diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-el/messages/tdeutils/khexedit.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-el/messages/tdeutils/khexedit.po | 2199 |
1 files changed, 1100 insertions, 1099 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-el/messages/tdeutils/khexedit.po index 5ecf9ccc960..41e2780b635 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 16:53+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -59,18 +60,113 @@ msgstr "&Πεδίο μετατροπής" msgid "Searc&hbar" msgstr "Γραμμή &αναζήτησης" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Πίνακας χαρακτήρων" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Δεκαδικό" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sng@hellug.gr" + +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Σελίδα %1 από %2" + +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "στο" + +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Επόμενο" + +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Προηγούμενο" + +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Δημιουργήθηκε από το khexedit" + +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Εξαγωγή συμβολοσειρών" + +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "&Ελάχιστο μήκος:" + +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Φίλτρο:" + +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Χρήση" + +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Χωρίς διάκριση πεζών/κεφαλαίων" + +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Εμφάνιση μετατόπισης στο &δεκαδικό" + +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Μετατόπιση" + +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Συμβολοσειρά" + +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Αριθμός συμβολοσειρών:" + +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Προβάλλονται:" + +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " +"regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Η έκφραση φιλτραρίσματος που καθορίσατε δεν είναι έγκυρη. Πρέπει να καθορίσετε " +"μία έγκυρη κανονική έκφραση.\n" +"Συνέχιση χωρίς το φίλτρο;" + +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "" +"Προειδοποίηση: Το έγγραφο έχει τροποποιηθεί μετά την τελευταία ενημέρωση" + +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Στατιστικά" + +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Όνομα αρχείου: " + +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Μέγεθος [bytes]: " #: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 msgid "Hexadecimal" msgstr "Δεκαεξαδικό" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Δεκαδικό" + #: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 msgid "Octal" msgstr "Οκταδικό" @@ -83,9 +179,13 @@ msgstr "Δυαδικό" msgid "Text" msgstr "Κείμενο" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Εισάγετε τον αριθμό των χαρακτήρων:" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Εμφάνιση" + +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Ποσοστό" #: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 msgid "KHexEdit2Part" @@ -163,42 +263,536 @@ msgstr "Στήλη &χαρακτήρων" msgid "&Both Columns" msgstr "&Και οι δυο στήλες" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Δεκαεξ" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "Προσημασμένος 8 bit:" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Δεκαδ" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "Απρόσημος 8 bit:" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Οκταδ" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "Προσημασμένος 16 bit:" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Δυαδ" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "Απρόσημος 16 bit:" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Κείμ" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "Προσημασμένος 32 bit:" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Αναζήτηση" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "Απρόσημος 32 bit:" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Πίσω" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 bit κινητής υποδιαστολής:" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Χωρίς διάκριση πεζών/κεφαλαίων" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 bit κινητής υποδιαστολής:" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Μετατροπή" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Δεκαεξαδικό:" + +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Οκταδικό:" + +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Δυαδικό:" + +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Κείμενο:" + +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Εμφάνιση κωδικοποίησης little endian" + +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Εμφάνιση απρόσημου στο δεκαεξαδικό" + +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Μήκος ροής:" + +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "8 Bit σταθερός" + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Παράθυρο bit" + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Παράθυρο bits" + +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Layout" +msgstr "Διάταξη" + +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Data Layout in Editor" +msgstr "Διάταξη δεδομένων στον επεξεργαστή" + +#: optiondialog.cc:113 +msgid "Hexadecimal Mode" +msgstr "Δεκαεξαδική λειτουργία" + +#: optiondialog.cc:114 +msgid "Decimal Mode" +msgstr "Δεκαδική λειτουργία" + +#: optiondialog.cc:115 +msgid "Octal Mode" +msgstr "Οκταδική λειτουργία" + +#: optiondialog.cc:116 +msgid "Binary Mode" +msgstr "Δυαδική λειτουργία" + +#: optiondialog.cc:117 +msgid "Text Only Mode" +msgstr "Λειτουργία μόνο κειμένου" + +#: optiondialog.cc:146 +msgid "Default l&ine size [bytes]:" +msgstr "Προκαθορισμένο &μέγεθος γραμμής [bytes]:" + +#: optiondialog.cc:150 +msgid "Colu&mn size [bytes]:" +msgstr "Μέγεθος &στήλης [bytes]:" + +#: optiondialog.cc:158 +msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" +msgstr "Στα&θερό μέγεθος γραμμής (χρήση γραμμών κύλισης αν χρειάζεται)" + +#: optiondialog.cc:164 +msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" +msgstr "Κ&λείδωμα στήλης στο τέλος της γραμμής (όταν μέγεθος στήλης>1)" + +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#: optiondialog.cc:176 +msgid "Vertical Only" +msgstr "Κατακόρυφα μόνο" + +#: optiondialog.cc:177 +msgid "Horizontal Only" +msgstr "Οριζόντια μόνο" + +#: optiondialog.cc:178 +msgid "Both Directions" +msgstr "Και προς τις δύο κατευθύνσεις" + +#: optiondialog.cc:185 +msgid "&Gridlines between text:" +msgstr "&Γραμμές πλέγματος μεταξύ κειμένου:" + +#: optiondialog.cc:203 +msgid "&Left separator width [pixels]:" +msgstr "Πλάτος &αριστερού διαχωριστικού [εικονοστοιχεία]:" + +#: optiondialog.cc:207 +msgid "&Right separator width [pixels]:" +msgstr "Πλάτος &δεξιού διαχωριστικού [εικονοστοιχεία]:" + +#: optiondialog.cc:223 +msgid "&Separator margin width [pixels]:" +msgstr "Πλάτος περιθω&ρίου διαχωριστικού [εικονοστοιχεία]:" + +#: optiondialog.cc:227 +msgid "&Edge margin width [pixels]:" +msgstr "Πλάτος περιθωρίου άκρ&ης [εικονοστοιχεία]:" + +#: optiondialog.cc:231 +msgid "Column separation is e&qual to one character" +msgstr "Ο διαχωρισμός γραμμής είναι ίσος με ένα &χαρακτήρα" + +#: optiondialog.cc:244 +msgid "Column separa&tion [pixels]:" +msgstr "Διαχωρισμός γρα&μμής [εικονοστοιχεία]:" + +#: optiondialog.cc:257 +msgid "Cursor" +msgstr "Δρομέας" + +#: optiondialog.cc:258 +msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" +msgstr "Συμπεριφορά δρομέα (στον επεξεργαστή)" + +#: optiondialog.cc:262 +msgid "Blinking" +msgstr "Αναβόσβημα" + +#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 +msgid "Do not b&link" +msgstr "Να &μην αναβοσβήνει" + +#: optiondialog.cc:274 +msgid "&Blink interval [ms]:" +msgstr "Μεσοδιάστημα &αναβοσβησίματος [ms]:" + +#: optiondialog.cc:284 +msgid "Shape" +msgstr "Μορφή" + +#: optiondialog.cc:288 +msgid "Always &use block (rectangular) cursor" +msgstr "Χρήση πάντα &ορθογώνιου δρομέα" + +#: optiondialog.cc:294 +msgid "Use &thick cursor in insert mode" +msgstr "Χρήση ορθο&γώνιου δρομέα σε λειτουργία εισαγωγής" + +#: optiondialog.cc:299 +msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" +msgstr "Συμπεριφορά δρομέα όταν ο επεξεργαστής χάσει την εστίαση" + +#: optiondialog.cc:304 +msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" +msgstr "&Σταμάτημα αναβοσβησίματος (αν το αναβόσβημα είναι ενεργοποιημένο)" + +#: optiondialog.cc:306 +msgid "H&ide" +msgstr "Α&πόκρυψη" + +#: optiondialog.cc:307 +msgid "Do ¬hing" +msgstr "Καμία &ενέργεια" + +#: optiondialog.cc:323 +msgid "Colors" +msgstr "Χρώματα" + +#: optiondialog.cc:324 +msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" +msgstr "" +"Χρώματα επεξεργαστή (το χρώμα επιλογής του συστήματος χρησιμοποιείται πάντα)" + +#: optiondialog.cc:329 +msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" +msgstr "" +"&Χρήση των χρωμάτων συστήματος (όπως έχουν επιλεγεί στο Κέντρο ελέγχου)" + +#: optiondialog.cc:342 +msgid "First, Third ... Line Background" +msgstr "Φόντο πρώτης, τρίτης... γραμμής" + +#: optiondialog.cc:343 +msgid "Second, Fourth ... Line Background" +msgstr "Φόντο δεύτερης, τέταρτης... γραμμής" + +#: optiondialog.cc:344 +msgid "Offset Background" +msgstr "Φόντο μετατόπισης" + +#: optiondialog.cc:345 +msgid "Inactive Background" +msgstr "Μη ενεργό φόντο" + +#: optiondialog.cc:346 +msgid "Even Column Text" +msgstr "Κείμενο ζυγής στήλης" + +#: optiondialog.cc:347 +msgid "Odd Column Text" +msgstr "Κείμενο μονής στήλης" + +#: optiondialog.cc:348 +msgid "Non Printable Text" +msgstr "Μη εκτυπώσιμο κείμενο" + +#: optiondialog.cc:349 +msgid "Offset Text" +msgstr "Μετατόπιση κειμένου" + +#: optiondialog.cc:350 +msgid "Secondary Text" +msgstr "Δευτερεύον κείμενο" + +#: optiondialog.cc:351 +msgid "Marked Background" +msgstr "Μαρκαρισμένο φόντο" + +#: optiondialog.cc:352 +msgid "Marked Text" +msgstr "Μαρκαρισμένο κείμενο" + +#: optiondialog.cc:353 +msgid "Cursor Background" +msgstr "Φόντο δρομέα" + +#: optiondialog.cc:354 +msgid "Cursor Text (block shape)" +msgstr "Φόντο δρομέα (ορθογώνιος δρομέας)" + +#: optiondialog.cc:355 +msgid "Bookmark Background" +msgstr "Φόντο σελιδοδεικτών" + +#: optiondialog.cc:356 +msgid "Bookmark Text" +msgstr "Κείμενο σελιδοδεικτών" + +#: optiondialog.cc:357 +msgid "Separator" +msgstr "Διαχωριστικό" + +#: optiondialog.cc:358 +msgid "Grid Lines" +msgstr "Γραμμές πλέγματος" + +#: optiondialog.cc:376 +msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" +msgstr "" +"Επιλογή γραμματοσειράς (ο επεξεργαστής μπορεί να χρησιμοποιεί μόνο " +"γραμματοσειρές σταθερού πλάτος)" + +#: optiondialog.cc:381 +msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" +msgstr "" +"&Χρήση της γραμματοσειράς συστήματος (όπως έχει επιλεγεί στο Κέντρο ελέγχου)" + +#: optiondialog.cc:398 +msgid "KHexEdit editor font" +msgstr "Γραμματοσειρά του επεξεργαστή KHexEdit" + +#: optiondialog.cc:414 +msgid "&Map non printable characters to:" +msgstr "Χαρτογράφηση μη εκτυπώσιμων &χαρακτήρων σε:" + +#: optiondialog.cc:428 +msgid "File Management" +msgstr "Διαχείριση αρχείων" + +#: optiondialog.cc:439 +msgid "Most Recent Document" +msgstr "Πιο πρόσφατο έγγραφο" + +#: optiondialog.cc:440 +msgid "All Recent Documents" +msgstr "Όλα τα πρόσφατα έγγραφα" + +#: optiondialog.cc:446 +msgid "Open doc&uments on startup:" +msgstr "Άνοιγμα &εγγράφων κατά την εκκίνηση:" + +#: optiondialog.cc:452 +msgid "&Jump to previous cursor position on startup" +msgstr "&Μετακίνηση στην προηγούμενη θέση του δρομέα κατά την εκκίνηση" + +#: optiondialog.cc:466 +msgid "Open document with &write protection enabled" +msgstr "Άνοιγμα εγγράφου με την προστασία &εγγραφής ενεργοποιημένη" + +#: optiondialog.cc:472 +msgid "&Keep cursor position after reloading document" +msgstr "&Διατήρηση της θέσης του δρομέα μετά την επαναφόρτωση του εγγράφου" + +#: optiondialog.cc:478 +msgid "&Make a backup when saving document" +msgstr "Διατήρηση αντιγράφου ασ&φαλείας κατά την αποθήκευση του εγγράφου" + +#: optiondialog.cc:488 +msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" +msgstr "Να μην &αποθηκεύεται η λίστα \"Πρόσφατων\" εγγράφων στην έξοδο" + +#: optiondialog.cc:492 +msgid "" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " +"program is closed.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"TDE." +msgstr "" +"Κάνοντας κλικ εδώ, η λίστα προσφάτων εγγράφων του KHexEdit θα αδειάσει όταν " +"τερματίσετε το πρόγραμμα.\n" +"Σημείωση: δε θα σβηστεί κανένα έγγραφο από την αντίστοιχη λίστα του TDE." + +#: optiondialog.cc:499 +msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" +msgstr "&Καθαρισμός λίστας \"Πρόσφατα\" έγγραφα" + +#: optiondialog.cc:503 +msgid "" +"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"TDE." +msgstr "" +"Κάνοντας κλικ εδώ, η λίστα προσφάτων εγγράφων του KHexEdit θα αδειάσει όταν " +"τερματίσετε το πρόγραμμα.