επιλέξτε ένα τίτλο για χρήση σε κάθε αρχείο (στη λίστα αναπαραγωγής και στο " -"περιβάλλον χρήστη). Κάθε στοιχείο όπως το $(title) αντικαθίσταται με την " -"ιδιότητα που το όνομα στη παρένθεση ορίζει. Οι ιδιότητες που περιλαμβάνουν " -"είναι, αλλά δεν περιορίζονται σε αυτές: τίτλος, καλλιτέχνης, ημερομηνία, σχόλια " -"και άλμπουμ." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "&Αφαίρεση skin" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "Φάκελος για &λήψη αρχείων:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "" -"Όταν ανοίγεται ένα μη τοπικό αρχείο, να γίνεται λήψη του στον επιλεγμένο " -"φάκελο." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "Ταχύτητα κύλισης της προβολής του &τίτλου:" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "Συμπεριφορά αναπαραγωγής κατά την Εκκίνηση" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 +msgid "None" +msgstr "Κανένα" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "Επαναφορά κατάστασης ανα&παραγωγής" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Δεν μπορείτε να αφαιρέσετε αυτό το skin." -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή του &πρώτου αρχείου" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>" +msgstr "<qt>Σίγουρα θέλετε να αφαιρέσετε το <b>%1</b> skin;</qt>" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "&Να μην ξεκινήσει η αναπαραγωγή" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Αναζήτηση σε: %1/%2 (%3%)" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Πρόσθετα" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Balance: Κέντρο" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Επιλέξτε τα πρόσθετά σας" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Balance: %1% Αριστερά" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>" -msgstr "<b>Επιλέξτε ένα ή περισσότερα περιβάλλοντα χρήσης:</b>" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Balance: %1% Δεξιά" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Ένταση: %1%" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Περιγραφή" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Μορφή οπτικοποίησης" -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Συγγραφέας" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Τύπος αναλυτή" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Άδεια" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Αναλυτής" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Περιβάλλοντα" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Απενεργοποιημένο" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "<b>Select one playlist to use:</b>" -msgstr "<b>Επιλέξτε μία λίστα αναπαραγωγής για χρήση:</b>" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Κανονικό" -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "&Λίστα αναπαραγωγής" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Φωτιά" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>" -msgstr "<b>Επιλέξτε όποιες οπτικοποιήσεις θέλετε για χρήση:</b>" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Κατακόρυφες γραμμές" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Οπτικοποιήσεις" +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Αναπαραγωγή" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>" -msgstr "<b>Επιλέξτε όποια διάφορα άλλα πρόσθετα θέλετε για χρήση:</b>" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Αλλαγή τύπου επανάληψης" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "Ά&λλα πρόσθετα" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Κανένα αρχείο δε φορτώθηκε" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Η αλλαγή λίστας αναπαραγωγής θα σταματήσει την αναπαραγωγή. Διαφορετικές " -"λίστες αναπαραγωγής χρησιμοποιούν διαφορετικές μεθόδους αποθήκευσης των " -"πληροφοριών, έτσι μετά την αλλαγή λίστας αναπαραγωγής ίσως να πρέπει να " -"ξαναδημιουργήσετε τη λίστα αναπαραγωγής σας.</qt>" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 +msgid "No looping" +msgstr "Χωρίς επανάληψη" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστο" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 +msgid "Song looping" +msgstr "Επανάληψη τραγουδιού" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Προσαρμοσμένο" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 +msgid "Playlist looping" +msgstr "Επανάληψη λίστας αναπαραγωγής" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Νέα προκαθορισμένη ρύθμιση" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 +msgid "Random play" +msgstr "Τυχαία αναπαραγωγή" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "Ετικέτες" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 +msgid "Infrared Control" +msgstr "Έλεγχος μέσω υπερύθρων" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "Ρυθμίσεις για τους φορτωτές ετικετών" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 +msgid "Configure Infrared Commands" +msgstr "Ρύθμιση των εντολών μέσω υπερύθρων" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Επανεξέταση όλων των ετικετών" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:60 +msgid "Remote control &commands:" +msgstr "&Εντολές μέσω τηλεχειριστηρίου:" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "Φόρτωση των ετικετών &αυτόματα" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:66 +msgid "&Action:" +msgstr "&Ενέργεια:" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Μεσοδιάστημα:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:73 +msgid "&Repeat" +msgstr "&Επανάληψη" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:77 +msgid "&Interval:" +msgstr "&Μεσοδιάστημα:" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Προτιμήσεις - Noatun" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:132 +msgid "You do not have any remote control configured." +msgstr "Δεν υπάρχει κάποιο τηλεχειριστήριο ρυθμισμένο." -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα στην επικοινωνία με το δαίμονα aRts." +#: modules/infrared/irprefs.cpp:133 +msgid "Please make sure lirc is setup correctly." +msgstr "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι το lirc είναι ρυθμισμένο σωστά." -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "Σφάλμα aRts" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:137 +msgid "Connection could not be established." +msgstr "Η σύνδεση δεν ήταν δυνατή." -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." +#: modules/infrared/irprefs.cpp:138 +msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running." msgstr "" -"Η σύνδεση/εκκίνηση του aRts απέτυχε. Βεβαιωθείτε ότι το artsd είναι ρυθμισμένο " -"σωστά." +"Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι το lirc είναι ρυθμισμένο σωστά και ότι το lircd " +"εκτελείται." -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "" -"Δε βρέθηκε πρόσθετο λίστας αναπαραγωγής. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι το Noatun " -"εγκαταστάθηκε σωστά." +#: modules/infrared/irprefs.cpp:144 +msgid "Button" +msgstr "Κουμπί" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Επιλογή αρχείου για αναπαραγωγή" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:145 +msgid "Action" +msgstr "Ενέργεια" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Ροή από %1" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:146 +msgid "Interval" +msgstr "Μεσοδιάστημα" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Ροή από %1 (θύρα: %2)" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 +msgid "Next" +msgstr "Επόμενο" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Ροή από %1, (ip: %2, θύρα: %3)" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 +msgid "Volume Down" +msgstr "Μείωση έντασης" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Αναπαραγωγή" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 +msgid "Volume Up" +msgstr "Αύξηση έντασης" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 +msgid "Mute" +msgstr "Κλείσιμο ήχου" #: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 #: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 msgid "Pause" msgstr "Παύση" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 +msgid "Seek Backward" +msgstr "Αναζήτηση πίσω" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 +msgid "Seek Forward" +msgstr "Αναζήτηση μπροστά" + #: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 msgid "Show Playlist" msgstr "Εμφάνιση λίστας αναπαραγωγής" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Απόκρυψη λίστας αναπαραγωγής" - -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "Ε&νέργειες" - -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&Επανάληψη" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&Τραγούδι" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "&Τυχαία" - -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "Ε&φέ..." +#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 +msgid "Next Section" +msgstr "Επόμενο τμήμα" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "&Ισοσταθμιστής..." +#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 +msgid "Previous Section" +msgstr "Προηγούμενο τμήμα" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&Πίσω" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "" +"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία υποδοχής για τη λήψη σημάτων μέσω υπερύθρων. Το " +"σφάλμα είναι:\n" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "&Μπροστά" +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση για τη λήψη σημάτων μέσω υπερύθρων. Το σφάλμα είναι:\n" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Αναπαραγωγή" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"Δε βρέθηκε πρόσθετο λίστας αναπαραγωγής. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι το Noatun " +"εγκαταστάθηκε σωστά." -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "Παύσ&η" +#: modules/metatag/edit.cpp:27 +msgid "Tag Editor" +msgstr "Επεξεργαστής ετικετών" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" +#: modules/metatag/edit.cpp:84 +msgid "&Title" +msgstr "&Τίτλος" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Dance" +#: modules/metatag/edit.cpp:85 +msgid "&Artist" +msgstr "&Καλλιτέχνης" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" +#: modules/metatag/edit.cpp:86 +msgid "A&lbum" +msgstr "Ά&λμπουμ" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Τζαζ" +#: modules/metatag/edit.cpp:87 +msgid "&Date" +msgstr "&Ημερομηνία" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Μηδενικό" +#: modules/metatag/edit.cpp:88 +msgid "T&rack" +msgstr "&Κομμάτι" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Εκλεκτική κιθάρα" +#: modules/metatag/edit.cpp:89 +msgid "&Genre" +msgstr "&Είδος" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Εφέ" +#: modules/metatag/edit.cpp:90 +msgid "Co&mment" +msgstr "&Σχόλιο" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Εφέ - Noatun" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "&Επεξεργαστής ετικετών..." -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Διαθέσιμα εφέ" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&Εξαγωγή λίστας αναπαραγωγής..." -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Ενεργά εφέ" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Εξαγωγή λίστας αναπαραγωγής" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Πάνω" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Λίστα αναπαραγωγής του Noatun" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Κάτω" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Εξαγωγή λίστας αναπαραγωγής" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." -msgstr "" -"Αυτό εμφανίζει όλα τα διαθέσιμα εφέ.\n" -"\n" -"Για να ενεργοποιήσετε ένα πρόσθετο, σύρετε αρχεία από εδώ στην ενεργή πλευρά " -"στα δεξιά." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "Χρώματα & ρυθμίσεις για την εξαγωγή σε HTML" -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "Αυτό θα τοποθετήσει το επιλεγμένο εφέ στο τέλος της λίστας σας." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις χρωμάτων HTML" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." -msgstr "" -"Αυτό εμφανίζει τη λίστα των εφέ σας. Το Noatun υποστηρίζει έναν απεριόριστο " -"αριθμό εφέ σε οποιαδήποτε σειρά. Μπορείτε ακόμη και να έχετε το ίδιο εφέ δύο " -"φορές.\n" -"\n" -"Σύρετε τα αντικείμενα προς και από εδώ για να τα προσθέσετε ή να τα αφαιρέσετε, " -"αντίστοιχα. Επίσης μπορείτε να αλλάξετε τη σειρά με σύρε-και-άσε. Αυτές οι " -"ενέργειες μπορούν επίσης να εκτελεστούν με τα κουμπιά στα δεξιά." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Κείμενο:" -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "Μετακίνηση του τρέχοντος επιλεγμένου εφέ πιο πάνω στη λίστα." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Φόντο:" -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "Μετακίνηση του τρέχοντος επιλεγμένου εφέ πιο κάτω στη λίστα." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Επικεφαλίδα:" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"Ρύθμιση του τρέχοντος επιλεγμένου εφέ.\n" -"\n" -"Μπορείτε να αλλάξετε στοιχεία όπως την ένταση από εδώ." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Πέρασμα πάνω από δεσμούς:" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "Αυτό θα αφαιρέσει το επιλεγμένο εφέ από τη λίστα σας." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Εικόνα φόντου" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Σπύρος Γεωργαράς" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "Προσθήκη &δεσμών για τις εγγραφές της λίστας αναπαραγωγής στα URL τους" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sng@hellug.gr" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "&Αρίθμηση εγγραφών λίστας αναπαραγωγής" #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" @@ -925,11 +844,6 @@ msgstr "Αναπαραγωγή/Παύση" msgid "Stop Playing" msgstr "Διακοπή αναπαραγωγής" -#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 -msgid "Forward" -msgstr "Μπροστά" - #: modules/keyz/keyz.cpp:45 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη της λίστας αναπαραγωγής" @@ -946,34 +860,6 @@ msgstr "Ρύθμιση εφέ" msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 -msgid "Volume Up" -msgstr "Αύξηση έντασης" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 -msgid "Volume Down" -msgstr "Μείωση έντασης" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 -msgid "Mute" -msgstr "Κλείσιμο ήχου" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 -msgid "Seek Forward" -msgstr "Αναζήτηση μπροστά" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 -msgid "Seek Backward" -msgstr "Αναζήτηση πίσω" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 -msgid "Next Section" -msgstr "Επόμενο τμήμα" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 -msgid "Previous Section" -msgstr "Προηγούμενο τμήμα" - #: modules/keyz/keyz.cpp:78 msgid "Copy Song Title to Clipboard" msgstr "Αντιγραφή του τίτλου του τραγουδιού στο πρόχειρο" @@ -998,73 +884,76 @@ msgstr "Monoscope" msgid "Toggle Monoscope" msgstr "Αλλαγή Monoscope" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 -msgid "Show &Volume Control" -msgstr "Εμφάνιση ρυθμιστικού &εντάσεως" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Εκτύπωση φωνής" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 -msgid "Hide &Volume Control" -msgstr "Εμφάνιση ρυθμιστικού &εντάσεως" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Επιλογές για την οπτικοποίηση εκτύπωσης φωνής" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 -msgid "No looping" -msgstr "Χωρίς επανάληψη" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Χρώμα &προσκηνίου:" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 -msgid "Song looping" -msgstr "Επανάληψη τραγουδιού" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "Χρώμα &φόντου:" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 -msgid "Playlist looping" -msgstr "Επανάληψη λίστας αναπαραγωγής" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "Χρώμα &σάρωσης:" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 -msgid "Random play" -msgstr "Τυχαία αναπαραγωγή" +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του στυλ. Το στυλ δεν είναι εγκατεστημένο." -#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 -msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>" -msgstr "<qt>Πατήστε το %1 για την εμφάνιση της γραμμής μενού.</qt>" +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "" +"Αδύνατη η φόρτωση του στυλ. Μη υποστηριζόμενη ή λανθασμένη περιγραφή στυλ." -#: modules/metatag/edit.cpp:27 -msgid "Tag Editor" -msgstr "Επεξεργαστής ετικετών" +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του skin %1. Αλλαγή στο προκαθορισμένο skin." -#: modules/metatag/edit.cpp:84 -msgid "&Title" -msgstr "&Τίτλος" +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του προκαθορισμένου skin %1." -#: modules/metatag/edit.cpp:85 -msgid "&Artist" -msgstr "&Καλλιτέχνης" +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: modules/metatag/edit.cpp:86 -msgid "A&lbum" -msgstr "Ά&λμπουμ" +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "Τύπος επανάληψης" -#: modules/metatag/edit.cpp:87 -msgid "&Date" -msgstr "&Ημερομηνία" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&Τραγούδι" -#: modules/metatag/edit.cpp:88 -msgid "T&rack" -msgstr "&Κομμάτι" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&Λίστα αναπαραγωγής" -#: modules/metatag/edit.cpp:89 -msgid "&Genre" -msgstr "&Είδος" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&Τυχαία" -#: modules/metatag/edit.cpp:90 -msgid "Co&mment" -msgstr "&Σχόλιο" +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Kaiman skins" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "&Επεξεργαστής ετικετών..." +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Επιλογή skin για το πρόσθετο Kaiman" #: modules/splitplaylist/find.cpp:8 msgid "Find" @@ -1086,6 +975,11 @@ msgstr "Αναζήτηση προς τα &πίσω" msgid "Time" msgstr "Διάρκεια" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο %1." + #: modules/splitplaylist/view.cpp:645 msgid "Add &Files..." msgstr "Προσθήκη &αρχείων..." @@ -1118,14 +1012,38 @@ msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" msgid "Open Playlist" msgstr "Άνοιγμα μιας λίστας αναπαραγωγής" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Επιλογή αρχείου για αναπαραγωγή" + #: modules/splitplaylist/view.cpp:907 msgid "Select Folder" msgstr "Επιλογή φακέλου" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 +msgid "Show &Volume Control" +msgstr "Εμφάνιση ρυθμιστικού &εντάσεως" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 +msgid "Hide &Volume Control" +msgstr "Εμφάνιση ρυθμιστικού &εντάσεως" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 +msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>" +msgstr "<qt>Πατήστε το %1 για την εμφάνιση της γραμμής μενού.</qt>" + +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - Παύση" + +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - Αναπαραγωγή" + +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - Διακοπή" #: modules/systray/cmodule.cpp:48 msgid "System Tray Icon" @@ -1135,11 +1053,6 @@ msgstr "Εικονίδιο πλαισίου συστήματος" msgid "Configure System Tray Icon" msgstr "Ρύθμιση του εικονιδίου του πλαισίου συστήματος" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 -msgid "None" -msgstr "Κανένα" - #: modules/systray/cmodule.cpp:56 msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -1152,80 +1065,11 @@ msgstr "Alt" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - Παύση" - -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - Αναπαραγωγή" - -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - Διακοπή" - -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του στυλ. Το στυλ δεν είναι εγκατεστημένο." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." msgstr "" -"Αδύνατη η φόρτωση του στυλ. Μη υποστηριζόμενη ή λανθασμένη περιγραφή στυλ." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του skin %1. Αλλαγή στο προκαθορισμένο skin." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του προκαθορισμένου skin %1." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "Τύπος επανάληψης" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Kaiman skins" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Επιλογή skin για το πρόσθετο Kaiman" - -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 -msgid "unknown" -msgstr "άγνωστο" - -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Ιδιότητες για το %1" - -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&Ιδιότητες" - -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Αναπαραγωγή / Παύση" - -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Ένταση" +"Υπήρξε πρόβλημα κατά τη φόρτωση του skin %1. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο αρχείο " +"skin." #: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 msgid "K-Jöfol Skins" @@ -1296,30 +1140,6 @@ msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "Επιβεβαίωση" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Καλώς ήλθατε στο Noatun" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "Όνομα αρχείου" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Διάρκεια αναπαραγωγής που απομένει" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Τρέχουσα διάρκεια αναπαραγωγής" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας σε kHz" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Ρυθμός bit σε kbps" - #: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 msgid "Minimize" msgstr "Ελαχιστοποίηση" @@ -1344,10 +1164,6 @@ msgstr "Απενεργοποίηση ισοσταθμιστή" msgid "Reset Equalizer" msgstr "Επαναφορά ισοσταθμιστή" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 -msgid "Next" -msgstr "Επόμενο" - #: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενο" @@ -1368,236 +1184,421 @@ msgstr "Αλλαγή σε κατάσταση προσάρτησης στον π msgid "Return from dockmode" msgstr "Επιστροφή από την κατάσταση προσάρτησης στον πίνακα" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "" -"Υπήρξε πρόβλημα κατά τη φόρτωση του skin %1. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο αρχείο " -"skin." +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Καλώς ήλθατε στο Noatun" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Εκτύπωση φωνής" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "Όνομα αρχείου" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "Επιλογές για την οπτικοποίηση εκτύπωσης φωνής" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Διάρκεια αναπαραγωγής που απομένει" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Χρώμα &προσκηνίου:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Τρέχουσα διάρκεια αναπαραγωγής" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "Χρώμα &φόντου:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας σε kHz" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "Χρώμα &σάρωσης:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Ρυθμός bit σε kbps" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Ετικέτες" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Ρυθμίσεις για τους φορτωτές ετικετών" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Επανεξέταση όλων των ετικετών" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "Φόρτωση των ετικετών &αυτόματα" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Μεσοδιάστημα:" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" + +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Απόκρυψη λίστας αναπαραγωγής" + +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "Ε&νέργειες" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Οπτικοποιήσεις" + +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&Επανάληψη" + +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "Ε&φέ..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "&Ισοσταθμιστής..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&Πίσω" + +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "&Μπροστά" + +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Αναπαραγωγή" + +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "Παύσ&η" + +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Εφέ" + +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Εφέ - Noatun" + +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Διαθέσιμα εφέ" + +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Ενεργά εφέ" + +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Πάνω" + +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Κάτω" + +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία υποδοχής για τη λήψη σημάτων μέσω υπερύθρων. Το " -"σφάλμα είναι:\n" +"Αυτό εμφανίζει όλα τα διαθέσιμα εφέ.\n" +"\n" +"Για να ενεργοποιήσετε ένα πρόσθετο, σύρετε αρχεία από εδώ στην ενεργή πλευρά " +"στα δεξιά." -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "Αυτό θα τοποθετήσει το επιλεγμένο εφέ στο τέλος της λίστας σας." + +#: library/effectview.cpp:172 msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " +"any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " +"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " +"the buttons to the right." msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση για τη λήψη σημάτων μέσω υπερύθρων. Το σφάλμα είναι:\n" +"Αυτό εμφανίζει τη λίστα των εφέ σας. Το Noatun υποστηρίζει έναν απεριόριστο " +"αριθμό εφέ σε οποιαδήποτε σειρά. Μπορείτε ακόμη και να έχετε το ίδιο εφέ δύο " +"φορές.