\n" +"Σημείωση: δε θα σβηστεί κανένα έγγραφο από την αντίστοιχη λίστα του TDE." + +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Various Properties" +msgstr "Διάφορες ιδιότητες" + +#: optiondialog.cc:526 +msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" +msgstr "Αυτό&ματη αντιγραφή στο πρόχειρο όταν είναι έτοιμη η επιλογή" + +#: optiondialog.cc:532 +msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" +msgstr "Ο &επεξεργαστής ξεκινά στη λειτουργία \"αντικατάστασης\"" + +#: optiondialog.cc:538 +msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" +msgstr "Επιβεβαίωση ε&πανάληψης κατά την αναζήτηση (στην αρχή ή το τέλος)" + +#: optiondialog.cc:544 +msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" +msgstr "Ο δρομέας μεταβαίνει στο πλησιέσ&τερο byte όταν μετακινηθεί" + +#: optiondialog.cc:550 +msgid "Sounds" +msgstr "Ήχοι" + +#: optiondialog.cc:553 +msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" +msgstr "Αναπαραγωγή ήχου σε αποτυχία ε&ισαγωγής δεδομένων (π.χ. πληκτρολόγηση)" + +#: optiondialog.cc:557 +msgid "Make sound on &fatal failure" +msgstr "Αναπαραγωγή ήχου σε &κρίσιμο σφάλμα" + +#: optiondialog.cc:562 +msgid "Bookmark Visibility" +msgstr "Ορατότητα σελιδοδεικτών" + +#: optiondialog.cc:565 +msgid "Use visible bookmarks in the offset column" +msgstr "Χρήση ορατών σελιδοδεικτών στη στήλη μετατόπισης" + +#: optiondialog.cc:569 +msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" +msgstr "Χρήση ορατών σελιδοδεικτών στα πεδία επεξεργασίας" + +#: optiondialog.cc:574 +msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" +msgstr "Επιβεβαιώστε πότε ο αριθμός των σελίδων θα &ξεπεράσει το όριο" + +#: optiondialog.cc:594 +msgid "&Threshold [pages]:" +msgstr "Κατώ&φλι [σελίδες]:" + +#: optiondialog.cc:611 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Όριο &αναιρέσεων:" + +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Καθόλου δεδομένα" + +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Μη επαρκή μνήμη" + +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Η λίστα είναι γεμάτη" + +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Η λειτουργία ανάγνωσης απέτυχε" + +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Η λειτουργία εγγραφής απέτυχε" + +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Κενό όρισμα" + +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Μη έγκυρο όρισμα" + +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Όρισμα μηδενικού δείκτη" + +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Ενδιάμεση μνήμη αναδίπλωσης" + +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Κανένα ταίριασμα" + +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί δεδομένα" + +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Κενό έγγραφο" + +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Κανένα ενεργό έγγραφο" + +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Δεν υπάρχουν επιλεγεί δεδομένα" + +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Το έγγραφο έχει προστασία εγγραφής" + +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Το έγγραφο έχει προστασία αλλαγής μεγέθους" + +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Η λειτουργία σταμάτησε" + +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Παράνομη λειτουργία" + +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Το πρόγραμμα είναι απασχολημένο, προσπαθήστε ξανά αργότερα" + +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Η τιμή δεν είναι μέσα στο έγκυρο εύρος" + +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Η λειτουργία εγκαταλείφθηκε" + +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Το αρχείο δεν ήταν δυνατό να ανοιχτεί για εγγραφή" + +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Το αρχείο δεν ήταν δυνατό να ανοιχτεί για ανάγνωση" + +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα" + +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Πίνακας χαρακτήρων" + +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Εισάγετε τον αριθμό των χαρακτήρων:" #: main.cc:34 msgid "TDE hex editor" @@ -253,396 +847,335 @@ msgstr "" "Ο Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, μου έστειλε μερικές πολύ καλές\n" "αναφορές που αφαίρεσαν μερικά άσχημα σφάλματα.\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sng@hellug.gr" - -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Εξαγωγή συμβολοσειρών" - -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&Ελάχιστο μήκος:" - -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Φίλτρο:" - -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Χρήση" - -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Χωρίς διάκριση πεζών/κεφαλαίων" - -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Εμφάνιση μετατόπισης στο &δεκαδικό" - -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Μετατόπιση" - -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Συμβολοσειρά" - -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Αριθμός συμβολοσειρών:" +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Διάταξη σελίδας" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Προβάλλονται:" +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Περιθώρια [χιλιοστά]" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Η έκφραση φιλτραρίσματος που καθορίσατε δεν είναι έγκυρη. Πρέπει να καθορίσετε " -"μία έγκυρη κανονική έκφραση.\n" -"Συνέχιση χωρίς το φίλτρο;" +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Πάνω:" -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "" -"Προειδοποίηση: Το έγγραφο έχει τροποποιηθεί μετά την τελευταία ενημέρωση" +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Κάτω:" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 από %3" +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Αριστερά:" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Δεξιά:" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Μετάβαση στη μετατόπιση" +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Εμφάνιση &επικεφαλίδας πάνω από το κείμενο" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "&Μετατόπιση:" +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Αριστερά:" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&Από το δρομέα" +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Κέντρο:" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "Προς τα πί&σω" +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Δεξιά:" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "&Παραμένει ορατό" +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Περίγραμμα:" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "&Τύπος:" +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Ημερομηνία & ώρα" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Αναζήτηση:" +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Αριθμός