\n" +"\n" +"Σύρετε τα αντικείμενα προς και από εδώ για να τα προσθέσετε ή να τα αφαιρέσετε, " +"αντίστοιχα. Επίσης μπορείτε να αλλάξετε τη σειρά με σύρε-και-άσε. Αυτές οι " +"ενέργειες μπορούν επίσης να εκτελεστούν με τα κουμπιά στα δεξιά." -#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 -msgid "Infrared Control" -msgstr "Έλεγχος μέσω υπερύθρων" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Μετακίνηση του τρέχοντος επιλεγμένου εφέ πιο πάνω στη λίστα." -#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 -msgid "Configure Infrared Commands" -msgstr "Ρύθμιση των εντολών μέσω υπερύθρων" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Μετακίνηση του τρέχοντος επιλεγμένου εφέ πιο κάτω στη λίστα." -#: modules/infrared/irprefs.cpp:60 -msgid "Remote control &commands:" -msgstr "&Εντολές μέσω τηλεχειριστηρίου:" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"Ρύθμιση του τρέχοντος επιλεγμένου εφέ.\n" +"\n" +"Μπορείτε να αλλάξετε στοιχεία όπως την ένταση από εδώ." -#: modules/infrared/irprefs.cpp:66 -msgid "&Action:" -msgstr "&Ενέργεια:" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Αυτό θα αφαιρέσει το επιλεγμένο εφέ από τη λίστα σας." -#: modules/infrared/irprefs.cpp:73 -msgid "&Repeat" -msgstr "&Επανάληψη" +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Ροή από %1" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:77 -msgid "&Interval:" -msgstr "&Μεσοδιάστημα:" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Ροή από %1 (θύρα: %2)" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:132 -msgid "You do not have any remote control configured." -msgstr "Δεν υπάρχει κάποιο τηλεχειριστήριο ρυθμισμένο." +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Ροή από %1, (ip: %2, θύρα: %3)" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:133 -msgid "Please make sure lirc is setup correctly." -msgstr "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι το lirc είναι ρυθμισμένο σωστά." +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:137 -msgid "Connection could not be established." -msgstr "Η σύνδεση δεν ήταν δυνατή." +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Προτιμήσεις - Noatun" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:138 -msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running." -msgstr "" -"Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι το lirc είναι ρυθμισμένο σωστά και ότι το lircd " -"εκτελείται." +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Πρόσθετα" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:144 -msgid "Button" -msgstr "Κουμπί" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Επιλέξτε τα πρόσθετά σας" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:145 -msgid "Action" -msgstr "Ενέργεια" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>" +msgstr "<b>Επιλέξτε ένα ή περισσότερα περιβάλλοντα χρήσης:</b>" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:146 -msgid "Interval" -msgstr "Μεσοδιάστημα" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&Εξαγωγή λίστας αναπαραγωγής..." +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Εξαγωγή λίστας αναπαραγωγής" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Συγγραφέας" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Λίστα αναπαραγωγής του Noatun" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Άδεια" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Εξαγωγή λίστας αναπαραγωγής" +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Περιβάλλοντα" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "Χρώματα & ρυθμίσεις για την εξαγωγή σε HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "<b>Select one playlist to use:</b>" +msgstr "<b>Επιλέξτε μία λίστα αναπαραγωγής για χρήση:</b>" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις χρωμάτων HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>" +msgstr "<b>Επιλέξτε όποιες οπτικοποιήσεις θέλετε για χρήση:</b>" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Κείμενο:" +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>" +msgstr "<b>Επιλέξτε όποια διάφορα άλλα πρόσθετα θέλετε για χρήση:</b>" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Φόντο:" +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "Ά&λλα πρόσθετα" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Επικεφαλίδα:" +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " +"use different methods of storing information, so after changing playlists you " +"may have to recreate your playlist.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Η αλλαγή λίστας αναπαραγωγής θα σταματήσει την αναπαραγωγή. Διαφορετικές " +"λίστες αναπαραγωγής χρησιμοποιούν διαφορετικές μεθόδους αποθήκευσης των " +"πληροφοριών, έτσι μετά την αλλαγή λίστας αναπαραγωγής ίσως να πρέπει να " +"ξαναδημιουργήσετε τη λίστα αναπαραγωγής σας.