σελίδας" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "Στην επ&ιλογή" +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Όνομα αρχείου" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Χρήση περιηγητή" +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Μονή γραμμή" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "&Χωρίς διάκριση πεζών/κεφαλαίων" +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Τετράγωνο" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Αναζήτηση (περιηγητής)" +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Σχεδίαση υποσέλι&δου κάτω από το κείμενο" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Νέο &κλειδί" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Δεκαεξ" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Επόμενο" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Δεκαδ" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Αναζήτηση για:" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Οκταδ" -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Αναζήτηση & Αντικατάσταση" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Δυαδ" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "&Τύπος (αναζήτησης):" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Κείμ" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "Τύ&πος (αντικατάστασης):" +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Αναζήτηση" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "Α&ντικατάσταση:" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Πίσω" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Προτροπή" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Χωρίς διάκριση πεζών/κεφαλαίων" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Οι τιμές προέλευσης και προορισμού δε θα πρέπει να είναι ίσες." +#: conversion.cc:48 +msgid "" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Προκαθορισμένη" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "Αντικατάσταση ό&λων" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Να μη γίνει αντικατάσταση" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 bit)" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Αντικατάσταση των μαρκαρισμένων δεδομένων στη θέση του δρομέα;" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Δυαδικό φίλτρο" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Εξαγωγή εγγράφου" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "&Λειτουργία:" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Προορισμός" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "&Τύπος (τελεστή):" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Απλό κείμενο" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "&Τελεστής:" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "Πίνακες HTML" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Κανόνας εναλλαγής" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Εμπλουτισμένο κείμενο (RTF)" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Επαναφορά" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "Πίνακας C" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "Μέγε&θος ομάδας [bytes]" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Μορφή:" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Μέγεθος ο&λίσθησης [bits]" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Προορισμός:" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Το μέγεθος ολίσθησης είναι μηδενικό." +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Φάκελος πακέτου)" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Ο κανόνας εναλλαγής δεν ορίζει καμία εναλλαγή." +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Επιλογή..." -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Εισαγωγή μοτίβου" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Εύρος εξαγωγής" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "Μέγε&θος:" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "Ό&λα" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "&Τύπος (μοτίβου):" +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "Ε&πιλογή" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Μοτίβο:" +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Εύρος" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "Μετατό&πιση:" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "&Από (μετατόπιση):" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "Επανάλη&ψη μοτίβου" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "Έ&ως (μετατόπιση):" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Εισαγωγή στη θέση του δρομέα" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Καμία επιλογή γι' αυτή τη μορφή." -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Η αίτησή σας δεν μπορεί να εξυπηρετηθεί." +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "Επιλογές HTML (ένας πίνακας ανά σελίδα)" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Ελέγξτε το όρισμα(τα) και δοκιμάστε ξανά." +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Γραμμές ανά πίνακα:" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Μη έγκυρο όρισμα(τα)" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "&Πρόθεμα ονόματος αρχείου (στο πακέτο):" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα αρχείο προορισμού." +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Όνομα αρχείου με διαδρομή" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Ορίσατε έναν υπάρχον φάκελο." +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Επικεφαλίδα πά&νω από το κείμενο:" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Δεν έχετε άδεια εγγραφής σε αυτό το αρχείο." +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "Υποσέλι&δο κάτω από το κείμενο:" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" msgstr "" -"Έχετε ορίσει ένα υπάρχον αρχείο.\n" -"Να αντικατασταθεί το τρέχον αρχείο;" - -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Αντικατάσταση" - -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Κανονικό κείμενο" - -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "τελεστής AND δεδομένα" - -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "τελεστής OR δεδομένα" - -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "τελεστής XOR δεδομένα" +"Σύνδεση του αρχείου \"index.html\" με τον &πίνακα του αρχείου περιεχομένων" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERT δεδομένων" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "Να περιληφθεί &γραμμή πλοήγησης" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "REVERSE δεδομένων" +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "&Χρήση μόνο άσπρου και μαύρου" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "ROTATE δεδομένων" +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "Επιλογές πίνακα C" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "SHIFT δεδομένων" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Όνομα πίνακα:" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Ανταλλαγή μεμονωμένων Bits" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "χαρακτήρας" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "Προσημασμένος 8 bit:" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "απρόσημος χαρακτήρας" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "Απρόσημος 8 bit:" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "Προσημασμένος 16 bit:" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "απρόσημος short" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "Απρόσημος 16 bit:" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "ακέραιος" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "Προσημασμένος 32 bit:" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "απρόσημος ακέραιος" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "Απρόσημος 32 bit:" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "κινητής υποδιαστολής" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 bit κινητής υποδιαστολής:" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "διπλός" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 bit κινητής υποδιαστολής:" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Τύπος στοιχείου:" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Δεκαεξαδικό:" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Στοιχεία ανά γραμμή:" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Οκταδικό:" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Εκτύπωση απρόσημων τιμών στο δεκαεξαδικό" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Δυαδικό:" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "" +"Το πρόθεμα του ονόματος αρχείου δεν μπορεί να περιέχει κενά γράμματα ή σημεία " +"στίξης." -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Κείμενο:" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Αυτός ο τύπος δεν υποστηρίζεται ακόμη." -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Εμφάνιση κωδικοποίησης little endian" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν προορισμό." -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Εμφάνιση απρόσημου στο δεκαεξαδικό" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία ενός νέου φακέλου" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Μήκος ροής:" +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Ορίσατε ένα υπάρχον αρχείο" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "8 Bit σταθερός" +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Δεν έχετε άδεια εγγραφής σε αυτόν το φάκελο." -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Παράθυρο bit" +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Ο φάκελος που καθορίσατε υπάρχει ήδη.\n" +"Αν συνεχίσετε, οποιοδήποτε υπάρχον αρχείο στην περιοχή \"%1\" έως \"%2\" μπορεί " +"να χαθεί.\n" +"Συνέχιση;" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Παράθυρο bits" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Αφαίρεση σελιδοδείκτη" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Μετατροπέας" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Αντικατάσταση σελιδοδείκτη" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "Στο &δρομέα" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 από %3" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Δεκαδικό:" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" #: toplevel.cc:133 msgid "&Insert..." @@ -888,119 +1421,249 @@ msgstr "Κωδικοποίηση: %1" msgid "Selection:" msgstr "Επιλογή:" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Καθόλου δεδομένα" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Μετατροπέας" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Μη επαρκή μνήμη" +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "Στο &δρομέα" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Η λίστα είναι γεμάτη" +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Δεκαδικό:" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Η λειτουργία ανάγνωσης απέτυχε" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Μετάβαση στη μετατόπιση" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Η λειτουργία εγγραφής απέτυχε" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "&Μετατόπιση:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Κενό όρισμα" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "&Από το δρομέα" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Μη έγκυρο όρισμα" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "Προς τα πί&σω" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Όρισμα μηδενικού δείκτη" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "&Παραμένει ορατό" -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Ενδιάμεση μνήμη αναδίπλωσης" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "&Τύπος:" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Κανένα ταίριασμα" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Αναζήτηση:" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί δεδομένα" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "Στην επ&ιλογή" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Κενό έγγραφο" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Χρήση περιηγητή" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Κανένα ενεργό έγγραφο" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "&Χωρίς διάκριση πεζών/κεφαλαίων" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Δεν υπάρχουν επιλεγεί δεδομένα" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Αναζήτηση (περιηγητής)" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Το έγγραφο έχει προστασία εγγραφής" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Νέο &κλειδί" -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Το έγγραφο έχει προστασία αλλαγής μεγέθους" +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Επόμενο" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Η λειτουργία σταμάτησε" +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Αναζήτηση για:" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Παράνομη λειτουργία" +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Αναζήτηση & Αντικατάσταση" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Το πρόγραμμα είναι απασχολημένο, προσπαθήστε ξανά αργότερα" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "&Τύπος (αναζήτησης):" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Η τιμή δεν είναι μέσα στο έγκυρο εύρος" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "Τύ&πος (αντικατάστασης):" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Η λειτουργία εγκαταλείφθηκε" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "Α&ντικατάσταση:" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Το αρχείο δεν ήταν δυνατό να ανοιχτεί για εγγραφή" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Προτροπή" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Το αρχείο δεν ήταν δυνατό να ανοιχτεί για ανάγνωση" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Οι τιμές προέλευσης και προορισμού δε θα πρέπει να είναι ίσες." -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Άγνωστο σφάλμα" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "Αντικατάσταση ό&λων" -#: conversion.cc:48 +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Να μη γίνει αντικατάσταση" + +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Αντικατάσταση των μαρκαρισμένων δεδομένων στη θέση του δρομέα;" + +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Δυαδικό φίλτρο" + +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "&Λειτουργία:" + +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "&Τύπος (τελεστή):" + +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "&Τελεστής:" + +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Κανόνας εναλλαγής" + +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Επαναφορά" + +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "Μέγε&θος ομάδας [bytes]" + +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Μέγεθος ο&λίσθησης [bits]" + +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Το μέγεθος ολίσθησης είναι μηδενικό." + +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Ο κανόνας εναλλαγής δεν ορίζει καμία εναλλαγή." + +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Εισαγωγή μοτίβου" + +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "Μέγε&θος:" + +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "&Τύπος (μοτίβου):" + +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Μοτίβο:" + +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "Μετατό&πιση:" + +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "Επανάλη&ψη μοτίβου" + +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Εισαγωγή στη θέση του δρομέα" + +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Η αίτησή σας δεν μπορεί να εξυπηρετηθεί." + +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Ελέγξτε το όρισμα(τα) και δοκιμάστε ξανά." + +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Μη έγκυρο όρισμα(τα)" + +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα αρχείο προορισμού." + +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Ορίσατε έναν υπάρχον φάκελο." + +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Δεν έχετε άδεια εγγραφής σε αυτό το αρχείο." + +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Προκαθορισμένη" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" +"Έχετε ορίσει ένα υπάρχον αρχείο.\n" +"Να αντικατασταθεί το τρέχον αρχείο;" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Αντικατάσταση" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bit)" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Κανονικό κείμενο" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστο" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "τελεστής AND δεδομένα" + +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "τελεστής OR δεδομένα" + +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "τελεστής XOR δεδομένα" + +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERT δεδομένων" + +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "REVERSE δεδομένων" + +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "ROTATE δεδομένων" + +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "SHIFT δεδομένων" + +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Ανταλλαγή μεμονωμένων Bits" #: hexeditorwidget.cc:583 #, c-format @@ -1420,668 +2083,6 @@ msgid "" msgstr "" "Δεν ήταν δυνατό να ολοκληρωθεί η εργασία.\n" -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Εξαγωγή εγγράφου" - -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Προορισμός" - -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Απλό κείμενο" - -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "Πίνακες HTML" - -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Εμπλουτισμένο κείμενο (RTF)" - -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "Πίνακας C" - -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Μορφή:" - -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Προορισμός:" - -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Φάκελος πακέτου)" - -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Επιλογή..." - -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Εύρος εξαγωγής" - -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "Ό&λα" - -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "Ε&πιλογή" - -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Εύρος" - -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&Από (μετατόπιση):" - -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "Έ&ως (μετατόπιση):" - -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Καμία επιλογή γι' αυτή τη μορφή." - -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "Επιλογές HTML (ένας πίνακας ανά σελίδα)" - -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Γραμμές ανά πίνακα:" - -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "&Πρόθεμα ονόματος αρχείου (στο πακέτο):" - -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Κανένα" - -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Όνομα αρχείου με διαδρομή" - -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Όνομα αρχείου" - -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Αριθμός σελίδας" - -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Επικεφαλίδα πά&νω από το κείμενο:" - -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "Υποσέλι&δο κάτω από το κείμενο:" - -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "" -"Σύνδεση του αρχείου \"index.html\" με τον &πίνακα του αρχείου περιεχομένων" - -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "Να περιληφθεί &γραμμή πλοήγησης" - -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "&Χρήση μόνο άσπρου και μαύρου" - -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "Επιλογές πίνακα C" - -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Όνομα