</qt>" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "Πέρασμα πάνω από δεσμούς:" +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Εικόνα φόντου" +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "Προσθήκη &δεσμών για τις εγγραφές της λίστας αναπαραγωγής στα URL τους" +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "&Αρίθμηση εγγραφών λίστας αναπαραγωγής" +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Τζαζ" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Αναζήτηση σε: %1/%2 (%3%)" +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Μηδενικό" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Balance: Κέντρο" +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Εκλεκτική κιθάρα" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Balance: %1% Αριστερά" +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Προσαρμοσμένο" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Balance: %1% Δεξιά" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Νέα προκαθορισμένη ρύθμιση" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Ένταση: %1%" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα στην επικοινωνία με το δαίμονα aRts." -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Μορφή οπτικοποίησης" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "Σφάλμα aRts" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Τύπος αναλυτή" +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " +"properly." +msgstr "" +"Η σύνδεση/εκκίνηση του aRts απέτυχε. Βεβαιωθείτε ότι το artsd είναι ρυθμισμένο " +"σωστά." -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Αναλυτής" +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Βίντεο - Noatun" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Απενεργοποιημένο" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Γενικά" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Κανονικό" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Γενικές επιλογές" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Φωτιά" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "Επι&στροφή στην αρχή της λίστας αναπαραγωγής μετά το τέλος" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Κατακόρυφες γραμμές" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"Όταν έχει τελειώσει η λίστα αναπαραγωγής, επιστροφή στην αρχή, χωρίς όμως " +"εκκίνηση της αναπαραγωγής." -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "Επιτρέπεται μόνο ένα &αντίγραφο του Noatun να εκτελείται κάθε φορά" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Επιλογή skin για το πρόσθετο Winskin" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " +"to the current instance." +msgstr "" +"Η εκκίνηση του noatun για δεύτερη φορά θα το οδηγήσει απλά στο να προσαρτήσει " +"αντικείμενα από τη αρχή στο τρέχον αντίγραφο." -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&Εγκατάσταση νέου skin..." +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "Καθαρισμός της λίστας αναπαραγωγής &κατά το άνοιγμα ενός αρχείου" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "&Αφαίρεση skin" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"Το άνοιγμα ενός αρχείου μέσω του γενικού αντικειμένου του μενού Άνοιγμα θα " +"οδηγήσει πρώτα στον καθαρισμό της λίστας αναπαραγωγής." -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "&Χρήση ελέγχου έντασης γρήγορου υλικού" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "Ταχύτητα κύλισης της προβολής του &τίτλου:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"Χρήση του μείκτη υλικού αντί αυτού του aRts. Επηρεάζει όλα τα σήματα, όχι μόνο " +"αυτά του Noatun, αλλά είναι λίγο πιο γρήγορο." -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "Δεν μπορείτε να αφαιρέσετε αυτό το skin." +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "Εμφάνιση &εναπομένουσας διάρκειας αναπαραγωγής" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>" -msgstr "<qt>Σίγουρα θέλετε να αφαιρέσετε το <b>%1</b> skin;</qt>" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" +"Μετράει αντίστροφα προς το μηδέν, εμφανίζοντας την εναπομένουσα διάρκεια αντί " +"για το χρόνο που πέρασε." -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "Αλλαγή τύπου επανάληψης" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "&Μορφή τίτλου:" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Κανένα αρχείο δε φορτώθηκε" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " +"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " +"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " +"author, date, comments and album." +msgstr "" +"Επιλέξτε ένα τίτλο για χρήση σε κάθε αρχείο (στη λίστα αναπαραγωγής και στο " +"περιβάλλον χρήστη). Κάθε στοιχείο όπως το $(title) αντικαθίσταται με την " +"ιδιότητα που το όνομα στη παρένθεση ορίζει. Οι ιδιότητες που περιλαμβάνουν " +"είναι, αλλά δεν περιορίζονται σε αυτές: τίτλος, καλλιτέχνης, ημερομηνία, σχόλια " +"και άλμπουμ." + +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "Φάκελος για &λήψη αρχείων:" + +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "" +"Όταν ανοίγεται ένα μη τοπικό αρχείο, να γίνεται λήψη του στον επιλεγμένο " +"φάκελο." + +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "Συμπεριφορά αναπαραγωγής κατά την Εκκίνηση" + +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "Επαναφορά κατάστασης ανα&παραγωγής" + +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή του &πρώτου αρχείου" + +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "&Να μην ξεκινήσει η αναπαραγωγή" |