πίνακα:" - -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "χαρακτήρας" - -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "απρόσημος χαρακτήρας" - -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" - -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "απρόσημος short" - -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "ακέραιος" - -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "απρόσημος ακέραιος" - -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "κινητής υποδιαστολής" - -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "διπλός" - -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Τύπος στοιχείου:" - -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Στοιχεία ανά γραμμή:" - -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Εκτύπωση απρόσημων τιμών στο δεκαεξαδικό" - -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" -"Το πρόθεμα του ονόματος αρχείου δεν μπορεί να περιέχει κενά γράμματα ή σημεία " -"στίξης." - -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Αυτός ο τύπος δεν υποστηρίζεται ακόμη." - -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν προορισμό." - -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Αδύνατη η δημιουργία ενός νέου φακέλου" - -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Ορίσατε ένα υπάρχον αρχείο" - -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Δεν έχετε άδεια εγγραφής σε αυτόν το φάκελο." - -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Ο φάκελος που καθορίσατε υπάρχει ήδη.\n" -"Αν συνεχίσετε, οποιοδήποτε υπάρχον αρχείο στην περιοχή \"%1\" έως \"%2\" μπορεί " -"να χαθεί.\n" -"Συνέχιση;" - -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Αφαίρεση σελιδοδείκτη" - -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Αντικατάσταση σελιδοδείκτη" - -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Σελίδα %1 από %2" - -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "στο" - -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Επόμενο" - -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Προηγούμενο" - -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Δημιουργήθηκε από το khexedit" - -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Διάταξη σελίδας" - -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Περιθώρια [χιλιοστά]" - -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Πάνω:" - -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Κάτω:" - -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Αριστερά:" - -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Δεξιά:" - -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Εμφάνιση &επικεφαλίδας πάνω από το κείμενο" - -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Αριστερά:" - -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Κέντρο:" - -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Δεξιά:" - -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Περίγραμμα:" - -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Ημερομηνία & ώρα" - -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Μονή γραμμή" - -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Τετράγωνο" - -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Σχεδίαση υποσέλι&δου κάτω από το κείμενο" - -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Στατιστικά" - -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Όνομα αρχείου: " - -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Μέγεθος [bytes]: " - -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Εμφάνιση" - -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Ποσοστό" - -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Layout" -msgstr "Διάταξη" - -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Data Layout in Editor" -msgstr "Διάταξη δεδομένων στον επεξεργαστή" - -#: optiondialog.cc:113 -msgid "Hexadecimal Mode" -msgstr "Δεκαεξαδική λειτουργία" - -#: optiondialog.cc:114 -msgid "Decimal Mode" -msgstr "Δεκαδική λειτουργία" - -#: optiondialog.cc:115 -msgid "Octal Mode" -msgstr "Οκταδική λειτουργία" - -#: optiondialog.cc:116 -msgid "Binary Mode" -msgstr "Δυαδική λειτουργία" - -#: optiondialog.cc:117 -msgid "Text Only Mode" -msgstr "Λειτουργία μόνο κειμένου" - -#: optiondialog.cc:146 -msgid "Default l&ine size [bytes]:" -msgstr "Προκαθορισμένο &μέγεθος γραμμής [bytes]:" - -#: optiondialog.cc:150 -msgid "Colu&mn size [bytes]:" -msgstr "Μέγεθος &στήλης [bytes]:" - -#: optiondialog.cc:158 -msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" -msgstr "Στα&θερό μέγεθος γραμμής (χρήση γραμμών κύλισης αν χρειάζεται)" - -#: optiondialog.cc:164 -msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" -msgstr "Κ&λείδωμα στήλης στο τέλος της γραμμής (όταν μέγεθος στήλης>1)" - -#: optiondialog.cc:176 -msgid "Vertical Only" -msgstr "Κατακόρυφα μόνο" - -#: optiondialog.cc:177 -msgid "Horizontal Only" -msgstr "Οριζόντια μόνο" - -#: optiondialog.cc:178 -msgid "Both Directions" -msgstr "Και προς τις δύο κατευθύνσεις" - -#: optiondialog.cc:185 -msgid "&Gridlines between text:" -msgstr "&Γραμμές πλέγματος μεταξύ κειμένου:" - -#: optiondialog.cc:203 -msgid "&Left separator width [pixels]:" -msgstr "Πλάτος &αριστερού διαχωριστικού [εικονοστοιχεία]:" - -#: optiondialog.cc:207 -msgid "&Right separator width [pixels]:" -msgstr "Πλάτος &δεξιού διαχωριστικού [εικονοστοιχεία]:" - -#: optiondialog.cc:223 -msgid "&Separator margin width [pixels]:" -msgstr "Πλάτος περιθω&ρίου διαχωριστικού [εικονοστοιχεία]:" - -#: optiondialog.cc:227 -msgid "&Edge margin width [pixels]:" -msgstr "Πλάτος περιθωρίου άκρ&ης [εικονοστοιχεία]:" - -#: optiondialog.cc:231 -msgid "Column separation is e&qual to one character" -msgstr "Ο διαχωρισμός γραμμής είναι ίσος με ένα &χαρακτήρα" - -#: optiondialog.cc:244 -msgid "Column separa&tion [pixels]:" -msgstr "Διαχωρισμός γρα&μμής [εικονοστοιχεία]:" - -#: optiondialog.cc:257 -msgid "Cursor" -msgstr "Δρομέας" - -#: optiondialog.cc:258 -msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" -msgstr "Συμπεριφορά δρομέα (στον επεξεργαστή)" - -#: optiondialog.cc:262 -msgid "Blinking" -msgstr "Αναβόσβημα" - -#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 -msgid "Do not b&link" -msgstr "Να &μην αναβοσβήνει" - -#: optiondialog.cc:274 -msgid "&Blink interval [ms]:" -msgstr "Μεσοδιάστημα &αναβοσβησίματος [ms]:" - -#: optiondialog.cc:284 -msgid "Shape" -msgstr "Μορφή" - -#: optiondialog.cc:288 -msgid "Always &use block (rectangular) cursor" -msgstr "Χρήση πάντα &ορθογώνιου δρομέα" - -#: optiondialog.cc:294 -msgid "Use &thick cursor in insert mode" -msgstr "Χρήση ορθο&γώνιου δρομέα σε λειτουργία εισαγωγής" - -#: optiondialog.cc:299 -msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" -msgstr "Συμπεριφορά δρομέα όταν ο επεξεργαστής χάσει την εστίαση" - -#: optiondialog.cc:304 -msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" -msgstr "&Σταμάτημα αναβοσβησίματος (αν το αναβόσβημα είναι ενεργοποιημένο)" - -#: optiondialog.cc:306 -msgid "H&ide" -msgstr "Α&πόκρυψη" - -#: optiondialog.cc:307 -msgid "Do ¬hing" -msgstr "Καμία &ενέργεια" - -#: optiondialog.cc:323 -msgid "Colors" -msgstr "Χρώματα" - -#: optiondialog.cc:324 -msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" -msgstr "" -"Χρώματα επεξεργαστή (το χρώμα επιλογής του συστήματος χρησιμοποιείται πάντα)" - -#: optiondialog.cc:329 -msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" -msgstr "" -"&Χρήση των χρωμάτων συστήματος (όπως έχουν επιλεγεί στο Κέντρο ελέγχου)" - -#: optiondialog.cc:342 -msgid "First, Third ... Line Background" -msgstr "Φόντο πρώτης, τρίτης... γραμμής" - -#: optiondialog.cc:343 -msgid "Second, Fourth ... Line Background" -msgstr "Φόντο δεύτερης, τέταρτης... γραμμής" - -#: optiondialog.cc:344 -msgid "Offset Background" -msgstr "Φόντο μετατόπισης" - -#: optiondialog.cc:345 -msgid "Inactive Background" -msgstr "Μη ενεργό φόντο" - -#: optiondialog.cc:346 -msgid "Even Column Text" -msgstr "Κείμενο ζυγής στήλης" - -#: optiondialog.cc:347 -msgid "Odd Column Text" -msgstr "Κείμενο μονής στήλης" - -#: optiondialog.cc:348 -msgid "Non Printable Text" -msgstr "Μη εκτυπώσιμο κείμενο" - -#: optiondialog.cc:349 -msgid "Offset Text" -msgstr "Μετατόπιση κειμένου" - -#: optiondialog.cc:350 -msgid "Secondary Text" -msgstr "Δευτερεύον κείμενο" - -#: optiondialog.cc:351 -msgid "Marked Background" -msgstr "Μαρκαρισμένο φόντο" - -#: optiondialog.cc:352 -msgid "Marked Text" -msgstr "Μαρκαρισμένο κείμενο" - -#: optiondialog.cc:353 -msgid "Cursor Background" -msgstr "Φόντο δρομέα" - -#: optiondialog.cc:354 -msgid "Cursor Text (block shape)" -msgstr "Φόντο δρομέα (ορθογώνιος δρομέας)" - -#: optiondialog.cc:355 -msgid "Bookmark Background" -msgstr "Φόντο σελιδοδεικτών" - -#: optiondialog.cc:356 -msgid "Bookmark Text" -msgstr "Κείμενο σελιδοδεικτών" - -#: optiondialog.cc:357 -msgid "Separator" -msgstr "Διαχωριστικό" - -#: optiondialog.cc:358 -msgid "Grid Lines" -msgstr "Γραμμές πλέγματος" - -#: optiondialog.cc:376 -msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" -msgstr "" -"Επιλογή γραμματοσειράς (ο επεξεργαστής μπορεί να χρησιμοποιεί μόνο " -"γραμματοσειρές σταθερού πλάτος)" - -#: optiondialog.cc:381 -msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" -msgstr "" -"&Χρήση της γραμματοσειράς συστήματος (όπως έχει επιλεγεί στο Κέντρο ελέγχου)" - -#: optiondialog.cc:398 -msgid "KHexEdit editor font" -msgstr "Γραμματοσειρά του επεξεργαστή KHexEdit" - -#: optiondialog.cc:414 -msgid "&Map non printable characters to:" -msgstr "Χαρτογράφηση μη εκτυπώσιμων &χαρακτήρων σε:" - -#: optiondialog.cc:428 -msgid "File Management" -msgstr "Διαχείριση αρχείων" - -#: optiondialog.cc:439 -msgid "Most Recent Document" -msgstr "Πιο πρόσφατο έγγραφο" - -#: optiondialog.cc:440 -msgid "All Recent Documents" -msgstr "Όλα τα πρόσφατα έγγραφα" - -#: optiondialog.cc:446 -msgid "Open doc&uments on startup:" -msgstr "Άνοιγμα &εγγράφων κατά την εκκίνηση:" - -#: optiondialog.cc:452 -msgid "&Jump to previous cursor position on startup" -msgstr "&Μετακίνηση στην προηγούμενη θέση του δρομέα κατά την εκκίνηση" - -#: optiondialog.cc:466 -msgid "Open document with &write protection enabled" -msgstr "Άνοιγμα εγγράφου με την προστασία &εγγραφής ενεργοποιημένη" - -#: optiondialog.cc:472 -msgid "&Keep cursor position after reloading document" -msgstr "&Διατήρηση της θέσης του δρομέα μετά την επαναφόρτωση του εγγράφου" - -#: optiondialog.cc:478 -msgid "&Make a backup when saving document" -msgstr "Διατήρηση αντιγράφου ασ&φαλείας κατά την αποθήκευση του εγγράφου" - -#: optiondialog.cc:488 -msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" -msgstr "Να μην &αποθηκεύεται η λίστα \"Πρόσφατων\" εγγράφων στην έξοδο" - -#: optiondialog.cc:492 -msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"TDE." -msgstr "" -"Κάνοντας κλικ εδώ, η λίστα προσφάτων εγγράφων του KHexEdit θα αδειάσει όταν " -"τερματίσετε το πρόγραμμα.\n" -"Σημείωση: δε θα σβηστεί κανένα έγγραφο από την αντίστοιχη λίστα του TDE." - -#: optiondialog.cc:499 -msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" -msgstr "&Καθαρισμός λίστας \"Πρόσφατα\" έγγραφα" - -#: optiondialog.cc:503 -msgid "" -"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"TDE." -msgstr "" -"Κάνοντας κλικ εδώ, η λίστα προσφάτων εγγράφων του KHexEdit θα αδειάσει όταν " -"τερματίσετε το πρόγραμμα.\n" -"Σημείωση: δε θα σβηστεί κανένα έγγραφο από την αντίστοιχη λίστα του TDE." - -#: optiondialog.cc:520 -msgid "Various Properties" -msgstr "Διάφορες ιδιότητες" - -#: optiondialog.cc:526 -msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" -msgstr "Αυτό&ματη αντιγραφή στο πρόχειρο όταν είναι έτοιμη η επιλογή" - -#: optiondialog.cc:532 -msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" -msgstr "Ο &επεξεργαστής ξεκινά στη λειτουργία \"αντικατάστασης\"" - -#: optiondialog.cc:538 -msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" -msgstr "Επιβεβαίωση ε&πανάληψης κατά την αναζήτηση (στην αρχή ή το τέλος)" - -#: optiondialog.cc:544 -msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" -msgstr "Ο δρομέας μεταβαίνει στο πλησιέσ&τερο byte όταν μετακινηθεί" - -#: optiondialog.cc:550 -msgid "Sounds" -msgstr "Ήχοι" - -#: optiondialog.cc:553 -msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" -msgstr "Αναπαραγωγή ήχου σε αποτυχία ε&ισαγωγής δεδομένων (π.χ. πληκτρολόγηση)" - -#: optiondialog.cc:557 -msgid "Make sound on &fatal failure" -msgstr "Αναπαραγωγή ήχου σε &κρίσιμο σφάλμα" - -#: optiondialog.cc:562 -msgid "Bookmark Visibility" -msgstr "Ορατότητα σελιδοδεικτών" - -#: optiondialog.cc:565 -msgid "Use visible bookmarks in the offset column" -msgstr "Χρήση ορατών σελιδοδεικτών στη στήλη μετατόπισης" - -#: optiondialog.cc:569 -msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" -msgstr "Χρήση ορατών σελιδοδεικτών στα πεδία επεξεργασίας" - -#: optiondialog.cc:574 -msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" -msgstr "Επιβεβαιώστε πότε ο αριθμός των σελίδων θα &ξεπεράσει το όριο" - -#: optiondialog.cc:594 -msgid "&Threshold [pages]:" -msgstr "Κατώ&φλι [σελίδες]:" - -#: optiondialog.cc:611 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Όριο &αναιρέσεων:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Μετατροπή" |